All language subtitles for Drunk.in.Good.Taste.E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,117 --> 00:00:09,412
UN BON DESSERT !
Partie 2 - Finale
2
00:00:09,846 --> 00:00:13,136
Sous-titres par Byulie
3
00:00:13,245 --> 00:00:16,722
Ripped and synced by
Les Subs de gabbyu
4
00:00:45,835 --> 00:00:47,214
Pourquoi ?
5
00:00:47,215 --> 00:00:50,210
Tu est réveillé ?
Maman est sortie pour un moment....
6
00:00:50,680 --> 00:00:52,689
Tu as mangé....
7
00:00:52,690 --> 00:00:55,184
Tu est seule ?
Et l'oncle ?
8
00:00:55,185 --> 00:00:58,074
C'est le week-end.
Il travaille, c'est sûr.
9
00:00:58,075 --> 00:01:01,355
Maman raccroche le téléphone.
Mange bien.
10
00:01:06,425 --> 00:01:08,305
Soupir....
11
00:01:15,795 --> 00:01:18,555
Qu'est-ce que tu fais depuis que c'est le week-end ?
12
00:01:24,395 --> 00:01:25,835
Ah....
13
00:01:30,925 --> 00:01:31,925
Ha....
14
00:01:49,120 --> 00:01:50,994
Euh...
15
00:01:50,995 --> 00:01:52,555
Um...
16
00:01:53,150 --> 00:01:54,440
Salut....
17
00:01:55,735 --> 00:01:58,545
Euh... Ah... Salut....
18
00:02:01,140 --> 00:02:03,445
Tu as passé un bon week-end ?
19
00:02:04,185 --> 00:02:06,985
Oui.
20
00:02:21,110 --> 00:02:23,184
Yeon Nam, au revoir.
21
00:02:23,185 --> 00:02:25,625
Chong Nam.... Chong Nam....
22
00:02:26,290 --> 00:02:27,380
Jung Chong Nam....
23
00:02:29,500 --> 00:02:30,500
Pourquoi ?
24
00:02:31,935 --> 00:02:34,395
OĂč vas-tu comme ça ?
Tu ne manges pas ?
25
00:02:35,885 --> 00:02:38,460
Je suis trÚs occupé...
Je dois y aller en premier.
26
00:02:40,515 --> 00:02:42,544
Qu'est-ce qui t'occupe ?
27
00:02:42,545 --> 00:02:43,545
Oh ?
28
00:02:45,556 --> 00:02:49,924
Je suis assez occupé... Plus tard....
Je te le dirai plus tard.... Au revoir. Au revoir.
29
00:02:53,535 --> 00:02:55,544
Qu'est-ce que vous avez tous les deux ?
30
00:02:55,545 --> 00:02:57,085
Tu t'es fait larguer ?
31
00:02:58,075 --> 00:02:59,155
Ha....
32
00:02:59,800 --> 00:03:01,955
Tu veux te moquer de moi ?
de gens comme ça ?
33
00:03:02,625 --> 00:03:05,960
Pourquoi tu me fais cette tĂȘte ?
Je ne fais que demander.
34
00:03:07,455 --> 00:03:09,619
Tu veux déjeuner avec moi ?
35
00:03:09,620 --> 00:03:11,443
Pas de la nourriture de cafétéria, mais de la nourriture
Allons Ă Yeonnamdong....
36
00:03:11,443 --> 00:03:12,344
Non merci.
37
00:03:14,035 --> 00:03:16,594
Tout est facile pour toi....
38
00:03:16,595 --> 00:03:18,140
Tu dois ĂȘtre si Ă l'aise....
39
00:03:24,255 --> 00:03:25,605
Qu'est-ce que tu veux dire ?
40
00:03:30,555 --> 00:03:33,380
Croit-il que je ne fais que parler et agir
d'une façon ou d'une autre ?
41
00:03:36,535 --> 00:03:37,635
Qu'est-ce que c'est ?
42
00:03:39,055 --> 00:03:40,795
Il y a une célébrité ?
43
00:03:45,075 --> 00:03:47,235
Ah, elle travaille Ă mi-temps ici....
44
00:03:50,295 --> 00:03:51,650
C'est pour ça qu'elle est partie plus tÎt.
45
00:03:59,150 --> 00:04:03,320
D'accord, c'est bon. Puisque c'est moi,
Je devrais pouvoir contacter facilement....
46
00:04:07,250 --> 00:04:09,060
Pourquoi y a-t-il tant de monde ici ?
47
00:04:11,115 --> 00:04:12,645
Ici, Yeon Nam....
48
00:04:19,595 --> 00:04:22,044
Pourquoi me dis-tu de venir ici ?
49
00:04:22,045 --> 00:04:23,435
Qu'est-ce que c'est ?
Qu'est-ce qui est important ?
50
00:04:23,960 --> 00:04:27,069
Pourquoi es-tu pressé ?
Commandons d'abord.
51
00:04:27,070 --> 00:04:28,120
Excuse moi.
52
00:04:30,040 --> 00:04:31,730
Oui, Sunbae.....
53
00:04:36,055 --> 00:04:37,215
Yeon Nam....
54
00:04:38,220 --> 00:04:41,064
Quoi.... Qu'est-ce que tu fais ici ?
55
00:04:41,065 --> 00:04:44,320
Chong Nam travaille Ă temps partiel ici....
Ăa lui va bien, n'est-ce pas ?
56
00:04:46,325 --> 00:04:48,645
A mi-temps ? Ici ?
57
00:04:49,555 --> 00:04:52,499
Oh ? Tu ne savais pas ?
58
00:04:52,500 --> 00:04:55,375
Tu ne savais probablement pas
si je ne t'avais pas appeler.
59
00:04:55,905 --> 00:04:58,780
J'allais lui dire plus tard....
60
00:05:02,325 --> 00:05:05,169
Ce sont des amis qui sont déjà venus avec moi.
61
00:05:05,170 --> 00:05:06,170
Qu'est-ce que tu veux manger ?
62
00:05:06,975 --> 00:05:10,339
Directeur ! Puisque vous ĂȘtes occupĂ©,
Je vais prendre la commande.
63
00:05:10,340 --> 00:05:11,744
Vous pouvez entrer à l'intérieur.
64
00:05:11,745 --> 00:05:14,410
D'accord, c'est bon.
Alors commandez s'il vous plaĂźt.
65
00:05:19,135 --> 00:05:21,734
Chong Nam ! Tant mieux pour toi.
66
00:05:21,735 --> 00:05:24,314
OĂč vous rencontreriez-vous
un si gentil PDG ?
67
00:05:24,315 --> 00:05:25,575
D'accord...
68
00:05:26,255 --> 00:05:28,995
Je crois que j'ai trouvé un bon travail à temps partiel.
69
00:05:34,495 --> 00:05:36,570
Yeon Nam, que veux-tu manger ?
70
00:05:37,090 --> 00:05:39,594
Non, il semble que toi soit occupé....
71
00:05:39,595 --> 00:05:41,165
Je reviendrai la prochaine fois.
72
00:05:46,255 --> 00:05:48,450
Qu'est-ce qui vous est arrivé ?
73
00:05:49,035 --> 00:05:51,235
J'ai pas le temps. Je viendrai la prochaine fois.
74
00:06:01,480 --> 00:06:04,095
Yeon Nam ! Lee Yeon Nam !
75
00:06:05,295 --> 00:06:07,425
Comment peux-tu partir comme ça ?
76
00:06:09,655 --> 00:06:11,095
Tu m'as appelé
aprĂšs l'avoir vue ?
77
00:06:12,175 --> 00:06:15,559
Moi ? Quoi ?
78
00:06:15,560 --> 00:06:17,529
Tu as dit que c'était quelque chose d'important...
79
00:06:17,530 --> 00:06:19,605
Pour toi, ça doit ĂȘtre quelque chose d'important.
80
00:06:20,915 --> 00:06:24,775
Est-ce amusant de jouer avec les sentiments des gens ?
81
00:06:28,755 --> 00:06:30,185
HĂ©, Yeon Nam !
82
00:06:50,315 --> 00:06:51,600
Yeon Nam !
83
00:07:05,000 --> 00:07:06,504
Tu es en colĂšre ?
84
00:07:06,505 --> 00:07:10,079
Ce n'est pas que je ne voulais pas...
C'Ă©tait gĂȘnant....
85
00:07:10,080 --> 00:07:11,080
Tu n'est pas occupé ?
86
00:07:12,220 --> 00:07:13,658
Pourquoi es-tu venu ? Tu peux y aller.
87
00:07:16,710 --> 00:07:19,009
Tu es parti comme ça....
88
00:07:19,010 --> 00:07:20,475
Comment puis-je ne pas venir ?
89
00:07:21,830 --> 00:07:24,315
Je vais vraiment bien.... Tu peux y aller.
90
00:07:28,400 --> 00:07:29,480
Tu sait ....
91
00:07:31,730 --> 00:07:33,710
Pendant ce temps....
92
00:07:34,870 --> 00:07:37,105
Nous sommes.... Juste amis.
93
00:07:44,295 --> 00:07:48,310
D'accord... Nous sommes amis.
94
00:07:50,235 --> 00:07:54,020
Nous sommes juste les meilleurs amis....
Comment je peux ĂȘtre en colĂšre Ă propos de ça ?
95
00:07:54,595 --> 00:07:55,890
Est-ce que je ressemble à ça ?
96
00:07:56,635 --> 00:07:57,735
Non..
97
00:08:01,025 --> 00:08:03,225
Désolé de t'avoir inquiété !
98
00:08:04,003 --> 00:08:05,934
Je vais trĂšs bien. Rentre chez toi.
99
00:08:24,129 --> 00:08:29,214
Toutes les images sont petites et mignonnes....
Je veux voir ton visage.... Tu as l'air mignonne...
100
00:08:31,489 --> 00:08:35,134
Ne devrions-nous pas faire signalé ce commentaire ?
Quel genre de type est-il ?
101
00:08:40,424 --> 00:08:44,714
Ah... Quel genre d'homme suis-je ?
Pourquoi est-ce que je les lis ...
102
00:08:46,774 --> 00:08:48,534
Ah.... Retour à la réalité.....
103
00:08:54,484 --> 00:08:59,829
- Tu... tu le connais ?
- Qui ? Ah.... Yeonnamdong ?
104
00:08:59,829 --> 00:09:02,919
- Je crois qu'il s'appelle Yeonnam aussi ?
- Oui.... Lee Yeonnam....
105
00:09:02,919 --> 00:09:06,874
Il se démarque aujourd'hui....
Si beau !
106
00:09:06,874 --> 00:09:11,549
- A-t-il perdu du poids ? - Il devrait venir
au dĂźner du dernier jour.... invite-le.
107
00:09:11,549 --> 00:09:12,749
Dois-je le faire ?
108
00:09:24,169 --> 00:09:27,904
Lee Yeonnam.... Il est trĂšs populaire.
109
00:09:34,129 --> 00:09:35,389
Chong Nam !
