All language subtitles for Dolittle.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,498 --> 00:00:56,632 曾經有一次 一位奇特的醫生, 2 00:00:56,634 --> 00:01:00,436 以他的出名 非凡的能力。 3 00:01:00,438 --> 00:01:03,472 他可以和動物說話。 4 00:01:04,944 --> 00:01:07,845 博士多利特爾的聲譽 傳播得很遠。 5 00:01:07,847 --> 00:01:10,680 甚至英國女王也拜訪了他。 6 00:01:10,682 --> 00:01:13,482 非常感謝他的幫助 7 00:01:13,484 --> 00:01:15,719 她給了他禮物 奇妙的庇護所, 8 00:01:15,721 --> 00:01:19,656 我的門是開著的 對所有生物。 9 00:01:19,658 --> 00:01:21,725 他的日子屬於 給動物 10 00:01:21,727 --> 00:01:26,029 但他的心屬於 一個女人: 11 00:01:26,031 --> 00:01:29,967 莉莉,無所畏懼的探險家。 12 00:01:29,969 --> 00:01:34,504 他們走遍世界 進行偉大的冒險, 13 00:01:34,506 --> 00:01:38,477 捍衛那些可以 不捍衛自己。 14 00:01:43,749 --> 00:01:47,551 他們製造了 一個非凡的團隊。 15 00:01:47,553 --> 00:01:50,589 那支球隊很快 成為一個家庭。 16 00:01:52,758 --> 00:01:55,059 在莉莉的陪伴下 17 00:01:55,061 --> 00:01:58,629 Dolittle從不感到活著, 18 00:01:58,631 --> 00:02:02,702 直到一天, 她離開了冒險。 19 00:02:10,644 --> 00:02:13,546 莉莉在海上死亡。 20 00:02:17,617 --> 00:02:20,818 傷心欲絕,他鎖住了 莊園的大門 21 00:02:20,820 --> 00:02:23,955 並完全退縮 來自世界各地。 22 00:02:23,957 --> 00:02:28,493 至於我和動物 他救了誰的命 23 00:02:28,495 --> 00:02:32,899 我們不得不懷疑... 誰能救他? 24 00:02:36,703 --> 00:02:39,972 直到一個早晨, 最不可能的生物 25 00:02:39,974 --> 00:02:42,707 找到了自己的路 進入Dolittle的生活。 26 00:02:42,709 --> 00:02:45,576 一個很特別的男孩 27 00:02:45,578 --> 00:02:47,612 在人們的時代 想起動物 28 00:02:47,614 --> 00:02:50,950 僅作為財產, 食物或運動 29 00:02:50,952 --> 00:02:53,819 這個男孩覺得 完全不同。 30 00:03:02,663 --> 00:03:05,130 這條路, 我散落的松鼠。 31 00:03:05,132 --> 00:03:07,300 對。 32 00:03:07,302 --> 00:03:08,867 初級同花順他們。 33 00:03:08,869 --> 00:03:10,602 你開槍是啊 34 00:03:10,604 --> 00:03:11,804 對。好的計劃,爸爸 35 00:03:11,806 --> 00:03:13,105 做好準備。 36 00:03:13,107 --> 00:03:15,574 -扛起你的槍。 -我必須嗎,叔叔? 37 00:03:15,576 --> 00:03:17,009 來吧,男孩 38 00:03:17,011 --> 00:03:18,711 鴨! 39 00:03:18,713 --> 00:03:20,579 鴨!鴨,鴨! 40 00:03:20,581 --> 00:03:22,881 - 鴨!鴨! -在那裡,他們去了。 41 00:03:22,883 --> 00:03:24,683 射擊,射擊,射擊。 你抓到他了你抓到他了 42 00:03:24,685 --> 00:03:25,684 你抓到他了 射擊,射擊,射擊。 43 00:03:25,686 --> 00:03:27,954 -哦,哦,不,我不能。 -射擊,射擊,射擊! 44 00:03:32,127 --> 00:03:33,827 你不能保持 故意失?。 45 00:03:33,829 --> 00:03:35,028 哦,看。 46 00:03:35,030 --> 00:03:36,963 這次他撞了東西。 47 00:03:43,138 --> 00:03:45,171 不好了。 48 00:03:45,173 --> 00:03:47,040 我們必須幫助他。 49 00:03:47,042 --> 00:03:48,908 嗯 50 00:03:48,910 --> 00:03:50,610 我們永遠不會離開 動物的痛苦。 51 00:03:50,612 --> 00:03:51,911 不對我們的錯誤。 52 00:03:51,913 --> 00:03:53,015 幹得好。 53 00:04:00,789 --> 00:04:03,058 他是一個很奇怪的男孩。 54 00:04:14,370 --> 00:04:15,804 關注保利。 55 00:04:31,654 --> 00:04:34,388 “約翰博士的家 和莉莉·多莉特(Lily Dolittle)。 56 00:04:34,390 --> 00:04:35,990 我們對待所有動物。” 57 00:04:45,835 --> 00:04:47,168 啊啊。 58 00:04:47,170 --> 00:04:48,305 關注保利。 59 00:04:53,709 --> 00:04:55,709 秘密入口。 60 00:05:37,288 --> 00:05:39,788 P-聚嗎?你去哪兒了? 61 00:05:54,973 --> 00:05:57,006 好...好...好狗。 62 00:05:57,008 --> 00:06:00,143 大,毛... 63 00:07:59,899 --> 00:08:01,233 這樣不好。 64 00:08:01,235 --> 00:08:05,137 就我而言 我是這裡唯一的人。 65 00:08:05,139 --> 00:08:06,605 只是忽略它們。 66 00:08:06,607 --> 00:08:08,374 沒有過去 卡拉哈里軍鼓,醫生。 67 00:08:08,376 --> 00:08:09,907 這是一個巧妙的設計。 68 00:08:09,909 --> 00:08:11,909 我想你就是 捉住了自己一個男孩。 69 00:08:11,911 --> 00:08:13,279 讓我看看。 等等,我不想看。 70 00:08:13,281 --> 00:08:14,913 只是使它消失。 71 00:08:14,915 --> 00:08:17,049 深呼吸,醫生。 Dab-Dab得到了你的支持。 72 00:08:17,051 --> 00:08:18,317 約翰,別害怕。 73 00:08:18,319 --> 00:08:19,918 這只是一個男孩。 74 00:08:19,920 --> 00:08:21,453 這是一個機會。 75 00:08:21,455 --> 00:08:24,456 哦,這是一場噩夢! 76 00:08:26,093 --> 00:08:27,928 -哦,來吧。 - 對不起。 77 00:08:30,031 --> 00:08:32,133 隨便你 在那裡做? 78 00:08:33,334 --> 00:08:35,067 我來自 白金漢宮 79 00:08:35,069 --> 00:08:36,869 在緊急事務上。 80 00:08:36,871 --> 00:08:40,205 你能告訴我這是否 約翰·多利特爾的家? 81 00:08:40,207 --> 00:08:42,309 你是誰? 82 00:08:42,311 --> 00:08:44,209 你可以叫我玫瑰夫人。 83 00:08:44,211 --> 00:08:46,212 你呢 84 00:08:46,214 --> 00:08:48,047 存根。 85 00:08:48,049 --> 00:08:51,284 你能幫助我嗎? 86 00:08:51,286 --> 00:08:53,320 這違背了 Dolittle的規則。 87 00:08:53,322 --> 00:08:55,954 為什麼是人類 再次違反規則? 88 00:08:55,956 --> 00:08:57,424 如果讓人類離得太近 你會受傷 89 00:08:57,426 --> 00:08:59,492 比你想要的更多 你根本不讓他們進來。 90 00:08:59,494 --> 00:09:00,960 Doc,不是嗎? 91 00:09:00,962 --> 00:09:02,128 夠了,每個人。 92 00:09:02,130 --> 00:09:03,363 回到我們的常規。 93 00:09:03,365 --> 00:09:05,098 -我們整天都很忙。 - 約翰! 94 00:09:05,100 --> 00:09:07,033 振作起來。 95 00:09:07,035 --> 00:09:09,235 你不能忽略別人 只是因為他們... 96 00:09:09,237 --> 00:09:10,670 人。 97 00:09:10,672 --> 00:09:12,673 如果他們需要幫助怎麼辦? 98 00:09:14,276 --> 00:09:16,376 負鼠假死。 99 00:09:16,378 --> 00:09:18,978 這是荒唐的。 100 00:09:18,980 --> 00:09:20,313 志慈 你會回答門嗎? 101 00:09:20,315 --> 00:09:22,148 你是唯一一個有雙臂的人。 102 00:09:22,150 --> 00:09:24,384 我認為國際象棋是 足夠的壓力一天。 103 00:09:24,386 --> 00:09:25,486 Chee-Chee,男孩, 104 00:09:25,488 --> 00:09:27,187 這就是我們訓練的目的。 105 00:09:27,189 --> 00:09:29,490 勇敢一點,擺脫他們。 106 00:09:29,492 --> 00:09:31,392 並且不要忘記您的口頭禪。 107 00:09:31,394 --> 00:09:34,528 我不是恐懼的囚徒嗎? 108 00:09:34,530 --> 00:09:37,264 你不是恐懼的囚徒。 109 00:09:39,968 --> 00:09:41,435 你有沒有來過這裡? 110 00:09:41,437 --> 00:09:43,371 女王告訴我 關於它的一切。 111 00:09:43,373 --> 00:09:45,706 這是一個最不尋常的地方。 112 00:09:45,708 --> 00:09:47,276 我已經準備好一切了。 113 00:09:57,553 --> 00:09:59,153 精彩。 114 00:09:59,155 --> 00:10:01,088 大猩猩回答門。 115 00:10:01,090 --> 00:10:03,991 正如女王所說。 116 00:10:09,298 --> 00:10:12,233 哦等一下 117 00:10:12,235 --> 00:10:14,438 我有一隻受傷的松鼠。 118 00:10:21,311 --> 00:10:24,947 我不應該讓你走。 119 00:10:43,000 --> 00:10:44,099 你好? 120 00:11:04,288 --> 00:11:06,622 哦,看著你。 121 00:11:06,624 --> 00:11:10,460 你不是很特別 冒充樹枝? 122 00:11:10,462 --> 00:11:12,361 請動。 123 00:11:12,363 --> 00:11:13,629 這是我的藏身之處。 124 00:11:19,304 --> 00:11:20,369 不在這裡。 125 00:11:21,539 --> 00:11:24,106 你在那邊好嗎? 126 00:11:24,108 --> 00:11:25,541 是的精細。 127 00:11:25,543 --> 00:11:27,410 - 繼續。 -Dolittle博士? 128 00:11:27,412 --> 00:11:30,046 -是的 -你被召喚了 129 00:11:30,048 --> 00:11:33,115 去白金漢宮 女王本人。 130 00:11:33,117 --> 00:11:34,450 呵呵 131 00:11:34,452 --> 00:11:36,052 繼續。 132 00:11:36,054 --> 00:11:39,522 你應該知道, 她病倒了。 133 00:11:42,060 --> 00:11:44,126 你理解嗎 我在說什麼 134 00:11:44,128 --> 00:11:46,395 你了解什麼 我是說? 135 00:11:46,397 --> 00:11:48,465 繼續。 136 00:11:48,467 --> 00:11:50,567 繼續走吧! 137 00:11:50,569 --> 00:11:53,570 我不在乎任何人 隨處可見。 138 00:11:55,073 --> 00:11:57,208 鳥兒會向你展示。 139 00:11:59,278 --> 00:12:01,143 是的,一切都很整潔。 140 00:12:01,145 --> 00:12:03,247 午餐將在一分鐘內送達。 141 00:12:09,555 --> 00:12:10,687 嗯! 142 00:12:10,689 --> 00:12:12,589 醫生,聞起來很可愛。 143 00:12:12,591 --> 00:12:14,157 非常感謝。 144 00:12:14,159 --> 00:12:16,462 嘿,醫生,保存一些 這次對我們來說。 145 00:12:20,432 --> 00:12:22,699 抱歉,醫生 猜猜我也怕孩子。 146 00:12:22,701 --> 00:12:25,269 不用擔心 來吧,吃飯吧 147 00:12:25,271 --> 00:12:27,705 我今天要提供 濃湯。 148 00:12:27,707 --> 00:12:30,374 你永遠不會相信 我們在網上抓到的東西。 