All language subtitles for Dustwalker.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,480 --> 00:02:28,220 Hey! Buddy! 2 00:02:29,524 --> 00:02:31,105 Buddy, come here. 3 00:02:32,194 --> 00:02:33,604 Hey, buddy! 4 00:02:34,196 --> 00:02:35,902 What are you doing all the way out here? 5 00:02:35,989 --> 00:02:38,731 All alone, oh buddy. 6 00:02:40,202 --> 00:02:41,408 Good boy. 7 00:02:43,747 --> 00:02:44,747 Buddy. 8 00:02:47,959 --> 00:02:49,495 What is this stuff? 9 00:03:01,556 --> 00:03:02,796 What the fuck! 10 00:04:44,868 --> 00:04:47,280 Mum, there's a noise at my window. 11 00:04:53,543 --> 00:04:54,783 I'll be up in a minute. 12 00:05:05,889 --> 00:05:07,174 Aunt Jo. 13 00:05:13,230 --> 00:05:15,266 Did your mother ignore you? 14 00:05:15,357 --> 00:05:16,597 Yes. 15 00:05:17,400 --> 00:05:19,186 Did you have a bad dream? 16 00:05:19,277 --> 00:05:20,277 Ah=-huh. 17 00:05:22,739 --> 00:05:23,739 Get in. 18 00:05:25,867 --> 00:05:28,358 There was a noise at my window. 19 00:05:29,579 --> 00:05:31,740 There's nothing to be afraid about out here. 20 00:05:33,500 --> 00:05:34,500 See? 21 00:06:08,451 --> 00:06:09,907 Any news on the cell tower? 22 00:06:09,995 --> 00:06:11,405 The tower's still out. 23 00:06:11,496 --> 00:06:14,329 Frank was supposed to be at it overnight but was a no-show. 24 00:06:14,416 --> 00:06:16,031 Bill's on his way out there now. 25 00:06:16,126 --> 00:06:17,787 It's sending crap signal. 26 00:06:18,753 --> 00:06:21,540 The town will kill him if he doesn't get it up and running soon. 27 00:06:21,631 --> 00:06:23,371 You want to head out there on your way in? 28 00:06:24,175 --> 00:06:25,175 Yeah okay. 29 00:06:25,760 --> 00:06:26,590 Jo? 30 00:06:26,678 --> 00:06:27,542 I can hear you. 31 00:06:27,637 --> 00:06:28,797 Barely, though. 32 00:06:29,848 --> 00:06:30,928 I need coffee. 33 00:06:31,016 --> 00:06:33,052 Did you just say... joanne. 34 00:06:35,312 --> 00:06:36,312 Jo? 35 00:06:37,063 --> 00:06:38,063 Hello? 36 00:06:55,540 --> 00:06:57,076 Hey, Luke. 37 00:06:59,002 --> 00:07:00,162 What's going on? 38 00:07:00,921 --> 00:07:02,286 Cell tower is out. 39 00:07:03,548 --> 00:07:04,628 Great. 40 00:07:05,342 --> 00:07:07,424 Oh, hey, the movers rang yesterday. 41 00:07:08,094 --> 00:07:09,630 We're all good for Saturday. 42 00:07:10,931 --> 00:07:13,343 Oh come on, it'll be fine. You'll see. 43 00:07:13,433 --> 00:07:14,889 The city's a great place. 44 00:07:16,770 --> 00:07:18,385 Doesn't have our dirt. 45 00:07:20,148 --> 00:07:21,479 No, it doesn't. 46 00:07:21,566 --> 00:07:26,560 But it has a university, so you can become a teacher instead of helping out all the time. 47 00:07:26,655 --> 00:07:30,318 And it'll give Simon all the choices he needs to be whatever he wants. 48 00:07:30,408 --> 00:07:32,899 This town is not going anywhere. 49 00:07:33,536 --> 00:07:34,696 I came back, didn't I? 50 00:07:35,413 --> 00:07:37,995 Came back because your sister got knocked up. 51 00:07:38,083 --> 00:07:39,619 Best thing I ever did. 52 00:08:20,417 --> 00:08:21,417 Hey, Jo. 53 00:08:22,502 --> 00:08:25,118 Did we have an earthquake or a storm overnight? 54 00:08:25,213 --> 00:08:27,373 No, we're just trying to keep you in town a bit longer. 55 00:08:30,760 --> 00:08:34,469 No, no storm's strong enough to do this without us feeling it. 56 00:08:36,141 --> 00:08:38,052 I can't see any evidence of an earthquake. 57 00:08:39,185 --> 00:08:40,550 Angela's the one to ask, though. 58 00:08:42,772 --> 00:08:45,013 I haven't seen or heard anything from her this morning. 59 00:08:45,108 --> 00:08:46,973 Her or frank. Have you? 60 00:08:48,153 --> 00:08:50,064 What do you mean, not strong enough to do this? 61 00:08:52,365 --> 00:08:55,732 Something strong enough to this would have taken out half the town with it. 62 00:08:58,163 --> 00:09:00,074 It looks like it was done deliberately. 63 00:09:01,958 --> 00:09:03,289 Can you fix it? 64 00:09:04,210 --> 00:09:05,620 Fix it? We need a new one. 65 00:09:07,088 --> 00:09:09,579 I put in an emergency call already this morning. 66 00:09:10,717 --> 00:09:14,756 They'll kick over a satellite for us until we find someone to come out here and fix it, 67 00:09:15,722 --> 00:09:18,714 but that'll take half a day or a day at least. 68 00:09:33,323 --> 00:09:34,904 You didn't hurt yourself, did you? 69 00:09:35,575 --> 00:09:36,985 Hmm? No. 70 00:09:41,081 --> 00:09:42,696 What the hell is that? 71 00:09:53,760 --> 00:09:55,045 Got your radio out? 72 00:09:56,179 --> 00:09:57,294 Yeah. 73 00:09:57,931 --> 00:10:01,139 Nice to have a little bit of drama before you pass that badge over. 74 00:10:01,226 --> 00:10:02,557 I could do without. 75 00:10:04,104 --> 00:10:05,594 How about a bit of comedy? 76 00:10:06,981 --> 00:10:08,141 Hey, Jo. 77 00:10:08,233 --> 00:10:09,939 You trying to make me turn around? 78 00:10:10,026 --> 00:10:11,026 No. 79 00:10:11,820 --> 00:10:12,935 Are you sure? 80 00:10:13,029 --> 00:10:14,029 No. 81 00:10:59,117 --> 00:11:01,403 Time for coffee but not time to fix the tower? 82 00:11:01,494 --> 00:11:03,906 Oh, it sounds like you need a coffee, grumpy. 83 00:11:03,997 --> 00:11:04,907 White and one. 84 00:11:04,998 --> 00:11:06,829 Oh, white and one? Get stuffed. 85 00:11:13,339 --> 00:11:15,045 Ah, any news? 86 00:11:15,133 --> 00:11:18,125 Nuh. We're going to have to go old fashioned for a day or so, I think. 87 00:11:18,219 --> 00:11:20,175 That's all we do around here, anyway. 88 00:11:20,263 --> 00:11:21,878 You didn't notice anything? 89 00:11:21,973 --> 00:11:24,214 Hear anything out of the ordinary? A distant dust storm? 90 00:11:24,309 --> 00:11:27,051 There was a giant thud in the early hours 91 00:11:27,145 --> 00:11:30,512 and a couple of things fell off the shelf in the kitchen but that's it. 92 00:11:31,733 --> 00:11:34,941 You know, this doesn't look like a storm. 93 00:11:40,700 --> 00:11:42,691 Well, better get Luke a coffee. 94 00:11:43,328 --> 00:11:44,738 Think we're gonna need it. 95 00:12:04,015 --> 00:12:06,631 Buddy? 96 00:12:27,705 --> 00:12:29,991 S50, Sammy finished her packing yet? 97 00:12:30,083 --> 00:12:30,913 Not yet. 98 00:12:31,000 --> 00:12:32,240 She's in no hurry. 99 00:12:32,335 --> 00:12:35,418 Well you've just gotta let her get used to, that's all. 100 00:12:35,505 --> 00:12:40,590 I mean your family's lived in this town for I don't know, forever. 101 00:12:40,677 --> 00:12:44,215 Your parents loved it here, like more than most. 102 00:12:45,014 --> 00:12:47,801 I don't see why it's so hard for everyone to understand. 103 00:12:47,892 --> 00:12:50,429 Being here makes me miss them and that pisses me off. 104 00:12:51,354 --> 00:12:52,764 Well I'll miss you. 105 00:12:55,900 --> 00:12:58,562 What, Anthony into morning walkabouts now? 106 00:12:58,653 --> 00:12:59,688 Better not be. 107 00:13:01,155 --> 00:13:02,155 Anthony! 108 00:13:03,324 --> 00:13:04,404 Anthony! 