110
00:09:37,064 --> 00:09:39,669
Oh ? Ouais ?
111
00:09:41,139 --> 00:09:44,589
J'ai quelque chose Ă te dire....
112
00:09:45,544 --> 00:09:50,849
Qu'est-ce que c'est ? Il y a beaucoup de monde ?
On en parle au café ?
113
00:09:50,849 --> 00:09:54,349
Non ! Ce n'est pas grand-chose....
114
00:09:54,349 --> 00:09:57,764
Ah vraiment ? Qu'est-ce que c'est ?
115
00:09:58,634 --> 00:10:00,544
I...
116
00:10:00,544 --> 00:10:02,684
Je vais arrĂȘter les activitĂ©s du club....
117
00:10:02,684 --> 00:10:03,879
Oh ????
118
00:10:04,864 --> 00:10:06,304
Pourquoi ?
119
00:10:06,304 --> 00:10:11,394
- Publication ?!
- C'est mon rĂȘve de travailler dans la publication.
120
00:10:11,394 --> 00:10:13,724
Mais c'est un interne....
121
00:10:13,724 --> 00:10:16,629
Je ne veux pas perdre cette occasion....
122
00:10:16,629 --> 00:10:18,879
C'est son rĂȘve....
123
00:10:18,879 --> 00:10:20,004
Je ne savais pas....
124
00:10:20,004 --> 00:10:24,169
- C'est génial ! Faites de ton mieux !
- Oui, je te remercie.
125
00:10:24,169 --> 00:10:26,474
Viens nous rendre visite pendant les vacances aussi !
126
00:10:27,519 --> 00:10:32,214
- Chong Nam, tu vas continuer, n'est-ce pas ?
- Oui, je le ferai....
127
00:10:32,214 --> 00:10:37,394
Chong Nam ne peut pas s'arrĂȘter !!!
Chong Nam aime prendre des photos, non ?
128
00:10:37,394 --> 00:10:39,749
Oui... C'est vrai.
129
00:10:43,409 --> 00:10:48,539
- Allons-y ! Allons-y ! Je viendrai vous rendre visite ! Bye !
- A plus tard !
130
00:10:55,864 --> 00:10:58,784
Il semble qu'il se soit passé quelque chose entre eux....
131
00:10:58,784 --> 00:11:01,509
Mais ils sont encore trĂšs proches ?
132
00:11:02,744 --> 00:11:05,174
Je ne sais pas....
Je n'ai pas demandé, je m'en fiche.
133
00:11:05,174 --> 00:11:06,709
Vraiment ?
134
00:11:07,789 --> 00:11:08,934
Ouais !
135
00:11:13,249 --> 00:11:19,799
Je suis vraiment ton fan. Je veux te faire un cadeau....
OĂč dois-je l'envoyer ?
136
00:11:48,334 --> 00:11:51,350
J'ai échoué....
137
00:11:51,350 --> 00:11:53,638
J'ai échoué....
138
00:12:15,697 --> 00:12:17,642
Manager, essayez-le aussi....
139
00:12:17,642 --> 00:12:19,082
Je vous remercie.
140
00:12:23,512 --> 00:12:27,827
- Que s'est-il passé ?
- Qu'a dit le PDG ?
141
00:12:27,827 --> 00:12:29,227
Confirmé !
142
00:12:29,227 --> 00:12:34,397
- Incroyable ! Félicitations !
- Deviens tu directrice alors ?
143
00:12:34,397 --> 00:12:36,122
C'est tellement génial !
144
00:12:36,142 --> 00:12:38,702
Merci beaucoup de m'avoir aidé.
145
00:12:38,702 --> 00:12:43,107
- Je vais vous remerciez pour ça !
- Oh mon.... Nous n'avons pas fait grand-chose....
146
00:12:43,107 --> 00:12:47,382
C'est vrai ! tu dois remerciez
le gérant du café s'il le faut....
147
00:12:47,382 --> 00:12:50,297
- Je suppose que oui ?
- Que dirais-tu d'un thé l'aprÚs-midi ?
148
00:12:50,297 --> 00:12:53,857
J'ai essayé de chercher des endroits
pour aller avec mes amis.
149
00:12:53,857 --> 00:12:56,942
Tu es obligé de faire ça ?
150
00:13:00,322 --> 00:13:02,522
Vous devez commencer au premier étage.
151
00:13:02,522 --> 00:13:07,227
C'est rempli de scone et de sandwich.
qui peut remplir ton estomac rapidement....
152
00:13:07,227 --> 00:13:11,742
Alors que tu monte de plus en plus haut,
c'est plus prĂšs du dessert. Il y a aussi du macaron !
153
00:13:11,742 --> 00:13:14,312
Tu devrais manger ça.
depuis que j'achÚte ça...
154
00:13:14,312 --> 00:13:16,512
Je dois payer pour cela....
155
00:13:16,512 --> 00:13:20,672
Si le jour de la semaine est difficile, que dirais-tu de changer
de paysage pendant le week-end ?
156
00:13:20,672 --> 00:13:23,257
Ce serait bien si je n'avais pas
d'heures supplémentaires en fin de semaine....
157
00:13:23,257 --> 00:13:27,317
Quand il n'y a pas de travail, c'est mieux
pour se reposer....
158
00:13:27,317 --> 00:13:29,442
Ah.... Je vois....
159
00:13:31,642 --> 00:13:33,657
Tu viendras au café
pendant le week-end....
160
00:13:33,657 --> 00:13:37,947
C'est sur mon chemin de retour Ă la maison.
et c'est tout prĂšs.
161
00:13:37,947 --> 00:13:39,787
C'est bien qu'on soit proches.
162
00:13:39,787 --> 00:13:42,222
- C'est aussi du travail....
- Oui ?
163
00:13:43,667 --> 00:13:48,252
- Ah rien.... Nous sommes proches....
- N'est-ce pas ?
164
00:13:53,672 --> 00:13:56,392
Yeonnam, tu as une copine ?
165
00:13:56,392 --> 00:13:58,532
Ah... Non.
166
00:14:00,102 --> 00:14:02,287
Pourquoi pas Hyeona ? Elle est mignonne.
167
00:14:02,287 --> 00:14:04,673
- Pourquoi ? Ne fais pas ça. Ne fais pas ça.
- Pourquoi ?
168
00:14:04,673 --> 00:14:05,863
Trinquons!
169
00:14:10,667 --> 00:14:12,497
Oh !
170
00:14:20,467 --> 00:14:24,992
Je suis en retard a cause du parking.
Je t'offre un verre ?
171
00:14:24,992 --> 00:14:27,437
Oui, je vais boire.
172
00:14:31,667 --> 00:14:36,772
Wow....
Tu t'es vraiment amélioré en buvant.
173
00:14:36,772 --> 00:14:41,692
Oui... Je suis contente que tu aies fait ce que tu voulais.
J'ai amélioré quelque chose.
174
00:14:41,717 --> 00:14:44,517
Il s'est passé quelque chose ?
Oppa devrait-il donner des consultations ?
175
00:14:46,287 --> 00:14:48,777
Non, c'est pas grave.
176
00:14:49,877 --> 00:14:54,777
TrĂšs bien, bois autant que tu veux ....
Je vais te ramener chez toi.
177
00:14:54,777 --> 00:15:03,412
âȘ
J'ai une voiture prĂȘte. Je vais aller te chercher !
BĂ©bĂ©, Ă cheval ! DĂ©pĂȘchez-vous et sortez. âȘ
178
00:15:03,412 --> 00:15:08,324
âȘ
Hop on, Let's go, It's all right,
oĂč que nous allions.... BĂ©bĂ©, Ă cheval ! Hey. âȘ
179
00:15:08,324 --> 00:15:12,402
Cette voiture de merde redémarre....
Quel Ăąge a vraiment cette chanson ?
180
00:15:12,402 --> 00:15:15,812
Il devrait changer son nom de Jinsoo
Ă Jinsang..... (TrĂšs faible)
181
00:15:27,322 --> 00:15:29,222
Pourquoi boit-elle autant ?
182
00:15:33,342 --> 00:15:35,382
Je me suis bien amusé aujourd'hui....
183
00:15:35,402 --> 00:15:36,902
Moi aussi.
184
00:15:38,467 --> 00:15:41,402
- Seohyun ?
- Oui ?
185
00:15:43,297 --> 00:15:50,196
Devrait.... Tu veux qu'on sorte ?
En tant qu'homme et femme ?
186
00:15:50,196 --> 00:15:51,166
Quoi ?
187
00:15:51,912 --> 00:15:55,312
Pourquoi ? Je ne suis pas attirant ?
188
00:15:56,131 --> 00:15:59,593
Non... Ce n'est pas ça....
189
00:16:37,452 --> 00:16:41,982
Seohyun.... Je t'aime bien Seohyun....
190
00:16:42,885 --> 00:16:45,215
Ah.... Je....
191
00:16:51,457 --> 00:16:55,902
Peux-tu.... Y-pensé ?
192
00:16:59,917 --> 00:17:02,357
Oui, je le ferai....
193
00:17:03,214 --> 00:17:04,406
Je te remercie.
194
00:17:16,547 --> 00:17:21,652
- Chong Nam ? OĂč est-elle allĂ©e ?
- Oh ???? OĂč est-elle allĂ©e ?
195
00:17:21,652 --> 00:17:24,002
Elle semble partir avec
la voiture de Sunbae.
196
00:17:37,197 --> 00:17:39,257
Ah... OĂč est-elle allĂ©e ?
197
00:17:40,767 --> 00:17:43,842
Le magasin de macaron
que j'aime vraiment !
198
00:18:12,212 --> 00:18:14,172
Tu aimes vraiment cet endroit ?
199
00:18:14,172 --> 00:18:18,102
Oui, je l'aime vraiment.
200
00:18:19,557 --> 00:18:21,982
Cela te pose un problĂšme ?
201
00:18:23,912 --> 00:18:25,302
Non...
202
00:18:26,932 --> 00:18:32,667
Je sais aussi...
Combien Chong Nam aime vraiment cet endroit.
203
00:18:34,812 --> 00:18:36,867
tu ne sait pas....
204
00:18:40,872 --> 00:18:42,822
T'as bu combien de verres ?
205
00:18:42,822 --> 00:18:45,162
Tu es tellement bourré, Jung Chong Nam....
206
00:18:46,247 --> 00:18:50,997
Je ne le suis pas ?!
Je suis tellement sobre.
207
00:18:52,127 --> 00:18:55,677
J'ai renvoyé Sunbae à la maison
et je suis seul ici....
208
00:18:57,099 --> 00:18:58,698
C'est vrai.
209
00:19:00,327 --> 00:19:06,307
D'accord, c'est bon. Revenons en arriĂšre....
Ou tu veux rentrer chez toi ?
210
00:19:07,422 --> 00:19:12,822
Je vais bien !?
Je rentrerai seul à la maison en toute sécurité.
211
00:19:13,802 --> 00:19:15,592
Ne t'inquiéte pas.
212
00:19:15,592 --> 00:19:18,562
Pourquoi es-tu comme ça ?