149 00:12:30,376 --> 00:12:32,342 女王要了你 長官,先生 150 00:12:32,344 --> 00:12:33,678 你聽不清嗎? 151 00:12:33,680 --> 00:12:35,580 我告訴你了, 我不營業。 152 00:12:40,152 --> 00:12:42,252 什么生意? 153 00:12:42,254 --> 00:12:44,187 對待人類。 154 00:12:47,327 --> 00:12:48,893 入侵者警報。 155 00:12:51,731 --> 00:12:53,498 不用擔心我很好。 156 00:12:53,500 --> 00:12:55,366 好吧,我不是。 157 00:12:55,368 --> 00:12:57,168 我的房子正在下降 陷入混亂。 158 00:12:57,170 --> 00:12:58,603 我-他是你的嗎? 159 00:12:58,605 --> 00:13:01,339 我沒有任何人。 160 00:13:01,341 --> 00:13:03,741 耀西有問題 他來找我的 161 00:13:05,579 --> 00:13:08,212 他總是很冷。 162 00:13:08,214 --> 00:13:10,350 我有一隻受傷的松鼠。 163 00:13:11,418 --> 00:13:13,318 我不知道該怎麼辦。 164 00:13:13,320 --> 00:13:15,088 他是怎麼受傷的 165 00:13:16,189 --> 00:13:17,623 一世... 166 00:13:17,625 --> 00:13:19,357 我開槍打他 167 00:13:19,359 --> 00:13:21,192 什麼?我聽不到你的聲音。 168 00:13:21,194 --> 00:13:23,361 我開槍了 但這是意外 169 00:13:23,363 --> 00:13:26,230 當然, 意外射擊。 170 00:13:26,232 --> 00:13:28,534 人類永遠不會改變。 171 00:13:28,536 --> 00:13:31,403 他很受傷 172 00:13:31,405 --> 00:13:33,708 請幫助他。 173 00:13:42,617 --> 00:13:44,516 拿著它。 174 00:13:44,518 --> 00:13:46,387 還有這個。 175 00:13:51,792 --> 00:13:53,325 一世... 176 00:13:53,327 --> 00:13:55,795 我...我... 177 00:13:55,797 --> 00:13:58,499 我太美麗了,死不了。 178 00:14:03,705 --> 00:14:05,506 哦。 179 00:14:15,817 --> 00:14:17,684 是? 180 00:14:17,686 --> 00:14:19,786 他和我們在一起。 181 00:14:19,788 --> 00:14:23,823 Dab-Dab,Jip,點亮燈 並消毒手術。 182 00:14:23,825 --> 00:14:25,492 你不會趨向於松鼠 183 00:14:25,494 --> 00:14:27,761 而英格蘭女王 生活懸而未決。 184 00:14:27,763 --> 00:14:30,363 哦,你不認識我 很好,你呢? 185 00:14:30,365 --> 00:14:31,631 不要丟下他。 186 00:14:31,633 --> 00:14:33,000 我們收到紅色代碼。 187 00:14:33,002 --> 00:14:34,503 紅色,紅色,大家。 188 00:14:35,771 --> 00:14:38,005 醫生回來了! 189 00:14:39,508 --> 00:14:41,008 等一下,小伙伴。 190 00:14:41,010 --> 00:14:43,010 ew! 我已經有一段時間沒有這樣做了。 191 00:14:43,012 --> 00:14:45,280 讓我們得到一切 Doc喜歡的方式。 192 00:14:46,682 --> 00:14:48,583 不用擔心朋友,我們得到了你。 193 00:14:56,324 --> 00:14:58,494 對了讓我們保存 這只松鼠,好嗎? 194 00:14:59,595 --> 00:15:01,361 好的。 195 00:15:01,363 --> 00:15:03,631 當你醒來, 一切都會好起來的。 196 00:15:03,633 --> 00:15:05,466 如果我死了,我發誓 我會困擾你的房子。 197 00:15:05,468 --> 00:15:06,667 消毒手術刀。 198 00:15:06,669 --> 00:15:08,269 不要舔任何樂器。 199 00:15:08,271 --> 00:15:09,637 患者病情 已經穩定下來。 200 00:15:11,507 --> 00:15:14,775 他們了解他, 他了解他們, 201 00:15:14,777 --> 00:15:16,744 用他們自己的語言。 202 00:15:21,818 --> 00:15:24,618 經過左邊 心室...太棒了。 203 00:15:24,620 --> 00:15:26,054 哇。 204 00:15:26,056 --> 00:15:27,621 請Dab-Dab,鑷子。 205 00:15:27,623 --> 00:15:28,789 幹得好。 206 00:15:28,791 --> 00:15:30,491 那是一塊芹菜。 207 00:15:30,493 --> 00:15:31,625 鑷子,Dab-Dab。 208 00:15:31,627 --> 00:15:33,494 哦對不起。幹得好。 209 00:15:33,496 --> 00:15:34,763 還是芹菜。 210 00:15:34,765 --> 00:15:35,797 鉗子? 211 00:15:35,799 --> 00:15:37,631 -胡蘿蔔,就是。 -鑷子? 212 00:15:37,633 --> 00:15:39,366 那是另一回事 芹菜 213 00:15:39,368 --> 00:15:40,367 得到它了。鉗子。 214 00:15:40,369 --> 00:15:41,636 不,還是芹菜。 215 00:15:41,638 --> 00:15:43,872 沒關係。我自己去買 216 00:15:43,874 --> 00:15:46,777 我想知道怎麼說話 給動物。 217 00:15:47,878 --> 00:15:50,545 芝士額頭 218 00:15:50,547 --> 00:15:52,748 我的額頭也是 當你有一秒鐘。 219 00:15:52,750 --> 00:15:54,516 對。抱歉。 220 00:15:54,518 --> 00:15:58,086 我要來這裡 成為多利特爾的學徒。 221 00:15:58,088 --> 00:16:01,358 designated下已指定 這片土地是自然保護區。 222 00:16:02,426 --> 00:16:03,625 如果她死了 223 00:16:03,627 --> 00:16:06,495 契據將歸所有人所有 由財政部 224 00:16:06,497 --> 00:16:08,665 然後這個地方消失了。 225 00:16:09,767 --> 00:16:11,566 - 關掉? 嗯 226 00:16:11,568 --> 00:16:12,870 你在這。 227 00:16:14,404 --> 00:16:15,570 喔,還是知道了,博士。 228 00:16:15,572 --> 00:16:17,339 哦,哇 229 00:16:17,341 --> 00:16:18,875 啊。 230 00:16:18,877 --> 00:16:20,408 那裡,Cheech。 231 00:16:20,410 --> 00:16:21,911 就是那個地方。 232 00:16:21,913 --> 00:16:24,412 留意凱文,好嗎? 233 00:16:24,414 --> 00:16:26,916 他可能會多刺 當麻醉劑消失時。 234 00:16:31,890 --> 00:16:34,457 復仇。 235 00:16:34,459 --> 00:16:36,391 好吧好吧。 236 00:16:36,393 --> 00:16:38,394 足夠的呵護。 237 00:16:38,396 --> 00:16:40,963 你需要去 並幫助女王 238 00:16:40,965 --> 00:16:44,534 有事 我不再: 239 00:16:44,536 --> 00:16:46,836 與人類合作 或離開房子。 240 00:16:46,838 --> 00:16:48,838 -或洗澡。 -鍛煉身體。 241 00:16:48,840 --> 00:16:53,576 表達情感 脆弱性。 242 00:16:53,578 --> 00:16:54,977 醒,約翰。 243 00:16:54,979 --> 00:16:57,413 如果女王死了 財政部採取行動, 244 00:16:57,415 --> 00:16:59,582 我們就會失去這所房子。 245 00:16:59,584 --> 00:17:02,485 你說出來 你的尾巴羽毛,保利 246 00:17:02,487 --> 00:17:04,453 行動是畢生的。 247 00:17:04,455 --> 00:17:07,623 我最後一次檢查 我還活著。 248 00:17:07,625 --> 00:17:09,661 女王的生活約翰 不是你的。 249 00:17:10,729 --> 00:17:11,995 看那個。 250 00:17:11,997 --> 00:17:14,597 它從我的背上滾下來。 251 00:17:14,599 --> 00:17:17,601 我知道我不應該讓 猴子對合同進行校對。 252 00:17:17,603 --> 00:17:20,537 Elliot,Elsie,您被炒了! 253 00:17:22,541 --> 00:17:24,942 情況變得更糟。我們會 從這些門扔出去 254 00:17:24,944 --> 00:17:27,010 就在中間 狩獵季節! 255 00:17:27,012 --> 00:17:28,512 - 什麼? - 不不不。 256 00:17:28,514 --> 00:17:29,780 呼吸,Chee-Chee。 257 00:17:29,782 --> 00:17:31,648 我們被踢出去 女王死了嗎? 258 00:17:31,650 --> 00:17:33,684 -我們將被獵殺! -大家冷靜點 259 00:17:35,421 --> 00:17:37,621 -現在看看他的狀態。 - 不要害怕。 260 00:17:37,623 --> 00:17:40,490 我在... 攝政公園動物園。 261 00:17:40,492 --> 00:17:42,893 大家,收拾行裝! 262 00:17:43,963 --> 00:17:45,529 啊啊。 263 00:17:45,531 --> 00:17:48,899 你幫女王 或者我們要走了。 264 00:17:48,901 --> 00:17:52,636 -你在虛張聲勢。 -不要讓我計數。 265 00:17:52,638 --> 00:17:54,504 不要讓我數數。 266 00:17:54,506 --> 00:17:55,773 一。 267 00:17:55,775 --> 00:17:56,841 三! 268 00:17:56,843 --> 00:17:58,042 二。 269 00:17:58,044 --> 00:17:59,911 行! 270 00:17:59,913 --> 00:18:01,511 我會做的。 271 00:18:01,513 --> 00:18:03,513 奇妙。 272 00:18:03,515 --> 00:18:05,449 好吧,讓你 準備走了,親愛的。 273 00:18:05,451 --> 00:18:07,218 -我照原樣去。 -不像那樣 274 00:18:07,220 --> 00:18:08,786 -抓緊我的醫生的書包。 - 抓住他。 275 00:18:08,788 --> 00:18:09,787 抱歉,文件。 276 00:18:09,789 --> 00:18:11,222 別動 277 00:18:11,224 --> 00:18:14,025 把你的爪子從我身上移開! 278 00:18:14,027 --> 00:18:16,694 -一點也不疼。 -讓我們清理他。 279 00:18:16,696 --> 00:18:18,730 你怎麼敢。 280 00:18:18,732 --> 00:18:20,698 -哇! -嘿,伙計們。 281 00:18:20,700 --> 00:18:22,634 亞瑟?你有多久 一直住在那兒嗎? 282 00:18:22,636 --> 00:18:24,602 我不知道。 哪一年 283 00:18:25,739 --> 00:18:26,971 Dab-Dab剃須刀了。 284 00:18:26,973 --> 00:18:28,740 那仍然是芹菜。 285 00:18:28,742 --> 00:18:31,411 晚安,博士 286 00:18:38,953 --> 00:18:41,552 Dolittle習慣於 環遊世界。 287 00:18:41,554 --> 00:18:42,821 看。 288 00:18:43,858 --> 00:18:45,824 翻遍 我的私人項目,對嗎? 289 00:18:45,826 --> 00:18:47,927 他怎麼樣? 290 00:18:47,929 --> 00:18:49,728 好吧,首先是 291 00:18:49,730 --> 00:18:51,897 松鼠的名字叫凱文。 292 00:18:51,899 --> 00:18:53,666 期望完全恢復。 293 00:18:53,668 --> 00:18:56,602 然後經過一些暴力 修飾,已經決定。 294 00:18:56,604 --> 00:18:59,707 我們會陪你 畢竟是白金漢宮。 295 00:19:00,841 --> 00:19:03,542 嗯 你回去了 296 00:19:03,544 --> 00:19:05,978 到任何洞穴 你出現了。 297 00:19:05,980 --> 00:19:08,783 盡量不要拍攝任何東西 在回家的路上。 298 00:19:19,727 --> 00:19:21,995 也許我-我應該留在這兒。 我在人群中表現不好。 299 00:19:21,997 --> 00:19:23,629 切奇,我們會照顧您的。 