All language subtitles for EXIT.2019.720p.HDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,920 --> 00:00:59,620 EXIT 2 00:02:17,320 --> 00:02:19,900 Look, it's climber-man . 3 00:02:19,910 --> 00:02:21,400 Climber-man? 4 00:02:21,410 --> 00:02:22,320 Who is he? 5 00:02:22,330 --> 00:02:23,990 People called him "clamber-man", 6 00:02:23,990 --> 00:02:25,490 He is famous around here. 7 00:02:25,500 --> 00:02:29,080 His girlfriend passed away while doing rock climbing, 8 00:02:29,080 --> 00:02:32,740 He become like crazy like that. 9 00:02:32,750 --> 00:02:35,490 He was a genius. 10 00:02:35,510 --> 00:02:37,250 Now? 11 00:02:37,260 --> 00:02:39,090 He is just a neighborhood's fool. 12 00:02:39,090 --> 00:02:40,420 Hey, let's go. 13 00:02:40,430 --> 00:02:41,760 Let's play in other place. 14 00:02:41,760 --> 00:02:43,590 What are you saying? 15 00:02:43,600 --> 00:02:45,340 -Let just play here. -Hey, Jiho? 16 00:02:45,350 --> 00:02:47,340 Han Jiho, what are you doing here? 17 00:02:47,350 --> 00:02:49,760 Are you not going to school? 18 00:02:52,100 --> 00:02:54,770 You guys are Jiho's friends? 19 00:02:54,770 --> 00:02:57,360 Hello. 20 00:02:57,940 --> 00:02:59,780 You guys are polite. 21 00:02:59,780 --> 00:03:02,270 Do you want me to buy you some drinks? 22 00:03:02,280 --> 00:03:03,190 Chocomong (chocolate milk brand). 23 00:03:03,200 --> 00:03:04,110 No, that's okay. 24 00:03:04,120 --> 00:03:05,200 I don't want to drink. Let's go! 25 00:03:05,200 --> 00:03:07,530 Why? I'm thirsty. 26 00:03:07,540 --> 00:03:08,870 I think my blood sugar is dropping. 27 00:03:08,870 --> 00:03:12,280 Let just go. 28 00:03:12,290 --> 00:03:14,450 Jiho, Han Jiho. 29 00:03:14,460 --> 00:03:15,620 I will buy you chocolate milk. 30 00:03:15,630 --> 00:03:16,710 Han Jiho. 31 00:03:16,710 --> 00:03:19,290 Han Jiho, that climber-man, is he your uncle? 32 00:03:19,300 --> 00:03:21,960 No, he is not. 33 00:03:21,970 --> 00:03:23,960 Han... 34 00:03:25,390 --> 00:03:28,470 Why he is so shy. 35 00:03:34,560 --> 00:03:37,980 Lee Yongnam, is not accepted as a new employer. 36 00:03:44,320 --> 00:03:45,310 I can't see anything. 37 00:03:45,320 --> 00:03:47,820 In front of me. 38 00:03:47,830 --> 00:03:50,410 Open you eyes. 39 00:03:50,410 --> 00:03:53,410 I don't know what to do, and where to go anymore. 40 00:03:53,420 --> 00:03:58,160 When I was a kid, I had a dream. 41 00:03:58,170 --> 00:03:59,580 Now, I'm not sure anymore. 42 00:03:59,590 --> 00:04:01,920 Your dream that you had... 43 00:04:01,920 --> 00:04:04,590 is in the past and now... 44 00:04:04,590 --> 00:04:08,090 we are only trash. 45 00:04:08,100 --> 00:04:10,930 The other is ready to work but what are we doing? 46 00:04:10,930 --> 00:04:15,350 You are talking nonsense, is everything okay? 47 00:04:15,940 --> 00:04:18,770 I better send my CV to all companies. 48 00:04:19,110 --> 00:04:20,770 Monk's salary. 49 00:04:20,780 --> 00:04:22,440 Warning, 5.5-magnitude earthquake, 5 km South NamGu. Please stay alert. 50 00:04:26,200 --> 00:04:28,360 Another earthquake. 51 00:04:29,200 --> 00:04:31,360 Thank God, it is not in our neighborhood. 52 00:04:31,370 --> 00:04:34,360 This kid doesn't know anything . 53 00:04:34,370 --> 00:04:36,110 You think that you are safe? 54 00:04:36,130 --> 00:04:37,960 We are facing a disaster right now. 55 00:04:37,960 --> 00:04:40,790 It's not earthquake or tsunami. 56 00:04:40,800 --> 00:04:43,610 Our situation is worse than that disaster. 57 00:04:49,320 --> 00:04:51,320 Prevent Cancer "Five-Color-Food"... 58 00:04:50,800 --> 00:04:52,180 The US National Cancer Institute announced... 59 00:05:07,990 --> 00:05:11,230 Do you know how long I've been waiting to watch this? 60 00:05:11,240 --> 00:05:15,160 How can a man watches drama every time? 61 00:05:15,160 --> 00:05:16,570 This is my first time seeing someone like you. 62 00:05:16,580 --> 00:05:18,740 Why are you always taking control of the TV. 63 00:05:18,750 --> 00:05:20,910 Is that your TV? 64 00:05:20,920 --> 00:05:22,410 What is wrong with you? 65 00:05:22,420 --> 00:05:24,910 What are you doing? Stop it. 66 00:05:27,090 --> 00:05:28,250 What else did you break? 67 00:05:28,260 --> 00:05:30,250 What now? Are you hurt? 68 00:05:30,260 --> 00:05:31,670 It's just slip out of my hand. 69 00:05:31,680 --> 00:05:34,260 Can you be more careful? 70 00:05:34,270 --> 00:05:37,930 Why are you so noisy. 71 00:05:37,940 --> 00:05:39,350 It can be heard from outside. 72 00:05:39,360 --> 00:05:40,600 Why are you come again? 73 00:05:40,610 --> 00:05:42,770 There is something bothering me. 74 00:05:42,780 --> 00:05:46,440 The kids don't want to eat without their grandmother's kimchi. 75 00:05:46,450 --> 00:05:50,280 What time is it now? You haven't give food to your kids? 76 00:05:50,280 --> 00:05:51,690 They had curry before. 77 00:05:51,700 --> 00:05:54,110 They are not Indian people. 78 00:05:54,120 --> 00:05:55,610 Why did you give them curry everyday. 79 00:05:55,620 --> 00:05:57,120 They like it. 80 00:05:57,120 --> 00:05:59,790 You just too lazy to cook for them. 81 00:05:59,790 --> 00:06:02,120 Why giving them that food everyday. 82 00:06:02,710 --> 00:06:03,620 Spain people… 83 00:06:07,880 --> 00:06:09,250 Damn it. 84 00:06:18,230 --> 00:06:19,890 Have you washed it before? 85 00:06:19,900 --> 00:06:21,230 The smell is not that bad. 86 00:06:21,230 --> 00:06:24,140 Please, get out from here. 87 00:06:24,150 --> 00:06:26,310 Let me see. 88 00:06:27,400 --> 00:06:29,740 -Didn't I asked you to cut your hair? -Let go, please. 89 00:06:31,570 --> 00:06:34,410 When will you stop wasting your time? 90 00:06:34,410 --> 00:06:36,320 You make me crazy. 91 00:06:36,330 --> 00:06:39,320 What's wrong with you? Can you listen to my words? 92 00:06:39,330 --> 00:06:41,160 This 5 thousand, enough right? 93 00:06:41,170 --> 00:06:43,250 Keep the change. 94 00:06:44,250 --> 00:06:46,740 You think I am a beggar? 95 00:06:46,760 --> 00:06:49,840 I will cut my hair tomorrow. 96 00:06:49,840 --> 00:06:53,510 Even though I am a beggar, why should you care ? 97 00:06:53,510 --> 00:06:54,760 Annoying. 98 00:06:54,760 --> 00:06:56,250 What did you say? Jerk. 99 00:06:56,270 --> 00:06:59,850 I did it for your own good. 100 00:07:00,940 --> 00:07:04,520 Mom cannot say anything even though she has a lot in her mind. 101 00:07:04,520 --> 00:07:07,270 Unbelievable. 102 00:07:07,280 --> 00:07:09,770 It is her 70th birthday, many people will come to the party. 103 00:07:09,780 --> 00:07:12,020 She wants to brag about her son. 104 00:07:12,030 --> 00:07:13,940 I have nothing to say. 105 00:07:13,950 --> 00:07:17,030 Even there is nothing to brag about at least you should look nice, shouldn't you? 106 00:07:17,040 --> 00:07:18,530 Stop it, please. 107 00:07:18,540 --> 00:07:21,370 I can't live because of you. 108 00:07:21,370 --> 00:07:23,030 What is this? 109 00:07:23,040 --> 00:07:25,200 You want to open a thrift shop here? 110 00:07:25,210 --> 00:07:26,700 You haven't thrown this things away? 111 00:07:26,710 --> 00:07:28,290 Put it back to its place, while I'm asking nicely. 112 00:07:28,300 --> 00:07:31,790 What will you do with all this things? 113 00:07:31,800 --> 00:07:33,960 Ah, I'm shouting again. 114 00:07:33,970 --> 00:07:37,960 You should do something that is more useful than this. 115 00:07:37,970 --> 00:07:39,880 Not mountaineering, like this. 116 00:07:39,890 --> 00:07:41,470 Do you want to be a mountaineer? 117 00:07:41,480 --> 00:07:42,310 Let me see your hand. 118 00:07:42,310 --> 00:07:43,470 Why? What is wrong with my hand? 119 00:07:43,480 --> 00:07:44,970 I think there is something in your hand. 120 00:07:44,980 --> 00:07:46,560 What? What? 121 00:07:46,570 --> 00:07:47,480 What are you doing? 122 00:07:47,480 --> 00:07:48,720 Get out. 123 00:07:48,730 --> 00:07:50,240 The clothes. Mom! 124 00:07:50,240 --> 00:07:51,400 Get out. 125 00:07:51,400 --> 00:07:52,900 Get our from here. 126 00:07:57,080 --> 00:07:58,490 Oh, she is very strong. 127 00:07:58,490 --> 00:07:59,480 Her strength is no joke. 128 00:07:59,500 --> 00:08:01,240 Asshole. 129 00:08:01,250 --> 00:08:03,830 She is very strong. 130 00:08:05,920 --> 00:08:09,330 It must be hard for my brother-in-law to live with her. 131 00:08:10,670 --> 00:08:12,830 My poor brother-in-law. 132 00:08:12,840 --> 00:08:15,500 Is he got beaten every time? 133 00:08:26,830 --> 00:08:29,880 5 years ago- 134 00:08:24,690 --> 00:08:28,180 First, before climbing what we should do is... 135 00:08:28,190 --> 00:08:29,690 route finding. 136 00:08:29,690 --> 00:08:31,350 What is route finding? 137 00:08:31,360 --> 00:08:33,600 It's looking for a way. 138 00:08:33,610 --> 00:08:35,940 You can set your goal, 139 00:08:35,950 --> 00:08:39,190 but if you don't know the route and the method, you won't be able to proceed. 140 00:08:39,200 --> 00:08:44,040 Analyze route that you choose from the very beginning to the end, 141 00:08:44,040 --> 00:08:47,030 think about the difficulty and safety in your head. 142 00:08:47,040 --> 00:08:51,460 Calculate all possible way to reach the end in or head, 143 00:08:51,460 --> 00:08:54,050 that is what we called route finding. 144 00:08:54,050 --> 00:08:55,880 You can do it! 145 00:08:56,640 --> 00:08:58,630 Keep climbing. 146 00:08:58,640 --> 00:09:01,300 -Good job, good job. -Yeah, like that. 147 00:09:01,310 --> 00:09:03,720 Almost done, keep up! 148 00:09:08,310 --> 00:09:09,470 Hey stupid! 149 00:09:09,480 --> 00:09:11,140 Mind your step! 150 00:09:11,150 --> 00:09:12,230 You really... 151 00:09:12,230 --> 00:09:14,150 You are almost there! 152 00:09:14,150 --> 00:09:16,310 You did it! 153 00:09:16,320 --> 00:09:18,810 You did it! 154 00:09:19,830 --> 00:09:22,490 Ui-Joo, you are awesome. 155 00:09:36,180 --> 00:09:37,510 Wait, let me see. 156 00:09:37,510 --> 00:09:40,670 This is better. . 157 00:09:40,680 --> 00:09:43,590 You look cool. 158 00:09:43,600 --> 00:09:46,090 Look at the camera. Smile! 159 00:09:47,940 --> 00:09:50,100 You look handsome. 160 00:09:50,110 --> 00:09:52,100 Mom, what are you doing? 161 00:09:53,280 --> 00:09:54,860 My hair... 162 00:09:54,860 --> 00:09:57,350 It's my hairstyle. 163 00:09:57,360 --> 00:10:00,360 Will you like it if I touch your hair carelessly? 164 00:10:00,370 --> 00:10:01,610 This kid. 165 00:10:01,620 --> 00:10:02,450 Are you crazy? 