109 00:13:05,451 --> 00:13:06,531 Where's he going? 110 00:13:10,373 --> 00:13:11,373 Ohh. 111 00:13:21,092 --> 00:13:22,172 Jesus! 112 00:13:22,844 --> 00:13:23,844 What is that? 113 00:13:26,222 --> 00:13:27,553 Is that Anthony's dog? 114 00:13:28,308 --> 00:13:30,549 Oh god, what happened to it? 115 00:13:32,562 --> 00:13:34,018 Attacked? 116 00:13:34,105 --> 00:13:36,812 Oh, what the hell are those things sticking out of its neck? 117 00:13:45,533 --> 00:13:46,802 I don't want anyone to touch that. 118 00:13:46,826 --> 00:13:48,657 I'm going to get the doc to have a look at it. 119 00:13:48,745 --> 00:13:50,610 Yeah, you do that. 120 00:14:02,842 --> 00:14:04,503 Careful with the telescope. 121 00:14:06,471 --> 00:14:08,132 Hey, why is Anthony looking so weird? 122 00:14:24,655 --> 00:14:25,655 Hey Jo! 123 00:14:27,992 --> 00:14:28,992 What's Anthony doing? 124 00:14:32,372 --> 00:14:33,372 No idea. 125 00:14:33,748 --> 00:14:35,989 Has Mary made any apple pie yet? 126 00:14:36,084 --> 00:14:38,645 You've got two feet and a heartbeat. Why don't you go and ask her? 127 00:14:38,669 --> 00:14:41,581 You guys want to do something today instead of wasting time up there? 128 00:14:41,672 --> 00:14:43,128 =no. - Ah, nuh. 129 00:14:43,883 --> 00:14:46,843 Can I ask if you saw anything strange happen to Anthony's dog this morning? 130 00:14:46,886 --> 00:14:48,592 No, but murph's been weird. 131 00:14:48,679 --> 00:14:51,295 - When? - All morning. Why? 132 00:14:52,934 --> 00:14:56,392 Just keep an eye on him, okay? Anything suspicious, you call me or the doc. 133 00:14:56,479 --> 00:14:58,219 Don't deal with it yourselves. 134 00:14:58,314 --> 00:15:00,793 And 1 don't know why you all have to keep hanging around up there. 135 00:15:00,817 --> 00:15:02,457 That balcony is hanging is on by a thread. 136 00:15:02,527 --> 00:15:05,564 That's all I neeq, a dead teenager a week before I leave. 137 00:15:05,655 --> 00:15:08,738 Well, hate to disappoint you, but we're not teenagers anymore. 138 00:15:09,700 --> 00:15:11,986 I cannot believe youre the next generation. 139 00:15:15,206 --> 00:15:17,288 Come on. Have a throw. 140 00:15:23,506 --> 00:15:24,837 Alright, what does this button do? 141 00:15:25,758 --> 00:15:29,171 - Fuck, careful! - Shit, sorry. 142 00:15:30,388 --> 00:15:31,798 That's beautiful, girls. 143 00:15:32,723 --> 00:15:34,133 Look at that pink hair. 144 00:15:34,767 --> 00:15:36,382 Oh wait, is it finished? 145 00:15:36,477 --> 00:15:38,013 What about now? What about now? 146 00:15:39,313 --> 00:15:40,177 Wanna draw this? 147 00:15:40,273 --> 00:15:41,273 Black one. =nuh. 148 00:15:42,733 --> 00:15:45,395 Well we might have to finish inside. You guys ready to go in? 149 00:15:45,486 --> 00:15:46,726 You got everything? =yes. 150 00:15:46,821 --> 00:15:47,856 Okay, let's go. 151 00:15:47,947 --> 00:15:50,780 Pack it all up. Who needs to go to the bathroom before we go? 152 00:15:50,867 --> 00:15:51,697 Do. 153 00:15:51,784 --> 00:15:52,648 You two? Okay. 154 00:15:52,743 --> 00:15:54,324 We'll be in the library. 155 00:15:55,663 --> 00:15:57,153 Oh, here, let me take this. 156 00:15:57,248 --> 00:15:59,079 Alright, jump down. Got all that? 157 00:15:59,167 --> 00:16:00,327 Yep. 158 00:16:00,418 --> 00:16:02,158 And bring something from the game room. 159 00:16:47,256 --> 00:16:48,871 - How is he? - He's alright. 160 00:16:48,966 --> 00:16:51,207 Aren't you boy? Murphy. 161 00:16:51,302 --> 00:16:53,384 Murphy, you okay? 162 00:16:54,180 --> 00:16:56,171 I don't know. Seems a bit weird. 163 00:16:57,350 --> 00:16:58,635 He hasn't eaten this morning. 164 00:16:59,769 --> 00:17:00,804 No. 165 00:17:01,479 --> 00:17:02,343 It's weird. 166 00:17:02,438 --> 00:17:03,473 Hey boy. 167 00:17:04,357 --> 00:17:05,877 Is there any more sign of what you saw? 168 00:17:08,319 --> 00:17:09,354 Mm-mm. 169 00:17:09,445 --> 00:17:11,151 Why didn't you say anything? 170 00:17:11,906 --> 00:17:13,567 Joanne's harmless on the inside. 171 00:17:14,242 --> 00:17:16,733 Just has a bit of a temper is all. 172 00:17:17,578 --> 00:17:18,658 But we all know that. 173 00:17:19,413 --> 00:17:22,120 Well I wasn't sure she was going to believe me. 174 00:17:28,339 --> 00:17:29,374 What's wrong with them? 175 00:17:40,977 --> 00:17:43,263 Is Anthony stoned, or what? 176 00:17:47,400 --> 00:17:49,391 Shit, where did he come from? 177 00:17:52,446 --> 00:17:54,311 They look fucked up, right? 178 00:19:14,779 --> 00:19:17,862 Oh, jeez. Bet you wish you were back in the city now. 179 00:19:17,948 --> 00:19:20,564 Nope, can't say I do. 180 00:19:20,660 --> 00:19:22,946 Nothing ever happens in the city, anyway. 181 00:19:23,037 --> 00:19:25,323 This is the most fun I've had in years. 182 00:19:33,464 --> 00:19:36,126 We're gonna need a lot more than coffee to get us through today. 183 00:19:37,093 --> 00:19:40,426 What the hell is bill doing out there? Power's out now? 184 00:19:42,640 --> 00:19:45,680 Alright, I'm going to contact beacons county. Let them know what's happening. 185 00:19:46,519 --> 00:19:49,101 Maybe they can hurry up with moving that satellite. 186 00:19:49,188 --> 00:19:51,804 You know someone who can move a satellite in a hurry, do you? 187 00:19:51,899 --> 00:19:53,059 God, I hope so. 188 00:19:53,901 --> 00:19:54,731 You seen doc? 189 00:19:54,819 --> 00:19:56,104 No. Why? 190 00:19:56,195 --> 00:19:58,857 I found Anthony's dog dead at the diner this morning. 191 00:19:58,948 --> 00:20:00,654 He was practically butchered. 192 00:20:00,741 --> 00:20:02,447 Whatever killed it was pretty nasty. 193 00:20:02,535 --> 00:20:06,699 Let's put an alert out for any wild animals and I'll see if I can get the doc to confirm it. 194 00:20:07,623 --> 00:20:08,829 Yep? Register that? 195 00:20:08,916 --> 00:20:10,156 I registered. Good. 196 00:20:23,222 --> 00:20:24,222 Bill? 197 00:20:25,057 --> 00:20:28,424 Oh, would help if I turned it on. 198 00:20:28,519 --> 00:20:29,349 Yeah. 199 00:20:29,437 --> 00:20:32,019 I have not used this in a long time. 200 00:20:33,899 --> 00:20:34,899 Bill? 201 00:20:36,026 --> 00:20:37,186 Bill? 202 00:20:38,529 --> 00:20:39,529 Come in, bill. 203 00:20:41,198 --> 00:20:42,198 Bill? 204 00:20:43,826 --> 00:20:45,737 Oh my god, this thing's archaic. 205 00:20:45,828 --> 00:20:46,863 Bill. 206 00:20:48,664 --> 00:20:49,664 Bill! 207 00:20:51,751 --> 00:20:52,786 Bill? 208 00:20:53,794 --> 00:20:55,079 Come in, bill. 209 00:21:26,911 --> 00:21:28,526 What are you looking at, Simon? 210 00:21:28,621 --> 00:21:30,157 Mr. barter. 211 00:21:45,054 --> 00:21:47,261 Why is Mr. barter standing like that? 212 00:21:47,973 --> 00:21:49,008 Not sure. 213 00:21:58,943 --> 00:22:00,433 Bill, are you okay? 214 00:22:05,991 --> 00:22:06,991 Bill? 215 00:22:08,035 --> 00:22:09,991 He's got blood on his hands. 216 00:22:20,840 --> 00:22:22,546 What happened, bill? 217 00:22:29,849 --> 00:22:31,134 What happened to your hands? 