300 00:19:23,631 --> 00:19:26,132 但是我們都在一起 就像過去一樣 301 00:19:26,134 --> 00:19:27,934 哦,別忘了Doc的鉗子。 302 00:19:27,936 --> 00:19:29,635 韭蔥,Dab-Dab。 303 00:19:29,637 --> 00:19:31,037 是的。 304 00:19:31,039 --> 00:19:32,604 Styx? 305 00:19:32,606 --> 00:19:33,773 沒有。 306 00:19:33,775 --> 00:19:35,842 你在哪?哦。 307 00:19:35,844 --> 00:19:37,844 所以,你會在意嗎 一起走? 308 00:19:40,582 --> 00:19:43,016 我知道。 我還有其他計劃。 309 00:19:44,152 --> 00:19:46,021 趕快。趕快。 310 00:19:47,656 --> 00:19:48,890 噓! 311 00:20:12,881 --> 00:20:15,782 準備我的旅程。 312 00:20:15,784 --> 00:20:17,584 今天將是美好的一天。 313 00:20:17,586 --> 00:20:19,719 我什麼也不會做... 只是騰躍而已 314 00:20:19,721 --> 00:20:20,921 考慮我自己的想法和... 315 00:20:20,923 --> 00:20:23,057 -哦,他走這條路。這不是一個好兆頭。 -哦... 316 00:20:23,059 --> 00:20:24,692 他沒有鬍鬚。 他看起來很有動力。 317 00:20:24,694 --> 00:20:25,926 嗯不普林頓,別驚慌。 318 00:20:25,928 --> 00:20:28,162 人們只說什麼時候 他們將要警惕。 319 00:20:28,164 --> 00:20:29,797 -看,我知道已經有一段時間了。 - 為此事道歉。 320 00:20:29,799 --> 00:20:33,067 -很抱歉。 - 行。 321 00:20:33,069 --> 00:20:34,635 我沒空 322 00:20:34,637 --> 00:20:35,803 該男子無法使用 誰改變了你的生活? 323 00:20:35,805 --> 00:20:37,772 我們要保存 女王,兄弟! 324 00:20:37,774 --> 00:20:39,707 我不是你的兄弟 325 00:20:39,709 --> 00:20:41,609 你應該 到現在為止,愛斯基摩人的地毯。 326 00:20:41,611 --> 00:20:42,843 哦爪子。 -哇!喙! 327 00:20:42,845 --> 00:20:43,978 -爪子。 -喙! 328 00:20:43,980 --> 00:20:45,713 現在,現在,先生們。 329 00:20:45,715 --> 00:20:48,682 哦,你體重增加了。 330 00:20:48,684 --> 00:20:50,218 你怎麼騎我 331 00:20:50,220 --> 00:20:52,620 有四匹馬 在我們的前面。 332 00:20:52,622 --> 00:20:54,021 振作起來,憤怒的小鳥。 333 00:20:54,023 --> 00:20:56,124 踢回去享受旅程。 334 00:20:56,126 --> 00:20:58,160 我乘車。 335 00:21:01,098 --> 00:21:03,231 白金漢宮。 336 00:21:03,233 --> 00:21:05,903 我們度過了重要的時刻! 337 00:21:08,972 --> 00:21:11,175 不再需要全速! 338 00:21:15,813 --> 00:21:18,246 哇 339 00:21:18,248 --> 00:21:20,248 歡迎回家,女士們。 340 00:21:23,887 --> 00:21:25,253 守衛!守衛! 341 00:21:30,994 --> 00:21:32,828 貴婦,羅斯。 342 00:21:32,830 --> 00:21:35,063 他們是女王的 自己的客人。 343 00:21:35,065 --> 00:21:37,032 相應地對待他們。 344 00:21:37,034 --> 00:21:38,867 你比較好 給我們一個舖位。 345 00:21:38,869 --> 00:21:39,968 男孩,讓路。 346 00:21:39,970 --> 00:21:42,838 普林頓,不要。停止。 347 00:21:42,840 --> 00:21:44,773 -不要停下來嗎?奇怪的決定,但是... - 停止! 348 00:21:44,775 --> 00:21:47,443 哇! 349 00:21:50,747 --> 00:21:52,048 啊!看不到! 350 00:21:52,050 --> 00:21:54,052 哦,我的上帝。 351 00:21:56,121 --> 00:21:57,887 哦那個 352 00:21:57,889 --> 00:21:59,856 好的。 353 00:21:59,858 --> 00:22:01,893 我怪這頂帽子。 354 00:22:12,003 --> 00:22:13,838 Mudfly博士。 355 00:22:14,906 --> 00:22:16,072 Badgley勳爵。 356 00:22:16,074 --> 00:22:17,173 我的君主。 357 00:22:17,175 --> 00:22:19,909 我來自上議院。 358 00:22:19,911 --> 00:22:22,814 非常關注 為了Ma下的健康 359 00:22:24,916 --> 00:22:27,717 我會繼續le 360 00:22:27,719 --> 00:22:31,321 循環蒸氣 在血液中。 361 00:22:31,323 --> 00:22:34,226 她會很幸運 持續一周。 362 00:22:37,795 --> 00:22:40,330 這不是第一次 多利特爾博士來過這裡。 363 00:22:40,332 --> 00:22:43,000 你有一個垂死的女王? 不是很長。 364 00:22:43,002 --> 00:22:44,835 Dolittle博士在... 365 00:22:47,139 --> 00:22:49,072 哦,等等。等等我! 366 00:22:49,074 --> 00:22:52,109 偷東西的夫人 誰自稱是博士 367 00:22:52,111 --> 00:22:53,844 多利特爾博士的學徒。 368 00:22:53,846 --> 00:22:55,214 很好,加雷斯。 369 00:22:57,883 --> 00:22:59,183 好吧,如果他是我的徒弟, 370 00:22:59,185 --> 00:23:02,753 他應該拿我的書包 閉嘴 371 00:23:06,225 --> 00:23:08,959 - 一隻鳥。 - 鴨子。 372 00:23:08,961 --> 00:23:11,094 皇后宮裡有動物嗎? 373 00:23:11,096 --> 00:23:13,164 我要求他們 立即移除... 374 00:23:13,166 --> 00:23:14,898 啊,羅斯夫人。 375 00:23:14,900 --> 00:23:16,800 我很抱歉。 請原諒我。 376 00:23:16,802 --> 00:23:18,902 我沒意識到 你是...的一部分 377 00:23:18,904 --> 00:23:20,238 約翰·多利特爾? 378 00:23:20,240 --> 00:23:22,873 -是布萊恩嗎? 布萊爾 379 00:23:22,875 --> 00:23:24,142 大便? 380 00:23:24,144 --> 00:23:25,109 -不 -是Mudflap嗎? 381 00:23:25,111 --> 00:23:27,946 -不,是Mudfly。 -是...Mudfly。 382 00:23:27,948 --> 00:23:29,780 -變音。 -是的 383 00:23:29,782 --> 00:23:30,982 -來自德國。 - 當然。 384 00:23:30,984 --> 00:23:32,850 -來自德國人。 -他為什麼在這裡? 385 00:23:32,852 --> 00:23:35,222 Ma下個人 要求道利特爾博士。 386 00:23:47,200 --> 00:23:49,133 好吧,那麼,讓我們開始工作。 387 00:23:49,135 --> 00:23:51,905 好吧,吉普 給她一個很好的嗅探。 388 00:23:59,179 --> 00:24:00,945 -那隻狗在舔女王。 -別擔心,我的愛人。 389 00:24:00,947 --> 00:24:02,147 這太離譜了。 390 00:24:09,823 --> 00:24:11,290 哦,吠。 391 00:24:11,292 --> 00:24:14,159 -好的,老兄? -聞起來有點不對勁。 392 00:24:14,161 --> 00:24:16,829 那是來自一個人 誰喜歡屁股的味道。 393 00:24:16,831 --> 00:24:18,030 哦,你愛屁股。 394 00:24:18,032 --> 00:24:19,932 我聞到一陣氣味 其他的東西。 395 00:24:19,934 --> 00:24:21,233 花香,帶有泥土... 396 00:24:24,272 --> 00:24:25,871 醫生,我很困惑。 397 00:24:25,873 --> 00:24:27,840 我從沒聞過任何東西 喜歡以前。 398 00:24:27,842 --> 00:24:31,844 嗯,很明顯,我和吉普賽人 在我們的深處。 399 00:24:31,846 --> 00:24:33,846 -我們可以諮詢嗎? - 嗯,當然。 400 00:24:33,848 --> 00:24:35,283 我會很高興 幫助照亮... 401 00:24:56,937 --> 00:25:00,974 約翰和我是學生 幾年前在愛丁堡。 402 00:25:00,976 --> 00:25:04,880 有人以為他有 觀察的禮物。 403 00:25:11,987 --> 00:25:13,286 等一下。 404 00:25:18,661 --> 00:25:21,129 哦,對此感到抱歉,Mini。 405 00:25:24,232 --> 00:25:26,066 待在這裡。 406 00:25:26,068 --> 00:25:28,001 Dab-Dab,清除人類。 407 00:25:28,003 --> 00:25:30,504 伯奧,獲取“植物 索引”和茶葉罐。 408 00:25:30,506 --> 00:25:31,605 大家出去 409 00:25:31,607 --> 00:25:34,140 你聽懂這些話嗎 從我的賬單中出來嗎? 410 00:25:38,247 --> 00:25:39,979 你聞到什麼了,吉普? 411 00:25:39,981 --> 00:25:41,315 接骨木漿果? 412 00:25:41,317 --> 00:25:43,451 鐵杉? 413 00:25:43,453 --> 00:25:46,954 負。 414 00:25:46,956 --> 00:25:48,257 負。 415 00:25:51,194 --> 00:25:52,360 好的好的。 416 00:26:00,503 --> 00:26:02,336 你發現了什麼,多利特爾? 417 00:26:02,338 --> 00:26:04,338 好吧,很有可能 一切的答案。 418 00:26:04,340 --> 00:26:06,006 接觸有毒物質... 419 00:26:06,008 --> 00:26:07,408 天哪,他就是這樣 在學校。 420 00:26:07,410 --> 00:26:09,009 “向內傾斜,向內傾斜。 421 00:26:09,011 --> 00:26:10,978 我在說些什麼 有趣。” 422 00:26:10,980 --> 00:26:12,447 我有興趣。 423 00:26:12,449 --> 00:26:14,716 女王的症狀 是由於效果 424 00:26:14,718 --> 00:26:16,551 的蘇門答臘稀有植物 425 00:26:16,553 --> 00:26:19,354 被稱為茄屬植物花。 426 00:26:19,356 --> 00:26:24,024 將會發生日食 在這個月的17日。 427 00:26:24,026 --> 00:26:26,428 如果她還沒有收到 那時的解毒劑, 428 00:26:26,430 --> 00:26:28,165 她會滅亡。 429 00:26:29,433 --> 00:26:31,299 那是特納嗎? 430 00:26:31,301 --> 00:26:33,535 一定是。 多麼精美的繪畫。 431 00:26:33,537 --> 00:26:36,438 我說,Dolittle, 你的計劃是什麼? 432 00:26:36,440 --> 00:26:38,039 計劃? 433 00:26:38,041 --> 00:26:40,742 嗯,我想我們確實需要一個。 434 00:26:40,744 --> 00:26:42,244 好吧,女王唯一的希望 435 00:26:42,246 --> 00:26:44,045 是一種治療方法 從未測試過 436 00:26:44,047 --> 00:26:45,748 從樹上 那是從未見過的 437 00:26:45,750 --> 00:26:48,049 在一個島上 從未被發現。 438 00:26:48,051 --> 00:26:49,518 聽起來很荒謬 大聲說出來。 439 00:26:49,520 --> 00:26:51,088 但是不管... 440 00:26:52,456 --> 00:26:54,423 ...我們別無選擇 但要出發 441 00:26:54,425 --> 00:26:56,258 在這個危險的旅程中 442 00:26:56,260 --> 00:26:59,094 得到水果 伊甸樹 443 00:26:59,096 --> 00:27:00,530 什麼? 444 00:27:00,532 --> 00:27:03,499 伊甸樹。天啊。太棒了 445 00:27:03,501 --> 00:27:07,403 與小玩意兒 他們的伊甸樹島。 