166 00:10:02,450 --> 00:10:05,190 I just want to make you look handsome. 167 00:10:06,620 --> 00:10:08,030 Are we not go? 168 00:10:08,040 --> 00:10:10,530 You has been saying "just one minute" for one hour. 169 00:10:10,540 --> 00:10:12,280 Just don't go. Let's not go. 170 00:10:12,290 --> 00:10:14,880 Just cancel the party. 171 00:10:14,880 --> 00:10:16,380 Damn it. 172 00:10:16,380 --> 00:10:19,040 The place is very far, damn it. 173 00:10:19,050 --> 00:10:20,790 This is great. 174 00:10:20,800 --> 00:10:23,720 We should have arrived first to greet the guests. 175 00:10:23,720 --> 00:10:25,630 Stop grumbling, we almost there. 176 00:10:25,640 --> 00:10:27,380 Let me fix your tie. 177 00:10:27,390 --> 00:10:30,560 The kids will take care everything. 178 00:10:30,560 --> 00:10:34,150 Just do what you are told to do. 179 00:10:34,150 --> 00:10:36,480 Will you drink a lot today? 180 00:10:36,490 --> 00:10:37,990 I won't drink. 181 00:10:37,990 --> 00:10:39,980 Are you satisfied? 182 00:10:40,740 --> 00:10:42,240 Pretty girls. 183 00:10:42,240 --> 00:10:43,980 You shouldn't do that here. 184 00:10:43,990 --> 00:10:45,980 Okay. 185 00:10:47,080 --> 00:10:48,570 Mom. 186 00:10:48,580 --> 00:10:50,080 Don't run. 187 00:10:50,080 --> 00:10:52,570 Why they haven't arrive? 188 00:10:53,920 --> 00:10:55,330 That's them! 189 00:10:55,340 --> 00:10:57,750 -Grandfather. -Grandmother. 190 00:10:59,170 --> 00:11:01,090 Why the main characters are late? 191 00:11:01,090 --> 00:11:02,670 Always come late. 192 00:11:02,680 --> 00:11:05,170 I almost can't come... 193 00:11:05,180 --> 00:11:07,090 I took hundred, thousand years to get ready. 194 00:11:07,100 --> 00:11:09,180 I'm almost went mad. 195 00:11:09,180 --> 00:11:10,520 What are you doing? 196 00:11:10,520 --> 00:11:14,760 It so nice we can go out together like this. 197 00:11:14,770 --> 00:11:17,260 Hey, what did you do this time? 198 00:11:17,280 --> 00:11:19,860 Look at you, you good at running your mouth. 199 00:11:19,860 --> 00:11:21,190 Mother-in-law. 200 00:11:21,200 --> 00:11:22,610 You look so beautiful. 201 00:11:22,610 --> 00:11:25,780 What are you saying? My face is full of wrinkle like this. 202 00:11:25,780 --> 00:11:27,450 That's not right. 203 00:11:27,450 --> 00:11:29,110 Are you drunk? 204 00:11:29,120 --> 00:11:30,360 Father-in-law? 205 00:11:30,370 --> 00:11:33,210 I thought you are an actor, I can't recognize you. 206 00:11:33,210 --> 00:11:35,950 Look at him. 207 00:11:35,960 --> 00:11:39,290 You sly fox! You are good at thing like that. 208 00:11:39,300 --> 00:11:41,710 My husband feels sorry because he can't come. 209 00:11:41,720 --> 00:11:42,800 He gives you this. 210 00:11:42,800 --> 00:11:45,460 It's okay, work should comes first! 211 00:11:45,470 --> 00:11:47,800 Actually, I like this one better than your husband. 212 00:11:47,810 --> 00:11:49,140 I know. 213 00:11:49,140 --> 00:11:51,220 Your husband is great... 214 00:11:51,230 --> 00:11:52,810 Sorry, I should... 215 00:11:52,810 --> 00:11:55,390 have called you. 216 00:11:55,400 --> 00:11:58,060 Yongnam, don't worry. 217 00:11:58,070 --> 00:11:59,230 Everything going to be okay. 218 00:11:59,230 --> 00:12:02,320 That day will come. Cheer up! 219 00:12:07,080 --> 00:12:08,990 Welcome. 220 00:12:12,330 --> 00:12:14,910 Welcome. 221 00:12:18,500 --> 00:12:19,840 Jiho. 222 00:12:19,840 --> 00:12:20,920 Come here. 223 00:12:20,920 --> 00:12:23,340 Eat here. 224 00:12:23,930 --> 00:12:25,670 What is wrong with that kid? 225 00:12:25,680 --> 00:12:27,510 Yongnam? 226 00:12:27,510 --> 00:12:29,850 What are you dong lately? 227 00:12:29,850 --> 00:12:32,180 Just sleeping. 228 00:12:32,180 --> 00:12:33,090 When you are awake? 229 00:12:33,100 --> 00:12:36,340 Eat, poop, eat again. Then go back to sleep. 230 00:12:36,360 --> 00:12:38,440 I envy you! 231 00:12:38,440 --> 00:12:40,430 To live like you is my dream. 232 00:12:40,440 --> 00:12:42,270 How can I live like you? 233 00:12:42,280 --> 00:12:44,020 Aren't you already live like that? 234 00:12:44,030 --> 00:12:45,190 It has been years since you live like that. 235 00:12:45,200 --> 00:12:47,860 Lately you like to have a fight, eat and sleep. 236 00:12:47,870 --> 00:12:49,450 Bro, She is really pathetic. 237 00:12:49,450 --> 00:12:51,360 Shut your mouth and eat. 238 00:12:51,370 --> 00:12:53,780 Why am I meet you even in university. 239 00:12:53,790 --> 00:12:54,870 Unbelievable. 240 00:12:54,870 --> 00:12:57,790 Hey, I heard that you got accepted not because you are smart? 241 00:12:57,790 --> 00:13:00,280 You never get hit by this, right? 242 00:13:00,300 --> 00:13:02,460 Stop, stop it. 243 00:13:02,460 --> 00:13:04,460 Enough. 244 00:13:04,470 --> 00:13:06,300 Do you want continue to fight, or... 245 00:13:06,300 --> 00:13:08,040 Take this and eat peacefully. 246 00:13:08,050 --> 00:13:10,210 These kids. I haven't finish talking... 247 00:13:12,470 --> 00:13:14,470 I wonder where the beef go? 248 00:13:14,480 --> 00:13:16,970 Why you come and just eat kimbab. 249 00:13:16,980 --> 00:13:19,560 I am addicted to kimbab. 250 00:13:19,570 --> 00:13:21,810 I study really hard. I need something to eat. 251 00:13:21,820 --> 00:13:23,810 Yeah, eat a lot. 252 00:13:24,240 --> 00:13:26,320 What are you doing lately? 253 00:13:26,320 --> 00:13:29,310 Yongnam said he only eat and sleep all day. 254 00:13:29,320 --> 00:13:30,660 I'm so jealous. 255 00:13:30,660 --> 00:13:33,070 Is he a poor man?. 256 00:13:33,080 --> 00:13:36,240 There is no one who live like that. You call that human? 257 00:13:36,250 --> 00:13:38,240 Bro, don't worry. 258 00:13:38,250 --> 00:13:41,080 It's just temporary , everything will be okay. 259 00:13:41,090 --> 00:13:43,000 Is that a new trend? 260 00:13:43,010 --> 00:13:46,090 People easily said "everything will be okay". 261 00:13:46,090 --> 00:13:47,830 Hey, people hate you, right? 262 00:13:47,840 --> 00:13:49,250 But you don't know. 263 00:13:49,260 --> 00:13:50,500 No, I know it. 264 00:13:50,510 --> 00:13:52,500 There is someone who even wants to kill me. 265 00:13:53,930 --> 00:13:58,020 Look at the camera. 1... 2... 3... 266 00:13:58,020 --> 00:14:01,430 Wow, I'm so jealous. 267 00:14:01,440 --> 00:14:05,020 This is my first time seeing a harmonious family like this. 268 00:14:05,030 --> 00:14:08,860 Let's give applause to this family! 269 00:14:08,860 --> 00:14:14,280 Next, we will continue with cutting the cake. 270 00:14:18,540 --> 00:14:20,530 To celebrate this special day.. 271 00:14:20,540 --> 00:14:26,630 Ms. Hyun-Ok's 70th birthday, Please fill your glass... 272 00:14:30,720 --> 00:14:31,710 Assistant... 273 00:14:31,720 --> 00:14:33,710 Assistant manager. 274 00:14:48,820 --> 00:14:50,480 How can we meet here? 275 00:14:50,490 --> 00:14:52,820 This such a small country, right? 276 00:14:52,820 --> 00:14:57,990 That's what I'm saying. We should have keep in touch, but that's not easy. 277 00:14:58,000 --> 00:14:59,740 Did you know I work here? 278 00:14:59,750 --> 00:15:01,740 No. 279 00:15:01,750 --> 00:15:03,740 I'm very surprised too. 280 00:15:03,750 --> 00:15:07,500 I was looking for a place. There are a lot of good reviews about this place. 281 00:15:07,510 --> 00:15:10,340 It turns out you work here. 282 00:15:10,340 --> 00:15:12,750 Ah~ I'm the one who wrote that reviews. 283 00:15:12,760 --> 00:15:15,670 Isn't your house far from here? 284 00:15:15,680 --> 00:15:17,340 Not really. 285 00:15:17,350 --> 00:15:19,260 According to the navigation, one and half hours. 286 00:15:19,270 --> 00:15:21,510 Yeah, less than two hours, I guess. 287 00:15:21,520 --> 00:15:22,510 Not that far. 288 00:15:22,520 --> 00:15:25,760 Wow, you are an assistant manager now? 289 00:15:25,770 --> 00:15:29,520 It's just the title. It's not different from doing a part-time job. 290 00:15:29,530 --> 00:15:31,520 What about you? 291 00:15:31,530 --> 00:15:33,610 I work at a company. 292 00:15:33,620 --> 00:15:35,120 Investment Company. 293 00:15:35,120 --> 00:15:36,450 Department Head. 294 00:15:36,450 --> 00:15:38,280 Already? 295 00:15:38,290 --> 00:15:40,780 So, chief Lee Yongnam? 296 00:15:43,540 --> 00:15:46,530 How long has it been since we last met? 297 00:15:46,550 --> 00:15:49,960 I quit study last year. 298 00:15:51,050 --> 00:15:52,790 So, it's been 4 years. 299 00:15:52,800 --> 00:15:55,540 It's been that long, huh. 300 00:15:55,550 --> 00:15:57,140 Time flies. 301 00:15:57,140 --> 00:16:00,720 Anyway, I'm really glad to meet you after a long time. 302 00:16:00,730 --> 00:16:03,810 You also look fine. 303 00:16:03,810 --> 00:16:06,050 What do you mean? 304 00:16:06,060 --> 00:16:08,480 Why should I feel uncomfortable around you? 305 00:16:08,480 --> 00:16:10,470 Sorry. 306 00:16:10,490 --> 00:16:15,230 I'm more comfortable with our brother-sister relationship like now. 307 00:16:16,660 --> 00:16:17,820 Right! 308 00:16:17,830 --> 00:16:21,660 I confessed my feeling to you, right? 309 00:16:21,660 --> 00:16:24,750 So you think I will feel uncomfortable? Because of that? 310 00:16:24,750 --> 00:16:27,660 You think I get shock and sobbing? 311 00:16:33,260 --> 00:16:35,250 Why? why? 312 00:16:35,260 --> 00:16:36,840 No. 313 00:16:36,850 --> 00:16:39,680 No problems, I'm doing just fine. 314 00:16:39,680 --> 00:16:40,760 Really? 315 00:16:40,770 --> 00:16:42,510 Now you remind me again of that story. 316 00:16:42,520 --> 00:16:43,930 I just… 317 00:16:43,940 --> 00:16:47,350 After that happened, I feel like you avoid me. 318 00:16:47,360 --> 00:16:48,440 Thank God. 319 00:16:48,440 --> 00:16:51,680 You already forget it, so it just me who overreacting. 320 00:16:55,030 --> 00:16:58,780 My love for mother-in-law... 321 00:16:58,780 --> 00:17:01,950 is unconditional, unconditional. 322 00:17:01,950 --> 00:17:05,370 My love for mother-in-law... 323 00:17:05,370 --> 00:17:08,290 -is without border. -He has grown up. 324 00:17:08,290 --> 00:17:10,630 That's right. 325 00:17:10,630 --> 00:17:11,620 Yongnam, Yongnam. 326 00:17:11,630 --> 00:17:13,790 It's, Yongnam. 327 00:17:16,550 --> 00:17:19,540 Oh my, you already grown up. 328 00:17:28,560 --> 00:17:29,640 So, these days... 329 00:17:29,650 --> 00:17:33,230 I can't get married, I'm still looking for a job. Let me pour it for you. 330 00:17:34,320 --> 00:17:38,150 I cannot live without you. 331 00:17:38,160 --> 00:17:41,990 I cannot live alone. 