218 00:23:15,019 --> 00:23:17,101 What's the matter with her? 219 00:23:20,399 --> 00:23:22,606 You're both gonna want to see this. 220 00:23:24,778 --> 00:23:26,018 Here you go. 221 00:23:26,113 --> 00:23:28,479 I don't have time for crazy shit this morning. 222 00:23:28,574 --> 00:23:31,428 If anything, you can come out to the power station and take a look for us. 223 00:23:31,452 --> 00:23:32,862 We can't find frank or bill. 224 00:23:32,953 --> 00:23:34,363 Okay. 225 00:23:34,455 --> 00:23:35,865 What did you find? 226 00:23:46,425 --> 00:23:48,345 How long did you say this has been here? 227 00:23:48,928 --> 00:23:50,964 It wasn't here yesterday. 228 00:23:53,140 --> 00:23:54,140 A meteor? 229 00:23:54,725 --> 00:23:55,635 Nope. 230 00:23:55,726 --> 00:23:57,182 Can't see any one of those. 231 00:24:00,481 --> 00:24:01,766 What then? 232 00:24:02,483 --> 00:24:04,064 That 1s solid rock. 233 00:24:04,818 --> 00:24:06,854 Solid, solid rock. 234 00:24:07,529 --> 00:24:09,941 Yet something has made this indent. 235 00:24:10,699 --> 00:24:12,940 I'm a geologist. I know my rocks. 236 00:24:14,536 --> 00:24:16,276 How did you even find this? 237 00:24:17,331 --> 00:24:20,664 You don't think after all these years I don't know every distinctive rock? 238 00:24:20,751 --> 00:24:24,539 This area is precious. You didn't see that? 239 00:24:25,172 --> 00:24:26,833 What's your theory, then? 240 00:24:30,803 --> 00:24:32,418 I don't know which one is more fucked up: 241 00:24:32,554 --> 00:24:35,637 Finding this or your excitement if it did fall out of the sky. 242 00:24:36,350 --> 00:24:39,842 Are you sure it's not just something from when they used to blow nuclear shit out here? 243 00:24:39,937 --> 00:24:43,521 If that's nuclear, we are fucked. 244 00:24:45,567 --> 00:24:47,057 Relax. 245 00:24:47,152 --> 00:24:50,770 It's not nuclear, although that is definitely unknown metallic. 246 00:24:53,742 --> 00:24:57,451 Until we get communications up, I'll just secure the area the best way I can. 247 00:24:57,579 --> 00:24:58,443 Good idea. 248 00:24:58,580 --> 00:25:01,788 The last thing we need are those teenagers down here, bored. 249 00:25:01,875 --> 00:25:03,786 Teenagers? What are you, like eighty? 250 00:25:03,877 --> 00:25:05,833 I want us to get to the power station. 251 00:25:05,921 --> 00:25:09,630 Can you at least pretend like this is the most amazing thing you've ever seen? 252 00:25:09,717 --> 00:25:12,129 This is me, pretending. 253 00:25:44,334 --> 00:25:47,952 Mum, is that Sunday's scarf? 254 00:25:51,675 --> 00:25:53,461 They haven't come back from the bathroom yet. 255 00:25:54,845 --> 00:25:56,460 Mum, don't go! 256 00:25:58,182 --> 00:25:59,182 Miss sharp. 257 00:26:00,768 --> 00:26:02,679 Miss sharp, he's leaving. 258 00:26:11,445 --> 00:26:13,857 Where did Mr. barter go? 259 00:26:14,698 --> 00:26:16,609 Remember, not a sound. 260 00:26:31,173 --> 00:26:32,629 This way. This way, kids. 261 00:26:40,557 --> 00:26:42,969 - Mum, I'm scared. - I know, Simon. 262 00:26:43,936 --> 00:26:45,142 Stay quiet. 263 00:26:48,148 --> 00:26:49,308 Get in here, kids. 264 00:26:52,945 --> 00:26:54,865 Could someone have done this on purpose? 265 00:26:55,322 --> 00:26:58,439 How on earth could someone stop a power station from working? 266 00:26:59,785 --> 00:27:01,821 Nothing seems out of place. 267 00:27:01,912 --> 00:27:04,073 So both cell towers are out and no power. 268 00:27:04,164 --> 00:27:06,164 Bill will sort this out when he gets here. 269 00:27:06,708 --> 00:27:08,244 Where the hell is he, anyway? 270 00:27:08,335 --> 00:27:09,335 And frank? 271 00:27:28,647 --> 00:27:30,308 Angela, what is that? 272 00:27:31,024 --> 00:27:33,515 Anthony's dog was found the same way this morning. 273 00:27:36,780 --> 00:27:38,020 Don't get too close. 274 00:27:38,115 --> 00:27:40,606 Looks like a wild animal's got to it. 275 00:27:41,743 --> 00:27:43,529 It's got those spikes, though. 276 00:27:43,620 --> 00:27:44,620 Yeah. 277 00:27:46,165 --> 00:27:49,874 Can you bag that for me, and take it to the doc before you head out to the rocks again? 278 00:27:50,586 --> 00:27:51,371 Sure. 279 00:27:51,461 --> 00:27:53,122 You got your cb radio out? 280 00:27:55,632 --> 00:27:58,374 Sorry I couldn't be more help, but I don't see anything wrong. 281 00:28:15,527 --> 00:28:16,562 Okay. 282 00:28:16,653 --> 00:28:18,234 See that door? =yeah. 283 00:28:18,322 --> 00:28:21,083 We're going to keep this door shut until me or the sergeant gets back. 284 00:28:21,116 --> 00:28:22,196 - Okay. - Okay? 285 00:28:22,284 --> 00:28:23,284 And you stick together. 286 00:28:23,327 --> 00:28:25,113 You need a weapon, miss sharp. 287 00:28:30,417 --> 00:28:31,417 Thank you, Katie. 288 00:28:31,501 --> 00:28:36,621 It's okay. You hold onto this and keep that safe and I might use that later. 289 00:29:41,405 --> 00:29:42,405 Shit. 290 00:29:52,040 --> 00:29:53,200 Joanne. 291 00:29:55,585 --> 00:29:56,495 Joanne? 292 00:29:56,586 --> 00:29:58,167 Joanne, please come in. 293 00:29:58,797 --> 00:30:02,665 Look, Harry, if you really want to help, get in your car and drive out there, 294 00:30:02,759 --> 00:30:04,249 because we can't find frank or bill 295 00:30:04,344 --> 00:30:06,460 and you telling us what we know, it's not helping. 296 00:30:06,555 --> 00:30:09,638 Just make sure your generator works and get your radio out. 297 00:30:09,725 --> 00:30:11,761 That's all we need people to do right now. 298 00:30:11,852 --> 00:30:14,468 This sort of thing, it happens out here from time to time 299 00:30:14,563 --> 00:30:16,645 but it eventually gets sorted out. We know that. 300 00:30:16,732 --> 00:30:19,815 And I thought that's why you all loved living out here. No communication. 301 00:30:21,111 --> 00:30:23,022 It's all very fine, but where is everybody? 302 00:30:23,113 --> 00:30:26,230 I haven't seen half the town this morning and look at this. 303 00:30:27,200 --> 00:30:29,407 I found it on my porch an hour ago. 304 00:30:29,494 --> 00:30:31,155 Why are you showing me that? 305 00:30:32,497 --> 00:30:34,738 Don't expose that in here, Harry. What's wrong with you? 306 00:30:35,751 --> 00:30:37,582 I don't even know why I listen to you. 307 00:30:37,669 --> 00:30:39,330 Youre going, soon enough. 308 00:30:39,421 --> 00:30:41,261 You're not going to get replaced any time soon. 309 00:30:41,340 --> 00:30:44,252 Luke is going to be here for another decade or so. 310 00:30:45,761 --> 00:30:46,961 Oh I see what's going on here. 311 00:30:47,012 --> 00:30:49,219 You're missing me already. That's what this is. 312 00:30:49,306 --> 00:30:52,048 Harry, do us a favour and get that to the doc will you please? 313 00:30:52,142 --> 00:30:52,972 The doc? 314 00:30:53,060 --> 00:30:56,143 Do you feel like dealing with a disease that wipes out our livestock? 315 00:30:56,229 --> 00:30:58,891 From what I can tell there's been three or four animals already 316 00:30:58,982 --> 00:31:01,743 so that means there must be a whole lot more we don't even know about. 