Ăa m'Ă©nerve.
213
00:19:18,562 --> 00:19:22,587
Tu es le seul Ă ĂȘtre contrariĂ© ?
Moi aussi...
214
00:19:24,762 --> 00:19:26,872
Qu'est-ce que tu veux que je fasse ?
215
00:19:30,952 --> 00:19:33,052
Ne fais pas cette tĂȘte .
216
00:19:36,607 --> 00:19:38,462
Allons-y, Lee Yeon Nam.
217
00:19:40,362 --> 00:19:42,282
- Lee Yeon Nam....
- D'accord...
218
00:19:44,557 --> 00:19:46,712
Je suis Lee Yeon Nam.
219
00:19:46,712 --> 00:19:48,512
Tu es Jung Chong Nam !
220
00:19:50,387 --> 00:19:52,152
Qu'est-ce que tu veux dire ?
221
00:19:52,152 --> 00:19:56,562
Lee Yeon Nam est curieux de savoir
quelque chose Ă propos de Jung Chong Nam....
222
00:19:57,607 --> 00:19:58,902
Es-ce....
223
00:20:02,192 --> 00:20:03,922
Est-ce que je t'aime bien ?
224
00:20:46,320 --> 00:20:49,405
Tu peux aller dormir à l'intérieur.
ce genre de situation ?
225
00:20:58,607 --> 00:21:02,312
Ah.... Il fait beau aujourd'hui.
226
00:21:05,905 --> 00:21:08,605
Pourquoi ce baiser dans ce genre d'instant ?
227
00:21:08,605 --> 00:21:10,245
Je devrais dire que c'est l'habitude de boire ?
228
00:21:10,270 --> 00:21:12,450
Je veux dire.... Ăa pourrait vraiment
ĂȘtre mon habitude de boire.
229
00:21:12,450 --> 00:21:17,105
Pourquoi tout d'un coup ?
Ma tĂȘte doit ĂȘtre bizarre, Jung Chong Nam !
230
00:21:17,105 --> 00:21:20,375
Ceux des Dramas ne se souviennent de rien...
231
00:21:20,375 --> 00:21:22,940
Pourquoi est-ce que je me souviens de tout ?
232
00:21:33,400 --> 00:21:34,855
Chong Nam ?
233
00:21:35,750 --> 00:21:37,767
Tu ne vas pas te réveiller ?
234
00:21:39,200 --> 00:21:40,475
Tu est réveillé, n'est-ce pas ?
235
00:21:42,938 --> 00:21:44,581
Quoi ?
236
00:21:45,387 --> 00:21:46,427
Oh ?
237
00:21:49,126 --> 00:21:50,187
Ouf....
238
00:21:51,445 --> 00:21:55,110
J'ai tellement bu.... N'est-ce pas ?
239
00:21:55,110 --> 00:21:59,495
T'as bu combien de verres ?
J'ai été tellement surprise....
240
00:22:05,630 --> 00:22:06,680
C'est....
241
00:22:07,780 --> 00:22:10,400
C'est pas comme si tu l'avais oublié, hein ?
242
00:22:11,135 --> 00:22:17,875
Normalement....
Les gens diraient le contraire ?
243
00:22:20,830 --> 00:22:23,995
- C'est le cas....
- Oui....
244
00:22:24,840 --> 00:22:26,720
ComplĂštement.
245
00:22:26,720 --> 00:22:28,705
Pourquoi t'as fait ça ?
246
00:22:31,450 --> 00:22:33,925
Alors pourquoi as-tu fait ça ?
247
00:22:38,075 --> 00:22:39,855
Tu demande vraiment vite....
248
00:22:40,880 --> 00:22:45,360
- Est-ce que tu.... Comme.... Moi ?
- Et toi, qu'en penses-tu ?
249
00:22:47,100 --> 00:22:48,900
Moi ? Je....
250
00:22:51,410 --> 00:22:54,470
Je croyais que tu ne...
251
00:22:55,915 --> 00:22:58,900
Tu as dit que tu aimais quelqu'un d'autre.
252
00:22:59,698 --> 00:23:00,862
Ah....
253
00:23:02,880 --> 00:23:04,080
D'accord...
254
00:23:05,835 --> 00:23:07,415
Je l'ai fait....
255
00:23:08,475 --> 00:23:10,360
Tu aimes ce PDG, n'est-ce pas ?
256
00:23:10,360 --> 00:23:12,730
Ah, non.... C'est....
257
00:23:20,040 --> 00:23:22,060
Je viens de réaliser...
258
00:23:23,235 --> 00:23:24,525
Quoi ?
259
00:23:26,350 --> 00:23:32,465
AprÚs la journée du festival....
260
00:23:32,465 --> 00:23:36,550
I... Je ne pensais mĂȘme pas
Ă propos du manager....
261
00:23:38,365 --> 00:23:39,980
MĂȘme pas une fois ?
262
00:23:42,315 --> 00:23:48,270
Tu crois que je serai une femme bizarre ?
J'aime plusieurs gars Ă la fois....
263
00:23:48,270 --> 00:23:49,570
Toi ?
264
00:23:49,570 --> 00:23:54,715
Je ne savais pas....
Suis-je comme un joueur ?
265
00:23:59,970 --> 00:24:01,795
C'est ça, ĂȘtre un joueur.
266
00:24:05,545 --> 00:24:07,880
Si c'est un joueur...
267
00:24:07,900 --> 00:24:08,920
Ouais ?
268
00:24:09,970 --> 00:24:12,935
Fais-moi ça....
269
00:24:14,080 --> 00:24:15,180
Quoi ?
270
00:24:16,610 --> 00:24:21,060
C'est juste que la personne que tu aimes bien
s'est changé pour moi.
271
00:24:22,990 --> 00:24:25,250
Ah ! C'est ça !
272
00:24:25,275 --> 00:24:28,325
Pourquoi ? Pourquoi ? Ce n'est pas ça ?
273
00:24:28,325 --> 00:24:30,215
C'est pas grave, alors.
274
00:24:31,135 --> 00:24:33,130
Alors je vais annuler moi aussi...
275
00:24:35,146 --> 00:24:37,212
Qu'est-ce que tu annule ?
276
00:24:43,770 --> 00:24:46,815
La personne que j'aime bien
277
00:24:46,815 --> 00:24:49,920
c'est toi, Jung Chong Nam.
278
00:24:59,750 --> 00:25:03,915
- Félicitations pour le lancement !
- Merci. Merci.
279
00:25:07,625 --> 00:25:10,121
Il n'y a pas d'autre
des gens que des collĂšgues....
280
00:25:10,146 --> 00:25:12,920
Ăa aurait Ă©tĂ©
Super si Jeehye était là .
281
00:25:12,920 --> 00:25:15,740
Pour la mariée ,
elle ne peut pas rester dehors aprĂšs 21h.
282
00:25:15,760 --> 00:25:19,515
Je pensais que Jeehye ne serait pas comme
quand elle serais mariée, non ?
283
00:25:19,515 --> 00:25:22,445
Le plus effrayant, c'est que
regardez les actions du mari.
284
00:25:22,445 --> 00:25:26,385
Je ne sais pas si je me marierai plus tard aussi....
285
00:25:26,385 --> 00:25:28,125
Est-ce que je serai pareil aussi ?
286
00:25:34,475 --> 00:25:39,190
Je ne sais pas.... Pour moi,
le mariage est quelque chose de trÚs éloigné....
287
00:25:39,190 --> 00:25:43,015
Oh ! Je ne m'attendais pas Ă entendre quoi que ce soit
sur le mariage de Seohyun.
288
00:25:43,915 --> 00:25:47,320
toi aussi maintenant...
Je ne pense pas au mariage.
289
00:25:47,320 --> 00:25:49,260
Je n'ai pas pensé aux relations...
290
00:25:50,510 --> 00:25:53,770
Cet esprit a changé d'avis ?
291
00:25:54,965 --> 00:25:58,800
Quelqu'un que j'ai rencontré pendant une courte période
m'a dit qu'il m'aimait bien...
292
00:25:58,800 --> 00:26:01,640
Et toi, qu'en penses-tu ?
293
00:26:02,565 --> 00:26:06,455
Ce n'est pas comme si je ne le détestais pas....
Mais comme il l'a dit...
294
00:26:06,455 --> 00:26:10,845
Ce n'est mĂȘme pas dĂ©finitif de penser
"Ah, je devrais alors..."
295
00:26:10,845 --> 00:26:15,230
Wow ! Si Seohyun est en train de réfléchir sur
mĂȘme avec ta personnalitĂ©,
296
00:26:15,254 --> 00:26:17,254
Tu as de l'intĂ©rĂȘt.
297
00:26:18,040 --> 00:26:19,810
Je suppose que oui ?
298
00:26:21,450 --> 00:26:23,415
Je te dis tout...
299
00:26:53,091 --> 00:26:54,446
Tada !
300
00:26:57,101 --> 00:27:00,391
Qu'est-ce que c'est que ça ?
Pourquoi des fleurs ?
301
00:27:02,661 --> 00:27:05,826
Le parfum est vraiment bon....
302
00:27:05,826 --> 00:27:08,946
La fleur qui sent bon....
C'est vrai ou faux ?
303
00:27:08,946 --> 00:27:12,816
Qu'est-ce que tu veux dire ?
C'est juste réel....
304
00:27:12,816 --> 00:27:15,511
Faux ! Celles-ci sont artificielles.
305
00:27:17,616 --> 00:27:19,491
Yeon Nam aime Chong Nam.
306
00:27:21,136 --> 00:27:25,391
Qu'est-ce que tu veux dire ? Tu ne peux pas
arrĂȘter de te moquer de moi pour un jour ?
307
00:27:26,241 --> 00:27:27,901
Bien sûr que non.
308
00:27:29,031 --> 00:27:33,101
Mais....
J'aime ce genre de blague.
309
00:27:39,471 --> 00:27:41,371
J'aime aussi Yeon Nam.
310
00:27:47,367 --> 00:27:49,088
Oh comme c'est joli.
311
00:27:54,820 --> 00:27:55,757
Qu'est-ce que c'est que ça ?
312
00:27:56,831 --> 00:27:59,111
J'ai besoin de le sortir pour voir
ce que c'est.
313
00:28:00,816 --> 00:28:02,351
Des cadeaux de fans.
314
00:28:02,351 --> 00:28:08,181
Wow ! Vos fans sont aussi trĂšs enthousiastes
un peuple unique.
315
00:28:08,181 --> 00:28:11,751
Si on ne peut pas ĂȘtre l'amant
d'une personne,
316
00:28:11,751 --> 00:28:14,791
c'est probablement mieux de devenir
la femme de tout le monde ?
317
00:28:15,926 --> 00:28:18,076
N'est-ce pas moi bien ?
318
00:28:19,466 --> 00:28:24,691
Ouais... Je pense que penser comme ça
peut vous rendre psychologiquement en bonne santé.
319
00:28:26,011 --> 00:28:29,651
Oh ! Si mignon !