332 00:17:41,990 --> 00:17:49,240 If we part away, I cannot live. If you go, I cannot live… 333 00:17:53,240 --> 00:17:56,640 Come here or I kill you! 334 00:17:58,430 --> 00:18:05,520 Everyone get out of my way, what is wrong with my age... 335 00:18:05,520 --> 00:18:10,180 Love is not about age. 336 00:18:11,270 --> 00:18:12,600 Mother-in-law, let me carry you. 337 00:18:22,780 --> 00:18:25,200 You must be very happy! 338 00:18:25,200 --> 00:18:26,530 Let me down. 339 00:18:26,540 --> 00:18:27,780 It's my turn... 340 00:18:27,790 --> 00:18:30,030 My turn. 341 00:18:36,130 --> 00:18:39,720 Mother-in-law, I love you. 342 00:18:40,470 --> 00:18:41,880 Grandmother, I love you. 343 00:18:41,890 --> 00:18:44,550 Oh, I love you. 344 00:18:55,730 --> 00:18:58,070 How has it been? 345 00:18:58,070 --> 00:19:00,480 I think they will not finish soon. 346 00:19:00,490 --> 00:19:01,980 I feel it. 347 00:19:01,990 --> 00:19:02,980 Really? 348 00:19:02,990 --> 00:19:06,150 What are you all doing here? 349 00:19:06,160 --> 00:19:10,070 Oh, is there no more things to do? 350 00:19:10,080 --> 00:19:14,320 I said, do not wait for something to do, but, look for something to do. 351 00:19:14,340 --> 00:19:17,250 The best... 352 00:19:17,260 --> 00:19:18,920 The best... 353 00:19:18,920 --> 00:19:21,760 -The best... -The best service, customer satisfaction... 354 00:19:21,760 --> 00:19:27,010 ...we are 'Clo...ud... Gar...den...' 355 00:19:28,180 --> 00:19:31,930 Don't just say it with loud voice but always remember it 356 00:19:31,940 --> 00:19:35,180 and do it professionally. 357 00:19:35,190 --> 00:19:36,930 Other than in Lilac Hall, the other room has finished, right? 358 00:19:36,940 --> 00:19:41,280 Rose Hall has finished but some kids are still there. 359 00:19:43,110 --> 00:19:45,530 Okay then, you guys can go. 360 00:19:45,530 --> 00:19:48,450 Me and assistant manager will finish up everything. 361 00:19:48,450 --> 00:19:49,440 What? 362 00:19:49,450 --> 00:19:50,690 Really? 363 00:19:50,710 --> 00:19:53,040 Go. Your working time has ended. 364 00:19:53,040 --> 00:19:56,630 You've worked hard since this morning clean up the rest tomorrow! 365 00:19:56,630 --> 00:19:59,460 Manager... Manager... 366 00:19:59,460 --> 00:20:00,700 -Thank you. -I love you. 367 00:20:00,720 --> 00:20:02,710 It's okay. 368 00:20:04,890 --> 00:20:07,380 Gosh, that kids. 369 00:20:07,390 --> 00:20:09,470 I will go to Rose Hall and finish it up. 370 00:20:09,470 --> 00:20:11,970 Let's talk a bit. 371 00:20:16,400 --> 00:20:19,730 Have you think about it? I think I gave you enough time. 372 00:20:19,730 --> 00:20:21,070 About what? 373 00:20:21,070 --> 00:20:26,410 Message that I sent this morning, are you still considering it? 374 00:20:26,410 --> 00:20:29,570 Don't need to think too hard, I didn't ask to get married right away. 375 00:20:29,580 --> 00:20:32,570 Just dating. 376 00:20:34,420 --> 00:20:36,330 Are you… 377 00:20:36,330 --> 00:20:39,830 have some kind of worry? 378 00:20:40,760 --> 00:20:43,500 I have no intention of toying with your feeling. 379 00:20:43,510 --> 00:20:45,500 I'm serious. 380 00:20:48,370 --> 00:20:51,620 Manager, I would be happy if you not call me "dear" 381 00:20:52,680 --> 00:20:54,850 I have no worries like that. 382 00:20:54,850 --> 00:20:57,010 -I will give my answer now... -No... 383 00:20:57,020 --> 00:20:59,430 Let me give you more time to think about it. 384 00:20:59,440 --> 00:21:01,020 No, I will answer now. 385 00:21:01,030 --> 00:21:03,610 -I... -Assistant Manager. 386 00:21:03,610 --> 00:21:06,620 The kids...are.... 387 00:21:06,620 --> 00:21:10,780 I will go to my office. Call me if everything is done. 388 00:21:14,290 --> 00:21:16,370 -We will go first. -Go. 389 00:21:44,650 --> 00:21:47,570 'ANSWER' PHARMACEUTICAL COMPANY. 390 00:21:52,740 --> 00:21:55,580 GRAND OPENING OF NEW BUILDING 391 00:21:55,580 --> 00:21:57,080 NO PARKING 392 00:22:38,290 --> 00:22:39,710 What are you doing here? 393 00:22:39,710 --> 00:22:41,700 You can't park here, sir. 394 00:22:47,050 --> 00:22:49,040 Please move the truck. 395 00:22:49,050 --> 00:22:50,710 Hey? 396 00:22:50,720 --> 00:22:52,880 What is that? 397 00:23:04,400 --> 00:23:05,390 Thank you. 398 00:23:05,400 --> 00:23:07,230 Don't need to do this. 399 00:23:07,240 --> 00:23:09,150 Just take it. 400 00:23:09,150 --> 00:23:10,820 Let's sing again. 401 00:23:10,820 --> 00:23:13,400 Sing what? just stop it 402 00:23:13,410 --> 00:23:14,490 Hey, stop playing. 403 00:23:14,490 --> 00:23:17,330 Put off the fireworks, let's go home. 404 00:23:18,660 --> 00:23:20,320 Mom, you can't take this home. 405 00:23:20,330 --> 00:23:22,580 What's wrong with that? 406 00:23:22,580 --> 00:23:24,580 Sis, tell mom to stop. 407 00:23:24,590 --> 00:23:26,670 Mom, what are you doing? 408 00:23:26,670 --> 00:23:29,660 Take the small cookies for the kids. 409 00:23:29,670 --> 00:23:30,500 They will not eat that one. 410 00:23:30,510 --> 00:23:31,760 Okay, okay 411 00:23:31,760 --> 00:23:32,750 Wait... 412 00:23:32,760 --> 00:23:33,840 Wait a minute. 413 00:23:33,850 --> 00:23:36,090 Dad. 414 00:23:36,680 --> 00:23:38,420 I'm going crazy. 415 00:23:38,430 --> 00:23:41,100 Mom, why you take everything? 416 00:23:41,100 --> 00:23:43,340 No need to be shy. 417 00:23:43,350 --> 00:23:45,770 Do you know how much we paid to rent this room? 418 00:23:45,770 --> 00:23:46,930 Excuse me. 419 00:23:46,940 --> 00:23:48,350 This is what you are asking for. 420 00:23:48,360 --> 00:23:49,270 Right. 421 00:23:49,280 --> 00:23:51,110 Thank you. 422 00:23:51,110 --> 00:23:52,850 This... 423 00:23:52,860 --> 00:23:54,450 Is it okay to take it... 424 00:23:54,450 --> 00:23:55,860 Hey, Lee Yongnam! 425 00:23:55,870 --> 00:23:58,280 Come here. Let's sing together. 426 00:23:58,290 --> 00:24:01,530 Let's go, turn on the music. 427 00:24:02,710 --> 00:24:06,450 This is so embarrassing. 428 00:24:13,050 --> 00:24:15,960 Hey, look at that. Awesome. 429 00:24:15,970 --> 00:24:17,470 Awesome. 430 00:24:17,470 --> 00:24:19,710 Let's take a picture. 431 00:24:19,720 --> 00:24:21,890 1... 2... 3... 432 00:24:21,890 --> 00:24:23,720 What is that? 433 00:24:24,980 --> 00:24:27,060 Hey, let's go. 434 00:24:30,740 --> 00:24:31,820 Run. 435 00:24:31,820 --> 00:24:33,980 Run! 436 00:25:01,520 --> 00:25:02,760 Yongnam is jobless. 437 00:25:02,770 --> 00:25:04,350 Really? Are you sure? 438 00:25:04,350 --> 00:25:06,590 He never come to our reunion because he feel small. 439 00:25:06,600 --> 00:25:08,690 Why he lied to me? 440 00:25:23,200 --> 00:25:26,290 HIGH PRESSURE GAS. 441 00:25:23,870 --> 00:25:24,860 Hey~ 442 00:25:24,870 --> 00:25:27,030 Are you crazy! 443 00:25:37,890 --> 00:25:39,550 What's wrong? 444 00:25:47,150 --> 00:25:48,480 Sis, are you okay? 445 00:25:48,480 --> 00:25:50,560 Mom, get up. 446 00:25:50,570 --> 00:25:52,560 I'm okay 447 00:25:52,570 --> 00:25:54,650 What is happening here? 448 00:26:02,240 --> 00:26:03,820 Yongnam. 449 00:26:03,830 --> 00:26:05,240 What noise is that? 450 00:26:05,250 --> 00:26:07,580 There is a gas tank thrown off into the room. 451 00:26:07,580 --> 00:26:09,490 It can be explosive. 452 00:26:09,500 --> 00:26:10,330 Ui-Joo, let's go. 453 00:26:10,340 --> 00:26:13,000 -Let's go. -Ui-Joo! 454 00:26:13,000 --> 00:26:15,090 Ui-Joo! 455 00:26:22,430 --> 00:26:25,510 Everyone, please get out. Hurry up! 456 00:26:25,520 --> 00:26:27,430 Wait for me. 457 00:26:27,440 --> 00:26:29,600 Hurry up! 458 00:26:30,940 --> 00:26:32,520 It's okay, it's okay. 459 00:26:32,520 --> 00:26:34,350 Excuse me. 460 00:26:37,530 --> 00:26:39,110 Hey~ 461 00:26:39,110 --> 00:26:41,200 Wait here... 462 00:26:45,700 --> 00:26:47,110 What is happening? 463 00:26:51,130 --> 00:26:53,210 Hey, wait... 464 00:26:59,300 --> 00:27:01,960 We need to help them. 465 00:27:01,970 --> 00:27:03,880 Is this accident? 466 00:27:20,570 --> 00:27:22,730 Run! 467 00:27:28,330 --> 00:27:30,990 Go inside the building! 468 00:27:33,580 --> 00:27:34,490 Jiho. 469 00:27:34,500 --> 00:27:35,910 Hurry up! 470 00:27:35,920 --> 00:27:38,830 Mom is not here. 471 00:27:38,840 --> 00:27:39,580 What? 472 00:27:39,590 --> 00:27:42,250 Yongnam, hurry and take mom out! 473 00:27:42,260 --> 00:27:43,250 Hurry up! 474 00:27:43,260 --> 00:27:44,420 -Why are you there? -What are you talking about? 475 00:27:44,430 --> 00:27:45,510 We need to go up. 476 00:27:45,510 --> 00:27:46,420 Hey~ 477 00:27:46,430 --> 00:27:47,760 Sis, get out from the car. 478 00:27:47,770 --> 00:27:50,600 Behind you... behind you! 479 00:27:50,850 --> 00:27:52,590 Hurry get off! 480 00:27:52,600 --> 00:27:54,100 What are you doing? Go inside, hurry! 481 00:27:54,110 --> 00:27:55,690 -Ui-Joo. -Mom. 482 00:28:00,860 --> 00:28:02,940 Mom. 483 00:28:03,780 --> 00:28:05,690 Sis. 484 00:28:06,620 --> 00:28:08,610 Where is Jiho and his mom? 485 00:28:08,620 --> 00:28:09,870 What about Yongnam? 486 00:28:09,870 --> 00:28:11,110 I don't know. 487 00:28:11,120 --> 00:28:12,200 This is crazy. 488 00:28:12,210 --> 00:28:13,040 Jiho. 489 00:28:13,040 --> 00:28:14,120 Why are you crying? 490 00:28:14,130 --> 00:28:15,870 Where are your mom and uncle? 491 00:28:15,880 --> 00:28:16,870 Your mom? 492 00:28:16,880 --> 00:28:20,960 Mom first floor... Uncle... 493 00:28:20,970 --> 00:28:23,050 What did he say? 494 00:28:24,720 --> 00:28:25,800 Bro? 495 00:28:25,800 --> 00:28:27,890 She needs to lay down. 496 00:28:27,890 --> 00:28:29,720 Move. 497 00:28:29,720 --> 00:28:32,140 -Jung-Hyun, what happened? -Sis. 498 00:28:36,060 --> 00:28:38,560 1... 2... 3... 499 00:28:39,400 --> 00:28:41,140 Jung-Hyun, wake up. 500 00:28:41,150 --> 00:28:41,900 Jung-Hyun. 501 00:28:41,900 --> 00:28:43,810 Wake up, sis. 502 00:28:43,820 --> 00:28:46,810 Hello, we need an ambulance here. 503 00:28:46,820 --> 00:28:49,160 Someone is fainted. 504 00:28:49,160 --> 00:28:50,490 Right. 505 00:28:50,500 --> 00:28:53,410 My sister, inhale a strange smoke. She can't breathe... 506 00:28:53,410 --> 00:28:55,000 and she can't open her eyes. 507 00:28:55,000 --> 00:28:56,990 How do I know what kind of smoke is that? 508 00:28:57,000 --> 00:29:00,740 Now everywhere is filled with that white smoke. 509 00:29:00,760 --> 00:29:02,090 Here? The address... 510 00:29:02,090 --> 00:29:03,080 What is the address? 