317 00:31:02,986 --> 00:31:04,146 - Fine. - Joanne! 318 00:31:04,237 --> 00:31:06,819 Someone's got to do something about the power and the phones. 319 00:31:06,907 --> 00:31:08,801 We've got to find out where the hell everyone is. 320 00:31:08,825 --> 00:31:10,031 Oli! 321 00:31:11,244 --> 00:31:12,108 Joanne? 322 00:31:12,204 --> 00:31:13,910 Joanne, please come in. 323 00:31:16,416 --> 00:31:17,416 Harry. 324 00:31:17,918 --> 00:31:21,251 Can you please get that bloody rabbit to the bloody doctor right now. 325 00:31:25,258 --> 00:31:26,418 Fuck my lunch. 326 00:31:26,510 --> 00:31:27,966 Joanne? 327 00:31:28,595 --> 00:31:29,595 Jo! 328 00:31:30,389 --> 00:31:31,799 Joanne, please come in. 329 00:31:33,475 --> 00:31:34,305 Samantha. 330 00:31:34,393 --> 00:31:36,634 There's blood all over bill's hands. Something's wrong. 331 00:31:36,728 --> 00:31:37,558 Bill barter? 332 00:31:37,646 --> 00:31:39,352 I was with bill this morning. 333 00:31:39,439 --> 00:31:40,929 Hey. Hey, hey, Sam. 334 00:31:41,733 --> 00:31:44,224 Sunday and Albert are trapped somewhere. 335 00:31:44,319 --> 00:31:46,856 I have to look for them, but I can't leave the kids. 336 00:31:47,781 --> 00:31:48,691 Shit. = Jo. 337 00:31:48,782 --> 00:31:50,818 - Samantha! - Joanne? 338 00:31:50,909 --> 00:31:53,616 Listen, stay with the kids. Don't approach him. I'm on my way. 339 00:32:03,588 --> 00:32:05,044 Why is it so deserted? 340 00:32:07,217 --> 00:32:09,549 There's nothing fucking normal about any of this. 341 00:32:09,636 --> 00:32:10,671 I kkhow. 342 00:32:10,762 --> 00:32:14,505 Look, we need to stay on our radios, be calm and alert. 343 00:32:14,599 --> 00:32:15,839 What happened to Anthony? 344 00:32:17,811 --> 00:32:19,051 This doesn't feel right. 345 00:32:19,146 --> 00:32:20,386 No it doesn't. 346 00:32:20,480 --> 00:32:21,720 I've got to get to the school. 347 00:32:22,649 --> 00:32:23,934 Why don't you check on Anthony? 348 00:32:56,933 --> 00:32:57,933 Bill? 349 00:32:59,144 --> 00:33:02,056 Why are you scaring Samantha? Bill! 350 00:33:03,398 --> 00:33:04,398 What are you doing here? 351 00:33:09,112 --> 00:33:10,112 Bill? 352 00:33:19,456 --> 00:33:21,321 What the fuck is happening, bill? 353 00:33:23,293 --> 00:33:24,874 I want the other one. 354 00:33:27,339 --> 00:33:28,419 What did you say? 355 00:33:31,426 --> 00:33:33,087 Can I have the other one? 356 00:33:35,347 --> 00:33:36,427 The other what? 357 00:33:40,101 --> 00:33:41,841 I want the boy now. 358 00:33:50,237 --> 00:33:53,024 I just want you to wait here for a minute, okay? 359 00:33:54,074 --> 00:33:55,074 Bill. 360 00:34:06,920 --> 00:34:07,955 Fuck! 361 00:34:14,511 --> 00:34:17,002 - Go back inside, Sam. - I have to get the kids inside. 362 00:34:20,225 --> 00:34:21,590 What is going on, joanne? 363 00:34:23,728 --> 00:34:25,764 I don't know. Go back inside. 364 00:34:27,065 --> 00:34:29,226 Not without them. Please, Jo. 365 00:34:33,780 --> 00:34:35,020 Wait around the corner. 366 00:34:35,991 --> 00:34:38,027 Wait here until I tell you what to do. 367 00:35:31,838 --> 00:35:33,749 Samantha, stay back. Do it. 368 00:35:40,847 --> 00:35:42,132 Did you do that? 369 00:35:50,357 --> 00:35:52,473 Stop there. Stop. 370 00:35:53,193 --> 00:35:54,649 Don't take another step. 371 00:35:56,988 --> 00:35:57,988 Turn around. 372 00:36:00,075 --> 00:36:01,565 Turn around and get on the ground. 373 00:36:03,828 --> 00:36:04,828 Please, bill. 374 00:36:05,955 --> 00:36:06,955 Turn around. 375 00:36:15,465 --> 00:36:18,002 Jo, please. What did he do? 376 00:36:22,514 --> 00:36:23,845 Miss sharp! 377 00:36:24,724 --> 00:36:26,715 It's Albert. I'm going to get him. 378 00:36:27,394 --> 00:36:28,394 Yep. 379 00:36:38,196 --> 00:36:39,196 Albert? 380 00:36:40,573 --> 00:36:41,653 Sunday? 381 00:37:26,578 --> 00:37:27,613 Albert? 382 00:37:32,125 --> 00:37:33,490 It's miss sharp. 383 00:37:35,837 --> 00:37:36,837 Where are you? 384 00:37:45,722 --> 00:37:46,882 Albert? 385 00:37:46,973 --> 00:37:48,383 Albert. 386 00:37:48,475 --> 00:37:50,340 Close your eyes, sweetie. I got you. 387 00:37:50,435 --> 00:37:51,595 I got you. 388 00:37:52,729 --> 00:37:54,811 Good boy. Good boy. 389 00:37:54,898 --> 00:37:57,139 Keep your eyes closed, nice and tight. 390 00:38:05,742 --> 00:38:06,857 How many kids? 391 00:38:06,951 --> 00:38:07,951 Three. 392 00:38:09,579 --> 00:38:11,570 Sam, no one goes near that toilet block. 393 00:38:13,583 --> 00:38:16,290 He just kept staring at us, Jo. 394 00:38:20,131 --> 00:38:21,246 What happened? 395 00:38:24,135 --> 00:38:25,295 How could he do that? 396 00:38:27,263 --> 00:38:29,470 How could he do that to his own daughter? 397 00:38:32,018 --> 00:38:33,508 Hey, hey. 398 00:38:33,603 --> 00:38:36,891 Gather all the kids in the car and get to the station, yeah? 399 00:38:37,482 --> 00:38:38,597 He's sick. 400 00:38:38,691 --> 00:38:42,309 I'm isolating bill to the old jail. No one goes near that block. 401 00:38:43,112 --> 00:38:44,112 Yeah. 402 00:38:46,908 --> 00:38:47,908 Yeah. 403 00:39:07,804 --> 00:39:08,804 Anthony. 404 00:39:11,558 --> 00:39:12,558 Anthony. 405 00:39:15,311 --> 00:39:16,551 Anthony, can you hear me? 406 00:39:20,400 --> 00:39:21,685 You hurt? 407 00:39:27,907 --> 00:39:28,942 Psst. 408 00:39:42,213 --> 00:39:43,703 Where the fuck are you? 409 00:39:47,343 --> 00:39:49,174 Paul? Paul? 410 00:39:49,846 --> 00:39:51,302 Where did Anthony go? 411 00:39:51,389 --> 00:39:55,348 1 don't know, but we can't get down. Someone's jammed the door. 412 00:39:56,185 --> 00:39:58,767 We don't want them to hear us so we've been up here, being quiet, 413 00:39:58,855 --> 00:40:00,265 waiting for someone normal to pass. 414 00:40:21,294 --> 00:40:24,127 Oh yeah, just what we meant when we said being quiet. 415 00:40:24,213 --> 00:40:25,213 Be careful! 416 00:41:58,099 --> 00:41:59,430 Hey, can you hear me? 417 00:42:00,101 --> 00:42:01,101 Is it still stuck? 418 00:42:01,144 --> 00:42:02,350 The door's blocked. Hang on. 419 00:42:02,437 --> 00:42:03,768 Can you hurry up? 420 00:42:05,648 --> 00:42:06,979 Please don't leave us here! 421 00:42:08,443 --> 00:42:09,478 Please don't leave us! 422 00:42:12,864 --> 00:42:14,650 We have to find our families. 423 00:42:14,741 --> 00:42:17,153 Yes, get in. Stay together. We have no idea what's happening. 424 00:42:17,243 --> 00:42:18,449 Don't worry about us. 425 00:42:18,536 --> 00:42:20,652 Make sure you stay together. 426 00:44:36,632 --> 00:44:37,632 Luke! 427 00:44:38,676 --> 00:44:40,041 Marsha, what are you doing in here? 428 00:44:40,136 --> 00:44:41,467 Just get in here! 429 00:44:44,140 --> 00:44:47,632 Anthony grabbed me, and I mean like he really grabbed me. 430 00:44:47,727 --> 00:44:52,221 I pushed him back and... l swear to god, he was gonna kill me. 431 00:44:52,315 --> 00:44:54,806 Okay so I ran and I tried to get to the station. 