320
00:28:33,276 --> 00:28:38,501
- J'aime vraiment cela.... Tellement spirituel !
- Oh mec....
321
00:28:39,291 --> 00:28:41,541
Wow, c'est si joli.
322
00:28:53,676 --> 00:28:57,251
C'est tellement joli.
Comment la personne a-t-elle su ?
323
00:28:57,251 --> 00:29:02,601
Voici la robe que vous regardiez.
grand magasin. Je suis toujours en train de te regarder.
324
00:29:04,836 --> 00:29:06,881
Oh ! Sunbae !
325
00:29:07,951 --> 00:29:10,451
Ah !!! Aujourd'hui, c'est le jour oĂč tu
travaillent Ă temps partiel ?
326
00:29:10,471 --> 00:29:14,866
Oh ? Tu veux venir me voir ?
Mon manager vient de finir Madeleine.
327
00:29:14,866 --> 00:29:19,106
Non, je suis un peu occupé....
Il y a quelque chose qui attend Ă la maison.
328
00:29:19,106 --> 00:29:21,331
TrĂšs bien ! Au revoir ! Au revoir !
329
00:29:23,531 --> 00:29:25,231
Toi aussi !
330
00:29:36,168 --> 00:29:37,355
Qui est-ce ? Qui est-ce ?
331
00:29:41,271 --> 00:29:44,306
Qu'est-ce que c'est un chat ?
332
00:30:01,842 --> 00:30:03,080
Tei !
333
00:30:07,980 --> 00:30:08,991
Qui ĂȘtes-vous ?
334
00:30:08,991 --> 00:30:12,831
Je suis votre fan
que je DM avec vous.
335
00:30:13,896 --> 00:30:18,416
Ah, mais...
Pourquoi ĂȘtes-tu venu chez moi ?
336
00:30:18,416 --> 00:30:23,071
Je voulais vous donner ceci directement....
337
00:30:23,071 --> 00:30:24,221
Ce...
338
00:30:25,996 --> 00:30:29,421
Les chaussures que vous ne pouviez pas acheter
parce qu'il n'y avait pas de taille.
339
00:30:29,421 --> 00:30:31,631
Je l'ai acheté dans un autre magasin....
340
00:30:31,651 --> 00:30:32,771
Quoi ?
341
00:30:34,316 --> 00:30:38,546
Non, je n'en veux pas....
Et comment le savez-vous ?
342
00:30:38,546 --> 00:30:41,351
Vous l'avez affiché....
Pour que je le voie.
343
00:30:41,371 --> 00:30:43,771
Pourquoi je le mets pour que tu le voies ?
344
00:30:43,771 --> 00:30:47,756
J'ai beaucoup de fans....
Je l'ai mis pour tout le monde.
345
00:30:47,756 --> 00:30:51,996
Essayez-vous de me mettre dans la mĂȘme situation ?
au mĂȘme niveau que les autres gens pas chers ?
346
00:30:51,996 --> 00:30:54,231
Des gens pas chers ?
347
00:30:54,231 --> 00:30:57,916
Ces gens pas chers
ne te donnent que des choses bon marché.
348
00:30:59,681 --> 00:31:03,401
Regardez... C'est authentique.
349
00:31:03,401 --> 00:31:06,636
Tei s'adapte bien Ă ce type de chaussures.
350
00:31:07,521 --> 00:31:08,851
Ah....
351
00:31:10,047 --> 00:31:11,227
Oh....
352
00:31:18,013 --> 00:31:21,454
Qu'est-ce que tu fais en ce moment ?
353
00:31:22,468 --> 00:31:26,169
Non... Donc ce que je dis....
354
00:31:26,169 --> 00:31:27,528
Pour venir jusqu'au bout
Ă ma maison est un peu.....
355
00:31:27,528 --> 00:31:29,310
Tu as dit : "Merci, oppa."
356
00:31:31,004 --> 00:31:32,125
Vous ne l'ĂȘtes pas ?
357
00:31:35,385 --> 00:31:36,582
Hey...
358
00:31:37,691 --> 00:31:39,125
Suis-je amusant ?
359
00:31:44,251 --> 00:31:47,029
- Aidez-moi ! Aidez-moi !
- ArrĂȘtez-vous lĂ !
360
00:31:53,551 --> 00:31:55,371
Chong Nam, il y a un appel pour vous.
361
00:31:55,371 --> 00:31:57,761
C'est Tei Sunbae.
362
00:31:57,761 --> 00:31:59,786
Qu'est-ce qu'il y a ?
363
00:32:02,776 --> 00:32:04,581
Oui, bonjour ?
364
00:32:04,581 --> 00:32:06,886
OĂč ĂȘtes-vous ? OĂč ĂȘtes-vous ?
365
00:32:06,886 --> 00:32:08,426
Sors de lĂ !
366
00:32:09,681 --> 00:32:12,411
- Sunbae ?
- Sors de lĂ !
367
00:32:13,681 --> 00:32:16,306
- Elle m'a appelé par erreur ?
- Ne raccroche pas !
368
00:32:18,791 --> 00:32:22,336
- Tei !
- Aide-moi, aide-moi.
369
00:32:22,336 --> 00:32:24,876
Non.... S'il vous plaĂźt, sauvez-moi.
370
00:32:33,022 --> 00:32:34,490
Directeur !
371
00:32:42,637 --> 00:32:44,532
Pourquoi tu t'enfuis ?
372
00:32:46,791 --> 00:32:48,916
Je t'ai mĂȘme achetĂ© des cadeaux.
373
00:32:50,711 --> 00:32:52,701
Si tu continues Ă fuir,
374
00:32:53,856 --> 00:32:55,581
Je serai tellement bouleversée.
375
00:32:57,601 --> 00:33:02,561
HĂ© ne pleure pas.... Si tu pleures avec
ce joli visage, le coeur d'Oppa souffre.
376
00:33:04,286 --> 00:33:08,256
HĂ© souriez....
Tu es jolie quand tu souris.
377
00:33:09,401 --> 00:33:12,386
- Pourquoi tu me fais ça ?
- HĂ©, souriez.
378
00:33:12,386 --> 00:33:15,971
S'il vous plaĂźt, laissez-moi partir....
C'est de ma faute.
379
00:33:15,971 --> 00:33:17,581
Riez !
380
00:33:20,590 --> 00:33:22,257
D'accord, c'est bon. D'accord, c'est bon.
381
00:33:30,411 --> 00:33:31,886
Sunbae !
382
00:34:15,106 --> 00:34:16,606
Chong Nam !
383
00:34:17,696 --> 00:34:19,721
HĂ© !
384
00:34:19,721 --> 00:34:22,267
Qu'est-ce que tu es ? Un harceleur ?
385
00:34:22,267 --> 00:34:23,551
Ah !!!
386
00:34:31,889 --> 00:34:33,321
Sunbae !
387
00:34:35,415 --> 00:34:37,406
Vous ĂȘtes trĂšs bien....
388
00:34:37,406 --> 00:34:39,207
Ne vous inquiétez pas.
389
00:34:41,741 --> 00:34:45,566
Merci.... Je vous remercie.
390
00:34:45,566 --> 00:34:47,591
Tu as failli avoir de gros ennuis.
391
00:34:48,766 --> 00:34:51,461
Je vais rester chez mon ami.
pendant un certain temps.
392
00:34:51,461 --> 00:34:53,631
Mais c'est trĂšs chanceux.
393
00:34:53,676 --> 00:34:57,136
C'est bien que j'aie été
avec le manager, n'est-ce pas ?
394
00:34:57,136 --> 00:35:01,071
Tu dois vraiment faire attention.
avec l'adresse de votre domicile, n'est-ce pas ?
395
00:35:02,041 --> 00:35:06,406
Je vais me lever pour fermer le magasin.
Vous deux, continuez Ă parler.
396
00:35:11,526 --> 00:35:15,691
Il vaut mieux ĂȘtre doux, chaud et doux.
397
00:35:16,786 --> 00:35:23,021
Ăa a dĂ» ĂȘtre effrayant pour vous....
Merci beaucoup. Merci beaucoup. Je le pense vraiment.
398
00:35:23,021 --> 00:35:25,251
Personne ne décrochait le téléphone....
399
00:35:26,186 --> 00:35:30,831
Mais j'ai pensé à toi
que je viens de rencontrer.
400
00:35:30,851 --> 00:35:33,866
Je suis heureux.... Penser Ă moi....
401
00:35:40,171 --> 00:35:41,531
C'est délicieux, non ?
402
00:35:43,576 --> 00:35:45,721
J'aime beaucoup Madeleine aussi.
403
00:35:45,721 --> 00:35:50,156
Je pense que le manager est Madeleine
est définitivement la plus savoureuse.
404
00:35:50,156 --> 00:35:56,886
HonnĂȘtement, j'ai un souvenir
Ă propos de Madeleine.
405
00:35:56,886 --> 00:36:00,576
Je vous dirai les rayons de soleil plus tard....
406
00:36:02,961 --> 00:36:06,756
D'accord, c'est bon. J'en ai aussi un aussi....
407
00:36:06,756 --> 00:36:09,096
Mémoire liée à la madeleine.
408
00:36:22,861 --> 00:36:28,551
- Ici !
- Wow, c'est joli. Je vous remercie.
409
00:36:40,906 --> 00:36:43,011
- Pourquoi ?
- Vous travaillez bien ?
410
00:36:43,031 --> 00:36:47,386
Ah.... Il s'est passé quelque chose
donc le magasin a été fermé tÎt aujourd'hui...
411
00:36:47,386 --> 00:36:49,346
Ah vraiment ?
412
00:36:49,346 --> 00:36:52,546
J'allais venir te voir
parce que tu m'as manqué.
413
00:36:52,546 --> 00:36:54,786
Devrais-je sortir ?
414
00:36:54,786 --> 00:36:56,791
J'aimerais bien ça.
415
00:36:56,791 --> 00:37:00,771
- Mais vous n'ĂȘtes pas fatiguĂ© ?
- Oui.... Moi aussi, je veux te voir.
416
00:37:00,771 --> 00:37:03,731
Je partirai bientĂŽt....
Attendez une seconde !
417
00:37:03,731 --> 00:37:05,231
D'accord, c'est bon.
418
00:37:08,566 --> 00:37:12,811
C'était vraiment spectaculaire aujourd'hui.
mais c'est juste devenu mauvais....
419
00:37:13,886 --> 00:37:16,771
Non non non ! Pas avec ce maquillage !
420
00:37:34,155 --> 00:37:36,485
Oh, Directeur Jung !
421
00:37:36,485 --> 00:37:38,285
Vous partez déjà ?
422
00:37:38,285 --> 00:37:41,135
Le chef d'équipe ne rentre pas chez lui ?
423
00:37:41,135 --> 00:37:46,810
Je veux aussi....
Mais nous avons beaucoup de choses Ă faire.
424
00:37:46,830 --> 00:37:50,025
Si votre livre sort aussi....
Nous n'aurons pas la liberté.
425
00:37:50,025 --> 00:37:53,360
- Nous devrions nous préparer à l'avance.