446 00:27:07,405 --> 00:27:10,038 -你的妻子還不夠嗎? -閉嘴,布萊爾! 447 00:27:10,040 --> 00:27:11,340 抱歉,我是說: 448 00:27:11,342 --> 00:27:14,042 “很高興見到你 再一次,布萊爾。 449 00:27:14,044 --> 00:27:16,579 我們出發了塔拉 450 00:27:16,581 --> 00:27:19,782 哦,據說水果能治好 人類所知道的每一個疾病 451 00:27:19,784 --> 00:27:21,350 賦予永生, 452 00:27:21,352 --> 00:27:23,319 甚至恢復 你頭上的頭髮。 453 00:27:23,321 --> 00:27:25,421 你什麼都不可以 通過她的嘴唇 454 00:27:25,423 --> 00:27:27,790 那還沒做 並由您服務。 455 00:27:27,792 --> 00:27:29,125 明確? 456 00:27:29,127 --> 00:27:31,260 是的,我會解決的。 457 00:27:31,262 --> 00:27:32,796 那是我們的馬車。 458 00:27:32,798 --> 00:27:35,198 吉普,你需要留在後面 守護女王 459 00:27:35,200 --> 00:27:37,633 - 很重要。 -對,護衛犬模式。 460 00:27:37,635 --> 00:27:40,505 大家退後一步 當我固定外圍時。 461 00:27:43,374 --> 00:27:44,510 勞駕。 462 00:27:48,581 --> 00:27:51,415 我很佩服 你怎麼不放棄 463 00:27:51,417 --> 00:27:53,550 女王在數 你們兩個 464 00:27:53,552 --> 00:27:55,354 祝好運。 465 00:27:58,224 --> 00:28:00,056 對。劈斬。 466 00:28:00,058 --> 00:28:02,058 我們遠航 在我們的前面, 467 00:28:02,060 --> 00:28:04,394 船不是 會自己航行。 468 00:28:04,396 --> 00:28:06,597 深吸一口氣,耀西。 469 00:28:06,599 --> 00:28:09,600 我們還沒整天。 470 00:28:09,602 --> 00:28:11,301 好像她已經吃飽了。 471 00:28:11,303 --> 00:28:13,570 也許我們可以 再擠進去。 472 00:28:13,572 --> 00:28:15,272 足夠的空間。 473 00:28:15,274 --> 00:28:17,541 - 不好了。 -恩,普林頓。 474 00:28:17,543 --> 00:28:20,177 我的意思是再停一站 好人。 475 00:28:20,179 --> 00:28:22,579 我聽不到你的聲音, 因為我不在這裡 476 00:28:22,581 --> 00:28:25,549 好吧,我相信是時候 走自己的路。 477 00:28:25,551 --> 00:28:27,384 嗯,我要和你一起去。 478 00:28:27,386 --> 00:28:28,686 當然不是。 479 00:28:28,688 --> 00:28:30,153 太詭詐了。 480 00:28:30,155 --> 00:28:31,288 我是你的徒弟 481 00:28:31,290 --> 00:28:32,489 您?不不不。 482 00:28:32,491 --> 00:28:34,124 哦,你是徒弟嗎? 483 00:28:34,126 --> 00:28:35,560 你不需要學徒 和鴕鳥。 484 00:28:35,562 --> 00:28:37,094 我回去了 485 00:28:37,096 --> 00:28:38,262 我不想要 感到尷尬, 486 00:28:38,264 --> 00:28:39,464 所以我假裝你屬於 487 00:28:39,466 --> 00:28:41,432 我在那裡幫了忙 不是嗎 488 00:28:41,434 --> 00:28:43,434 -嗯... -像我這樣的動物。 489 00:28:43,436 --> 00:28:46,103 我不會佔用太多空間。 490 00:28:46,105 --> 00:28:48,439 我想我屬於這裡。 491 00:28:48,441 --> 00:28:51,175 不要讓我回家 492 00:28:51,177 --> 00:28:52,646 請。 493 00:29:04,190 --> 00:29:05,723 你脖子上的那是什麼? 494 00:29:05,725 --> 00:29:07,258 來吧。 495 00:29:07,260 --> 00:29:09,160 我很擔心那個男孩 Bethan。 496 00:29:09,162 --> 00:29:11,129 給他時間時間就是一切。 497 00:29:11,131 --> 00:29:12,597 我們是獵人,Bethan。 498 00:29:12,599 --> 00:29:15,500 獵人 它有一定的... 499 00:29:15,502 --> 00:29:17,201 我們狩獵事物。 500 00:29:17,203 --> 00:29:18,469 他釋放了東西。 501 00:29:18,471 --> 00:29:20,204 像兔子和老鼠。 502 00:29:20,206 --> 00:29:22,340 他把蜘蛛帶到外面。 503 00:29:22,342 --> 00:29:24,679 沒有人喜歡蜘蛛... 甚至沒有蜘蛛。 504 00:29:26,380 --> 00:29:28,614 我不知道你姊姊 忍受他。 505 00:29:50,738 --> 00:29:53,172 啊。啊。 506 00:29:54,375 --> 00:29:56,375 保利? 你在這裡做什麼? 507 00:29:56,377 --> 00:29:58,611 確保 你不要錯過船。 508 00:29:58,613 --> 00:30:03,282 我跟動物說話 就像Dolittle一樣? 509 00:30:03,284 --> 00:30:05,517 不好了。 我說的是人。 510 00:30:05,519 --> 00:30:07,453 比任何鸚鵡都要好 曾經有過。 511 00:30:08,790 --> 00:30:11,390 現在,讓我們收拾些衣服。 來吧。 512 00:30:16,398 --> 00:30:19,264 但是多利特爾說 我屬於這裡。 513 00:30:19,266 --> 00:30:21,601 幫不上忙,圖圖? 514 00:30:21,603 --> 00:30:24,537 好吧,我從未聽過他說過 任何種類的東西。 515 00:30:25,574 --> 00:30:28,408 有一些特別的東西 關於你,Stubbins。 516 00:30:28,410 --> 00:30:32,278 我只看過的東西 在另外兩個人身上。 517 00:30:32,280 --> 00:30:34,681 孩子,你屬於我們。 518 00:30:34,683 --> 00:30:37,717 你讓我擔心 關於Dolittle。那是我的工作。 519 00:30:37,719 --> 00:30:42,424 所以,你準備好了嗎 一生的冒險? 520 00:30:46,829 --> 00:30:48,561 算我一個。 521 00:30:48,563 --> 00:30:50,330 當然可以 522 00:30:50,332 --> 00:30:51,431 保利,我們走吧。 523 00:30:51,433 --> 00:30:53,601 我們有船要趕, 而且我們正在燃燒日光。 524 00:30:53,603 --> 00:30:55,301 別擔心,媽媽們。 525 00:30:55,303 --> 00:30:57,303 我們有完美的計劃。 526 00:30:57,305 --> 00:30:58,572 新計劃! 527 00:30:58,574 --> 00:30:59,840 新計劃! 528 00:30:59,842 --> 00:31:02,443 來吧! 不要讓他們逃脫! 529 00:31:03,579 --> 00:31:05,379 他們為什麼要追我們? 530 00:31:05,381 --> 00:31:06,681 我們不是罪犯。 531 00:31:06,683 --> 00:31:08,315 為自己說話。 532 00:31:08,317 --> 00:31:09,850 我們需要三個森林。 533 00:31:09,852 --> 00:31:12,853 這不是逃脫任務 除非您被追逐。 534 00:31:12,855 --> 00:31:15,489 哇! 535 00:31:15,491 --> 00:31:17,391 好癢! 536 00:31:17,393 --> 00:31:18,626 途途,兔兔? 537 00:31:18,628 --> 00:31:21,295 - 下! -哇! 538 00:31:21,297 --> 00:31:23,264 清除道路! 539 00:31:23,266 --> 00:31:24,598 嘿!這條路! 540 00:31:24,600 --> 00:31:27,535 下車, macherie 541 00:31:27,537 --> 00:31:30,337 待會兒見,傻瓜。 542 00:31:35,813 --> 00:31:38,279 ew。我們已經做到了。 543 00:31:38,281 --> 00:31:39,781 我們已經做到了。我們... 544 00:31:39,783 --> 00:31:41,717 錯過了。 545 00:31:41,719 --> 00:31:44,285 好吧老闆 我們的下一步行動是什麼? 546 00:31:44,287 --> 00:31:46,488 我們減少了損失, 改變我們的身份 547 00:31:46,490 --> 00:31:47,789 把孩子扔在河裡。 548 00:31:47,791 --> 00:31:49,356 哇,哇,哇,容易。 549 00:31:49,358 --> 00:31:50,627 Wh-Wh-那座橋呢? 550 00:31:51,695 --> 00:31:52,794 是的,橋。 551 00:31:52,796 --> 00:31:54,696 嗯,那是 我的下一個建議。 552 00:31:54,698 --> 00:31:55,766 我們走吧! 553 00:31:57,701 --> 00:31:58,900 來吧,博士 554 00:31:58,902 --> 00:32:00,602 至少出去 吊床 555 00:32:00,604 --> 00:32:03,338 你的暈船會逐漸消失。 556 00:32:03,340 --> 00:32:05,373 嘗試一些這種薑根。 557 00:32:05,375 --> 00:32:07,375 您會恢復原狀的。 你看起來很糟糕。 558 00:32:07,377 --> 00:32:08,677 啊,扣上它。 559 00:32:08,679 --> 00:32:10,645 誰把我放在這個吊床上? 560 00:32:10,647 --> 00:32:13,782 我是隊長 這艘船的對不對? 561 00:32:13,784 --> 00:32:16,384 揚起風帆,對嗎? 562 00:32:16,386 --> 00:32:19,554 嗯,那可真是一大筆錢。 563 00:32:21,558 --> 00:32:22,792 大家看 564 00:32:22,794 --> 00:32:24,526 是那個男孩嗎? 565 00:32:24,528 --> 00:32:26,095 他要來完成這項工作! 566 00:32:26,097 --> 00:32:27,764 他要等我死後才能休息! 567 00:32:27,766 --> 00:32:29,397 他很著迷! 568 00:32:29,399 --> 00:32:31,801 -約翰,放慢船的速度。 -不 569 00:32:31,803 --> 00:32:34,504 -我想快點。我想要... -對不起,孩子。 Doc說不。 570 00:32:34,506 --> 00:32:35,938 我們會想念的 一切順利! 571 00:32:35,940 --> 00:32:38,808 -希望你能做到。 -我也是,Dabs 572 00:32:42,680 --> 00:32:44,680 -好的,賭注,關鍵時刻。 - 好的。 573 00:32:44,682 --> 00:32:47,817 哦,大洞,十二點! 574 00:32:47,819 --> 00:32:49,452 也許這是一個壞主意。 575 00:32:51,890 --> 00:32:53,123 -走吧,Stubbins,走吧! -來吧,孩子 576 00:32:53,125 --> 00:32:54,390 上船! 上船! 577 00:32:55,760 --> 00:32:56,826 我已經走了! 578 00:32:56,828 --> 00:32:58,594 但是沒有勇氣! 579 00:32:58,596 --> 00:33:00,830 -飛行,自由! -哇! 580 00:33:07,572 --> 00:33:09,474 永不止息! 581 00:33:12,577 --> 00:33:14,412 -哇! -那件事取決於代碼嗎? 582 00:33:15,915 --> 00:33:17,648 哇哇 583 00:33:26,492 --> 00:33:27,858 沒有! 584 00:33:27,860 --> 00:33:28,959 沒有。 585 00:33:30,696 --> 00:33:32,796 跳,兇手。 你明白了 586 00:33:39,772 --> 00:33:41,538 哦,我看不到。 587 00:33:45,544 --> 00:33:47,744 不,不,不,不,不,不,不! 588 00:33:50,850 --> 00:33:52,851 再來一遍!再來一遍! 589 00:33:52,853 --> 00:33:55,552 - 再來一遍!再來一遍! -是的! 590 00:33:55,554 --> 00:33:57,454 -粉碎了,孩子。 - 再來一遍!再來一遍! 591 00:33:57,456 --> 00:33:58,689 你做到了。 592 00:33:58,691 --> 00:34:01,759 為什麼你們都歡呼 給開槍的孩子 593 00:34:01,761 --> 00:34:03,828 啊,他沒事。 594 00:34:03,830 --> 00:34:05,495 寵兒。 