432 00:44:55,568 --> 00:44:59,106 I came in here and I barricaded the doors, but he followed me. 433 00:44:59,197 --> 00:45:00,653 Let's get you to the station. 434 00:45:00,781 --> 00:45:03,238 - No. - Marsha, you cannot stay here. Come on. 435 00:45:04,118 --> 00:45:07,360 Luke, it's Anthony. Please, don't hurt him. 436 00:45:12,710 --> 00:45:14,996 Get back. 437 00:45:15,796 --> 00:45:17,377 Anthony. Luke! 438 00:45:17,465 --> 00:45:18,465 Get back. 439 00:45:19,300 --> 00:45:20,631 Anthony, get back. 440 00:45:36,692 --> 00:45:39,229 Oh my god! Oh my god! No, don't! Stop! 441 00:45:39,320 --> 00:45:40,901 No! 442 00:45:54,293 --> 00:45:55,658 Luke, no! 443 00:46:11,185 --> 00:46:13,016 Where did they all come from? 444 00:46:29,912 --> 00:46:32,449 I've never seen anything like this before. 445 00:47:05,614 --> 00:47:06,979 This 1s not normal. 446 00:48:06,592 --> 00:48:08,002 What the hell's he doing? 447 00:48:22,400 --> 00:48:23,435 Oh, shit. 448 00:48:41,752 --> 00:48:44,334 Oh, where the fuck did he go? 449 00:49:41,937 --> 00:49:42,937 Dean? 450 00:49:45,649 --> 00:49:47,105 What's wrong with your face? 451 00:49:51,572 --> 00:49:52,572 What's happening? 452 00:49:55,826 --> 00:49:56,826 Dean! 453 00:49:57,369 --> 00:49:58,369 Dean! 454 00:51:18,617 --> 00:51:19,948 Oh god, Frances? 455 00:52:07,249 --> 00:52:08,249 Shit. 456 00:52:08,959 --> 00:52:11,730 Well he barely had time to think, let alone kill her like that. 457 00:52:11,754 --> 00:52:13,085 The strength that would take. 458 00:52:13,756 --> 00:52:16,839 And the school. I couldn't even tell what was left of little Sunday. 459 00:52:16,925 --> 00:52:19,086 I just cannot believe bill did that. It's not possible. 460 00:52:22,139 --> 00:52:23,139 Dean. 461 00:52:27,102 --> 00:52:28,182 Hey, Dean. 462 00:52:35,778 --> 00:52:36,778 I'm just gonna... 463 00:52:38,030 --> 00:52:39,030 Fuck! 464 00:52:39,073 --> 00:52:40,404 Let her go. 465 00:52:41,742 --> 00:52:43,403 Dean, let her go. 466 00:52:43,494 --> 00:52:45,405 Dean, let her go. 467 00:52:50,584 --> 00:52:51,584 Joanne. 468 00:53:00,052 --> 00:53:01,132 You okay? 469 00:53:08,644 --> 00:53:10,475 What the fuck was that? 470 00:53:16,068 --> 00:53:17,274 What the hell's that? 471 00:53:21,156 --> 00:53:22,316 Where's it gone? 472 00:53:22,991 --> 00:53:24,902 Joanne, what the fuck did we just see? 473 00:53:25,911 --> 00:53:27,867 I don't know what we just saw. 474 00:53:28,539 --> 00:53:30,120 What the fuck are they doing? 475 00:53:34,586 --> 00:53:35,826 Luke? Now. 476 00:53:37,881 --> 00:53:39,792 Luke? Run. Run! 477 00:53:40,968 --> 00:53:42,378 Run. My car! 478 00:53:47,975 --> 00:53:48,975 He's gone. 479 00:53:54,314 --> 00:53:57,272 - Fuck! There's more! - How many of them are there? 480 00:53:57,943 --> 00:53:59,604 How do they run like that? 481 00:53:59,695 --> 00:54:02,357 Look out. Look out! Stop stop stop stop! 482 00:54:06,076 --> 00:54:07,191 Hang onto that baby. 483 00:54:09,705 --> 00:54:11,411 Jo, what the fuck is going on here? 484 00:54:11,498 --> 00:54:12,829 I don't know! 485 00:54:13,792 --> 00:54:14,792 Go! 486 00:54:17,546 --> 00:54:19,286 Where the fuck did he come from? 487 00:54:21,133 --> 00:54:22,373 Fuck! 488 00:54:25,596 --> 00:54:28,053 This is fucking crazy, Jo. We need help. 489 00:54:28,140 --> 00:54:29,880 We don't have time for help. 490 00:55:30,452 --> 00:55:31,692 Whatever this is 491 00:55:32,454 --> 00:55:34,069 I don't think it originates from here. 492 00:55:35,833 --> 00:55:38,996 I can't help. I'm just a doctor. 493 00:55:39,086 --> 00:55:41,122 It's alright, doc. You've done great. Really. 494 00:55:41,213 --> 00:55:42,749 Come on, let's get you out of here. 495 00:55:44,883 --> 00:55:46,214 Let me keep working. 496 00:55:47,177 --> 00:55:50,419 The more we know about this in this first intake, 497 00:55:51,932 --> 00:55:54,048 the better chance we've got when help arrives. 498 00:55:54,142 --> 00:55:55,142 Yep. 499 00:56:22,379 --> 00:56:23,744 Luke, wait. 500 00:56:37,686 --> 00:56:38,686 Bill. 501 00:56:40,856 --> 00:56:42,141 Bill, can you answer me? 502 00:56:47,279 --> 00:56:48,985 Can you tell me what happened this morning? 503 00:56:50,699 --> 00:56:51,699 Bill. 504 00:57:03,712 --> 00:57:04,827 Be careful. 505 00:57:09,384 --> 00:57:11,124 Can you tell me what happened, bill? 506 00:57:15,891 --> 00:57:16,891 Joanne. 507 00:57:18,101 --> 00:57:19,216 I'm here. 508 00:57:26,944 --> 00:57:27,944 Joanne. 509 00:57:31,156 --> 00:57:32,612 What'd I do? 510 00:57:38,497 --> 00:57:39,907 What'd I do? 511 00:57:41,833 --> 00:57:42,948 What'd I do? 512 00:57:46,463 --> 00:57:49,751 Can you tell me what happened to you before you got to the school? 513 00:57:51,802 --> 00:57:53,508 Before, bill. 514 00:57:56,473 --> 00:57:57,713 What'd it do to me? 515 00:58:00,310 --> 00:58:01,310 Who's it? 516 00:58:02,396 --> 00:58:03,636 Inside my head. 517 00:58:06,274 --> 00:58:07,274 They killed her. 518 00:58:11,154 --> 00:58:15,318 They didn't kill Sunday, this morning, bill. 519 00:58:15,409 --> 00:58:16,489 You did. 520 00:58:27,546 --> 00:58:31,789 Can you tell us anything that will help us deal with what's happening? 521 00:58:32,759 --> 00:58:35,375 Because something is making our people sick. 522 00:58:35,470 --> 00:58:37,927 The same thing that happened to you. 523 00:58:43,020 --> 00:58:44,055 They want... 524 00:58:45,772 --> 00:58:47,182 They wanted me to do it. 525 00:58:49,276 --> 00:58:50,686 Did I do that, joanne? 526 00:58:51,945 --> 00:58:52,945 Did I? 527 00:58:52,988 --> 00:58:54,273 Who's they? 528 00:58:56,700 --> 00:59:00,033 No, fuck, don't! Don't! 529 00:59:00,120 --> 00:59:01,280 Stop. Stop! 530 00:59:01,371 --> 00:59:02,371 Hey. 531 00:59:07,294 --> 00:59:08,294 My head. 532 00:59:14,718 --> 00:59:15,924 It's all muddled. 533 00:59:19,639 --> 00:59:21,595 I couldn't stop myself. 534 00:59:24,102 --> 00:59:27,811 I knew joanne, I knew what I was doing, but I couldn't stop. 535 00:59:28,940 --> 00:59:30,555 This is my little girl. 536 00:59:37,741 --> 00:59:40,483 Please, stop me, Jo. 537 00:59:40,577 --> 00:59:42,033 Do it. Now. 538 00:59:42,120 --> 00:59:45,328 Please, Jo, stop me now. Just do it! 539 00:59:55,592 --> 00:59:57,472 I killed her real quick. 540 01:00:01,389 --> 01:00:02,799 I shapped her neck. 541 01:00:11,858 --> 01:00:15,476 We need to get everyone together and gather as many resources as we can 542 01:00:15,570 --> 01:00:16,980 to last the weekend at least. 543 01:00:21,076 --> 01:00:24,409 Okay, gather any weapons we've got and get everyone back to the station. 544 01:00:25,664 --> 01:00:27,074 What about him? 545 01:00:28,250 --> 01:00:30,115 Let's just make sure that he stays here. 546 01:01:03,034 --> 01:01:05,571 Kids, we're going to have to find our own way out. 547 01:01:21,720 --> 01:01:23,256 Anybody there? 548 01:01:25,557 --> 01:01:26,557 Anybody? 