- C'est vrai, c'est vrai.
426
00:37:53,380 --> 00:37:57,845
Puisque je dis cela, s'il vous plaĂźt, organisez
le plan de commercialisation du livre.
427
00:37:57,845 --> 00:38:00,300
J'ai d'abord besoin d'une réunion
avec l'équipe marketing....
428
00:38:00,320 --> 00:38:03,830
Bien sûr, l'équipe marketing
planifie aussi....
429
00:38:03,830 --> 00:38:09,805
C'est aussi parce qu'avec ta personnalité,
tu t'en es occupé et tu l'as déjà préparé.
430
00:38:10,985 --> 00:38:16,600
Ce n'est pas comme si tu n'avais rien de prévu, n'est-ce pas ?
431
00:38:16,600 --> 00:38:20,420
Bien sûr.... Je lui donnerai
aprÚs l'avoir planifié.....
432
00:38:20,420 --> 00:38:22,085
D'accord, c'est bon.
433
00:38:22,085 --> 00:38:28,610
- Alors je te fais confiance ! Bonsoir, Inseong.
- D'accord, c'est bon.
434
00:38:31,920 --> 00:38:33,420
Tu as des projets, n'est-ce pas ?
435
00:38:33,440 --> 00:38:35,285
Comment l'avez-vous su ?
436
00:38:35,285 --> 00:38:39,570
Vous quitteriez le travail si tĂŽt
sans aucun plan pour le dĂźner ?
437
00:38:40,560 --> 00:38:42,175
Rentrez chez vous d'abord....
438
00:38:42,175 --> 00:38:44,270
- Je peux le faire ?
- Ouais.
439
00:38:44,270 --> 00:38:47,240
Je vais vous aider.... Ne vous inquiétez pas.
440
00:38:47,240 --> 00:38:50,685
Mais la prochaine fois, vous aurez besoin
pour m'aider, d'accord ?
441
00:38:51,505 --> 00:38:54,275
- D'accord, c'est bon. Dis-le, c'est tout.
- Ouais.
442
00:38:56,175 --> 00:38:58,920
Ohh, quelle douce odeur !
443
00:39:09,563 --> 00:39:12,597
Regardez-moi ça !
C'est tellement croustillant !
444
00:39:13,345 --> 00:39:15,865
Ăa sent un peu le dalgona.
445
00:39:15,865 --> 00:39:21,390
Oh, tu as un bon sens ! C'est la mĂȘme chose.
de faire avec de la garniture au caramel.
446
00:39:30,185 --> 00:39:36,340
Mais vous n'avez pas prévu d'ouvrir un café ?
Tu es si malin que ça ?!
447
00:39:36,340 --> 00:39:40,875
Non ! Tu ne connais pas mon surnom ?
est Jung Chong Nam ?!
448
00:39:40,875 --> 00:39:44,325
Je pourrais donner tout ce que j'ai sur moi.
aux clients.
449
00:39:44,325 --> 00:39:48,235
Et mon manager dit que
Je ne suis pas fait pour ĂȘtre propriĂ©taire d'un magasin.
450
00:39:49,918 --> 00:39:51,314
Vraiment ?
451
00:39:52,730 --> 00:39:57,585
Mais j'ai de la qualité avec Stargram !
452
00:40:00,820 --> 00:40:02,980
Regardez-moi ça ! DÚs que
J'ai posté une photo,
453
00:40:03,005 --> 00:40:04,915
le nombre de goûts
et les commentaires sont gros ?!
454
00:40:04,915 --> 00:40:07,100
D'accord... C'est énorme.
455
00:40:10,495 --> 00:40:12,080
Mais pourquoi tu ne le fais pas ?
456
00:40:14,830 --> 00:40:18,400
Je n'ai rien Ă afficher.
457
00:40:20,320 --> 00:40:24,675
Quelque chose que vous aimez vraiment....
458
00:40:24,675 --> 00:40:27,545
Pourquoi pas Bookstargram ?
459
00:40:29,380 --> 00:40:31,165
Quelque chose que j'aime ?
460
00:40:36,160 --> 00:40:37,552
Viens ici.
461
00:40:38,545 --> 00:40:39,559
Oh ????
462
00:40:39,559 --> 00:40:42,125
- 1, 2, 3 !
- Qu'est-ce.... Qu'est-ce que c'est ?
463
00:40:46,115 --> 00:40:50,365
Vous n'affichez les desserts que sur
Stargram, c'est ça ? Pas selfies ?
464
00:40:50,365 --> 00:40:53,950
D'accord... Je n'affiche pas mon selfie.
465
00:40:53,950 --> 00:40:56,420
Mais je l'afficherai Ă ce moment-lĂ .
466
00:40:56,420 --> 00:40:59,530
#Lovestargram.
467
00:41:00,725 --> 00:41:04,710
- Oh ! Hey !
- Pourquoi ? Ne l'affichez pas ?
468
00:41:06,355 --> 00:41:07,515
Non !
469
00:41:09,735 --> 00:41:16,610
Modifiez-le.... J'édite mes photos de desserts....
Vous devez éditer mon visage aussi....
470
00:41:17,780 --> 00:41:19,530
D'accord, c'est bon. Je vais l'éditer.
471
00:41:22,652 --> 00:41:23,877
Mais....
472
00:41:25,525 --> 00:41:29,080
Mais tu n'es vraiment pas
de l'afficher, non ?
473
00:41:30,265 --> 00:41:33,665
Quoi ?! Es-tu jaloux
de ces desserts ?
474
00:41:34,945 --> 00:41:38,030
Commencez ! #Lovestargram.
475
00:41:39,095 --> 00:41:43,180
Wow !!! Ils commencent quelque chose ici....
476
00:41:44,465 --> 00:41:46,220
Mais ils sont mignons.
477
00:41:46,220 --> 00:41:48,040
Mais pas contre moi.
478
00:41:51,790 --> 00:41:54,370
Je n'ai mĂȘme pas mis en place un nouveau poste....
Qu'est-ce que c'est ?
479
00:41:55,565 --> 00:42:00,285
Unni, mais n'est-ce pas faux ?
Le logo est bien en dessous de l'article original....
480
00:42:00,285 --> 00:42:04,530
En l'agrandissant, vous avez raison !
C'est un faux. Qu'est-ce que c'est que ce bordel ?
481
00:42:04,530 --> 00:42:07,525
Mais pourquoi aurait-elle affiché
un faux ?
482
00:42:07,550 --> 00:42:12,680
Vous n'ĂȘtes pas Kim Tei du lycĂ©e Hankang ?
Vous changez toujours d'homme une fois par mois ?
483
00:42:12,680 --> 00:42:15,775
Wow, elle est si jolie.
484
00:42:15,775 --> 00:42:17,820
HĂ©, tu n'as pas entendu ?
485
00:42:17,840 --> 00:42:21,360
Elle devient vraiment un gros problĂšme
sur Stargram.
486
00:42:21,360 --> 00:42:24,000
Regarde ! Il y a TeJinYo....
487
00:42:24,000 --> 00:42:26,600
Elle a tout fait pour Stargram....
488
00:42:26,600 --> 00:42:28,050
Vraiment ?
489
00:42:34,555 --> 00:42:36,475
Alors je t'ai dit de faire attention.
490
00:42:36,475 --> 00:42:38,800
C'est dangereux de montrer
toute ta vie privée.
491
00:42:38,800 --> 00:42:41,870
J'ai failli avoir de gros ennuis....
492
00:42:41,870 --> 00:42:44,005
Je devrais vraiment faire attention.
493
00:42:44,005 --> 00:42:46,560
Juste Ă cause de ce SNS.
494
00:42:46,560 --> 00:42:49,955
Ah... Je suis content que tu l'aies compris maintenant.
495
00:42:50,790 --> 00:42:54,665
Peu importe ce que les gens disent,
tu as besoin d'ĂȘtre plus confiant.
496
00:42:54,665 --> 00:42:58,215
Ils ne diront rien Ă l'avance.
Juste à travers la mer du Nord méridionale.
497
00:42:59,300 --> 00:43:00,885
Seulgi....
498
00:43:00,885 --> 00:43:05,445
Ils n'ont pas de faux articles ?
Et votre visage est authentique ! Qui s'en soucie ?!
499
00:43:05,445 --> 00:43:07,295
Confiant !!! D'accord, d'accord ?
500
00:43:08,555 --> 00:43:11,535
- D'accord, mon visage est authentique !
- Ouais.
501
00:43:15,075 --> 00:43:16,915
C'est tout....
502
00:43:16,915 --> 00:43:21,640
L'éradication de la beauté. Ceux qui sont jolis
sont ceux qui souffrent le plus....
503
00:43:21,640 --> 00:43:25,530
Non pas l'éradication de la beauté....
La beauté est souvent incompatible avec la chance.
504
00:43:25,530 --> 00:43:27,300
Vous ĂȘtes un cafard ?
505
00:43:27,300 --> 00:43:30,910
Ceci et qui sont similaires....
506
00:43:32,055 --> 00:43:33,780
Vous récupérez trÚs vite....
507
00:43:36,215 --> 00:43:39,680
On dirait que vous n'avez pas dormi du tout....
508
00:43:39,680 --> 00:43:41,345
Tu es resté debout toute la nuit ?
509
00:43:41,345 --> 00:43:45,040
J'ai fait tout le planning marketing
et l'a envoyé au chef d'équipe.
510
00:43:45,040 --> 00:43:48,860
C'est incroyable comme le directeur Park
vous a demandé de le faire.....
511
00:43:48,860 --> 00:43:53,465
Et pour que vous puissiez tout faire en une journée....
C'est incroyable....
512
00:43:56,240 --> 00:43:59,310
Tu finis le travail à 19 h, c'est ça ?
J'ai réservé pour le dßner aujourd'hui.
513
00:43:59,310 --> 00:44:03,220
DĂźner ???
Tu as commencé à sortir avec quelqu'un ?
514
00:44:03,220 --> 00:44:07,720
Oh incroyable !? Vraiment ? Ătes-vous vraiment
d'échapper à l'absence de relation ?
515
00:44:07,720 --> 00:44:10,165
Non... C'est l'heure ?
516
00:44:11,685 --> 00:44:13,820
Ton livre est sorti.
517
00:44:15,980 --> 00:44:19,515
Tout s'est bien passé.
C'est du bon boulot.
518
00:44:34,570 --> 00:44:36,470
Une seconde....
Je vais sortir un peu....
519
00:44:43,490 --> 00:44:45,050
C'est déjà sorti ?
520
00:44:47,895 --> 00:44:49,510
C'est du bon boulot.
521
00:44:50,830 --> 00:44:52,690
Tu es juste venu me donner ça ?
522
00:44:54,500 --> 00:45:00,035
Je voulais vous répondre....
523
00:45:00,035 --> 00:45:01,055
Vraiment ?
524
00:45:02,415 --> 00:45:04,440
Je ne savais pas que ça viendrait si vite....