511 00:29:03,090 --> 00:29:04,170 Here, what is the address? Hurry. 512 00:29:04,180 --> 00:29:07,760 The address is... 513 00:29:07,760 --> 00:29:09,340 ...street 514 00:29:09,350 --> 00:29:11,840 AmGil Street, 32-1 Lion Building, 'Cloud Garden' Building. 515 00:29:11,850 --> 00:29:13,430 Please hurry. 516 00:29:13,430 --> 00:29:16,020 Remove her clothes rub his skin with water. 517 00:29:16,020 --> 00:29:17,600 Water... 518 00:29:17,610 --> 00:29:19,850 Hey, take some water. 519 00:29:22,610 --> 00:29:24,190 This, wet towel. 520 00:29:24,200 --> 00:29:26,110 Pour the water slowly. 521 00:29:26,110 --> 00:29:28,280 Mom will be okay. 522 00:29:35,540 --> 00:29:38,030 What is that actually? 523 00:29:47,640 --> 00:29:50,130 The smoke is rising. 524 00:29:52,390 --> 00:29:55,220 Everyone, to the roof. 525 00:29:58,400 --> 00:30:02,640 The gas is spreading from the crossroad of Central Station. 526 00:30:02,650 --> 00:30:04,230 My goodness. 527 00:30:04,240 --> 00:30:08,150 What kind of crazy person who leak this gas? 528 00:30:09,240 --> 00:30:11,230 Hold on. 529 00:30:11,240 --> 00:30:13,070 Hurry, hold her. 530 00:30:13,080 --> 00:30:14,990 What are you going to do? 531 00:30:17,330 --> 00:30:18,320 Yongnam, do something. 532 00:30:18,330 --> 00:30:20,740 She can't breathe. 533 00:30:20,750 --> 00:30:22,580 Yongnam. 534 00:30:22,590 --> 00:30:24,580 Mom. 535 00:30:30,760 --> 00:30:32,840 Brother-in-law, move her. 536 00:30:34,430 --> 00:30:36,590 1... 2... 3... 537 00:30:37,850 --> 00:30:39,010 Dad, mom, what are you waiting for? 538 00:30:39,020 --> 00:30:40,850 Tell everyone to go to the roof. 539 00:30:40,860 --> 00:30:43,100 Jiho, you go with me. 540 00:30:43,110 --> 00:30:44,440 Listen... 541 00:30:44,440 --> 00:30:46,430 Let's go to the roof. 542 00:30:50,530 --> 00:30:54,370 Don't you hear me? It's dangerous here. 543 00:30:58,120 --> 00:31:02,040 Please listen to me. 544 00:31:02,630 --> 00:31:08,710 Warning!, Poisonous Gas is spreading in Central Station of new International Future City, go to the roof and wait for evacuation team. 545 00:31:10,380 --> 00:31:13,720 -Roof. -We need go to the roof. 546 00:31:16,560 --> 00:31:20,220 Multipurpose Hall 'Cloud Garden' 547 00:31:34,410 --> 00:31:35,400 Open the door. 548 00:31:35,410 --> 00:31:36,240 What's wrong? 549 00:31:36,240 --> 00:31:38,910 Why the door won't open? 550 00:31:38,910 --> 00:31:40,820 -What's wrong? -Please move. 551 00:31:40,830 --> 00:31:42,740 This is an automatic door. 552 00:31:42,750 --> 00:31:43,580 You need key... 553 00:31:43,580 --> 00:31:44,820 Why the door can't be opened? 554 00:31:44,840 --> 00:31:47,000 No way. 555 00:31:48,920 --> 00:31:50,500 Mom, are you okay? 556 00:31:50,510 --> 00:31:51,670 Hey, kid. 557 00:31:51,680 --> 00:31:53,260 The key is in the security room, first floor. 558 00:31:53,260 --> 00:31:55,420 Go there, and get the key. Hurry up! 559 00:31:55,430 --> 00:31:56,340 Me? 560 00:31:56,350 --> 00:32:00,260 The gas is rising, how can he go there? 561 00:32:06,940 --> 00:32:08,270 Is the door really can't be opened? 562 00:32:08,280 --> 00:32:11,440 What about the spare key, you have it, right? 563 00:32:12,360 --> 00:32:13,600 -No. -What? 564 00:32:13,610 --> 00:32:15,350 I don't bring the key. 565 00:32:15,370 --> 00:32:16,780 There's no key? 566 00:32:16,780 --> 00:32:18,700 What are you doing? Why are you still here? 567 00:32:18,700 --> 00:32:22,200 The door is locked he said he didn't have the key. 568 00:32:22,210 --> 00:32:23,710 What? 569 00:32:23,710 --> 00:32:26,040 Hurry up... 570 00:32:27,880 --> 00:32:31,120 From Central Station to AnGil Station is about 500m. 571 00:32:31,130 --> 00:32:32,710 The Gas is spreading. 572 00:32:32,720 --> 00:32:34,960 It will be difficult to do the evacuation in location. 573 00:32:34,970 --> 00:32:37,210 There's no other way than using helicopter. 574 00:32:37,220 --> 00:32:38,960 Have they figure out what kind of gas is that? 575 00:32:38,970 --> 00:32:41,640 They have sent professional, but still no answer. 576 00:32:41,640 --> 00:32:43,800 Here's the condition from above. 577 00:32:45,310 --> 00:32:47,470 We should figure out what is that first, 578 00:32:47,480 --> 00:32:49,470 so we can take action. 579 00:32:49,480 --> 00:32:52,570 What kind of disaster is this. 580 00:32:59,660 --> 00:33:02,240 Let me do it. 581 00:33:04,000 --> 00:33:05,410 Do something! 582 00:33:05,420 --> 00:33:06,750 You are liable for this, aren't you? 583 00:33:06,750 --> 00:33:09,740 Why me? It's my dad, not me. 584 00:33:09,750 --> 00:33:11,670 How can we open the door? The key is not with me. 585 00:33:11,670 --> 00:33:14,160 Someone should open it from outside. 586 00:33:14,180 --> 00:33:17,340 Don't just stay here, let's look for the key. 587 00:33:17,350 --> 00:33:19,180 Just say that the key is missing. 588 00:33:19,180 --> 00:33:21,760 Let's go down and find the key! 589 00:33:25,520 --> 00:33:27,930 -Jung-Hyun. -Still can't be opened. 590 00:33:27,940 --> 00:33:29,940 We can't do anything without the key. 591 00:33:38,950 --> 00:33:40,700 The white poisonous gas, 592 00:33:40,950 --> 00:33:44,650 can cause skin burn, blindness also respiratory failure. 593 00:33:45,370 --> 00:33:48,400 Inhaling too much gas can be fatal. 594 00:33:48,630 --> 00:33:51,960 We still cannot figure out what kind of gas is that. 595 00:33:51,960 --> 00:33:53,460 According to the professionals… 596 00:33:53,460 --> 00:33:54,460 We inform you, 597 00:33:54,630 --> 00:33:58,890 You can avoid the gas by using mask, available in public building 598 00:34:00,220 --> 00:34:02,210 For those who are in contaminated area, 599 00:34:02,220 --> 00:34:05,060 Use mask filter which is in the purple bag. 600 00:34:06,060 --> 00:34:11,800 Cover yourself with plastic to avoid contamination. 601 00:34:11,820 --> 00:34:13,400 The mask filter can be use... 602 00:34:13,400 --> 00:34:14,530 for 15 minutes if breathe slowly. 603 00:34:14,540 --> 00:34:17,390 If you breathe fast, it can last for 10 minutes. 604 00:34:18,070 --> 00:34:21,990 After that, you won't be able to avoid the gas, 605 00:34:21,990 --> 00:34:23,400 unless you replace the filter. 606 00:34:23,410 --> 00:34:26,490 How can it only last for 10 minutes? 607 00:34:26,500 --> 00:34:28,330 Who can last that short in this situation? 608 00:34:28,330 --> 00:34:31,160 Is there no masks here? 609 00:34:31,170 --> 00:34:33,250 Please wait. 610 00:34:39,510 --> 00:34:40,670 Manager? 611 00:34:40,680 --> 00:34:42,930 Do you see the masks in the drawer? 612 00:34:42,930 --> 00:34:44,670 No, i don't see it. 613 00:34:44,680 --> 00:34:47,520 I'm sure we have 3 here. 614 00:34:47,520 --> 00:34:49,180 Hold on. 615 00:34:49,190 --> 00:34:51,680 The evacuation by helicopter has started. 616 00:34:51,690 --> 00:34:54,520 Someone sent me a picture. 617 00:35:00,870 --> 00:35:02,950 Bro. 618 00:35:02,950 --> 00:35:04,030 What about this? 619 00:35:04,030 --> 00:35:07,280 Tom Cruise can open the safe with this... 620 00:35:07,290 --> 00:35:08,450 Hold on. 621 00:35:08,460 --> 00:35:11,950 Evacuation will be hard for people in short building. 622 00:35:11,960 --> 00:35:15,290 Firefighting helicopters are equipped with a gondola... 623 00:35:15,300 --> 00:35:18,380 that can carry 20 people in one go. 624 00:35:18,380 --> 00:35:19,210 However... 625 00:35:19,220 --> 00:35:22,550 aren't we only have 10 helicopters? 626 00:35:22,550 --> 00:35:25,800 -It based on priority. -See. 627 00:35:25,810 --> 00:35:27,550 I told you! 628 00:35:27,560 --> 00:35:29,550 The Helicopters are limited. 629 00:35:29,560 --> 00:35:30,890 Thank you for the interview. 630 00:35:30,900 --> 00:35:34,140 So, who send SOS first, will get be evacuated first... 631 00:35:34,150 --> 00:35:37,230 Also the one that can be seen by them will get rescued first, right? 632 00:35:37,230 --> 00:35:40,480 What should we do now? 633 00:35:41,820 --> 00:35:42,730 Hey, hey, hey... 634 00:35:42,740 --> 00:35:45,570 Where is Yongnam? 635 00:35:45,580 --> 00:35:48,910 If we have the mask, we can go to first floor and find the key. 636 00:35:48,910 --> 00:35:51,400 Who can guarantee if the key is there? 637 00:35:54,420 --> 00:35:55,750 Yongnam? 638 00:35:55,750 --> 00:35:57,490 -What are you doing there? -Ui-Joo. 639 00:35:57,510 --> 00:35:59,340 The door can be opened from outside, right? 640 00:35:59,340 --> 00:36:01,330 What? 641 00:36:01,340 --> 00:36:03,080 I mean... 642 00:36:03,090 --> 00:36:05,760 You sure it can be opened from outside, right? 643 00:36:05,760 --> 00:36:07,170 Yeah, I'm sure. 644 00:36:07,520 --> 00:36:08,170 GAS MASK 645 00:36:11,520 --> 00:36:13,430 It's here! 646 00:36:13,440 --> 00:36:15,930 The masks are in here. 647 00:36:15,940 --> 00:36:18,520 This are the masks. 648 00:36:18,530 --> 00:36:20,690 I found the masks. 649 00:36:20,690 --> 00:36:22,100 You can run, right? 650 00:36:22,110 --> 00:36:24,360 I'm sure I saw the key in the first floor. 651 00:36:24,370 --> 00:36:25,780 I'll let you know the location. 652 00:36:25,780 --> 00:36:27,770 No...no... 653 00:36:29,370 --> 00:36:32,200 What's in your hand? 654 00:36:31,540 --> 00:36:33,450 TROPHY AWARD 655 00:36:34,210 --> 00:36:37,370 It's nothing. Wait. 656 00:36:38,380 --> 00:36:40,620 Get ready.. 657 00:37:04,660 --> 00:37:07,820 Shit. 658 00:37:45,700 --> 00:37:46,780 Yongnam, are you crazy? 659 00:37:46,780 --> 00:37:47,940 What will you do now? 660 00:37:47,950 --> 00:37:49,450 I need rope or... 661 00:37:49,450 --> 00:37:51,690 something similar. Help me to find it... 662 00:37:51,700 --> 00:37:53,690 What? 663 00:38:02,130 --> 00:38:04,120 Yongnam? 664 00:38:05,300 --> 00:38:07,540 What's wrong? 665 00:38:09,970 --> 00:38:12,460 Uncle! 666 00:38:12,470 --> 00:38:14,380 Yongnam, he... 667 00:38:14,390 --> 00:38:16,970 He's mad. 668 00:38:24,740 --> 00:38:27,070 Yongnam, I think this is too dangerous. 669 00:38:27,070 --> 00:38:28,980 Step back. 670 00:38:28,990 --> 00:38:31,150 Too dangerous. 671 00:38:31,160 --> 00:38:33,150 Yong-soo, you... 672 00:38:33,160 --> 00:38:34,320 Give me your shoes. 673 00:38:34,330 --> 00:38:36,320 Here. 674 00:38:38,580 --> 00:38:39,740 Where is he? 675 00:38:39,750 --> 00:38:41,990 Right there. 676 00:38:42,750 --> 00:38:45,500 Yongnam! 677 00:38:46,670 --> 00:38:48,080 You... 678 00:38:48,090 --> 00:38:50,420 What you think you're doing? 