549 01:01:29,394 --> 01:01:30,975 Come on, fuck! Someone? 550 01:01:31,062 --> 01:01:33,053 Yeah, yeah, I got you, I got you. I'm here. 551 01:01:33,148 --> 01:01:35,309 Can you see anything else, or just the storm? 552 01:01:36,610 --> 01:01:38,817 Hello, Angela, can you hear me? 553 01:01:38,904 --> 01:01:39,734 What is it? 554 01:01:39,821 --> 01:01:40,936 Angela's trying to leave. 555 01:01:41,031 --> 01:01:44,569 She's at the border of beacons county but the road is blocked by a dust storm. 556 01:01:44,659 --> 01:01:46,024 You've gotta be kidding me. 557 01:01:48,663 --> 01:01:49,698 Luke! 558 01:01:50,457 --> 01:01:51,457 Luke, are you in? 559 01:01:51,541 --> 01:01:52,371 Yeah =- 560 01:01:52,459 --> 01:01:53,665 hey, what are you seeing? 561 01:01:53,752 --> 01:01:56,789 Joanne, it's fuckin' huge. 562 01:01:57,589 --> 01:01:59,580 I've never seen anything like it. 563 01:01:59,674 --> 01:02:05,010 I stopped right in front of it. It's a wall. Stopping anything from getting in or out. 564 01:02:05,972 --> 01:02:08,679 How do you know? What happens if you drive through it? 565 01:02:08,808 --> 01:02:09,808 Don't. 566 01:02:10,518 --> 01:02:11,928 I'm not sure it's gonna let me. 567 01:02:12,604 --> 01:02:14,686 Why were you leaving town? 568 01:02:14,814 --> 01:02:16,600 I went back to the rocks. 569 01:02:18,068 --> 01:02:20,275 That silver fucking liquid, it's crazy, man. 570 01:02:20,362 --> 01:02:23,399 I swear to god, joanne, I don't think it's from earth. 571 01:02:24,407 --> 01:02:25,817 I think I'm gonna go through it. 572 01:02:25,909 --> 01:02:30,494 Don't assume the craziest idea first. This could have come from anywhere. 573 01:02:30,580 --> 01:02:32,320 Angela, are you listening? 574 01:02:32,999 --> 01:02:34,977 Did she just say she was going to drive through it? 575 01:02:35,001 --> 01:02:36,001 Yeah. 576 01:02:50,976 --> 01:02:52,341 Don't open the door! 577 01:02:52,435 --> 01:02:53,550 Lock it! 578 01:03:05,156 --> 01:03:06,156 Hurry! 579 01:03:18,545 --> 01:03:20,331 Shit! Get down! 580 01:03:28,263 --> 01:03:29,469 Get down! Get down! 581 01:04:29,949 --> 01:04:31,439 What are you seeing? 582 01:04:32,285 --> 01:04:33,285 Nothing. 583 01:04:33,828 --> 01:04:35,193 Just dust. 584 01:04:36,664 --> 01:04:38,370 You're still not through it yet? 585 01:04:39,417 --> 01:04:40,748 I think I see the exit. 586 01:04:57,560 --> 01:04:59,221 It's not letting us through. 587 01:04:59,312 --> 01:05:01,177 I drove through it but I didn't go anywhere. 588 01:05:02,857 --> 01:05:05,473 What the hell is that? 589 01:05:06,111 --> 01:05:09,148 Come back in now, Angela, do you hear me? 590 01:05:10,532 --> 01:05:12,944 Angela, answer me. Fuck! 591 01:05:13,034 --> 01:05:14,649 Now what the fuck is that sound? 592 01:05:14,744 --> 01:05:16,234 Is that a storm coming? 593 01:05:16,329 --> 01:05:20,038 What storm is playing out in beacons county that's big enough to block a road, 594 01:05:20,125 --> 01:05:21,240 but we get nothing here? 595 01:05:21,334 --> 01:05:22,198 I don't know. 596 01:05:22,293 --> 01:05:24,730 What does it have to do with the people running around out there? 597 01:05:24,754 --> 01:05:26,674 I don't know, but I still can't through to anyone 598 01:05:26,714 --> 01:05:29,251 in beacons or the next two towns either side of us. 599 01:05:29,926 --> 01:05:30,756 We're shut in. 600 01:05:30,844 --> 01:05:31,844 And that thing? 601 01:05:33,596 --> 01:05:35,006 I'm going to go and find Angela. 602 01:05:43,440 --> 01:05:44,600 Angela! 603 01:05:47,360 --> 01:05:48,645 Angela! 604 01:05:50,071 --> 01:05:51,732 Angela! 605 01:05:55,118 --> 01:05:56,324 Angela! 606 01:06:02,834 --> 01:06:04,119 Angela! 607 01:06:05,044 --> 01:06:06,784 We're so fucked! 608 01:06:15,889 --> 01:06:17,425 What are you going to do? 609 01:06:17,515 --> 01:06:21,053 I have no idea, but I'm not telling the rest of the town that. 610 01:06:22,729 --> 01:06:25,471 It's like their focus is just on killing us. 611 01:06:27,484 --> 01:06:30,146 What can do that to a brain, and so fast? 612 01:06:31,112 --> 01:06:33,945 We don't have time or resources to work out why. 613 01:06:34,032 --> 01:06:36,648 We need to work out who's sick and lock them up with bill. 614 01:06:36,743 --> 01:06:39,325 Whatever this is, this could be completely curable. 615 01:06:41,289 --> 01:06:44,031 So we keep to not shooting anyone unless we have to. 616 01:06:57,138 --> 01:06:58,878 And who're you gonna shoot with those? 617 01:06:58,973 --> 01:07:00,964 Half the bloody town's gone mad. 618 01:07:01,100 --> 01:07:02,761 You're just gonna kill our families, yeah? 619 01:07:02,852 --> 01:07:03,887 What if it was one of us? 620 01:07:03,978 --> 01:07:06,185 We're not shooting anybody, but let's be clear. 621 01:07:06,272 --> 01:07:09,264 These people are capable of doing the worst things we can imagine. 622 01:07:09,359 --> 01:07:11,315 Dean just killed his wife. 623 01:07:11,402 --> 01:07:14,986 And you killed him before we even had a chance to understand what this is. 624 01:07:15,114 --> 01:07:17,446 - She didn't have a choice. - There's always a choice. 625 01:07:19,827 --> 01:07:22,569 Dean would never have killed Frances, everybody here knows that. 626 01:07:22,664 --> 01:07:24,746 And sick or not sick, he did kill her. 627 01:07:24,832 --> 01:07:27,869 The same as bill killing Sunday. 628 01:07:27,961 --> 01:07:29,667 Help is on its way, right? 629 01:07:30,964 --> 01:07:34,923 We've sent distress calls. We're sure one of them got through before the lines got jammed. 630 01:07:35,009 --> 01:07:36,889 We're just not sure when they're gonna get here. 631 01:07:36,928 --> 01:07:39,920 Angela nearly died trying to leave. Don't attempt it, okay? 632 01:07:40,014 --> 01:07:41,220 We've lost enough already. 633 01:07:42,976 --> 01:07:47,060 Guys, we're safer in numbers so just stay inside and be smart. 634 01:07:48,648 --> 01:07:49,888 Right? 635 01:07:51,484 --> 01:07:52,484 What is it, Michelle? 636 01:07:55,029 --> 01:07:56,064 I saw something. 637 01:07:57,907 --> 01:08:00,068 What do you mean you saw something? What? When? 638 01:08:01,411 --> 01:08:03,652 Through my telescope, this morning. It... 639 01:08:04,581 --> 01:08:06,788 It was when the sun just came up, so I wasn't sure. 640 01:08:06,874 --> 01:08:09,866 Michelle, what do you think you saw? Nothing's gonna seem crazy right now. 641 01:08:09,961 --> 01:08:12,668 Something fell to the earth. 642 01:08:13,256 --> 01:08:18,626 It was a long fireball, not that big, like an egg. 643 01:08:18,720 --> 01:08:21,837 And then a second one, but without the fire. 644 01:08:21,931 --> 01:08:25,389 You see something like that and you don't think to report that as soon as possible? 