525
00:45:04,460 --> 00:45:06,640
Je n'arrĂȘtais pas de penser de plus en plus....
526
00:45:06,640 --> 00:45:09,140
Je pense qu'il y a une réponse...
527
00:45:09,140 --> 00:45:10,860
En regardant ton visage....
528
00:45:12,330 --> 00:45:14,995
Ce n'est pas la réponse que je voudrais entendre....
529
00:45:14,995 --> 00:45:18,090
Ce n'est pas que je n'ai pas
toute attirance pour vous....
530
00:45:18,090 --> 00:45:20,655
J'ai essayĂ© d'ĂȘtre flattĂ©....
531
00:45:20,655 --> 00:45:25,810
Mais pour l'instant....
Le travail est trĂšs important pour moi....
532
00:45:25,810 --> 00:45:27,075
Juste une fois....
533
00:45:27,860 --> 00:45:30,220
Tu ne peux pas y réfléchir ?
534
00:45:30,970 --> 00:45:37,070
J'ai tout fait pour le travail
tout en entendant à quel point je suis sérieux avec le travail.
535
00:45:37,070 --> 00:45:38,805
Et maintenant....
536
00:45:38,805 --> 00:45:42,220
Je pense que c'est un moment trĂšs important pour moi
537
00:45:42,220 --> 00:45:44,710
pour décider si je peux le garder....
538
00:45:46,229 --> 00:45:47,317
D'accord...
539
00:45:48,200 --> 00:45:49,711
Je vous donnerai le fardeau....
540
00:45:50,561 --> 00:45:51,888
Je vous remercie.
541
00:46:09,843 --> 00:46:11,203
Manager ???
542
00:46:14,162 --> 00:46:16,059
Qu'est-ce que vous faites....
543
00:46:18,060 --> 00:46:18,967
Monsieur ? ??
544
00:46:25,155 --> 00:46:26,365
Yeon Nam....
545
00:46:40,278 --> 00:46:41,445
Yeon Nam....
546
00:46:45,370 --> 00:46:48,270
Tu pleures, mon oncle ?
547
00:46:50,405 --> 00:46:51,965
Oncle ?
548
00:46:53,960 --> 00:46:55,516
Je me suis fait larguer.
549
00:47:11,975 --> 00:47:13,640
Tu es occupée, Unni ?
550
00:47:14,905 --> 00:47:15,915
Pourquoi ?
551
00:47:20,215 --> 00:47:26,610
- Je viens de rencontrer le manager.
- Vraiment ?
552
00:47:26,610 --> 00:47:28,175
OĂč ça ? OĂč ça ?
553
00:47:28,175 --> 00:47:33,255
Il buvait seul.... Beaucoup....
554
00:47:35,080 --> 00:47:38,905
J'ai entendu un peu parce qu'il était ivre....
555
00:47:39,715 --> 00:47:42,845
Vous avez rejeté sa confession....
556
00:47:42,845 --> 00:47:44,435
C'est arrivé comme ça....
557
00:47:45,835 --> 00:47:51,315
J'ai aussi honnĂȘtement senti que
tu aimais le manager aussi....
558
00:47:51,315 --> 00:47:54,820
Le manager était trop évident.
559
00:47:54,820 --> 00:47:57,870
C'est juste parce que je n'ai pas
la liberté de rencontrer n'importe qui.
560
00:47:59,015 --> 00:48:04,950
Mais le manager est génial
et gentille personne.....
561
00:48:06,020 --> 00:48:08,640
J'y ai aussi beaucoup réfléchi.
et l'a décidé....
562
00:48:08,660 --> 00:48:12,120
Ce n'est pas que j'ai décidé
sans aucune raison.
563
00:48:12,120 --> 00:48:14,290
Il y a certaines choses...
564
00:48:16,025 --> 00:48:18,330
Quelle importance ?
565
00:48:18,330 --> 00:48:20,080
Il t'est arrivé quelque chose ?
566
00:48:25,445 --> 00:48:28,665
Pas grand-chose...
Vous n'avez plus rien Ă dire ?
567
00:48:31,100 --> 00:48:34,585
Tu ne peux pas dire de quoi il s'agit ?
568
00:48:34,585 --> 00:48:37,440
Si tu me le dis,
vous trouverez peut-ĂȘtre une rĂ©ponse....
569
00:48:37,440 --> 00:48:43,985
Je suis Chong Nam avec "plein de cĆur".
et j'écoute les problÚmes de mes amis.
570
00:48:43,985 --> 00:48:46,540
Est-ce que ce sera pareil ?
571
00:48:46,540 --> 00:48:49,435
Je vais bien, je vais bien.
Va te reposer.
572
00:48:54,385 --> 00:48:56,735
Unni est toujours comme ça....
573
00:48:56,735 --> 00:48:58,005
Qu'est-ce que c'est ?
574
00:48:59,630 --> 00:49:01,965
Tu ne dis pas ce que tu as en tĂȘte.
575
00:49:02,980 --> 00:49:04,715
Tu étais comme ça à la maison aussi....
576
00:49:05,570 --> 00:49:08,370
Vous partez sans rien dire....
577
00:49:08,370 --> 00:49:10,140
Vous ne me contactez pas....
578
00:49:11,830 --> 00:49:14,705
Je pensais qu'on s'était rapprochés...
579
00:49:15,850 --> 00:49:17,245
Ce n'est pas ça ?
580
00:49:18,690 --> 00:49:20,595
Je ne dis pas que...
581
00:49:20,595 --> 00:49:23,930
Comment une personne peut-elle dire
tout ce qu'il a en tĂȘte ?
582
00:49:24,685 --> 00:49:25,885
Mais....
583
00:49:27,280 --> 00:49:29,885
Tu n'as pas besoin d'ĂȘtre aussi froide
en le disant.
584
00:49:41,210 --> 00:49:42,960
Je vais d'abord aller dans ma chambre.
585
00:49:52,980 --> 00:49:55,460
Est-ce que ça va ? Qu'est-ce qu'il y a ?
586
00:49:56,650 --> 00:50:01,915
Comment vous sentiriez-vous
si je ne vous disais pas la raison ?
587
00:50:03,585 --> 00:50:06,815
TrÚs étouffant....
588
00:50:06,815 --> 00:50:08,420
Je vais ĂȘtre curieux.
589
00:50:08,440 --> 00:50:11,540
N'est-ce pas ? Ce n'est pas évident ?
590
00:50:13,745 --> 00:50:17,405
Mon Unni est si difficile à prédire.
591
00:50:18,305 --> 00:50:20,560
Est-ce parce que je suis encore jeune ?
592
00:50:21,505 --> 00:50:26,775
Si je vieillis,
est-ce que je serai plus Ă l'aise avec Unni ?
593
00:50:29,025 --> 00:50:33,560
Oh.... Tu veux aller quelque part ?
Mangeons quelque chose de sucré et rentrons à la maison.
594
00:50:34,700 --> 00:50:39,260
Alors unni dormira....
Tu peux continuer Ă parler demain.
595
00:50:43,175 --> 00:50:46,220
- Je ne veux pas rentrer chez moi....
- Oh ?
596
00:50:48,680 --> 00:50:52,060
Je ne rentrerai pas chez moi aujourd'hui !
597
00:50:57,141 --> 00:51:02,861
Le gestionnaire a préparé ce rapport parce que
du travail du soir.....
598
00:51:04,771 --> 00:51:08,936
Ah.... Je l'ai entendu aussi....
599
00:51:08,936 --> 00:51:12,486
Oui.... Il y a un endroit
lĂ , je peux me laver.
600
00:51:12,486 --> 00:51:17,761
Il a installé une pomme de douche dans
pour se laver pendant le travail.....
601
00:51:17,761 --> 00:51:22,231
J'ai aussi entendu dire que...
602
00:51:24,401 --> 00:51:26,676
Qu'est-ce que je m'attendais Ă ....
603
00:51:26,676 --> 00:51:28,846
Attendez-vous Ă ? A propos de quoi ?
604
00:51:28,846 --> 00:51:30,321
Non non non.
605
00:51:31,781 --> 00:51:34,701
Mais tu ne vas vraiment pas y retourner ?
606
00:51:36,681 --> 00:51:38,016
Ouais.
607
00:51:39,211 --> 00:51:41,951
D'accord... Alors lavez-vous et dormez.
608
00:51:41,951 --> 00:51:43,906
Je vais entrer et dormir....
609
00:51:44,801 --> 00:51:47,326
Pourquoi ? Dormir ici....
610
00:51:48,276 --> 00:51:49,376
Oh ?
611
00:51:53,661 --> 00:52:00,336
âȘ
Vous y restez toujours....
Tout le temps.... âȘ
612
00:52:00,871 --> 00:52:04,866
âȘ
Veuillez rester comme vous ĂȘtes... âȘ
613
00:52:04,866 --> 00:52:08,441
âȘ
La seule personne au monde... âȘ
614
00:52:08,441 --> 00:52:13,932
âȘ
Standing on the streets
avec les phares... âȘ
615
00:52:13,932 --> 00:52:18,531
âȘ
I will confess to you. âȘ
616
00:52:18,531 --> 00:52:25,752
âȘ
Maintenant regardez-moi,
prĂšs de chez moi... âȘ
617
00:52:25,752 --> 00:52:31,534
âȘ
Before the night passes away... âȘ
618
00:52:31,534 --> 00:52:38,958
âȘ
Avec le temps,
la personne Ă cĂŽtĂ© de moi âȘ
619
00:52:38,958 --> 00:52:43,664
âȘ
I wish it's you. âȘ
620
00:52:49,201 --> 00:52:50,881
Vraiment ???
621
00:52:53,401 --> 00:52:56,956
L'oreiller d'accoudoir était si difficile....
622
00:53:13,141 --> 00:53:14,721
Bonjour.
623
00:53:14,721 --> 00:53:16,976
Oh !?? C'est Lee Yeon Nam.
624
00:53:18,041 --> 00:53:19,791
Ăa fait un moment....
625
00:53:19,791 --> 00:53:23,186
Oh, il ne se passe rien ?
626
00:53:23,901 --> 00:53:26,271
Oui, il ne se passe rien....
627
00:53:26,271 --> 00:53:28,751
Chong Nam n'a rien dit ?
628
00:53:28,751 --> 00:53:31,641
Chong Nam a toujours beaucoup Ă dire.
629
00:53:32,586 --> 00:53:35,836
Pas que....
Tu as entendu quelque chose sur moi ?
630
00:53:36,591 --> 00:53:39,471
Pourquoi ? Pourquoi ? Tu as dit quelque chose ?
631
00:53:39,471 --> 00:53:42,436
Tu crois que je lui dis des choses.
tout le temps ?
632
00:53:42,981 --> 00:53:44,441
Peu importe alors....
633
00:53:46,126 --> 00:53:50,661
Chong Nam semble ĂȘtre une personne formidable....
634
00:53:51,601 --> 00:53:53,321
Tu viens de le savoir maintenant ?
635
00:53:54,501 --> 00:53:56,176
Vous ĂȘtes juste eh.....