595 00:34:05,497 --> 00:34:07,497 -我能說一句話嗎?嗯 -很高興你來了 596 00:34:07,499 --> 00:34:09,734 看到我的東西 597 00:34:09,736 --> 00:34:12,036 她在想什麼 598 00:34:12,038 --> 00:34:14,439 這個男孩差點自殺。 599 00:34:14,441 --> 00:34:16,641 大愛!這是我的船,對吧? 600 00:34:16,643 --> 00:34:18,509 我是它的主權。 601 00:34:18,511 --> 00:34:19,711 還有後果... 602 00:34:19,713 --> 00:34:20,745 要無視我。 603 00:34:20,747 --> 00:34:22,513 -那是你要說的嗎? - 不,不。 604 00:34:22,515 --> 00:34:23,915 不要說我的話。 605 00:34:23,917 --> 00:34:25,917 別再亂了 按照我的常規 606 00:34:25,919 --> 00:34:28,519 但是看看你的狀態。 你像狗一樣生病。 607 00:34:28,521 --> 00:34:30,521 嗯,其實 我有藥 608 00:34:30,523 --> 00:34:33,524 看到?這個甘草的根 正在請客。 609 00:34:33,526 --> 00:34:35,860 坐下,約翰。 610 00:34:37,664 --> 00:34:39,865 別讓我不好意思 在機組人員面前。 611 00:34:39,867 --> 00:34:42,500 我為您省事。 612 00:34:42,502 --> 00:34:43,769 您需要修剪。 613 00:34:43,771 --> 00:34:45,603 好吧,好吧,快點。 614 00:34:45,605 --> 00:34:47,940 保持很重要 我的身份,是嗎? 615 00:34:47,942 --> 00:34:50,809 這艘船很危險... 沒地方...哦。 616 00:34:50,811 --> 00:34:51,810 -哇! - 什麼? -嗯? 617 00:34:51,812 --> 00:34:52,845 疼,伙計! 618 00:34:52,847 --> 00:34:54,546 私人對話。 619 00:34:54,548 --> 00:34:55,814 - 哦好的。 - 好的。 不好意思 620 00:34:57,551 --> 00:35:00,886 我知道這次航行 約翰,對你來說很難。 621 00:35:00,888 --> 00:35:02,821 我也是。 622 00:35:02,823 --> 00:35:05,557 我給你帶來了莉莉 就在你需要她的時候 623 00:35:05,559 --> 00:35:08,261 現在你需要 再次屬於您自己的一種。 624 00:35:08,263 --> 00:35:12,265 沒有羽毛的人 或毛皮。 625 00:35:12,267 --> 00:35:14,700 好,男孩可以留下來, 但這是我的條件。 626 00:35:14,702 --> 00:35:16,102 而且我會讓他很忙。 627 00:35:16,104 --> 00:35:18,572 你會做的 臉上帶著微笑。 628 00:35:19,774 --> 00:35:20,973 船員! 629 00:35:20,975 --> 00:35:23,979 看來您有一個新的船友。 630 00:35:27,715 --> 00:35:29,983 正如我剛剛告訴保利 631 00:35:29,985 --> 00:35:32,551 我們有點缺人 畢竟... 632 00:35:32,553 --> 00:35:33,787 你不會後悔的。 633 00:35:33,789 --> 00:35:34,955 歡迎上車。 634 00:35:34,957 --> 00:35:36,823 我聽說你可能是 很大的幫助... 635 00:35:36,825 --> 00:35:38,590 ...通過清理。 636 00:35:38,592 --> 00:35:40,026 那也是, 如果您不介意的話。 637 00:35:40,028 --> 00:35:41,661 哎呀那些也一樣。 638 00:35:41,663 --> 00:35:43,663 然後。 639 00:35:43,665 --> 00:35:44,998 我知道了 640 00:35:45,000 --> 00:35:47,469 小心一點 醫療器材。 641 00:35:49,771 --> 00:35:53,008 因為一隻鸚鵡在掌管 我的船!輝煌! 642 00:35:54,643 --> 00:35:57,612 他非常激動 為了得到你。 643 00:36:10,625 --> 00:36:13,060 嗯 644 00:36:13,062 --> 00:36:14,962 你好,小烏賊。 645 00:36:14,964 --> 00:36:17,564 你不懂我 你呢? 646 00:36:17,566 --> 00:36:19,033 那太荒謬了。 647 00:36:19,035 --> 00:36:22,036 -Mudfly。 -我不是在和烏賊說話! 648 00:36:22,038 --> 00:36:25,973 我正在派護衛艦, 不列顛尼亞 649 00:36:25,975 --> 00:36:28,676 跟隨Dolittle。 650 00:36:28,678 --> 00:36:32,582 但是你一定不能支持他 主阿,我愚昧無知。 651 00:36:37,153 --> 00:36:39,120 英格蘭到處都有敵人 652 00:36:39,122 --> 00:36:43,057 等待一絲 虛弱的跡象。 653 00:36:43,059 --> 00:36:46,594 委託心愛的英國 給孩子皇后? 654 00:36:46,596 --> 00:36:48,596 那是瘋子。 655 00:36:48,598 --> 00:36:49,964 所以,當我留在這裡 656 00:36:49,966 --> 00:36:52,933 確保沒有人阻止我 從登基以來 657 00:36:52,935 --> 00:36:55,870 您將在 Britannia 658 00:36:55,872 --> 00:37:00,077 確定 Dolittle永遠不會回來 659 00:37:13,824 --> 00:37:15,090 大。第二輪,是嗎? 660 00:37:15,092 --> 00:37:17,225 你讓我無所適從 你有,Cheech。 661 00:37:17,227 --> 00:37:19,027 來吧。一二。 662 00:37:19,029 --> 00:37:20,695 刺戳,刺戳,十字架。 663 00:37:21,499 --> 00:37:22,831 最好的防禦方式 是攻擊。 664 00:37:40,717 --> 00:37:42,751 我真的不想要 打你 665 00:37:42,753 --> 00:37:44,253 我們沒有戰鬥,是嗎? 666 00:37:44,255 --> 00:37:45,789 這是一次治療。 667 00:37:56,434 --> 00:37:58,034 我-我想我明白了。 668 00:37:58,036 --> 00:37:59,838 我實際上是開始 了解。 669 00:38:32,171 --> 00:38:35,771 別擔心,約翰。 670 00:38:35,773 --> 00:38:39,042 計劃了所有步驟 在我的日記中。 671 00:38:39,044 --> 00:38:42,747 我會回來的 在你甚至想念我之前。 672 00:38:52,191 --> 00:38:54,160 你沒事兒吧? 673 00:38:57,196 --> 00:38:59,497 我想我正在開始 了解 674 00:38:59,499 --> 00:39:01,965 一點點 動物在說。 675 00:39:01,967 --> 00:39:03,736 博伊,看來你是。 676 00:39:12,179 --> 00:39:14,878 什麼樣的北極熊 在他們的棕褐色上工作嗎? 677 00:39:14,880 --> 00:39:16,813 恩,什麼樣的鳥 678 00:39:16,815 --> 00:39:18,782 等一下,你甚至是鳥嗎? 679 00:39:18,784 --> 00:39:20,351 - 我當然是。 -好吧,你會飛嗎? 680 00:39:20,353 --> 00:39:21,818 -不 - 你會游泳嗎? 681 00:39:21,820 --> 00:39:22,819 沒有。 682 00:39:22,821 --> 00:39:23,955 好吧,你能做什麼? 683 00:39:23,957 --> 00:39:25,523 - 我可以跑。 - 我可以跑。 684 00:39:25,525 --> 00:39:27,225 你能做什麼鳥的東西? 685 00:39:27,227 --> 00:39:29,294 好吧,什麼熊的東西 你可以做? 686 00:39:31,831 --> 00:39:33,200 你贏了這一回合。 687 00:39:45,546 --> 00:39:46,945 滾... 688 00:39:48,014 --> 00:39:49,280 泡菜 689 00:39:50,917 --> 00:39:53,117 哦,你是在說“軍艦”。 690 00:39:54,287 --> 00:39:56,221 奇怪的時候問 泡菜 691 00:39:56,223 --> 00:39:58,122 我的意思是,誰可以吃 當我們受到攻擊時? 692 00:39:58,124 --> 00:40:00,858 敵人,右舷船尾。 693 00:40:00,860 --> 00:40:03,861 艾略特,你和艾西 準備機器。 694 00:40:03,863 --> 00:40:07,066 我們需要速度。 發出呼叫。 695 00:40:13,074 --> 00:40:14,139 救生艇是哪條路? 696 00:40:14,141 --> 00:40:15,274 這整個事情是 死船 697 00:40:15,276 --> 00:40:16,875 迷你,注意了。 698 00:40:16,877 --> 00:40:19,878 存根,男孩,我需要你 現在比以往任何時候都更... 699 00:40:19,880 --> 00:40:21,981 -站住。 - 我投降! 700 00:40:21,983 --> 00:40:23,349 我們投降! 701 00:40:23,351 --> 00:40:25,217 哦... 702 00:40:25,219 --> 00:40:27,820 你好,布萊爾, 你無聊的奇蹟。 703 00:40:28,823 --> 00:40:32,291 他說了些什麼 關於我的下巴,不是嗎? 704 00:40:32,293 --> 00:40:34,293 先生,下巴真好 705 00:40:34,295 --> 00:40:35,894 我們在他們的視線中。 706 00:40:35,896 --> 00:40:37,430 大砲正在瞄準。 707 00:40:37,432 --> 00:40:40,165 讓我們轉動這艘船! 708 00:40:41,902 --> 00:40:44,169 我在路上 709 00:40:44,171 --> 00:40:48,009 是時候讓我溜進去了 有些不舒服。 710 00:40:55,083 --> 00:40:58,084 你好...! 711 00:40:58,086 --> 00:41:00,188 我買了前排座位 到瘋狂的小鎮。 712 00:41:03,325 --> 00:41:04,958 漢弗萊得到保護後, 713 00:41:04,960 --> 00:41:06,926 你把我拉出來 依耀司的信號 714 00:41:06,928 --> 00:41:09,296 我?不,我不能 那種壓力,醫生。 715 00:41:09,298 --> 00:41:12,132 我是“從 在場邊”大猩猩。 716 00:41:12,134 --> 00:41:13,900 別擔心,Cheech。 717 00:41:13,902 --> 00:41:16,269 你會上升 來吧? 718 00:41:16,271 --> 00:41:19,139 你比你知道的要強大。 719 00:41:19,141 --> 00:41:22,942 現在,記住,勇氣 不是沒有恐懼。 720 00:41:22,944 --> 00:41:25,413 等待。你被切斷了。 721 00:41:25,415 --> 00:41:27,113 我-我聽不到你的聲音。 722 00:41:27,115 --> 00:41:28,882 我需要第二部分! 723 00:41:28,884 --> 00:41:31,053 沒時間,Cheech。我們走吧。 724 00:41:42,298 --> 00:41:43,664 哦,看,看。 725 00:41:43,666 --> 00:41:45,466 他們已經 放棄船。 726 00:41:45,468 --> 00:41:47,370 繁榮! 727 00:41:53,142 --> 00:41:54,475 哦,這太冷了。 728 00:41:54,477 --> 00:41:56,412 但是我很熱! 729 00:42:03,353 --> 00:42:05,052 漢弗萊在這裡。 730 00:42:05,054 --> 00:42:07,056 讓我們掛鉤。 731 00:42:15,131 --> 00:42:16,698 我們要去哪裡? 732 00:42:16,700 --> 00:42:18,032 南。 733 00:42:22,506 --> 00:42:24,941 好的,我可以做到。 我可以做這個。 734 00:42:29,045 --> 00:42:30,712 全力以赴! 735 00:42:30,714 --> 00:42:32,383 去吧,漢弗萊,去! 736 00:42:33,550 --> 00:42:35,384 他們正在拉開嗎? 737 00:42:36,520 --> 00:42:38,520 做吧,鯨魚,做吧! 738 00:42:38,522 --> 00:42:40,389 -哇! -工作正常! 739 00:42:40,391 --> 00:42:42,090 - 這怎麼可能? -先生,看來 740 00:42:42,092 --> 00:42:44,259 杜利特爾和北極熊 利用了鯨魚... 741 00:42:44,261 --> 00:42:46,528 這是一個反問。 