679 00:38:51,510 --> 00:38:54,930 I asked, what are you going to do? 680 00:38:58,440 --> 00:39:00,100 You… 681 00:39:00,100 --> 00:39:02,190 Don't do it. 682 00:39:02,190 --> 00:39:03,850 Don't do anything, you fool! 683 00:39:03,860 --> 00:39:05,190 Don't do anything, you fool! 684 00:39:05,190 --> 00:39:08,530 Yongnam! Dear, what is he doing? 685 00:39:13,450 --> 00:39:15,860 Yongnam! 686 00:39:28,800 --> 00:39:30,380 Pull! 687 00:39:30,380 --> 00:39:32,630 What are you guys doing? 688 00:39:32,640 --> 00:39:34,140 Pull it, hurry! 689 00:39:34,140 --> 00:39:35,800 Pull it. 690 00:39:35,810 --> 00:39:37,470 Don't pull the rope. It's dangerous. 691 00:39:37,470 --> 00:39:40,060 Don't pull! 692 00:39:40,060 --> 00:39:42,140 Release it slowly. 693 00:39:42,150 --> 00:39:44,640 Slowly. 694 00:39:45,730 --> 00:39:47,470 Careful. 695 00:39:47,480 --> 00:39:50,070 Hold tightly. 696 00:39:50,070 --> 00:39:52,730 Uncle! Uncle! Go up! 697 00:39:52,740 --> 00:39:54,230 Uncle! 698 00:39:54,240 --> 00:39:56,980 Go up! 699 00:39:56,990 --> 00:39:59,910 Uncle! 700 00:39:59,910 --> 00:40:01,820 Go up, hurry! 701 00:40:14,600 --> 00:40:17,090 Are you okay? 702 00:40:18,600 --> 00:40:20,590 Stop him! 703 00:40:20,600 --> 00:40:21,510 Yongnam! 704 00:40:21,520 --> 00:40:23,680 What are you doing, fool! 705 00:40:23,690 --> 00:40:25,270 What are you doing? 706 00:40:25,270 --> 00:40:26,510 You, go there! 707 00:40:26,520 --> 00:40:28,260 Yong-Soo! Yong-Soo! 708 00:40:35,530 --> 00:40:38,770 Please listen to your dad! 709 00:40:38,790 --> 00:40:41,030 Calm down. 710 00:40:59,470 --> 00:41:01,380 Yongnam! 711 00:41:02,480 --> 00:41:04,140 What's that? 712 00:41:20,910 --> 00:41:22,570 Fool! 713 00:41:43,100 --> 00:41:45,260 You can do it Yongnam! 714 00:41:45,940 --> 00:41:48,020 You can do it! 715 00:41:56,110 --> 00:41:57,600 Yongnam! 716 00:41:57,610 --> 00:41:59,780 Yongnam! 717 00:42:07,960 --> 00:42:09,450 - Yongnam! - Be careful, it's dangerous! 718 00:42:09,460 --> 00:42:10,620 I can't see him. 719 00:42:10,630 --> 00:42:12,620 Yongnam 720 00:42:14,880 --> 00:42:17,210 He's climbing the wall next to us. 721 00:42:17,220 --> 00:42:19,630 Hold me! 722 00:42:23,390 --> 00:42:24,630 Oh my God, Yongnam! 723 00:42:24,640 --> 00:42:26,050 How? What is he doing? 724 00:42:26,060 --> 00:42:29,140 Yongnam is... 725 00:42:29,150 --> 00:42:32,060 Answer your phone! Hurry! 726 00:42:41,160 --> 00:42:43,320 Yongnam. 727 00:42:55,420 --> 00:42:56,830 Oh, it's his feet. 728 00:42:58,090 --> 00:43:00,080 Yongnam. 729 00:43:03,010 --> 00:43:05,170 Be careful! 730 00:43:10,190 --> 00:43:12,680 He can't be seen from here. 731 00:43:12,690 --> 00:43:15,270 -Yongnam! -Yongnam! 732 00:44:27,350 --> 00:44:28,510 Still can't see him? 733 00:44:30,100 --> 00:44:33,010 Yongnam! 734 00:45:05,800 --> 00:45:08,210 Yongnam! I see him. 735 00:45:08,220 --> 00:45:11,380 I can see him! 736 00:45:43,920 --> 00:45:46,510 Please! 737 00:45:47,430 --> 00:45:50,510 Help me to climb this wall, I won't ask for anything else, 738 00:45:50,510 --> 00:45:52,850 please! 739 00:46:00,940 --> 00:46:02,520 What is this! 740 00:46:02,530 --> 00:46:04,270 Lee Yongnam, are you crazy? 741 00:46:04,280 --> 00:46:06,190 Why? What happened? 742 00:47:41,630 --> 00:47:43,620 Go! Go! He's on the roof! 743 00:47:43,630 --> 00:47:46,210 Go to the roof, hurry! 744 00:48:03,480 --> 00:48:05,060 Yongnam! 745 00:48:05,070 --> 00:48:07,230 -Are you okay? -Get out, Hurry up! 746 00:48:09,820 --> 00:48:11,650 Be careful! 747 00:48:11,660 --> 00:48:13,650 Hold tightly! 748 00:48:13,660 --> 00:48:15,150 Come on get out! 749 00:48:15,160 --> 00:48:17,320 What are you doing? What a fool! 750 00:48:18,750 --> 00:48:21,580 Hey, stupid! 751 00:48:21,580 --> 00:48:23,490 Hei you stupid, 752 00:48:23,500 --> 00:48:25,740 who you think you are? Doing something like that? 753 00:48:25,750 --> 00:48:27,250 If you do this again... 754 00:48:27,250 --> 00:48:29,590 I won't leave you alone. 755 00:48:29,590 --> 00:48:30,920 I get it. 756 00:48:30,920 --> 00:48:32,160 Are you okay? 757 00:48:32,180 --> 00:48:34,920 Why your hands are trembling? 758 00:48:34,930 --> 00:48:36,590 I'm okay, I'm okay. 759 00:48:36,600 --> 00:48:39,090 Everything is okay. 760 00:48:42,190 --> 00:48:44,180 Helicopter! 761 00:48:44,190 --> 00:48:46,850 Helicopter! over here! 762 00:48:52,530 --> 00:48:54,690 Hey! Over here! 763 00:48:54,700 --> 00:48:56,780 Here! 764 00:48:56,780 --> 00:48:59,950 Look at us! 765 00:48:59,950 --> 00:49:02,440 Look at us! 766 00:49:02,460 --> 00:49:04,540 Get down! 767 00:49:04,540 --> 00:49:06,620 This is crazy. 768 00:49:10,210 --> 00:49:13,050 Hey, can you see us! 769 00:49:15,390 --> 00:49:16,970 Over here! 770 00:49:16,970 --> 00:49:19,710 Look over here! 771 00:49:19,720 --> 00:49:23,060 Everyone! Attention! 772 00:49:23,060 --> 00:49:24,560 Okay, so 773 00:49:24,560 --> 00:49:26,890 This is an SOS signal for asking help. 774 00:49:26,900 --> 00:49:29,480 -Hold it above your head! -Hold it high! 775 00:49:29,480 --> 00:49:32,220 It is important to match our rhythm. 776 00:49:32,240 --> 00:49:33,570 Start. 777 00:49:33,570 --> 00:49:36,310 Da da da da da da dadada... 778 00:49:36,320 --> 00:49:37,230 Louder. 779 00:49:37,240 --> 00:49:39,820 Da da da da da da dadada... 780 00:49:39,830 --> 00:49:40,990 Keep going! 781 00:49:40,990 --> 00:49:44,990 Da da da da da da dadada... 782 00:49:46,500 --> 00:49:48,240 We haven't got the CCTV's recording? 783 00:49:48,250 --> 00:49:49,080 Move quickly! 784 00:49:49,250 --> 00:49:51,740 Ma'am, look, SNB! 785 00:49:53,340 --> 00:49:55,000 They beat us. 786 00:49:55,090 --> 00:49:59,080 This is the detail of the terror attack. 787 00:49:59,100 --> 00:50:00,600 Last night, 11:00 PM, in Central Station, new International Future City. 788 00:50:02,520 --> 00:50:05,600 The truck used by the perpetrator caught in CCTV nearby. 789 00:50:05,600 --> 00:50:08,770 At 11:10, the truck stopped at 'ANSWER Chemical' new building. 790 00:50:08,770 --> 00:50:12,860 From that truck, the poisonous gas was released. 791 00:50:12,860 --> 00:50:15,690 The terrorist is 'Yang', 51 years old. 792 00:50:15,700 --> 00:50:17,940 'Yang' is one of the co-founder at 'ANSWER Chemical' 793 00:50:17,950 --> 00:50:21,530 He was also the chief of RandD. 794 00:50:21,530 --> 00:50:24,120 The Police have found the materials and ingredients for creating that gas 795 00:50:24,120 --> 00:50:26,110 in a place where was used by 'Yang'. 796 00:50:26,120 --> 00:50:27,620 Investigation shows, after being fired... 797 00:50:27,620 --> 00:50:31,790 'Yang' lost all of his patents, and sued the company for that. 798 00:50:31,800 --> 00:50:33,130 However, he lost in trial. 799 00:50:33,130 --> 00:50:36,960 Insider said, 'Yang' threatened the executives of the company. 800 00:50:36,970 --> 00:50:38,550 Investigator believe this is the motive of the terror. 801 00:50:38,550 --> 00:50:41,880 It's personal grudge against the company. 802 00:50:41,890 --> 00:50:45,300 Researcher found a characteristic of the gas, 803 00:50:45,310 --> 00:50:48,390 even with the smallest chemical reaction a large amount of gas can be produced. 804 00:50:48,400 --> 00:50:51,890 It will also last for quite a long time. 805 00:50:51,900 --> 00:50:56,140 The way to neutralize the gas hasn't been found yet. 806 00:50:56,150 --> 00:51:00,650 Victims and damage results from these terror is increasing. 807 00:51:00,660 --> 00:51:03,900 Victims who are in contaminated area is uncountable. 808 00:51:03,910 --> 00:51:06,900 Victims are still waiting to be evacuated. 809 00:51:06,910 --> 00:51:12,410 Da da da da da da dadada... 810 00:51:12,420 --> 00:51:15,330 Don't stop! Keep going! 811 00:51:15,340 --> 00:51:17,830 How long we've been doing this? this won't work. 812 00:51:17,840 --> 00:51:19,670 We need to keep doing it, they will come. 813 00:51:19,680 --> 00:51:21,170 Where is Yongmin? 814 00:51:21,180 --> 00:51:22,510 -Yongmin... -Where is he? 815 00:51:22,510 --> 00:51:24,670 Yong-Soo, is also not here. 816 00:51:24,680 --> 00:51:26,090 Yong-min... 817 00:51:26,100 --> 00:51:28,090 -Where is your brother? -Yong-Soo! 818 00:51:28,100 --> 00:51:30,340 I tried to stop them... 819 00:51:30,350 --> 00:51:32,840 He went down with Yongmin. 820 00:51:32,860 --> 00:51:33,690 What? 821 00:51:33,690 --> 00:51:36,100 Maybe they're already dead... 822 00:51:36,110 --> 00:51:38,270 What are you saying? 823 00:51:38,280 --> 00:51:40,190 Everyone! 824 00:51:40,200 --> 00:51:41,450 -Yongmin -Yongmin 825 00:51:41,450 --> 00:51:43,530 What is that? 826 00:51:46,120 --> 00:51:47,030 Yong-Soo! 827 00:51:47,040 --> 00:51:49,030 Okay! 828 00:51:55,040 --> 00:51:58,210 PLEASE HELP US! 829 00:51:58,210 --> 00:52:00,630 Da da da da da da dadada... 830 00:52:00,630 --> 00:52:01,880 Come on, do it! Shout! 831 00:52:03,800 --> 00:52:14,400 Da da da da da da dadada... 832 00:52:14,400 --> 00:52:15,810 Oh, helicopter! 833 00:52:15,820 --> 00:52:16,980 Helicopter! Helicopter! 834 00:52:16,980 --> 00:52:18,890 Helicopter! Hurry up! 835 00:52:18,900 --> 00:52:20,310 Over here! 836 00:52:20,320 --> 00:52:26,490 Da da da da da da dadada... 837 00:52:26,490 --> 00:52:29,330 You still can't see us?! 838 00:52:29,330 --> 00:52:34,410 Da da da da da da dadada 839 00:52:34,420 --> 00:52:36,500 Yongnam, keep doing it! 840 00:52:36,500 --> 00:52:37,740 Where are you going? 841 00:52:37,750 --> 00:52:39,750 Ui-Joo! 842 00:52:43,340 --> 00:52:59,350 Da da da da da da dadada... 843 00:52:59,360 --> 00:53:01,520 Helicopter! 844 00:53:01,530 --> 00:53:04,940 Here! 845 00:53:04,950 --> 00:53:06,280 Over here! 846 00:53:06,280 --> 00:53:08,690 Da da da da da da dadada... 847 00:53:08,700 --> 00:53:12,540 HELP US! 848 00:53:16,130 --> 00:53:17,960 Hey! Look over here! 849 00:53:19,210 --> 00:53:21,450 Shit. 850 00:53:24,220 --> 00:53:26,800 We saw victims on a building's roof. 851 00:53:26,800 --> 00:53:28,540 Reroute. 852 00:53:28,560 --> 00:53:30,220 Oh! They're coming! 853 00:53:30,220 --> 00:53:33,060 They're coming! The helicopter is coming! 854 00:53:56,170 --> 00:53:59,000 It's safe for landing. 855 00:53:59,000 --> 00:54:01,490 There is patient over here! Hurry! 856 00:54:01,500 --> 00:54:03,420 Hurry up! Hurry up! 857 00:54:03,420 --> 00:54:04,410 Sis. 858 00:54:04,420 --> 00:54:06,340 We'll go to the hospital, hang in there. 