636
00:53:56,176 --> 00:53:57,621
C'est une perte pour Chong Nam.
637
00:53:58,891 --> 00:54:03,571
Une personne et une personne se rencontrent....
Y a-t-il une personne qui est plus une perte ?
638
00:54:03,571 --> 00:54:06,451
Tu ne perds pas un centime, c'est tout, hein ?
639
00:54:12,161 --> 00:54:14,922
Pourquoi ai-je aimé une personne comme vous ?
640
00:54:14,922 --> 00:54:15,803
Quoi ? Quoi ?
641
00:54:18,081 --> 00:54:19,271
Non non non.
642
00:54:33,461 --> 00:54:35,166
C'est un cĂąlin d'adieu....
643
00:54:36,686 --> 00:54:40,481
Tu ne devrais jamais juger le coeur de quelqu'un
et dire que c'est faux ou pas....
644
00:54:42,221 --> 00:54:44,461
Ce n'est pas un mensonge....
645
00:54:44,461 --> 00:54:50,431
Je t'aimais vraiment bien.
646
00:55:06,361 --> 00:55:08,606
Vous devez ĂȘtre si heureux de faire Lovestargram....
647
00:55:09,541 --> 00:55:11,661
Vous vivez bien, vous mangez bien.
648
00:55:22,921 --> 00:55:25,506
parce que je pense que c'est une personne géniale.
649
00:55:25,506 --> 00:55:28,506
Je pensais que je pouvais abandonner....
650
00:55:30,436 --> 00:55:31,736
Chong Nam ?
651
00:55:33,361 --> 00:55:36,661
D'accord... C'est une gentille fille.
652
00:55:37,921 --> 00:55:41,266
Sunbae est aussi une personne formidable....
653
00:55:42,441 --> 00:55:44,636
Tu viens de t'en rendre compte ?
654
00:55:45,431 --> 00:55:47,151
Quand l'ai-je vu ?
655
00:55:55,241 --> 00:55:57,781
Chong Nam, oĂč est-elle allĂ©e ?
656
00:56:04,156 --> 00:56:05,406
Ici....
657
00:56:05,406 --> 00:56:06,751
Je vous remercie.
658
00:56:07,916 --> 00:56:08,866
Tu n'as pas encore dormi ?
659
00:56:08,866 --> 00:56:12,661
Ah, notre Inseong....
Vous aidez le directeur Jung ?
660
00:56:13,811 --> 00:56:17,881
Vous devez avoir de la chance d'avoir Inseong.
avec une bonne attitude pour t'aider.
661
00:56:19,701 --> 00:56:22,867
Je te cherchais depuis longtemps.
pour vous dire quelque chose....
662
00:56:22,867 --> 00:56:23,701
Oh ?
663
00:56:23,701 --> 00:56:28,826
Je pense que nous devons commencer Ă parler de
la prochaine fois....
664
00:56:28,826 --> 00:56:31,246
Pourquoi m'as-tu attendu si longtemps ?
665
00:56:31,246 --> 00:56:33,041
Tu aurais dĂ» m'appeler ?
666
00:56:33,041 --> 00:56:37,456
Viens par ici..... Parlons-en
en buvant du café et en mangeant des sucreries.
667
00:56:37,481 --> 00:56:39,031
Oui, d'accord, d'accord.
668
00:56:51,341 --> 00:56:54,591
Inseong, bien élevé, risque sa vie
pour vous....
669
00:56:55,601 --> 00:56:57,856
Gérant..... Que s'est-il passé ?
670
00:56:57,856 --> 00:56:59,571
Vous avez arrĂȘtĂ© votre relation ?
671
00:56:59,596 --> 00:57:01,796
C'est pour ça que ton visage n'est pas bon ?
672
00:57:02,441 --> 00:57:05,341
Non.... Il y a autre chose...
673
00:57:05,341 --> 00:57:06,886
Repose-toi un peu...
674
00:57:06,886 --> 00:57:08,966
Tu as vraiment l'air fatigué.
675
00:57:08,966 --> 00:57:10,611
Tu vas t'évanouir.
676
00:57:10,611 --> 00:57:12,801
Ne vous inquiétez pas....
677
00:57:12,801 --> 00:57:14,581
Tu vas vraiment t'en sortir ?
678
00:57:15,349 --> 00:57:17,949
Prendre une demi-journée de congé....
Je vais finir ça.
679
00:57:18,696 --> 00:57:21,161
Je vous aiderai aussi.....
680
00:57:21,731 --> 00:57:24,261
Je pense qu'il vaut mieux que tu te reposes...
681
00:57:24,261 --> 00:57:28,141
Je peux vous demander aujourd'hui ?
682
00:57:36,826 --> 00:57:37,781
Entrez, entrez.
683
00:57:37,801 --> 00:57:39,736
Tada ! Notre maison.
684
00:57:39,736 --> 00:57:43,061
Noona est bien partie travailler ?
685
00:57:43,061 --> 00:57:45,396
Ouais... Elle est pile Ă l'heure avec le travail.
686
00:57:45,396 --> 00:57:46,996
Elle n'est jamais en retard.... Quoi qu'il arrive.
687
00:57:47,565 --> 00:57:48,940
Elle est incroyable.
688
00:57:51,101 --> 00:57:53,896
Mais pourquoi Chong Nam est-il en retard ?
689
00:57:53,896 --> 00:57:56,231
Tu te moques de moi, mĂȘme maintenant ?
690
00:57:56,231 --> 00:57:59,286
Asseyez-vous juste un peu....
Je vais me changer.
691
00:57:59,881 --> 00:58:01,281
Oh, d'accord.
692
00:58:17,881 --> 00:58:20,516
Elle prend toujours des photos ici.
693
00:58:36,741 --> 00:58:38,211
Qu'est-ce qu'il fait ?
694
00:58:43,911 --> 00:58:45,466
Il dort vraiment ?
695
00:59:04,216 --> 00:59:06,056
Il devait vraiment ĂȘtre fatiguĂ©.
696
00:59:07,821 --> 00:59:12,266
Um... Il y a un peu de temps avant l'heure du cours.
697
00:59:13,986 --> 00:59:15,941
Je devrais le réveiller plus tard....
698
01:00:30,488 --> 01:00:31,662
Chong Nam....
699
01:00:32,471 --> 01:00:33,911
Chong Nam.... Réveillez-vous.
700
01:00:35,141 --> 01:00:36,381
Chong Nam....
701
01:00:37,641 --> 01:00:40,066
Juste 10 minutes.
702
01:00:43,201 --> 01:00:45,731
Chong Nam, qu'est-ce que tu fais ?
703
01:00:52,676 --> 01:00:54,301
Ce n'est pas un rĂȘve, n'est-ce pas ?
704
01:00:55,781 --> 01:00:57,361
Est-ce que c'est un rĂȘve ?
705
01:00:57,361 --> 01:00:58,981
Ah ! Ăa ne l'est pas.
706
01:01:11,211 --> 01:01:12,396
Chong Nam....
707
01:01:12,396 --> 01:01:15,856
Ne souriez pas....
Pourquoi souriez-vous ?
708
01:01:18,896 --> 01:01:21,501
Savais-tu Ă quel point
Je te cherchais ?
709
01:01:21,501 --> 01:01:23,106
Désolé...
710
01:01:23,106 --> 01:01:26,156
J'allais rendre visite
et partez tout de suite....
711
01:01:26,156 --> 01:01:30,556
Noona.... Il ne s'est rien vraiment passé
dont vous pourriez vous inquiéter.....
712
01:01:31,281 --> 01:01:32,916
Pouvez-vous vous taire, s'il vous plaĂźt ?
713
01:01:32,916 --> 01:01:35,236
Il n'y a que nous qui parlons.
714
01:01:35,876 --> 01:01:37,356
Ah désolé....
715
01:01:38,076 --> 01:01:40,316
Comment peux-tu dire une chose pareille ?
716
01:01:40,316 --> 01:01:42,146
Yeon Nam n'a rien fait de mal....
717
01:01:42,146 --> 01:01:43,526
Tu peux arrĂȘter de parler ?
718
01:01:43,996 --> 01:01:46,526
Ne vous inquiétez pas....
719
01:01:46,526 --> 01:01:50,249
J'ai confiance que je peux m'occuper
de Chong Nam comme petit ami....
720
01:01:55,716 --> 01:01:58,036
Pourquoi es-tu comme ça ?
721
01:01:58,036 --> 01:02:00,976
Non... C'est juste que je pense que
Je vous ai vu quelque part....
722
01:02:02,181 --> 01:02:05,296
Ah ! Je t'ai déjà rencontré dans un café.
723
01:02:05,956 --> 01:02:08,191
Je pense que ce n'est pas le seul jour...
724
01:02:11,616 --> 01:02:14,111
Je vais le présenter à nouveau officiellement......
725
01:02:14,111 --> 01:02:18,516
C'est Lee Yeon Nam, mon petit ami.
726
01:02:20,136 --> 01:02:24,541
Alors.... Je suis....
727
01:02:24,541 --> 01:02:26,721
Je suis le petit ami de Chong Nam.
728
01:02:26,721 --> 01:02:29,796
Ăa fait un mois et demi que je suis lĂ .
nous avons commencé à sortir ensemble...
729
01:02:29,796 --> 01:02:33,861
Afin de le protéger de l'infection par le
des endroits dangereux hier....
730
01:02:33,861 --> 01:02:37,796
C'est comme si on s'était embrassés...
Nos lÚvres se sont rencontrées....
731
01:02:37,796 --> 01:02:38,701
Ce n'est mĂȘme pas un baiser....
732
01:02:38,701 --> 01:02:39,986
Nous sommes juste amis....
733
01:02:39,986 --> 01:02:41,396
Il a dit qu'il allait bien...
734
01:02:41,396 --> 01:02:44,146
C'est pas un mec bizarre ?
735
01:02:44,146 --> 01:02:46,041
Je pense que c'est un méchant...
736
01:02:46,041 --> 01:02:48,151
Méchant ?
737
01:02:49,646 --> 01:02:52,891
Afin de la protéger du danger....
738
01:02:52,891 --> 01:02:54,112
C'est vous !
739
01:02:54,112 --> 01:02:55,335
Oui, oui, oui.
740
01:02:55,335 --> 01:02:57,187
OĂč Ă©tiez-vous hier ?
741
01:02:59,228 --> 01:03:02,137
Ah c'est Ă dire....
742
01:03:03,366 --> 01:03:05,252
Vous ne pouvez pas continuer....
Rompre....
743
01:03:05,252 --> 01:03:06,460
- Oh ?
- Quoi ? Quoi ?
744
01:03:07,916 --> 01:03:10,806
Vous ĂȘtes dĂ©jĂ en train de le faire.
quand on a 20 ans ?
745
01:03:10,806 --> 01:03:12,046
Vous restez déjà à l'extérieur ?
746
01:03:12,046 --> 01:03:14,812
Ce n'est pas le fait de rester à l'extérieur
que vous pensez.....
747
01:03:16,096 --> 01:03:18,796
Vous ne pouvez pas....