742 00:42:46,530 --> 00:42:47,464 開火! 743 00:42:53,303 --> 00:42:55,337 我掉了繩子! 744 00:43:04,047 --> 00:43:06,116 我失敗了。 我知道我做不到。 745 00:43:18,062 --> 00:43:19,995 耀西 - 不掛斷。 746 00:43:19,997 --> 00:43:21,499 我要來了,孩子! 747 00:43:23,334 --> 00:43:25,334 -不,不,不,不,不,不,不! -做得好。 748 00:43:25,336 --> 00:43:27,136 哦,這會 謀殺我的後背 749 00:43:27,138 --> 00:43:30,241 別抱怨了 你超大火烈鳥。 750 00:43:39,217 --> 00:43:40,316 哦,不,不,不。 751 00:43:40,318 --> 00:43:41,519 不好了。 752 00:43:44,489 --> 00:43:47,223 - 不好了。 - 不好了。 753 00:44:02,174 --> 00:44:04,109 -哦! -是的! 754 00:44:11,116 --> 00:44:13,217 Doc,我讓你失望了。 755 00:44:13,219 --> 00:44:15,118 看著我。 756 00:44:15,120 --> 00:44:17,087 我很好。我們都很好 757 00:44:17,089 --> 00:44:19,323 -我凍結了 -不,不,Cheech。 758 00:44:19,325 --> 00:44:21,291 可以害怕。 759 00:44:21,293 --> 00:44:23,095 嗯 760 00:44:26,131 --> 00:44:27,531 你救了我,對嗎? 761 00:44:27,533 --> 00:44:28,833 公平競爭。 762 00:44:28,835 --> 00:44:30,369 非常感謝。 763 00:44:31,437 --> 00:44:33,403 幹得好,大家。 764 00:44:34,574 --> 00:44:37,140 感覺像你現在屬於孩子嗎? 765 00:44:37,142 --> 00:44:39,076 我想是的。 766 00:44:39,078 --> 00:44:40,545 -我們輸了 我想是的 767 00:44:40,547 --> 00:44:42,279 幹得好,幫派。 768 00:44:42,281 --> 00:44:44,516 吃我們的塵土,Mudfly。 769 00:44:53,527 --> 00:44:55,293 -他們走了,先生。 - 真的嗎? 770 00:44:55,295 --> 00:44:57,161 我以為他們不見了 變成稀薄的空氣。 771 00:44:57,163 --> 00:44:59,097 先生,恐怕不是。 他們逃脫了。 772 00:44:59,099 --> 00:45:00,298 看房間,中尉! 773 00:45:00,300 --> 00:45:02,168 我可以看到他們已經逃脫了。 774 00:45:03,236 --> 00:45:05,639 但不長久。 775 00:45:07,307 --> 00:45:08,540 這是一個奇蹟。 776 00:45:08,542 --> 00:45:11,175 那一定意味著 我是被選中的人。 777 00:45:11,177 --> 00:45:12,577 我要改變世界的憂慮... 778 00:45:12,579 --> 00:45:15,480 鯨的力量。 779 00:45:15,482 --> 00:45:17,683 Dolittle不得不寫 關於它的論文 780 00:45:17,685 --> 00:45:20,385 當然, 沒有人認真對待。 781 00:45:20,387 --> 00:45:23,421 這個甚至理論化 龍的存在。 782 00:45:23,423 --> 00:45:26,257 簡直荒謬。 783 00:45:26,259 --> 00:45:28,727 先生,我怕你痴迷 與Dolittle是... 784 00:45:28,729 --> 00:45:30,596 什麼痴迷? 我並不癡迷Dolittle。 785 00:45:30,598 --> 00:45:32,364 您沉迷於Dolittle。 786 00:45:32,366 --> 00:45:34,669 你是一個痴迷的人 關於我對Dol的痴迷... 787 00:45:36,737 --> 00:45:38,737 我不願承認 788 00:45:38,739 --> 00:45:42,474 但他活著更有價值 目前。 789 00:45:42,476 --> 00:45:44,510 但幸運的是, 790 00:45:44,512 --> 00:45:47,214 我想我知道 他要去哪裡。 791 00:45:50,418 --> 00:45:52,418 凱文的日誌,第七天。 792 00:45:52,420 --> 00:45:53,719 我現在完全孤立了。 793 00:45:53,721 --> 00:45:55,521 敵人有 討好自己 794 00:45:55,523 --> 00:45:57,523 與船長和船員。 795 00:45:57,525 --> 00:45:59,726 沒有承諾的跡象 熱帶島嶼 796 00:45:59,728 --> 00:46:01,695 或神奇的水果。 797 00:46:01,697 --> 00:46:03,632 但是我會忍受的。 798 00:46:18,714 --> 00:46:20,480 拿輪子,Stubbins。 799 00:46:20,482 --> 00:46:21,781 -真的嗎? - 是啊。 800 00:46:21,783 --> 00:46:23,650 我必須計算 我們的路線坐標。 801 00:46:23,652 --> 00:46:25,518 蜜蜂在嗡嗡叫你。 802 00:46:25,520 --> 00:46:26,953 好像你正在 803 00:46:26,955 --> 00:46:29,956 初步的掌握 他們的語言。 804 00:46:29,958 --> 00:46:33,593 舷側35度。 805 00:46:33,595 --> 00:46:37,731 好吧,我-我注意到 他們以鋸齒形飛行, 806 00:46:37,733 --> 00:46:39,299 他們有點... 807 00:46:41,770 --> 00:46:44,304 意思是:“退縮,孩子。” 808 00:46:44,306 --> 00:46:46,741 但是當Dab-Dab離開時,呃... 809 00:46:50,212 --> 00:46:51,712 那意味著:“看看這個。” 810 00:46:51,714 --> 00:46:53,614 嗯“看著我。” 811 00:46:53,616 --> 00:46:55,382 -哦,關閉。 -不錯。 812 00:46:55,384 --> 00:46:57,654 哦那個 不,當Chee-Chee說... 813 00:46:58,721 --> 00:47:00,755 當Chee-Chee說... 814 00:47:03,693 --> 00:47:08,228 這意味著: “我的...毯子在哪兒?” 815 00:47:08,230 --> 00:47:09,499 很好。 816 00:47:13,670 --> 00:47:16,003 那是地圖嗎 伊甸樹島? 817 00:47:16,005 --> 00:47:19,540 伊甸樹無法 在任何地圖上都可以找到。 818 00:47:19,542 --> 00:47:21,542 並稱它為孤島 是建議 819 00:47:21,544 --> 00:47:25,513 那是我們的世界 而且什麼都沒有。 820 00:47:25,515 --> 00:47:28,349 這就是為什麼我們必須先走 去蒙特維德 821 00:47:28,351 --> 00:47:29,617 唯一的人的出生地 822 00:47:29,619 --> 00:47:31,585 繪製課程 到樹上。 823 00:47:31,587 --> 00:47:32,821 她的名字叫莉莉。 824 00:47:32,823 --> 00:47:35,489 她寫了路線 在日記裡 825 00:47:35,491 --> 00:47:37,726 但在航行中 她沉船了。 826 00:47:37,728 --> 00:47:41,732 世界失去了最大的 我所認識的探險家。 827 00:47:43,767 --> 00:47:45,734 日記 從那次遠征 828 00:47:45,736 --> 00:47:47,671 是所有倖存下來的東西。 829 00:47:50,808 --> 00:47:53,842 艾略特,艾西,你介意嗎? 830 00:47:57,281 --> 00:47:58,647 所以無論如何, 你明白了。 831 00:47:58,649 --> 00:48:00,615 有機會 找到樹的過程 832 00:48:00,617 --> 00:48:03,552 我們必須去蒙特維德 竊取那張圖釘的日記。 833 00:48:03,554 --> 00:48:05,454 偷日記了嗎? 834 00:48:05,456 --> 00:48:06,621 我說了嗎 835 00:48:06,623 --> 00:48:08,490 好吧,最糟糕的是 那會發生嗎? 836 00:48:12,763 --> 00:48:15,363 不用擔心 我看見一個預兆就知道了 837 00:48:15,365 --> 00:48:17,666 那不是預兆。 838 00:48:18,837 --> 00:48:21,871 偷日記 沒什麼大不了的。 839 00:48:23,908 --> 00:48:25,908 事實上, 840 00:48:25,910 --> 00:48:29,411 蒙特維德本身 沒什麼大不了的。 841 00:48:31,415 --> 00:48:35,084 在蒙特沃德停留 很大。 842 00:48:35,086 --> 00:48:38,421 畢竟,這個島 土匪和小偷 843 00:48:38,423 --> 00:48:41,557 曾經是Dolittle的地方, 莉莉和我打電話回家。 844 00:48:41,559 --> 00:48:43,826 直到醫生 845 00:48:43,828 --> 00:48:48,831 使島上的敵人成為敵人 臭名昭著的統治者拉蘇里國王。 846 00:48:48,833 --> 00:48:51,801 還有我們的運氣... 他最珍貴的財產 847 00:48:51,803 --> 00:48:54,604 是本日記 我們需要偷。 848 00:48:56,541 --> 00:48:58,908 所以多莉特需要偽裝。 849 00:49:04,482 --> 00:49:07,818 雖然我一直在看著 其餘的船員 850 00:49:07,820 --> 00:49:11,556 Dolttle和Stubbins 溜進宮殿。 851 00:49:15,593 --> 00:49:17,694 我快要死了! 852 00:49:20,566 --> 00:49:22,666 進去之後,他們的路就結束了 853 00:49:22,668 --> 00:49:25,402 在一個用螺栓固定的門上, 自然。 854 00:49:25,404 --> 00:49:27,471 但是Dolittle仍然有 855 00:49:27,473 --> 00:49:30,507 有疑問的聯繫方式 在島上。 856 00:49:30,509 --> 00:49:31,575 小屋,小屋,小屋, 857 00:49:31,577 --> 00:49:33,644 小屋,小屋,小屋,小屋,小屋,小屋... 858 00:49:33,646 --> 00:49:35,612 開標就足夠了。 859 00:49:35,614 --> 00:49:37,447 你引起我的注意。 860 00:49:37,449 --> 00:49:38,749 唐·卡彭特里諾 861 00:49:38,751 --> 00:49:40,918 我在這裡代表 這些人中。 862 00:49:40,920 --> 00:49:42,719 他們會給你豐厚的報酬 863 00:49:42,721 --> 00:49:44,989 為了你家人的 鎖定技巧。 864 00:49:44,991 --> 00:49:46,857 為此你來找我 865 00:49:46,859 --> 00:49:49,426 在 我女兒的婚禮? 866 00:49:49,428 --> 00:49:51,428 等一下。 哪個女兒 867 00:49:51,430 --> 00:49:53,430 不是... Sh-Sheila嗎? 868 00:49:53,432 --> 00:49:56,533 我的希拉? 她要結婚了嗎? 869 00:49:56,535 --> 00:49:59,469 -一隻叫迪倫的蝎子。 -對不起,童子軍。 870 00:49:59,471 --> 00:50:01,505 我猜是希拉的 現在變成壞男孩。 871 00:50:03,409 --> 00:50:05,777 我們要花剩下的錢 我們的生活跨越在一起。 872 00:50:05,779 --> 00:50:07,444 繼續前進,詹姆斯。 873 00:50:07,446 --> 00:50:09,747 您人類的最佳報價是什麼? 874 00:50:09,749 --> 00:50:11,482 現在再兩個... 875 00:50:11,484 --> 00:50:13,418 還有兩個?? 876 00:50:13,420 --> 00:50:15,653 好的。 你有一個交易。 877 00:50:15,655 --> 00:50:17,889 再見,童子軍。 878 00:50:17,891 --> 00:50:19,791 伙計們,我不是童子軍。 879 00:50:19,793 --> 00:50:23,561 還有,蝎子是什麼 我沒有? 880 00:50:23,563 --> 00:50:25,864 -除了巨大的毒刺。 -克服她,詹姆斯。 881 00:50:25,866 --> 00:50:27,732 你約會了兩個星期。 882 00:50:35,009 --> 00:50:36,843 這些酒吧是新的。 883 00:50:37,912 --> 00:50:39,544 完全搞亂了我的計劃。 884 00:50:39,546 --> 00:50:40,812 我可以適應他們。 885 00:50:40,814 --> 00:50:42,647 不不不。 太危險了,伙計。 886 00:50:42,649 --> 00:50:45,650 不能自己進去。 