645 01:08:26,060 --> 01:08:27,345 A fireball, for Christ's sake? 646 01:08:27,437 --> 01:08:29,707 That could have burnt half the town and the landing alone, 647 01:08:29,731 --> 01:08:31,221 no matter what or where it came from. 648 01:08:31,316 --> 01:08:34,058 I wanted to tell you, but I wasn't sure. 649 01:08:34,193 --> 01:08:35,433 You're sure now? 650 01:08:37,155 --> 01:08:39,271 I'm not gonna stand here and deal with this, so... 651 01:08:45,663 --> 01:08:47,028 We need to get to the doc. 652 01:08:52,879 --> 01:08:53,709 Doc? 653 01:08:53,796 --> 01:08:55,036 It's incredible. 654 01:08:56,049 --> 01:08:57,049 Incredible. 655 01:08:57,467 --> 01:08:59,128 Come on, take a look. 656 01:09:00,637 --> 01:09:05,506 It's an infection, not dissimilar to the one that lives in ant colonies. 657 01:09:05,600 --> 01:09:06,840 Are you kidding me? Ants? 658 01:09:06,934 --> 01:09:11,598 In the ants' world, the infection is spread by spores exploding. 659 01:09:11,689 --> 01:09:17,275 The spores live on top of the stroma tissue that comes out the back of the neck, 660 01:09:17,362 --> 01:09:19,068 like a spike. 661 01:09:19,947 --> 01:09:21,278 But how does it spread in humans? 662 01:09:21,366 --> 01:09:23,607 And how are we giving it to each other so fast? 663 01:09:23,701 --> 01:09:26,989 We've got about twenty or thirty locals out there running around with this. 664 01:09:27,080 --> 01:09:30,038 That's nearly twenty percent of our community since this morning. 665 01:09:30,124 --> 01:09:31,455 Bill is infected. 666 01:09:31,542 --> 01:09:35,956 So if you're right, when he dies, he's going to grow one of those things. 667 01:09:49,352 --> 01:09:50,352 Joanne? 668 01:09:50,853 --> 01:09:52,514 Sandra's killed him. 669 01:09:52,605 --> 01:09:54,436 She's killed him. He's dead. 670 01:09:55,858 --> 01:09:56,858 I'm on my way. 671 01:13:26,193 --> 01:13:27,193 Jo! Jo! 672 01:13:27,862 --> 01:13:29,727 There's about forty-five missing. 673 01:13:29,822 --> 01:13:31,608 The doc's in his rooms. 674 01:13:31,699 --> 01:13:36,318 The patersons are on their farm and absolutely refusing to come in. 675 01:13:36,412 --> 01:13:39,825 The jamisons, the dysons, the Scotts and the blackwoods; 676 01:13:39,916 --> 01:13:42,328 they've made themselves safe but they're staying home. 677 01:13:42,418 --> 01:13:43,854 Do they know anything more than we do? 678 01:13:43,878 --> 01:13:44,878 I don't think so. 679 01:13:45,504 --> 01:13:47,586 Michelle and the others are still not back. 680 01:13:47,673 --> 01:13:49,129 I'm going to go after them. 681 01:13:49,216 --> 01:13:50,456 Wait, let me go. 682 01:13:50,551 --> 01:13:52,166 They don't need you telling them off. 683 01:13:52,762 --> 01:13:54,878 Let Luke go with you, please. 684 01:13:55,556 --> 01:13:57,993 We're good here, but you don't know what's happening out there. 685 01:13:58,017 --> 01:13:59,507 I need Luke to cover for me. 686 01:13:59,602 --> 01:14:02,344 He's the best shooter we have, no offence to any of you all. 687 01:14:07,193 --> 01:14:09,650 You know I can't see shit in the dark, right? 688 01:15:38,367 --> 01:15:39,367 Where are the others? 689 01:15:40,453 --> 01:15:42,569 We found Jensen's grandmother alone in her house. 690 01:15:43,414 --> 01:15:45,374 They're all hiding in the diner and can't get out. 691 01:15:49,754 --> 01:15:51,085 Okay, let's go get them. 692 01:16:03,434 --> 01:16:04,298 Fuck! 693 01:16:04,393 --> 01:16:05,599 Where is she going? 694 01:16:05,686 --> 01:16:06,926 Probably to get the others. 695 01:16:07,563 --> 01:16:08,973 - Go with her. - Not yet. 696 01:16:09,065 --> 01:16:10,145 Please, Luke. 697 01:16:10,983 --> 01:16:13,065 We can handle ourselves from in here. 698 01:16:13,152 --> 01:16:17,236 You guys have never had to deal with anything more than Friday night drunks and crazy farmers. 699 01:16:17,323 --> 01:16:18,358 Samantha, no! Fuck. 700 01:16:19,533 --> 01:16:22,445 I trust her. She trusts me. 701 01:16:23,079 --> 01:16:24,819 We've gotta trust each other. 702 01:16:25,706 --> 01:16:26,912 I've never heard you yell. 703 01:16:26,999 --> 01:16:30,912 Yeah, well, murder and aliens do that. 704 01:16:42,306 --> 01:16:45,844 You wait here in case I need to use you as a diversion. 705 01:16:45,935 --> 01:16:46,935 Okay. 706 01:16:47,978 --> 01:16:50,560 You can't just shoot them if you see one. 707 01:16:51,440 --> 01:16:53,852 Well I'm not exactly running around shooting intentionally 708 01:16:53,943 --> 01:16:57,276 but I can't let them kill anyone, either. You know that. 709 01:16:57,363 --> 01:16:59,695 Just... my mum's one of them. 710 01:17:03,661 --> 01:17:04,661 Good? 711 01:17:05,037 --> 01:17:06,037 Yeah. 712 01:17:15,256 --> 01:17:17,042 They followed us from the other side of town. 713 01:17:18,008 --> 01:17:20,044 We couldnt run fast enough, so we had to hide here. 714 01:17:21,929 --> 01:17:23,969 Let's get out of here and get to the police station. 715 01:17:24,515 --> 01:17:26,176 Just move fast and stay together. 716 01:17:26,267 --> 01:17:27,473 You all have weapons? 717 01:17:28,519 --> 01:17:29,383 Okay. 718 01:17:29,478 --> 01:17:31,469 Get the children out quick first. 719 01:17:31,564 --> 01:17:34,806 I'll only slow them down and they can hear this wheelchair. 720 01:17:34,900 --> 01:17:36,436 We're not leaving her. 721 01:17:37,027 --> 01:17:38,688 Go. Go. 722 01:17:38,779 --> 01:17:40,565 Grandma, we're not leaving you. 723 01:17:40,656 --> 01:17:42,442 We're going to need a distraction. 724 01:18:13,731 --> 01:18:14,731 Oh shit. 725 01:18:19,528 --> 01:18:21,644 They're chasing him. They're too fast. 726 01:18:28,579 --> 01:18:30,285 Okay, all clear. Let's go. 727 01:18:33,334 --> 01:18:34,374 Where are they? 728 01:18:43,802 --> 01:18:45,042 What was that? 729 01:18:47,765 --> 01:18:49,005 You guys, keep running. 730 01:18:49,767 --> 01:18:50,767 Nicely done. 731 01:18:54,855 --> 01:18:56,220 Ellie, no! 732 01:19:01,487 --> 01:19:03,523 - Ellie! - Fuck, Ellie! 733 01:19:04,406 --> 01:19:05,691 Let her go! 734 01:19:07,868 --> 01:19:08,948 Be careful. 735 01:19:10,829 --> 01:19:11,944 Joanne! 736 01:19:12,039 --> 01:19:13,039 Fuck! 737 01:19:30,182 --> 01:19:32,389 Oh god, no more. 738 01:19:34,645 --> 01:19:35,930 Where's Michelle? 739 01:19:43,529 --> 01:19:45,645 Oh no, we have to get the fuck out of here. 740 01:20:01,046 --> 01:20:02,046 Run! 741 01:20:02,089 --> 01:20:02,919 - Go! - Go! 742 01:20:03,007 --> 01:20:04,372 Get back to the station! 743 01:20:04,466 --> 01:20:07,378 - Quick, come on let's go. - Lets go. Run, run, run. 744 01:20:07,469 --> 01:20:09,050 - Quick, come on. - Go, go! 745 01:20:09,138 --> 01:20:10,719 Keep running, don't stop. 746 01:20:11,307 --> 01:20:12,843 - Hurry up. - Don't stop. Keep it up. 747 01:20:12,933 --> 01:20:15,049 Hurry up! Around the corner. 748 01:20:15,144 --> 01:20:17,009 Keep running. Come on, keep running. 749 01:20:18,230 --> 01:20:19,686 Oh fuck! 750 01:20:21,150 --> 01:20:22,731 Keep running, keep running. Don't stop. 751 01:20:24,236 --> 01:20:25,726 Luke! 752 01:20:27,865 --> 01:20:28,980 Run! 753 01:20:32,619 --> 01:20:33,449 Luke! 754 01:20:33,537 --> 01:20:34,652 Luke, shoot! 