859 00:54:06,340 --> 00:54:08,830 I'll lift the patient. 860 00:54:08,850 --> 00:54:10,090 Lift it up! 861 00:54:10,100 --> 00:54:11,510 Slowly. 862 00:54:11,510 --> 00:54:12,920 Careful. 863 00:54:12,930 --> 00:54:15,270 Let the elders go first. 864 00:54:15,270 --> 00:54:17,100 Kids! Hurry! 865 00:54:17,100 --> 00:54:18,760 Dad, go in! 866 00:54:18,770 --> 00:54:20,510 Take care of the patient! 867 00:54:20,520 --> 00:54:22,510 -Hurry up! -Yong-Soo hurry! 868 00:54:24,780 --> 00:54:26,940 Come in, over here. 869 00:54:26,950 --> 00:54:28,780 Ui-Joo! Hurry up! 870 00:54:28,780 --> 00:54:30,610 -Get in! -Hurry! 871 00:54:30,620 --> 00:54:31,610 Ui-Joo get in! 872 00:54:31,620 --> 00:54:32,780 You first. 873 00:54:32,790 --> 00:54:35,450 Stop, we've reach the maximum weight. 874 00:54:36,620 --> 00:54:37,700 What are you doing? 875 00:54:37,710 --> 00:54:38,870 Hurry, get in! 876 00:54:38,880 --> 00:54:39,960 What do you mean? 877 00:54:39,960 --> 00:54:41,870 If we exceed the max weight, the cord can snap. 878 00:54:41,880 --> 00:54:43,210 We can't carry more than this. 879 00:54:43,210 --> 00:54:45,870 Open the door! Open the door! 880 00:54:45,880 --> 00:54:47,870 Yongnam, hurry up! Get in! 881 00:54:47,880 --> 00:54:49,370 It's too dangerous, you can't do that! 882 00:54:49,390 --> 00:54:51,550 Please, one more... 883 00:54:51,550 --> 00:54:52,460 Just one more. 884 00:54:52,470 --> 00:54:54,550 No,no, you go! 885 00:54:54,560 --> 00:54:57,470 If you wait, there will be another helicopter. 886 00:54:57,480 --> 00:54:59,220 Then let me get off from here. 887 00:54:59,230 --> 00:55:00,560 Yongnam, you get in. 888 00:55:00,560 --> 00:55:01,970 Dad, just stay there. 889 00:55:01,980 --> 00:55:03,060 Hurry up! 890 00:55:03,070 --> 00:55:06,400 You can't do it. 891 00:55:06,400 --> 00:55:07,980 There's no time! 892 00:55:07,990 --> 00:55:09,650 Come on, get in! 893 00:55:09,660 --> 00:55:11,150 Another helicopter will come. 894 00:55:12,580 --> 00:55:14,240 Yongnam get in! 895 00:55:14,240 --> 00:55:16,230 Go! 896 00:55:16,250 --> 00:55:19,740 Take them. 897 00:55:19,750 --> 00:55:22,660 Yongnam hurry up and get in! 898 00:55:23,500 --> 00:55:25,590 Uncle! 899 00:55:25,590 --> 00:55:29,170 You all go first! Another helicopter will come! 900 00:55:31,430 --> 00:55:34,340 I'll be right behind you! 901 00:55:39,100 --> 00:55:41,260 nadequate amount of helicopter, evacuation delayed. 902 00:55:41,270 --> 00:55:44,430 Right now every helicopter... 903 00:55:46,940 --> 00:55:48,680 I'm director Bae... 904 00:55:48,700 --> 00:55:51,530 Can you go into the site now? 905 00:55:56,370 --> 00:55:58,700 I'm sorry, Ui-Joo. 906 00:56:01,210 --> 00:56:03,370 Because of my family... 907 00:56:03,380 --> 00:56:05,620 you... 908 00:56:05,630 --> 00:56:08,120 What are you saying? 909 00:56:08,130 --> 00:56:11,290 We should prioritize our costumers. 910 00:56:12,470 --> 00:56:15,880 I'm the assistant manager of 'Cloud Garden'. 911 00:56:18,560 --> 00:56:21,800 In this situation, how can you... 912 00:56:22,980 --> 00:56:25,720 I'm not there yet. 913 00:56:31,240 --> 00:56:33,150 I also want to get in. 914 00:56:33,160 --> 00:56:36,070 Another helicopter will come, don't worry. 915 00:56:36,080 --> 00:56:37,910 ...when? When? 916 00:56:37,910 --> 00:56:40,490 When will they come? 917 00:56:40,500 --> 00:56:42,410 Oh, helicopter! 918 00:56:42,420 --> 00:56:43,660 Over here! 919 00:56:43,670 --> 00:56:45,660 - Over here! - We're here! 920 00:56:56,350 --> 00:56:59,010 Now I can go. 921 00:56:59,020 --> 00:57:01,180 Let's go. 922 00:57:06,190 --> 00:57:07,680 Ui-Joo. 923 00:57:07,690 --> 00:57:10,430 If we get our from here alive... 924 00:57:10,440 --> 00:57:12,600 if we're alive... 925 00:57:15,280 --> 00:57:18,020 That kind of building. 926 00:57:18,030 --> 00:57:22,120 I will looking for a job in a skyscraper building like that. 927 00:57:22,120 --> 00:57:25,610 Whatever it takes. 928 00:57:25,630 --> 00:57:29,290 People in that building must be get rescued first. 929 00:57:29,300 --> 00:57:33,290 If you want to work there, stop wasting your time. 930 00:57:33,300 --> 00:57:35,540 I hear from MiHee. 931 00:57:35,550 --> 00:57:38,790 Why you lied to me. 932 00:57:39,970 --> 00:57:42,710 It's because... 933 00:57:45,140 --> 00:57:47,230 Oh! What happen? 934 00:57:47,230 --> 00:57:48,970 Why they are not coming down? 935 00:57:48,980 --> 00:57:49,890 Where will they go? 936 00:57:49,900 --> 00:57:51,980 -Over here! -Where will you go? 937 00:57:51,980 --> 00:57:52,640 Don't leave us! 938 00:57:52,650 --> 00:57:54,230 Over here! 939 00:57:54,240 --> 00:57:55,900 We're here! 940 00:57:55,910 --> 00:57:57,990 They come! 941 00:57:58,990 --> 00:58:00,900 Here! 942 00:58:03,660 --> 00:58:06,080 What are you doing? We're here! 943 00:58:06,080 --> 00:58:07,490 Where are you going? 944 00:58:07,500 --> 00:58:09,240 We are here... 945 00:58:22,010 --> 00:58:23,090 Ui-Joo. 946 00:58:23,100 --> 00:58:25,590 Let's go down and take something. 947 00:58:25,600 --> 00:58:28,430 Yongnam. 948 00:58:45,200 --> 00:58:48,040 Why you take a lot... 949 00:58:58,800 --> 00:59:01,210 Lee Yongnam. 950 00:59:07,310 --> 00:59:09,390 Let's go 951 00:59:11,900 --> 00:59:13,640 Next patient. 952 00:59:13,650 --> 00:59:16,390 Don't worry she'll be okay. 953 00:59:16,400 --> 00:59:18,310 Thank God. 954 00:59:18,320 --> 00:59:21,060 Thank God, you' did well. 955 00:59:23,580 --> 00:59:25,240 Yongnam... 956 00:59:25,240 --> 00:59:26,750 Will come... 957 00:59:26,750 --> 00:59:28,240 He will come. 958 00:59:28,250 --> 00:59:29,830 He's on his way. 959 00:59:29,830 --> 00:59:31,820 He will come... 960 00:59:37,760 --> 00:59:42,500 The spreading speed of the gas in 961 00:59:42,510 --> 00:59:45,340 new International Future City is decreasing. 962 00:59:45,350 --> 00:59:47,840 Event though the gas is slowly stop spreading. 963 00:59:47,850 --> 00:59:50,840 Over time, the gas will slowly rising up. 964 00:59:50,850 --> 00:59:55,350 It'll threaten the life of the victims who are still on the roof. 965 00:59:58,780 --> 01:00:02,020 Is he still far? Try calling again. 966 01:00:02,030 --> 01:00:04,770 Please pick up the phone! 967 01:00:04,780 --> 01:00:08,120 Pick up the phone, stupid! 968 01:00:19,300 --> 01:00:21,210 Over here! 969 01:00:46,410 --> 01:00:48,320 Ui-Joo. 970 01:00:48,330 --> 01:00:49,660 What? 971 01:00:49,660 --> 01:00:51,900 -What did you day? -Over here, hurry! 972 01:01:05,260 --> 01:01:07,750 Slowly. 973 01:01:43,720 --> 01:01:45,630 Yongnam, what are you doing? 974 01:01:45,630 --> 01:01:47,720 Yongnam. 975 01:01:48,050 --> 01:01:50,140 Hold on! 976 01:01:51,560 --> 01:01:53,720 What are you doing? 977 01:01:55,390 --> 01:01:56,550 I... 978 01:01:56,560 --> 01:01:57,890 What? 979 01:01:57,900 --> 01:01:59,230 I can't hear you. 980 01:01:59,230 --> 01:02:01,060 I will go down... You wait here. 981 01:02:01,070 --> 01:02:03,560 Don't move! The gas will go up. 982 01:02:03,570 --> 01:02:06,060 You will go? 983 01:02:06,070 --> 01:02:07,650 Where will you go? Where... 984 01:02:07,660 --> 01:02:09,820 Yongnam! I... 985 01:02:09,830 --> 01:02:11,240 Lee Yongnam! 986 01:02:13,520 --> 01:02:14,350 Where are you going? 987 01:02:24,590 --> 01:02:26,170 Yongnam. 988 01:02:26,180 --> 01:02:28,260 Yongnam, Lee Yongnam. 989 01:02:28,260 --> 01:02:29,340 Yongnam. 990 01:02:29,350 --> 01:02:32,840 Sir, please find my son. Please! 991 01:02:32,850 --> 01:02:34,590 His name is Yongnam. 992 01:02:34,600 --> 01:02:36,760 We will try. 993 01:02:36,770 --> 01:02:37,520 Sorry. 994 01:02:37,520 --> 01:02:39,430 -My son. -Is that everyone? 995 01:02:39,440 --> 01:02:41,430 How can... 996 01:02:41,440 --> 01:02:45,180 Yongnam... Yongnam... 997 01:03:02,040 --> 01:03:04,380 Where is that thing... 998 01:04:32,130 --> 01:04:35,380 Lee Yongnam, you jerk! 999 01:04:37,220 --> 01:04:39,710 Son of a bitch! 1000 01:04:39,730 --> 01:04:41,560 How can you go alone! 1001 01:04:41,560 --> 01:04:42,890 I… 1002 01:04:42,900 --> 01:04:46,230 I won't forgive you, Lee Yongnam. 1003 01:04:46,230 --> 01:04:50,570 Cheap person! I know it will end up this way... 1004 01:04:50,570 --> 01:04:53,060 Come here, hurry! 1005 01:04:53,820 --> 01:04:55,810 Shit, where have you been? 1006 01:04:55,820 --> 01:04:59,320 How can you leave me alone! 1007 01:04:59,330 --> 01:05:01,070 You scared me! 1008 01:05:01,080 --> 01:05:03,990 I told you to wait. 1009 01:05:04,000 --> 01:05:07,490 I'm worried because I cannot see you. 1010 01:05:07,920 --> 01:05:10,250 Thank God, 1011 01:05:10,260 --> 01:05:12,590 there is a ladder. 1012 01:05:13,680 --> 01:05:15,170 Use this. 1013 01:05:15,180 --> 01:05:17,260 Let's get out of here. 1014 01:05:17,260 --> 01:05:19,680 There is... ladder.... 1015 01:05:23,940 --> 01:05:25,350 Taxi! 1016 01:05:25,350 --> 01:05:27,190 Taxi! 1017 01:05:27,190 --> 01:05:29,770 To Central DaeCheon! 1018 01:05:29,780 --> 01:05:30,690 Central DaeCheon? 1019 01:05:30,690 --> 01:05:31,770 Wait, wait. 1020 01:05:31,780 --> 01:05:33,940 Don't you know, there is a commotion out there? 1021 01:05:33,950 --> 01:05:35,360 I can't go, I can't go. 1022 01:05:35,360 --> 01:05:37,860 Elder, please get out. 1023 01:05:37,870 --> 01:05:39,280 Please, take me there. 1024 01:05:39,290 --> 01:05:41,030 My son is still there. 1025 01:05:41,040 --> 01:05:41,870 How much do you want? 1026 01:05:41,870 --> 01:05:45,030 It's not about money, we can't go in this situation. 1027 01:05:45,040 --> 01:05:47,200 Bro, let's go together! You can't go alone. 1028 01:05:47,210 --> 01:05:49,200 I can't take you there. 1029 01:05:49,210 --> 01:05:50,450 Taxi driver, 1030 01:05:50,460 --> 01:05:52,200 Did you reject us? 1031 01:05:52,210 --> 01:05:54,300 I'm not rejecting... 1032 01:05:54,300 --> 01:05:56,040 Why you bring this? 1033 01:05:56,050 --> 01:05:58,380 Who knows we might need it. 1034 01:05:58,390 --> 01:06:00,720 There are nothing that a Marine Corps can't do. 1035 01:06:00,720 --> 01:06:02,960 -Salute! -Salute! 1036 01:06:02,980 --> 01:06:04,890 Sir, what year are you in? 1037 01:06:04,640 --> 01:06:05,970 Private Taxi for Marine Corps 1038 01:06:24,660 --> 01:06:26,400 Excuse me. 1039 01:06:26,420 --> 01:06:27,580 Anyone here? 1040 01:06:27,580 --> 01:06:28,820 Excuse me. 1041 01:06:28,830 --> 01:06:31,000 Let's go there. 