Vous comprenez ?
748
01:03:25,291 --> 01:03:26,541
Allons-y...
749
01:03:27,811 --> 01:03:30,591
Je te saluerai officiellement la prochaine fois.
750
01:03:36,266 --> 01:03:37,856
C'est d'accord pour y aller comme ça ?
751
01:03:37,856 --> 01:03:39,476
Ce n'est pas juste...
752
01:03:40,421 --> 01:03:42,281
Je suis déjà un adulte moi aussi....
753
01:03:43,121 --> 01:03:46,711
Mais....
Tu aurais dû me réveiller....
754
01:03:46,711 --> 01:03:48,921
Non, c'est pas grave.
755
01:03:48,921 --> 01:03:51,231
J'allais le dire Ă ma sĆur de toute façon.
756
01:03:51,231 --> 01:03:55,266
Mais pourquoi Unni est comme ça ?
757
01:03:55,896 --> 01:03:58,896
Elle dit qu'elle a une raison...
Parlez-en...
758
01:03:59,456 --> 01:04:02,356
C'est parce que j'étais là ce jour-là ....
759
01:04:04,406 --> 01:04:05,596
Qu'est-ce que c'est que ça ?
760
01:04:06,416 --> 01:04:09,826
Si la raison d'Unni est bonne,
c'est d'accord pour rompre ?
761
01:04:10,556 --> 01:04:11,956
Non !
762
01:04:11,956 --> 01:04:13,991
Je protégerai mon amour !!!
763
01:04:15,456 --> 01:04:16,691
Ce n'est pas ça ?
764
01:04:19,136 --> 01:04:22,906
Chong Nam protégera Yeon Nam.
765
01:04:40,456 --> 01:04:42,296
Pourquoi me donner ça ?
766
01:04:42,296 --> 01:04:44,686
Je ne pense pas que vous seriez allé
Ă l'hĂŽpital....
767
01:04:44,686 --> 01:04:46,651
Je pense que tu aurais juste dormi Ă la maison.
768
01:04:47,276 --> 01:04:48,501
Merci. Merci.
769
01:04:49,146 --> 01:04:51,581
Mais n'ĂȘtes-vous pas plus occupĂ©
depuis que j'ai quitté le travail ?
770
01:04:51,581 --> 01:04:53,026
Tu peux sortir comme ça ?
771
01:04:53,026 --> 01:04:56,801
Tu t'es si bien préparé,
qu'il n'y avait aucune raison d'ĂȘtre occupĂ© ?
772
01:04:58,036 --> 01:05:01,416
Ne vous inquiétez pas.... Je rendais juste visite
depuis que je suis sur le terrain aujourd'hui....
773
01:05:02,036 --> 01:05:03,746
Alors je suis plus reconnaissant.
774
01:05:09,576 --> 01:05:12,276
Et si tu laissais aller certaines choses ?
775
01:05:12,876 --> 01:05:15,376
Quoi ? Quoi ? Quelles choses ?
776
01:05:15,976 --> 01:05:17,236
A propos de vous....
777
01:05:18,031 --> 01:05:22,746
Tu as toujours eu un peu de poids
sur tes épaules la premiÚre fois que je t'ai rencontré.
778
01:05:22,746 --> 01:05:23,846
Vraiment ?
779
01:05:24,495 --> 01:05:25,804
Je comprends....
780
01:05:27,211 --> 01:05:29,681
Je ne dis pas de lĂącher prise.
toutes les responsabilités à dessein.....
781
01:05:29,681 --> 01:05:32,296
Sans mĂȘme dire de travailler moins....
782
01:05:32,296 --> 01:05:36,241
Qu'est-ce qui serait le mieux pour moi alors ?
783
01:05:36,241 --> 01:05:38,111
Je vous dis de vous reposer un peu....
784
01:05:41,796 --> 01:05:44,316
J'irai....
On se voit demain.
785
01:05:45,966 --> 01:05:48,296
Avec un visage souriant !
786
01:06:01,026 --> 01:06:03,346
Ah.... Kim Tei est dehors maintenant....
787
01:06:03,346 --> 01:06:05,026
Mais elle est si jolie......
788
01:06:05,026 --> 01:06:08,636
Elle joue toujours avec les hommes....
Stargram est tout faux aussi....
789
01:06:08,636 --> 01:06:09,572
Vraiment ?
790
01:06:13,470 --> 01:06:15,915
Oh ? Pourquoi Tei est seule ?
791
01:06:15,915 --> 01:06:19,682
Elle a changé son Stargram en privé....
C'était la folie au café....
792
01:06:25,670 --> 01:06:30,184
- Quoi ? Quoi ? Es-tu sympathique avec moi ?
- Il n'y a aucune raison de....
793
01:06:31,051 --> 01:06:32,896
Elle a dit que tu lui as donné beaucoup de nourriture...
794
01:06:32,941 --> 01:06:35,401
Elle commande du rabokki....
795
01:06:36,746 --> 01:06:41,051
Vous pouvez profiter du rabokki....Dites-lui
Je dois partir.... J'ai quelque chose Ă faire.
796
01:06:41,891 --> 01:06:45,226
Ce n'est pas mon hobby de manger avec un couple....
797
01:06:46,656 --> 01:06:48,996
D'accord... A bientĂŽt....
798
01:06:51,451 --> 01:06:53,246
C'est presque la fin de l'année....
799
01:06:54,191 --> 01:06:55,946
Profitez de vos vacances....
800
01:06:56,811 --> 01:06:59,381
Vous aussi.... Pendant les vacances,
801
01:07:00,106 --> 01:07:01,701
ĂȘtre heureux.
802
01:07:02,791 --> 01:07:05,256
Pas le bonheur que l'on peut voir.....
803
01:07:06,481 --> 01:07:08,261
Il disparaĂźt quand on le mange,
804
01:07:09,291 --> 01:07:11,386
mais quelque chose comme un dessert sucré....
805
01:07:13,981 --> 01:07:16,301
Elle connaĂźt ce genre de bonheur.
806
01:07:23,906 --> 01:07:26,436
Vous rentrerez chez vous aujourd'hui, n'est-ce pas.... ?
807
01:07:27,386 --> 01:07:29,131
Je devrais....
808
01:07:29,131 --> 01:07:31,996
Rentrez chez vous et excusez-vous d'abord.
809
01:07:31,996 --> 01:07:37,271
- Ce que nous avons fait était mal....
- Je sais.... Je vais le faire.
810
01:07:37,271 --> 01:07:40,806
Mais c'est bien d'avoir un unni.
811
01:07:40,806 --> 01:07:43,611
J'ai toujours voulu un hyung.
812
01:07:45,561 --> 01:07:48,871
Mais il y a un oncle qui est semblable....
813
01:07:51,621 --> 01:07:55,371
C'est parce que j'aime beaucoup Unni......
814
01:07:55,371 --> 01:07:59,001
MĂȘme si ce n'est pas Ă quel point j'aime Unni,
815
01:07:59,001 --> 01:08:01,936
J'aimerais qu'unni puisse compter sur moi plus....
816
01:08:02,506 --> 01:08:06,546
Bien que bien sûr,
Je ne suis peut-ĂȘtre pas toujours la meilleure personne....
817
01:08:08,876 --> 01:08:10,916
Vous pouvez faire plus d'efforts....
818
01:08:10,916 --> 01:08:13,511
Devenir le dongseng
en qui unni peut avoir confiance....
819
01:08:13,511 --> 01:08:15,171
Je vais faire plus d'efforts aussi....
820
01:08:15,171 --> 01:08:17,911
Ouais... Je vais le faire.
821
01:08:19,016 --> 01:08:22,831
C'est triste d'y aller.
à la maison comme ça....
822
01:08:22,831 --> 01:08:24,426
On mange du macaron ?
823
01:08:24,901 --> 01:08:27,836
TrĂšs bien...
Il est temps pour vous de télécharger plus....
824
01:08:27,836 --> 01:08:30,421
Oh ! Notre beau Yeon Nam !
825
01:08:30,421 --> 01:08:32,241
Tu me connais trop bien.
826
01:08:32,241 --> 01:08:34,486
Je vais aussi télécharger aussi....
827
01:08:34,486 --> 01:08:35,616
Quel genre ?
828
01:08:37,171 --> 01:08:38,611
Mon macaron !
829
01:08:38,611 --> 01:08:42,131
Je vais le télécharger....
Sur Lovestargram....
830
01:08:46,156 --> 01:08:49,716
Je vais aussi télécharger sur Lovestargram....
831
01:09:10,251 --> 01:09:13,116
[Desserts x Stressed]
832
01:09:29,121 --> 01:09:31,327
[#Avoir un bon dessert]
833
01:09:31,327 --> 01:09:33,117
Je peux essayer encore une fois ?
834
01:09:34,810 --> 01:09:36,255
- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est cette main.
835
01:09:36,255 --> 01:09:37,395
C'est la main droite, non ?
836
01:09:38,175 --> 01:09:40,115
Wow, regardez le soleil.... Le soleil....
837
01:09:41,260 --> 01:09:42,605
OĂč vas-tu comme ça ?
838
01:09:42,605 --> 01:09:44,680
Je ne peux pas manger parce qu'il n'y en a pas....
839
01:09:44,680 --> 01:09:46,228
Qui est-elle ? Qui est-elle ?
840
01:09:46,228 --> 01:09:50,218
Notre dĂźner d'aujourd'hui... Le poisson cru....
841
01:09:52,468 --> 01:09:53,968
Désolé...
842
01:10:01,450 --> 01:10:03,680
Pourquoi faites-vous cette tĂȘte ?
843
01:10:03,680 --> 01:10:06,135
Juste... Désolé...
844
01:10:06,135 --> 01:10:07,685
âȘ
Baby let's ride... âȘ
845
01:10:11,070 --> 01:10:12,710
Désolé...
846
01:10:13,280 --> 01:10:15,090
J'y retournerai...
847
01:10:16,635 --> 01:10:18,620
Tu viens de revenir avec des vĂȘtements....
848
01:10:19,290 --> 01:10:20,620
Désolé...
849
01:10:20,620 --> 01:10:22,895
Suis-je vraiment un joueur ?
850
01:10:24,130 --> 01:10:26,245
Désolé... Une seconde....
851
01:10:26,245 --> 01:10:29,400
- Chong Nam....
- La personne que j'aime bien....
852
01:10:29,400 --> 01:10:30,985
Ah oui !
853
01:10:36,460 --> 01:10:38,075
Tu ne rentres vraiment pas chez toi ?
854
01:10:39,100 --> 01:10:40,380
Oui....
855
01:10:46,335 --> 01:10:47,430
Tu as bien répondu ?
856
01:10:47,430 --> 01:10:48,975
- Oui....
- Ok....
857
01:10:51,915 --> 01:10:53,505
Une seconde.
858
01:10:55,180 --> 01:10:56,400
Placez-le Ă la maison....
859
01:10:59,260 --> 01:11:02,737
Ripped and synced by
Les Subs de gabbyu
67413