755 01:20:39,626 --> 01:20:41,617 Get in, get in. Get in. Get in! 756 01:21:22,169 --> 01:21:23,033 It's taking them. 757 01:21:23,128 --> 01:21:24,128 Fuck! 758 01:21:33,889 --> 01:21:34,889 Bill. 759 01:21:36,767 --> 01:21:37,767 Where's it going now? 760 01:21:42,356 --> 01:21:43,766 How are we supposed to stop it? 761 01:21:48,570 --> 01:21:49,570 Oh god. 762 01:22:16,640 --> 01:22:17,800 Let me go! 763 01:22:17,891 --> 01:22:19,051 We've gotta get him! 764 01:22:19,143 --> 01:22:20,883 - We need a plan. - Look, it'll kill him! 765 01:22:21,019 --> 01:22:22,134 We need a plan. 766 01:23:26,793 --> 01:23:28,704 Holy fucking shit! 767 01:23:33,800 --> 01:23:35,756 I want to drive out to beacons county. 768 01:23:36,553 --> 01:23:39,169 It's a two hour drive in with nothing to protect you. 769 01:23:39,264 --> 01:23:40,845 You want to risk that like Angela? 770 01:23:40,933 --> 01:23:43,515 That wall is locking us in and keeping everyone else out. 771 01:23:43,602 --> 01:23:44,602 You won't get through. 772 01:23:44,645 --> 01:23:46,761 So what? Help should have been here by now. 773 01:23:46,855 --> 01:23:49,918 We don't have time to sit around and wait for their grand master plan to kick in. 774 01:23:49,942 --> 01:23:51,773 Well I don't think they have a master plan. 775 01:23:51,860 --> 01:23:55,148 We can't pretend we know anything other than just react to what we've got. 776 01:23:55,239 --> 01:23:58,276 If that thing wanted us dead, it could have done it by now. 777 01:23:58,367 --> 01:24:01,279 We have no idea if this is happening anywhere else. 778 01:24:03,121 --> 01:24:04,486 What are you doing? 779 01:24:05,582 --> 01:24:07,538 I'm gonna drive out to the site and find Angela. 780 01:24:07,626 --> 01:24:08,706 She might know more by now. 781 01:24:08,752 --> 01:24:12,415 I don't know, but I do know it was able to understand me. 782 01:24:12,506 --> 01:24:13,962 So what if it did? 783 01:24:14,049 --> 01:24:15,459 You want to chat with an alien? 784 01:24:15,551 --> 01:24:18,509 You said it wasn't aiming to kill us, but our friends and family are. 785 01:24:18,595 --> 01:24:21,553 That thing has something to do with it and I'd like to know how. 786 01:24:21,640 --> 01:24:23,380 We have to find Michelle first. 787 01:24:24,393 --> 01:24:26,475 Wait. Listen. 788 01:24:29,231 --> 01:24:30,937 So we're not gonna chase the alien? 789 01:24:36,905 --> 01:24:38,091 She'll be at the corner. 790 01:24:38,115 --> 01:24:39,355 How do you know? 791 01:24:43,078 --> 01:24:44,284 - Hey! - There she is. 792 01:24:59,678 --> 01:25:02,090 Mum? Mum! Mum, please! 793 01:25:02,931 --> 01:25:04,796 Please let go! Please! 794 01:25:04,891 --> 01:25:06,756 No, let me, please! No, please. 795 01:25:06,852 --> 01:25:09,559 - She's not letting go! - No, please don't take Michelle. 796 01:25:09,646 --> 01:25:11,682 - Let go of Michelle. - Let go. 797 01:25:11,773 --> 01:25:13,058 We've gotta get her off her. 798 01:25:13,191 --> 01:25:14,727 The whole thing's about to burst. 799 01:25:14,818 --> 01:25:18,151 - Can you guys do it or not? - They can do it. Please, let go, mum. 800 01:25:18,989 --> 01:25:21,071 I can't do it. She's not letting go! 801 01:25:21,199 --> 01:25:22,639 Please, don't kill her. 802 01:25:59,696 --> 01:26:02,028 It's going to take Michelle! Fuck! 803 01:26:02,115 --> 01:26:03,400 You need to hurry. 804 01:26:17,714 --> 01:26:18,954 Michelle, stop. 805 01:26:20,092 --> 01:26:21,423 Don't take the girl! 806 01:26:28,183 --> 01:26:29,923 Don't take the girl. 807 01:26:30,602 --> 01:26:31,602 Don't. 808 01:26:34,356 --> 01:26:35,356 Joanne! 809 01:29:10,095 --> 01:29:11,095 Where's Simon? 810 01:29:14,057 --> 01:29:15,388 Still sleeping. 811 01:29:20,146 --> 01:29:21,761 If you need to go with them, do it. 812 01:29:24,985 --> 01:29:26,270 But I have to stay. 813 01:29:40,000 --> 01:29:43,834 I have decided to take that job offer they've given us. 814 01:29:45,171 --> 01:29:49,505 The blood sample doc took said it's got part human DNA but they don't really believe it. 815 01:29:50,594 --> 01:29:53,210 I want to be part of the team that discovers who they are. 816 01:29:54,681 --> 01:29:56,546 They need every detail we can give them. 817 01:30:03,023 --> 01:30:04,684 Samantha's not leaving. 818 01:30:08,194 --> 01:30:09,194 I'm gonna stay. 819 01:30:10,989 --> 01:30:13,901 You can still have my badge if you stay with me. 820 01:30:15,076 --> 01:30:16,076 No. 821 01:30:21,374 --> 01:30:22,830 Do you think they'll come back? 822 01:30:22,918 --> 01:30:28,834 Ji can't seem to find myself anymore j 823 01:30:29,925 --> 01:30:33,167 j I'he dragons come and laugh and smile 824 01:30:33,803 --> 01:30:37,341 j and they take my soul j 825 01:30:38,308 --> 01:30:42,642 j there's a ten-story building in front of me j 826 01:30:42,729 --> 01:30:47,098 j 1 see it crumble I see it fall j 827 01:30:48,068 --> 01:30:51,526 j ine raging carers won't ease at talks or comfort me j 828 01:30:51,613 --> 01:30:56,448 j you scream 'coz I didn't clean the kitchen floor j 829 01:30:57,410 --> 01:31:02,905 j but I could only love a bad manj 830 01:31:04,292 --> 01:31:06,749 j oh, honey j 831 01:31:07,754 --> 01:31:13,624 j if I was a ship I'd sail on by your 832 01:31:16,805 --> 01:31:22,801 j if I was a plane I'd fly on by you, too j 833 01:31:24,354 --> 01:31:30,145 j only then I'd be clear and clean of you? 834 01:31:48,670 --> 01:31:54,540 J make us overrated when you kiss my face lj 835 01:31:56,469 --> 01:32:01,088 j your mister charmer act only makes it harder for me j 836 01:32:02,392 --> 01:32:04,758 j to escaped 837 01:32:05,478 --> 01:32:09,391 j but I've seen train tracks and followed the rats with my own ass? 838 01:32:09,482 --> 01:32:13,942 J you make smiling cry j 839 01:32:14,821 --> 01:32:19,406 j you only manipulate those who help you anticipate 840 01:32:19,492 --> 01:32:23,155 j your next fucking dime j 841 01:32:24,080 --> 01:32:29,746 j but I could only love a bad manj 842 01:32:31,087 --> 01:32:33,624 j oh, honey j 843 01:32:34,340 --> 01:32:40,131 j if I was a ship I'd sail on by your 844 01:32:43,475 --> 01:32:49,391 j and if I was a plane I'd fly on by you, too j 845 01:32:51,191 --> 01:32:56,936 j only then I'd be clear and clean of you? 846 01:33:14,547 --> 01:33:19,712 J oh, honey j 847 01:33:19,803 --> 01:33:25,719 j' I'd be clean, clean of yous 848 01:33:28,103 --> 01:33:33,939 j honey, I'd be clean clean of you? 849 01:33:37,320 --> 01:33:43,065 J oh, honey, I'd be clean clean of yous 850 01:33:46,371 --> 01:33:51,115 =- 851 01:33:51,209 --> 01:33:57,000 J if I was a ship I'd sail on by your 852 01:34:01,261 --> 01:34:07,097 j and if I was a plane I'd fly on by you, too j 853 01:34:08,935 --> 01:34:14,680 j only then I'd be clear and clean of you? 854 01:34:18,278 --> 01:34:24,114 J only then I'd be clear and clean of you? 56638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.