887 00:50:45,652 --> 00:50:47,686 Doc,讓我接受他。 888 00:50:47,688 --> 00:50:49,989 我需要一些東西來分散我的注意力 從這個希拉透露。 889 00:50:49,991 --> 00:50:52,725 你確定你的頭 在正確的位置,詹姆斯? 890 00:50:52,727 --> 00:50:54,593 哦耶。 我送孩子進去 891 00:50:54,595 --> 00:50:56,228 然後先飛 變成磚頭。 892 00:50:56,230 --> 00:50:58,497 開玩笑。我很好。 893 00:50:58,499 --> 00:51:00,532 嗯行。 894 00:51:00,534 --> 00:51:01,901 詹姆斯會照顧你的。 沒關係。 895 00:51:01,903 --> 00:51:03,702 仔細聽 896 00:51:03,704 --> 00:51:05,604 獲取日記 離開那裡 897 00:51:05,606 --> 00:51:06,872 安靜地穿過房間。 898 00:51:06,874 --> 00:51:08,507 尋找老虎的眼睛。 899 00:51:08,509 --> 00:51:09,808 走上隱藏的樓梯。 900 00:51:09,810 --> 00:51:12,978 最重要的是 保持偽裝。 901 00:51:12,980 --> 00:51:15,748 只有一個 你應該知道的小事。 902 00:51:15,750 --> 00:51:17,983 Rassouli愛他的貓。 903 00:51:20,855 --> 00:51:23,957 但這對我們來說沒問題, 904 00:51:23,959 --> 00:51:26,792 因為我們可以飛 就在...等等。 905 00:51:26,794 --> 00:51:28,761 嗯,我看錯了 我在這裡 906 00:51:28,763 --> 00:51:30,562 你不會飛。 907 00:51:38,073 --> 00:51:40,073 嘿。哦。小心。 小貓咪就六隻。 908 00:51:41,076 --> 00:51:42,909 天啊。 909 00:51:42,911 --> 00:51:44,010 哦,哦!哇,哇! 910 00:51:44,012 --> 00:51:45,712 嘿! 911 00:51:45,714 --> 00:51:47,547 機靈的舉動,孩子。 912 00:51:48,817 --> 00:51:51,284 我們組成了一支非常優秀的團隊。 913 00:51:51,286 --> 00:51:53,987 幾個真正的壞男孩。 914 00:51:53,989 --> 00:51:57,524 好的,夥伴 你知道去哪裡。 915 00:52:19,148 --> 00:52:21,082 我會注意這些獅子。 916 00:52:21,084 --> 00:52:23,317 那是個壞男孩 蜻蜓呢。 917 00:52:23,319 --> 00:52:26,687 迪倫會得到嗎 這樣接近獅子? 918 00:52:26,689 --> 00:52:28,756 他會靠近嗎? 919 00:52:28,758 --> 00:52:30,324 這樣關閉怎麼樣? 920 00:52:30,326 --> 00:52:32,893 哦,噓 921 00:52:32,895 --> 00:52:36,699 這是不好的。 這真是太糟了。 922 00:52:39,869 --> 00:52:41,637 “百合... 923 00:52:42,705 --> 00:52:44,107 多利特爾。” 924 00:52:52,182 --> 00:52:53,814 我們得到了日記!打開! 925 00:52:53,816 --> 00:52:54,982 開玩笑。他吹了它。 926 00:52:54,984 --> 00:52:56,018 -再見! - 噢親愛的。 927 00:52:56,020 --> 00:52:57,785 存根。 928 00:53:01,691 --> 00:53:03,091 前居民在這裡。 929 00:53:03,093 --> 00:53:04,926 -不要動。 -嗯? 930 00:53:04,928 --> 00:53:06,194 別碰 931 00:53:11,368 --> 00:53:14,803 我只想要我的女兒 明智地結婚 932 00:53:14,805 --> 00:53:18,740 相反,我得到了 馬戲團團長。 933 00:53:18,742 --> 00:53:22,044 我不明白 莉莉在你身上看到了什麼。 934 00:53:22,046 --> 00:53:24,813 常見的投訴 世界各地 935 00:53:24,815 --> 00:53:27,082 對於父親 親愛的女兒 936 00:53:27,084 --> 00:53:30,819 但是在這種情況下 我想我們都可以同意 937 00:53:30,821 --> 00:53:34,056 這是特別準確的。 938 00:53:37,828 --> 00:53:39,628 過來。 939 00:53:41,832 --> 00:53:43,099 過來。過來。 940 00:53:43,101 --> 00:53:45,234 嗯,所以 你不是那個意思 941 00:53:45,236 --> 00:53:48,171 那是她的日記。 942 00:53:48,173 --> 00:53:52,208 她唯一的東西 我的男人在殘骸中被發現。 943 00:53:52,210 --> 00:53:55,646 它屬於這裡。 944 00:53:57,782 --> 00:54:02,218 您要做的就是 再也不會露面 945 00:54:02,220 --> 00:54:04,120 甚至在那個時候 946 00:54:04,122 --> 00:54:06,222 你失敗了。 947 00:54:06,224 --> 00:54:10,728 現在您要付款 把莉莉從我身邊奪走了 948 00:54:12,197 --> 00:54:16,732 你知道會發生什麼 如果你回來了。 949 00:54:16,734 --> 00:54:18,435 是。 950 00:54:21,739 --> 00:54:23,739 巴里!巴里! 951 00:54:23,741 --> 00:54:27,177 巴里!巴里!巴里! 952 00:54:27,179 --> 00:54:31,215 巴里!巴里! 巴里!巴里! 953 00:54:31,217 --> 00:54:32,982 你該走了。 954 00:54:32,984 --> 00:54:35,252 快來,巴里! 955 00:54:35,254 --> 00:54:37,955 追趕過去是我的過去 和我一起,而不是你的。 956 00:54:37,957 --> 00:54:40,057 -是嗎? -但是你是我的朋友。 957 00:54:40,059 --> 00:54:41,961 走。不要回頭。 958 00:54:49,168 --> 00:54:52,769 你過得更好 沒有他,孩子。 959 00:54:52,771 --> 00:54:55,906 嗯...我遵守了。 960 00:54:55,908 --> 00:54:57,908 是! 961 00:54:57,910 --> 00:54:59,309 最後,在這裡採取一些措施。 962 00:54:59,311 --> 00:55:02,045 男孩,它變得無聊了。 博士,你知道 963 00:55:02,047 --> 00:55:04,848 我討厭告訴你,但你是 下去,我的朋友。 964 00:55:04,850 --> 00:55:06,817 你會做好保持 你在一起 965 00:55:06,819 --> 00:55:07,985 那是什麼味道 966 00:55:07,987 --> 00:55:10,255 嘿,伙計們, 我認為多利特爾博士 967 00:55:10,257 --> 00:55:12,789 做了一點鬥。 968 00:55:12,791 --> 00:55:14,758 Dolittle博士做了嗎 有點鬥嗎? 969 00:55:14,760 --> 00:55:17,495 也許當我不在這裡的時候, 我教你一些禮貌 970 00:55:17,497 --> 00:55:20,064 並接受你的幸運腳 作為付款。 971 00:55:20,066 --> 00:55:21,865 哦,這只幸運的腳? 972 00:55:21,867 --> 00:55:24,169 Doc,不用擔心 因為我的雙腳都幸運 973 00:55:24,171 --> 00:55:26,070 會踢踏舞 在你的墳墓上 974 00:55:26,072 --> 00:55:27,804 當我的傢伙對你完成之後。 975 00:55:27,806 --> 00:55:30,308 在這裡下注。 976 00:55:30,310 --> 00:55:33,044 在右上角 穿著金色的條紋 977 00:55:33,046 --> 00:55:36,814 有著輝煌的記錄 872次殺戮中, 978 00:55:36,816 --> 00:55:41,753 巴里“屠夫”伯恩斯坦! 979 00:55:47,127 --> 00:55:50,128 多利特爾博士,記得我, 980 00:55:50,130 --> 00:55:52,130 你的老病人? 981 00:55:52,132 --> 00:55:54,333 是巴里。 982 00:55:54,335 --> 00:55:55,967 巴里 983 00:55:55,969 --> 00:55:57,536 我怎麼會忘記你? 984 00:55:57,538 --> 00:56:00,004 哦,但是你做到了,博士。 985 00:56:00,006 --> 00:56:02,807 我們才剛剛開始 取得進步, 986 00:56:02,809 --> 00:56:06,111 然後你逃跑了 和Rassouli的女兒 987 00:56:06,113 --> 00:56:07,845 拋棄我 988 00:56:07,847 --> 00:56:10,049 好吧,恩,我現在回來了。 989 00:56:10,051 --> 00:56:12,251 嗯,也許我們應該 在我們離開的地方接... 990 00:56:14,788 --> 00:56:16,055 享受盛宴。 991 00:56:19,393 --> 00:56:22,127 Dolittle會發生什麼? 992 00:56:22,129 --> 00:56:24,863 哦。好吧,他是個死人。 993 00:56:24,865 --> 00:56:26,565 是的 994 00:56:26,567 --> 00:56:29,902 他會認為他會說話 他的出路,但是,嗯, 995 00:56:29,904 --> 00:56:33,205 巴里完全瘋了。 996 00:56:33,207 --> 00:56:37,943 但是你... 您現在是我們中的一員。 997 00:56:37,945 --> 00:56:40,848 為了多利特爾的死! 998 00:56:45,287 --> 00:56:47,989 -Psst。 -嘿,是你。 999 00:56:49,224 --> 00:56:50,290 你做到了。 1000 00:56:50,292 --> 00:56:51,957 我需要你留言 1001 00:56:51,959 --> 00:56:53,126 給我在船上的朋友們。 1002 00:56:53,128 --> 00:56:54,927 一個消息?當然。 1003 00:56:54,929 --> 00:56:57,297 我什麼時候讓你失望的? 1004 00:56:57,299 --> 00:56:59,933 我日復一日聽到的是: 1005 00:56:59,935 --> 00:57:03,303 “哦,巴里, 你真令人失望。 1006 00:57:03,305 --> 00:57:05,238 “你為什麼不能 更喜歡你的兄弟? 1007 00:57:05,240 --> 00:57:07,907 他吃偷獵者 你以謀生為生。” 1008 00:57:07,909 --> 00:57:11,111 “是的,媽媽,我知道! 1009 00:57:11,113 --> 00:57:13,782 整個叢林都知道。” 1010 00:57:14,883 --> 00:57:15,949 哦我的頭 1011 00:57:15,951 --> 00:57:17,984 你的偏頭痛 1012 00:57:17,986 --> 00:57:19,986 嚴重的產婦問題 1013 00:57:19,988 --> 00:57:21,388 並複合 通過同級競爭。 1014 00:57:21,390 --> 00:57:24,924 請停止。 1015 00:57:24,926 --> 00:57:25,992 哦,不,不,不,不。 1016 00:57:25,994 --> 00:57:28,028 - 躺下。 -哦,我的頭。 1017 00:57:28,030 --> 00:57:31,998 我們可以恢復您的治療。 1018 00:57:32,000 --> 00:57:34,134 哦,壓力實在難以忍受。 1019 00:57:34,136 --> 00:57:37,204 我...我只想要 做個好孩子 1020 00:57:37,206 --> 00:57:40,073 我只是想 讓木乃伊感到驕傲。 1021 00:57:40,075 --> 00:57:41,342 我們到了。 1022 00:57:41,344 --> 00:57:45,012 我沒有人吃飯 將永遠足夠好。 1023 00:57:45,014 --> 00:57:47,914 有發布。 放開 1024 00:57:47,916 --> 00:57:51,052 我永遠做不到。 1025 00:57:51,054 --> 00:57:53,954 除非我吃了你 1026 00:57:56,926 --> 00:57:58,092 哇,哇,哇,哇。 1027 00:57:58,094 --> 00:58:01,095 因為每個媽媽 要他們的兒子 1028 00:58:01,097 --> 00:58:03,665 長大後去看醫生 1029 00:58:03,667 --> 00:58:05,232 你是個生病的小貓。 1030 00:58:10,173 --> 00:58:12,106 過來,博士。 我會盡快。 1031 00:58:12,108 --> 00:58:15,111 我還有一個 一個小時之內。 1032 00:58:16,447 --> 00:58:18,245 放棄,多利特爾。 