1042 01:06:32,920 --> 01:06:35,660 I'll check that side. 1043 01:06:48,940 --> 01:06:50,350 Yongnam. 1044 01:06:50,360 --> 01:06:51,850 Yongnam, there is no way there. 1045 01:06:51,860 --> 01:06:53,270 - There is no way. -Let's go there. 1046 01:06:53,280 --> 01:06:54,610 There, there... 1047 01:06:54,610 --> 01:06:56,600 The door over there is locked too? 1048 01:06:56,610 --> 01:06:58,350 Ah~ What did you say? 1049 01:06:58,360 --> 01:07:00,360 Wait. 1050 01:07:10,040 --> 01:07:11,780 I want to drink too. 1051 01:07:11,790 --> 01:07:14,040 I said... 1052 01:07:14,050 --> 01:07:15,880 No Yongnam, there is no way. 1053 01:07:15,880 --> 01:07:19,620 That's why, I said over there. 1054 01:07:23,560 --> 01:07:25,140 Ui-Joo, listen carefully. 1055 01:07:25,140 --> 01:07:28,220 You go down and go to that building's roof. 1056 01:07:28,230 --> 01:07:30,560 I'll try to throw the rope from here 1057 01:07:30,560 --> 01:07:31,220 then... 1058 01:07:31,230 --> 01:07:34,560 We can go together, can't we? 1059 01:07:34,570 --> 01:07:36,070 This is the last. 1060 01:07:36,070 --> 01:07:38,060 It's better if I stay here and throw the rope. 1061 01:07:38,070 --> 01:07:38,820 Hurry up! 1062 01:07:38,820 --> 01:07:40,480 Hold on, hold on. 1063 01:07:40,490 --> 01:07:44,320 What if the door is locked? 1064 01:07:58,170 --> 01:08:00,590 If we get caught, we'll go to prison. You know it right? 1065 01:08:00,590 --> 01:08:01,750 Don't worry. 1066 01:08:01,760 --> 01:08:04,750 Just say we are from Television Broadcasting. 1067 01:08:08,850 --> 01:08:11,180 32. 1068 01:08:15,520 --> 01:08:17,770 42. 1069 01:08:29,200 --> 01:08:29,950 Give me the other. 1070 01:08:29,960 --> 01:08:31,790 -What? -The other... 1071 01:08:34,630 --> 01:08:36,210 Yongnam, I'll go first. 1072 01:08:36,210 --> 01:08:38,700 There is no more time, I'm lighter than you. 1073 01:08:38,710 --> 01:08:41,800 But... Ui-Joo... You... 1074 01:08:41,800 --> 01:08:46,390 How much do you weight? Is that enough to support you? 1075 01:08:46,390 --> 01:08:48,050 Ui-Joo. 1076 01:08:54,060 --> 01:08:56,310 Now it's ready. 1077 01:08:59,980 --> 01:09:02,320 Be careful, Ui-Joo. 1078 01:09:11,080 --> 01:09:13,160 Slowly. 1079 01:09:15,170 --> 01:09:17,000 Ui-Joo 1080 01:09:17,000 --> 01:09:18,080 Ui-Joo, are you okay? 1081 01:09:18,090 --> 01:09:20,080 I'm okay. 1082 01:09:22,510 --> 01:09:24,760 Slowly. 1083 01:09:35,100 --> 01:09:37,010 You're almost there. 1084 01:09:45,200 --> 01:09:46,860 Come on! Come on! 1085 01:09:46,870 --> 01:09:49,610 A little bit more. 1086 01:09:53,210 --> 01:09:55,370 Good. 1087 01:09:56,880 --> 01:09:58,380 Go up. 1088 01:10:01,210 --> 01:10:04,130 Come on, almost there! 1089 01:10:05,130 --> 01:10:07,120 You did it! 1090 01:10:07,140 --> 01:10:10,050 Great, great, you did it. 1091 01:10:11,560 --> 01:10:13,550 Yongnam, I'll hold the rope, you can go! 1092 01:10:13,560 --> 01:10:15,550 Okay. 1093 01:10:33,660 --> 01:10:37,500 Warning! Please do not open the door. The smoke will go up. 1094 01:10:54,100 --> 01:10:56,510 Yongnam. 1095 01:10:57,350 --> 01:10:58,340 Hurry up! 1096 01:10:58,350 --> 01:11:01,100 Come on! 1097 01:11:01,110 --> 01:11:05,270 What are you doing? Go over here! 1098 01:11:06,190 --> 01:11:08,360 You... avoid the gas. 1099 01:11:08,360 --> 01:11:11,950 -You go first. -Go over here, hurry! 1100 01:11:11,950 --> 01:11:14,360 Go first! 1101 01:11:14,370 --> 01:11:16,360 Yongnam! 1102 01:11:57,830 --> 01:12:02,070 The explosion in the gas station near Central Station... 1103 01:12:02,080 --> 01:12:04,330 produce a thick smoke and fire. 1104 01:12:04,340 --> 01:12:08,580 There is a possibility of secondary explosion. 1105 01:12:08,590 --> 01:12:13,760 In other hand, researchers find a ways to neutralize the poisonous gas. 1106 01:12:13,760 --> 01:12:16,500 It's confirmed that water can help neutralize the gas. 1107 01:12:16,520 --> 01:12:19,510 Right now, all firefighters and facilities... 1108 01:12:19,520 --> 01:12:22,010 are sent to the contaminated are. 1109 01:12:22,020 --> 01:12:24,930 However, because of the contaminated area is too wide, 1110 01:12:24,940 --> 01:12:27,020 to completely neutralize the area... 1111 01:12:27,030 --> 01:12:31,770 will take a lot of time. 1112 01:12:31,780 --> 01:12:33,270 Slowly. 1113 01:12:33,280 --> 01:12:35,270 Brother. 1114 01:12:39,960 --> 01:12:42,790 Brother... Our Yongnam... 1115 01:12:42,790 --> 01:12:45,030 Still alive. 1116 01:12:45,040 --> 01:12:48,460 Yongnam, that kid is still alive. 1117 01:12:52,970 --> 01:12:55,380 What is that? 1118 01:13:06,230 --> 01:13:08,470 What kind of place is this. 1119 01:13:25,580 --> 01:13:27,920 There is no more safe place... 1120 01:13:27,920 --> 01:13:29,500 We are on 'AnGil Plaza' roof. 1121 01:13:29,500 --> 01:13:31,340 Yongnam. 1122 01:13:31,340 --> 01:13:33,750 There are two... 1123 01:13:33,760 --> 01:13:35,090 Two zero. 1124 01:13:35,090 --> 01:13:36,750 -Two zero people -There are a lot there. 1125 01:13:36,760 --> 01:13:38,590 Twenty, twenty people. 1126 01:13:38,600 --> 01:13:52,270 Da da da da da da dadada... 1127 01:13:52,280 --> 01:13:53,690 Wait a minute. 1128 01:13:53,700 --> 01:13:54,450 Why? 1129 01:13:54,450 --> 01:13:56,530 Hold on. 1130 01:13:56,530 --> 01:13:57,780 Give me your hand. 1131 01:13:57,780 --> 01:13:59,690 Let me see your hand. 1132 01:14:00,700 --> 01:14:02,860 It'll sting, hold it! 1133 01:14:05,960 --> 01:14:06,790 The other hand. 1134 01:14:06,790 --> 01:14:08,780 Wait. 1135 01:14:12,550 --> 01:14:14,710 Hold it, hold it up. 1136 01:14:19,390 --> 01:14:27,730 Da da da da da da dadada... 1137 01:14:31,650 --> 01:14:33,890 Oh, what are they doing? 1138 01:14:33,900 --> 01:14:36,740 Kids go to the roof, don't just stay there! 1139 01:14:36,740 --> 01:14:38,150 Locked. 1140 01:14:38,160 --> 01:14:40,070 The door to the roof is locked. 1141 01:14:40,080 --> 01:14:41,990 We already asking for help, but no one's coming. 1142 01:14:41,990 --> 01:14:43,400 How can... 1143 01:14:43,410 --> 01:14:46,900 Why every door to the roof is locked. 1144 01:14:46,920 --> 01:14:49,500 Why? Why? 1145 01:14:52,500 --> 01:14:54,170 Kids! 1146 01:14:54,170 --> 01:14:55,250 Over there! 1147 01:14:55,260 --> 01:14:58,000 There is a ladder above the sign board! 1148 01:14:58,010 --> 01:15:00,500 Don't act like this, please go away. 1149 01:15:00,510 --> 01:15:03,170 Please! I'm begging to you! 1150 01:15:03,180 --> 01:15:04,760 Please go to that place, just this time. 1151 01:15:04,770 --> 01:15:06,510 Ah... Really.... 1152 01:15:06,520 --> 01:15:10,010 My son is in there. 1153 01:15:10,020 --> 01:15:11,520 Just once. 1154 01:15:11,520 --> 01:15:14,110 Please help me, just once. 1155 01:15:14,110 --> 01:15:15,770 Where is the place? 1156 01:15:15,780 --> 01:15:18,190 Slowly. 1157 01:15:18,200 --> 01:15:21,280 -Slowly. -Good... 1158 01:15:22,620 --> 01:15:24,530 Oh, he did it. 1159 01:15:27,460 --> 01:15:28,110 Pull! 1160 01:15:28,120 --> 01:15:30,110 Pull the rope! 1161 01:15:30,130 --> 01:15:31,540 Pull the rope quickly! 1162 01:15:31,540 --> 01:15:33,200 Go up! 1163 01:15:33,210 --> 01:15:35,290 Keep pulling up! 1164 01:15:39,470 --> 01:15:41,050 Helicopter. 1165 01:15:43,310 --> 01:15:45,300 Over here! 1166 01:15:45,310 --> 01:15:46,550 We're here! 1167 01:15:46,560 --> 01:15:48,470 They come for us! 1168 01:15:48,480 --> 01:15:49,730 Hey, over here! 1169 01:15:49,730 --> 01:15:51,220 Over here! 1170 01:15:51,230 --> 01:15:54,470 Look over here! 1171 01:15:54,480 --> 01:15:57,060 Help us! 1172 01:15:57,070 --> 01:15:59,810 Helicopter no. 5 is right above the crossroad. 1173 01:15:59,820 --> 01:16:02,230 At 11 o'clock there are about twenty people. 1174 01:16:02,240 --> 01:16:04,400 Will go down slowly. 1175 01:16:04,410 --> 01:16:06,900 Please confirm. 1176 01:16:06,910 --> 01:16:08,490 Oh, they are coming! 1177 01:16:08,500 --> 01:16:09,410 Ui-Joo. 1178 01:16:09,410 --> 01:16:11,330 They see us. 1179 01:16:11,330 --> 01:16:13,670 See! They are coming! 1180 01:16:13,670 --> 01:16:16,000 Here! 1181 01:16:18,920 --> 01:16:20,840 Finally, we're safe. 1182 01:16:20,840 --> 01:16:23,580 What about them? 1183 01:16:51,710 --> 01:16:54,290 Over there! 1184 01:16:54,290 --> 01:16:56,450 Over there! 1185 01:16:56,460 --> 01:16:58,620 Don't come here! There! 1186 01:16:58,630 --> 01:16:59,790 Over there! 1187 01:16:59,800 --> 01:17:02,130 There are a lot of students there. 1188 01:17:02,130 --> 01:17:05,630 No more time, don't go here! 1189 01:17:05,640 --> 01:17:07,220 Look over there! 1190 01:17:07,220 --> 01:17:08,300 Don't go here! 1191 01:17:08,310 --> 01:17:10,300 -Over there, see! -Come here Yongnam. 1192 01:17:16,980 --> 01:17:18,890 What is that? 1193 01:17:18,900 --> 01:17:20,980 What are they doing? 1194 01:17:21,900 --> 01:17:24,650 Oh, it's an arrow! 1195 01:17:45,340 --> 01:17:47,170 Over here! 1196 01:18:05,780 --> 01:18:07,110 It's okay. 1197 01:18:07,120 --> 01:18:09,860 They must have time to save us too, Ui-Joo. 1198 01:18:14,460 --> 01:18:16,290 Emergency! Emergency! 1199 01:18:16,290 --> 01:18:19,280 Explosion! Secondary explosion. 1200 01:18:21,800 --> 01:18:23,540 Oh, the gas is spreading. 1201 01:18:23,550 --> 01:18:25,380 The gas is spreading... 1202 01:18:25,380 --> 01:18:26,880 this way. 1203 01:18:26,890 --> 01:18:29,300 Let's go to that tower crane. 1204 01:18:29,300 --> 01:18:31,640 Let's go Yongnam. 1205 01:18:31,640 --> 01:18:33,630 Come on! 1206 01:18:42,650 --> 01:18:44,810 Yongnam, this way. 1207 01:19:05,170 --> 01:19:07,920 Let's go Ui-Joo! 1208 01:19:10,850 --> 01:19:13,100 Oh! Stop! 1209 01:19:15,680 --> 01:19:18,270 Over here! 1210 01:19:20,110 --> 01:19:21,520 Ui-Joo. 1211 01:19:21,520 --> 01:19:23,610 This, this. 1212 01:19:23,610 --> 01:19:26,190 1..2..3.. 1213 01:19:38,210 --> 01:19:39,450 Oh! Over here! 1214 01:19:39,460 --> 01:19:40,790 Over here! 1215 01:19:40,790 --> 01:19:42,530 Over here! 1216 01:19:42,540 --> 01:19:44,130 My son. 1217 01:19:44,130 --> 01:19:46,370 That's my son. 1218 01:19:47,300 --> 01:19:49,040 They're in workforce building. 1219 01:19:49,050 --> 01:19:50,960 Hey! 1220 01:19:50,970 --> 01:19:53,210 What are you doing over there? Get out! 1221 01:19:54,310 --> 01:19:55,970 Over here! 1222 01:19:55,970 --> 01:19:58,310 Help us! 1223 01:19:58,310 --> 01:19:59,220 Over here! 1224 01:19:59,230 --> 01:20:00,390 Ui-Joo. 1225 01:20:00,400 --> 01:20:03,390 Let's go up first. 1226 01:20:14,580 --> 01:20:16,820 Look! There are people there! 1227 01:20:16,830 --> 01:20:17,990 People... People... 1228 01:20:18,000 --> 01:20:19,080 -People -There is no.... 1229 01:20:19,080 --> 01:20:21,070 OH! There are people! 1230 01:20:21,080 --> 01:20:22,660 He's my son. 1231 01:20:22,670 --> 01:20:24,660 Please save him! Hurry! 1232 01:20:24,670 --> 01:20:26,910 I've sent the link, you can check it. 1233 01:20:26,920 --> 01:20:28,500 It works... we can see the video. 1234 01:20:28,510 --> 01:20:30,590 Two people, there are two of them. 1235 01:20:31,430 --> 01:20:33,840 The price is what we've agreed on before. 1236 01:20:33,850 --> 01:20:37,180 We receive this as a tip, right? 1237 01:20:37,180 --> 01:20:38,510 We've just received an information. 1238 01:20:38,520 --> 01:20:43,010 In the location of gas terror, new International Future City, 1239 01:20:43,020 --> 01:20:46,010 There are two victims, who the identities are unknown, captured by a camera. 1240 01:20:46,020 --> 01:20:49,440 We'll now connected to our source. 1241 01:20:49,440 --> 01:20:52,030 This is a live recording that we get. 1242 01:20:52,030 --> 01:20:54,440 As everyone can see.... 1243 01:20:54,450 --> 01:20:55,610 It's uncle! 1244 01:20:55,620 --> 01:20:56,610 They're running on the roof... 1245 01:20:56,620 --> 01:20:59,200 Uncle Yongnam and big sister from that place. 1246 01:21:37,160 --> 01:21:39,150 Oh, what's wrong! 1247 01:21:47,500 --> 01:21:49,740 This side, hurry! 1248 01:21:58,680 --> 01:22:00,420 Come on Ui-Joo! 1249 01:22:08,940 --> 01:22:10,430 Where's Yongnam? 1250 01:22:10,440 --> 01:22:11,430 There! 1251 01:22:11,440 --> 01:22:13,520 That... 1252 01:22:13,530 --> 01:22:14,520 Yongnam. 1253 01:22:14,530 --> 01:22:17,190 -Keep it up!. -Yongnam. 1254 01:22:17,200 --> 01:22:19,780 Look at this. 1255 01:22:19,780 --> 01:22:20,770 Hey, look at this... 1256 01:22:20,790 --> 01:22:21,440 What? 1257 01:22:21,450 --> 01:22:22,610 This... see. 1258 01:22:22,620 --> 01:22:23,370 What? 1259 01:22:23,370 --> 01:22:25,610 Ah~ So they will go to the tower crane... 1260 01:22:25,620 --> 01:22:26,950 because they must go to a higher place. 1261 01:22:26,960 --> 01:22:28,620 How can no one help them? 1262 01:22:28,630 --> 01:22:30,460 How can that happen... 1263 01:22:30,460 --> 01:22:32,040 Everyone, they really need to be help. 1264 01:22:32,050 --> 01:22:33,880 They must send a helicopter to help them. 1265 01:22:33,880 --> 01:22:35,790 Actually, where are they right now? 1266 01:22:38,640 --> 01:22:42,050 This video shows two people... 1267 01:22:42,060 --> 01:22:44,050 who are trying to avoid the gas is touching. 1268 01:22:47,480 --> 01:22:48,390 Yongnam. 1269 01:22:48,400 --> 01:22:51,060 We just need to go straight. 1270 01:23:04,250 --> 01:23:06,330 Ui-Joo. 1271 01:23:07,500 --> 01:23:10,410 Yongnam. 1272 01:23:10,840 --> 01:23:12,000 Yongnam. 1273 01:23:12,000 --> 01:23:12,910 Ui-Joo. 1274 01:23:12,920 --> 01:23:15,080 In that dangerous situation... 1275 01:23:15,090 --> 01:23:17,340 they're holding hands. 1276 01:23:53,960 --> 01:23:56,700 Almost there. 1277 01:24:06,060 --> 01:24:07,220 Ui-Joo. 1278 01:24:07,230 --> 01:24:09,140 Hold my hand. 1279 01:24:51,770 --> 01:24:54,100 It's very far. 1280 01:25:05,700 --> 01:25:08,030 This side, Ui-Joo. 1281 01:25:23,550 --> 01:25:26,900 What are you doing? 1282 01:25:34,900 --> 01:25:36,810 Go closer to them! 1283 01:25:36,810 --> 01:25:39,150 Why are you filming this? 1284 01:25:39,150 --> 01:25:40,890 The battery is dead! 1285 01:25:45,990 --> 01:25:48,730 -What happen? -There is a technical issue. 1286 01:25:48,740 --> 01:25:52,240 We ask for your understanding. 1287 01:25:56,580 --> 01:25:58,420 You can't stay here. Please go back. 1288 01:25:58,420 --> 01:26:01,330 Please wait. 1289 01:26:01,840 --> 01:26:04,580 This... one more time. 1290 01:26:04,590 --> 01:26:06,580 One more time. 1291 01:26:52,720 --> 01:26:56,220 They said everything will be okay. 1292 01:26:56,730 --> 01:27:00,720 What is this? They said everything will be okay. 1293 01:27:04,740 --> 01:27:07,480 Mom... Dad... 1294 01:27:07,490 --> 01:27:10,730 What should I do? 1295 01:27:10,740 --> 01:27:14,980 Sorry, you need to follow someone like me. 1296 01:27:16,500 --> 01:27:19,240 Sorry, this is all my fault. 1297 01:27:19,250 --> 01:27:22,910 My sister told me not to go here, because too far. 1298 01:27:22,920 --> 01:27:26,410 But I... insist to go here. 1299 01:27:27,840 --> 01:27:29,330 I'm sorry Ui-Joo. 1300 01:27:29,340 --> 01:27:31,600 I'm so sorry. 1301 01:27:37,020 --> 01:27:39,930 I've tried everything I could. 1302 01:27:41,610 --> 01:27:44,600 But always failed. 1303 01:27:44,610 --> 01:27:48,520 I want to look good in front of you. 1304 01:27:48,530 --> 01:27:50,940 What's the matter with this world? 1305 01:27:50,950 --> 01:27:54,030 Why always me... 1306 01:27:54,790 --> 01:27:57,700 I'm sorry Ui-Joo. 1307 01:28:00,210 --> 01:28:02,700 I'm sorry. 1308 01:28:08,130 --> 01:28:09,960 Sorry. 1309 01:29:58,240 --> 01:30:00,400 What's wrong? 1310 01:30:01,330 --> 01:30:02,910 -Yongnam, that's Yongnam. -Uncle. 1311 01:30:02,910 --> 01:30:04,820 Where? 1312 01:30:04,830 --> 01:30:06,740 Yongnam. 1313 01:30:32,530 --> 01:30:34,860 Brother! 1314 01:30:34,860 --> 01:30:37,020 Look! 1315 01:31:16,320 --> 01:31:18,980 Let's go to the top! 1316 01:31:20,240 --> 01:31:21,730 Let's go to the top! 1317 01:31:21,740 --> 01:31:23,650 To the top. 1318 01:31:28,250 --> 01:31:31,490 2... 3... 1319 01:31:40,590 --> 01:31:42,850 What's wrong? 1320 01:31:57,190 --> 01:31:59,530 Hold on. 1321 01:32:08,710 --> 01:32:10,950 Lee Yongnam, hold tightly! 1322 01:32:23,720 --> 01:32:26,710 Yongnam! 1323 01:32:56,500 --> 01:32:58,760 Don't be like that. 1324 01:32:58,760 --> 01:33:00,750 Yongnam. 1325 01:33:12,850 --> 01:33:15,270 Evacuation team, please confirm the victims' location. 1326 01:33:15,270 --> 01:33:17,260 Please confirm. 1327 01:33:22,110 --> 01:33:25,020 Cannot confirm, cannot confirm. 1328 01:33:25,030 --> 01:33:28,520 Visibility is low due to the gas. 1329 01:33:39,300 --> 01:33:42,040 Changing route. 1330 01:33:48,220 --> 01:33:49,630 Wait! 1331 01:33:49,640 --> 01:33:52,630 Found them! On the left side of the tower crane. 1332 01:33:58,230 --> 01:34:00,890 Please look at us! 1333 01:34:00,900 --> 01:34:03,810 Over here! 1334 01:34:03,820 --> 01:34:04,730 We're here! 1335 01:34:04,740 --> 01:34:06,730 Please take us! 1336 01:34:06,740 --> 01:34:09,650 Please take us! 1337 01:34:09,660 --> 01:34:11,650 Hey! 1338 01:34:13,500 --> 01:34:15,660 Hurry up! 1339 01:34:44,780 --> 01:34:48,020 Come on Yongnam, almost there. 1340 01:35:24,990 --> 01:35:27,070 Yong-Hyun, Yongnam is on the way here. 1341 01:35:27,070 --> 01:35:29,810 Yongnam is coming. 1342 01:35:58,690 --> 01:36:00,850 Uncle! Uncle Yongnam! 1343 01:36:00,850 --> 01:36:02,850 Jiho! 1344 01:36:12,280 --> 01:36:13,860 Your mom? Is she okay? 1345 01:36:13,870 --> 01:36:16,360 She'll be okay. 1346 01:36:16,370 --> 01:36:18,610 Uncle... 1347 01:36:21,380 --> 01:36:23,790 Hey stupid! 1348 01:36:26,130 --> 01:36:28,460 Yongnam! You stupid... 1349 01:36:28,470 --> 01:36:30,460 You… 1350 01:36:33,140 --> 01:36:35,800 Thank you. 1351 01:36:35,810 --> 01:36:37,970 Thank you. 1352 01:36:37,980 --> 01:36:40,060 Thank you. 1353 01:36:40,060 --> 01:36:42,550 Dad. 1354 01:36:43,650 --> 01:36:46,230 My son is alive. 1355 01:36:46,230 --> 01:36:47,890 My son. 1356 01:36:47,900 --> 01:36:51,640 You make me worry! 1357 01:36:51,660 --> 01:36:53,820 My son... my son! 1358 01:36:53,820 --> 01:36:55,740 I'm sorry. 1359 01:36:55,740 --> 01:36:57,650 Mom. 1360 01:36:58,750 --> 01:37:00,490 Mom, let me carry you. 1361 01:37:00,500 --> 01:37:02,160 No need. 1362 01:37:02,170 --> 01:37:04,250 You don't need... 1363 01:37:04,250 --> 01:37:06,080 I always... 1364 01:37:06,090 --> 01:37:07,250 wanted to do this to you. 1365 01:37:07,250 --> 01:37:10,670 Oh my son is back! My son is back. 1366 01:37:18,930 --> 01:37:20,760 I'm okay. 1367 01:37:20,770 --> 01:37:23,350 Mom, dad, please come quickly, I miss you. 1368 01:37:23,350 --> 01:37:24,600 Okay. 1369 01:37:24,610 --> 01:37:26,270 Dear! Dear! 1370 01:37:26,270 --> 01:37:28,430 Are okay dear? 1371 01:37:29,280 --> 01:37:30,860 Dear... 1372 01:37:30,860 --> 01:37:33,690 Why are you looking like this? 1373 01:37:33,700 --> 01:37:36,860 Medic! Medic! 1374 01:37:38,040 --> 01:37:41,030 You know, I worry about you. 1375 01:37:44,880 --> 01:37:47,790 I said don't call me dear! 1376 01:37:47,790 --> 01:37:50,960 Don't call me like that! 1377 01:37:50,960 --> 01:37:52,960 Annoying. 1378 01:37:54,220 --> 01:37:56,460 I used it well. 1379 01:37:56,470 --> 01:37:57,710 Thank you. 1380 01:37:57,720 --> 01:37:59,710 Are you okay? 1381 01:37:59,720 --> 01:38:01,960 -Doctor! -Hard to breathe... 1382 01:38:05,480 --> 01:38:07,640 Ui-Joo. 1383 01:38:09,730 --> 01:38:11,390 Have you call your parents? 1384 01:38:11,400 --> 01:38:13,310 They will come. 1385 01:38:13,320 --> 01:38:15,150 Thank God. 1386 01:38:21,830 --> 01:38:24,490 Oh, right! 1387 01:38:24,500 --> 01:38:26,910 Thank you for this. 1388 01:38:32,840 --> 01:38:35,170 You not taking it back? 1389 01:38:36,180 --> 01:38:37,920 Yeah. 1390 01:38:39,680 --> 01:38:41,090 Why? 1391 01:38:41,100 --> 01:38:42,430 Heavy. 1392 01:38:42,430 --> 01:38:43,590 What? 1393 01:38:43,600 --> 01:38:44,680 Give it back to me next time. 1394 01:38:44,690 --> 01:38:47,520 I think, I can't carry it because it's too heavy. 1395 01:38:49,860 --> 01:38:52,690 This... How can it heavy? 1396 01:38:55,610 --> 01:38:58,190 I feel it's heavy. 1397 01:38:58,200 --> 01:39:00,190 Give it back to me NEXT TIME. 1398 01:39:08,710 --> 01:39:11,450 Ah, this is a little bit heavy for sure. 1399 01:39:16,800 --> 01:39:19,880 Very heavy... 1400 01:39:22,810 --> 01:39:25,970 I'll give it back to you next time. 1401 01:39:35,820 --> 01:39:36,730 Rain! 1402 01:39:36,740 --> 01:39:39,070 Rain! It's raining! 1403 01:39:44,490 --> 01:39:46,490 Because the unexpected rain is coming, 1404 01:39:46,500 --> 01:39:49,490 it slowly decreasing the amount of the gas. 1405 01:39:49,500 --> 01:39:53,660 The gas is slowly disappear. 1406 01:39:54,660 --> 01:39:56,660 by moviezen.co 90340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.