1033 00:58:18,247 --> 00:58:19,514 你不能比... 1034 00:58:19,516 --> 00:58:21,015 哦那是什麼 1035 00:58:21,017 --> 00:58:22,183 等一下。 1036 00:58:22,185 --> 00:58:23,385 現在在那邊,對嗎? 1037 00:58:23,387 --> 00:58:25,119 現在就在這裡。 1038 00:58:25,121 --> 00:58:27,054 現在回到那邊。 得到它了。 1039 00:58:27,056 --> 00:58:28,490 現在就在這裡。 1040 00:58:28,492 --> 00:58:30,392 哦,我丟了。 我一定要得到它。 1041 00:58:30,394 --> 00:58:32,127 貓仍然是貓。 1042 00:58:32,129 --> 00:58:34,131 - 我知道了。 - 容易分心。 1043 00:58:35,265 --> 00:58:37,065 新遊戲,醫生。 1044 00:58:37,067 --> 00:58:39,368 回到這裡 1045 00:58:39,370 --> 00:58:41,169 下來,博士。 1046 00:58:42,506 --> 00:58:45,006 好吧,詹姆斯 你不能讓這個孩子失望。 1047 00:58:45,008 --> 00:58:46,441 你必須交付 這條信息。 1048 00:58:46,443 --> 00:58:48,711 不好了。是詹姆斯。 1049 00:58:48,713 --> 00:58:53,115 從現在開始,不再專注 關於關係和... 1050 00:58:53,117 --> 00:58:55,083 哇保利? 1051 00:58:55,085 --> 00:58:56,552 - 那是你嗎? - 詹姆士? 1052 00:58:56,554 --> 00:58:59,555 -哦,你的羽毛真好。 -詹姆斯,詹姆斯! 1053 00:58:59,557 --> 00:59:02,057 -怎麼了,詹姆斯? - 啊對。信息。 1054 00:59:02,059 --> 00:59:03,325 我的錯。 1055 00:59:03,327 --> 00:59:05,060 孩子被抓了 由Rassouli撰寫, 1056 00:59:05,062 --> 00:59:07,195 和巴里即將要 多利特爾吃午餐。 1057 00:59:07,197 --> 00:59:09,197 看起來我們要上岸了 畢竟。 1058 00:59:09,199 --> 00:59:11,501 成為寵兒並搶奪 我的炸藥,好嗎? 1059 00:59:14,037 --> 00:59:17,540 如果我們需要分開 我們將實現這一目標。 1060 00:59:17,542 --> 00:59:19,409 志慈 你跟我來。 1061 00:59:19,411 --> 00:59:21,411 我們去哪? 不,不,不,不要告訴我。 1062 00:59:21,413 --> 00:59:23,112 告訴我什麼時候到達。 1063 00:59:23,114 --> 00:59:26,115 耀西,分散注意力。 1064 00:59:26,117 --> 00:59:27,952 希望這足夠了。 1065 00:59:33,458 --> 00:59:35,026 我們受到攻擊! 1066 00:59:41,299 --> 00:59:43,166 下來,博士。 1067 00:59:43,168 --> 00:59:44,434 治療就是答案。 1068 00:59:44,436 --> 00:59:46,770 不好了。 比我預期的還要糟糕。 1069 00:59:51,042 --> 00:59:54,143 -我來了,博士。 -退縮,巴里! 1070 00:59:54,145 --> 00:59:56,346 保利,不要! 1071 00:59:56,348 --> 00:59:58,181 開胃菜。 1072 01:00:00,619 --> 01:00:01,785 我知道了,保利 1073 01:00:05,191 --> 01:00:07,157 Doc,您有最終診斷嗎? 1074 01:00:07,159 --> 01:00:09,193 你不想成為 你可能是最好的巴里? 1075 01:00:09,195 --> 01:00:12,095 哦,我要去。 1076 01:00:12,097 --> 01:00:14,467 我不是恐懼的囚徒! 1077 01:00:18,237 --> 01:00:20,204 我不是恐懼的囚徒嗎? 1078 01:00:20,206 --> 01:00:21,505 哦,不,不,不,不,不。 1079 01:00:21,507 --> 01:00:23,340 可以害怕。 1080 01:00:23,342 --> 01:00:25,142 -哦,哦。 -哦,哦! 1081 01:00:28,481 --> 01:00:30,247 可以害怕。 1082 01:00:30,249 --> 01:00:32,182 -你應該害怕。 -可以害怕! 1083 01:00:34,186 --> 01:00:36,488 -給他躲藏好。 -好的,我們正在這樣做。 1084 01:00:36,490 --> 01:00:38,322 我們正在這樣做。 1085 01:00:38,324 --> 01:00:40,257 我們沒有這樣做。 1086 01:00:43,563 --> 01:00:46,397 在低處打他。 1087 01:00:46,399 --> 01:00:49,099 在下面。 1088 01:00:49,101 --> 01:00:50,170 啊。 1089 01:00:53,540 --> 01:00:55,540 哦,那很疼。 1090 01:00:55,542 --> 01:00:57,141 !!我的巴里漿果。 1091 01:00:57,143 --> 01:00:58,142 那可行。 1092 01:01:00,113 --> 01:01:01,346 廉價射擊,猿。 1093 01:01:04,284 --> 01:01:06,351 等待。一世... 1094 01:01:06,353 --> 01:01:10,121 我還沒吃完 我的治療。 1095 01:01:11,658 --> 01:01:14,359 ?睡吧,小老虎? 1096 01:01:14,361 --> 01:01:17,328 ?時間放 那些爪子走了。 ? 1097 01:01:18,431 --> 01:01:20,166 無論如何... 1098 01:01:21,268 --> 01:01:23,636 您比我更需要這個。 1099 01:01:23,638 --> 01:01:26,672 告訴我,我夠了,媽咪。 1100 01:01:26,674 --> 01:01:29,475 我在那上面騎了50次盛大的騎行。 1101 01:01:29,477 --> 01:01:32,143 好吧,我不會付錢。 1102 01:01:32,145 --> 01:01:35,181 女士們先生們, 我們有一個贏家。 1103 01:01:36,651 --> 01:01:39,120 謝謝你堅持 Doc,和我在一起 1104 01:02:02,209 --> 01:02:03,275 我有 1105 01:02:03,277 --> 01:02:05,681 -我有... - 停止! - 停止! 1106 01:02:08,517 --> 01:02:11,118 現在,我將擁有它。 1107 01:02:13,455 --> 01:02:14,588 嗯 1108 01:02:17,626 --> 01:02:20,225 她的手很確定。 1109 01:02:20,227 --> 01:02:23,463 到底是什麼 醫生命令。 1110 01:02:27,636 --> 01:02:29,502 他們為您提供了什麼 泥fly 1111 01:02:29,504 --> 01:02:31,239 謀殺英格蘭女王? 1112 01:02:32,441 --> 01:02:34,441 實際上,有很多事情。 1113 01:02:34,443 --> 01:02:35,709 騎士。 1114 01:02:35,711 --> 01:02:37,444 迎風樓。 1115 01:02:37,446 --> 01:02:39,212 皇家學院院長。 1116 01:02:39,214 --> 01:02:41,514 沒有特別的順序。 1117 01:02:41,516 --> 01:02:44,551 哦,還有糖衣 在瑪德琳上 1118 01:02:44,553 --> 01:02:47,520 將是科學的 讚揚 1119 01:02:47,522 --> 01:02:50,691 經過適當的研究 伊甸樹 1120 01:02:50,693 --> 01:02:53,460 多虧了Lily Dolittle。 1121 01:02:53,462 --> 01:02:56,262 其實不, 那仍然是瑪德琳。 1122 01:02:56,264 --> 01:03:01,303 糖衣知道 你知道我贏了 1123 01:03:04,741 --> 01:03:08,976 哦,Dolittle,我很抱歉 在你船上的那個洞 1124 01:03:08,978 --> 01:03:10,279 什麼孔 1125 01:03:20,289 --> 01:03:21,691 棄船! 大家,船上! 1126 01:03:26,295 --> 01:03:28,462 不好 1127 01:03:33,569 --> 01:03:35,236 不要回頭。 1128 01:03:36,572 --> 01:03:38,572 救命! 1129 01:03:38,574 --> 01:03:40,443 我在這,博士。 1130 01:03:41,779 --> 01:03:43,812 我不會飛 1131 01:03:43,814 --> 01:03:46,215 而且我不會游泳。 1132 01:03:50,319 --> 01:03:52,319 認識你,哥們。 1133 01:03:52,321 --> 01:03:53,789 普林頓 我不會失去你的,兄弟 1134 01:03:53,791 --> 01:03:55,590 遠離光明。 1135 01:03:55,592 --> 01:03:56,825 沒有光。 1136 01:03:56,827 --> 01:03:58,026 我還活著。 1137 01:03:58,028 --> 01:03:59,594 我還活著。 1138 01:03:59,596 --> 01:04:03,665 我還活著, 謝謝你,耀西 1139 01:04:26,658 --> 01:04:29,359 你一直都很善良。 1140 01:04:32,597 --> 01:04:35,430 再見很難。 1141 01:04:35,432 --> 01:04:38,468 請不要這麼說。 1142 01:04:38,470 --> 01:04:40,572 沒關係。 1143 01:04:43,842 --> 01:04:46,342 你已經盡力了 1144 01:04:46,344 --> 01:04:48,513 你的女王很自豪。 1145 01:04:52,717 --> 01:04:55,520 你在哪裡,Dolittle? 1146 01:04:57,489 --> 01:04:59,822 嘿,大鳥,你還好嗎? 1147 01:04:59,824 --> 01:05:01,557 沒有。 1148 01:05:01,559 --> 01:05:03,626 關於我的事沒事。 1149 01:05:03,628 --> 01:05:05,829 我父親對我正確。 1150 01:05:05,831 --> 01:05:07,931 我應該是煎蛋捲的。 1151 01:05:07,933 --> 01:05:10,100 我知道你的感受。 1152 01:05:10,102 --> 01:05:13,603 我爸爸說他要出去 一晚海豹一包 1153 01:05:13,605 --> 01:05:16,106 然後再也沒有回來 1154 01:05:16,108 --> 01:05:19,475 我猜我們有東西 畢竟普林普頓。 1155 01:05:19,477 --> 01:05:21,645 這是什麼感覺? 1156 01:05:21,647 --> 01:05:25,582 我內心都很溫暖和模糊。 1157 01:05:25,584 --> 01:05:27,818 兄弟,那就是友誼。 1158 01:05:27,820 --> 01:05:29,353 嗯 1159 01:05:29,355 --> 01:05:31,855 不錯...兄弟 1160 01:05:35,528 --> 01:05:37,828 我沒有哭。你在哭 1161 01:05:51,844 --> 01:05:53,777 對。 聚集一圈,好嗎? 1162 01:05:53,779 --> 01:05:56,446 ??我們來看一下 我們現在在哪裡。 1163 01:05:56,448 --> 01:05:58,317 約翰,這就是精神。 1164 01:06:01,922 --> 01:06:04,758 哦,這會很好。 1165 01:06:06,660 --> 01:06:07,727 我已經浮腫了。 1166 01:06:10,964 --> 01:06:13,498 - 我們結束了。 - 什麼? 1167 01:06:13,500 --> 01:06:14,599 這是鼓舞人心的話題嗎? 1168 01:06:14,601 --> 01:06:15,867 因為這很奇怪。 1169 01:06:15,869 --> 01:06:19,470 我可以嗅失敗 像松露豬 1170 01:06:19,472 --> 01:06:21,472 這不可能是結局。 1171 01:06:21,474 --> 01:06:22,941 -是的 -我們... 1172 01:06:22,943 --> 01:06:24,943 -我聞到了。 -我們仍然可以保存女王。 1173 01:06:24,945 --> 01:06:26,778 - 不。 -我們仍然可以保存您的房子。 1174 01:06:29,482 --> 01:06:31,482 我相信你。 1175 01:06:31,484 --> 01:06:32,750 我們可以繼續前進。 1176 01:06:32,752 --> 01:06:34,485 哦,你明白了。 1177 01:06:34,487 --> 01:06:35,720 除了日記不見了 1178 01:06:35,722 --> 01:06:37,789 我們沒有辦法找到 伊甸樹 1179 01:06:37,791 --> 01:06:39,024 我們的船沉沒了。 1180 01:06:39,026 --> 01:06:40,895 他提出了強有力的論據。 1181 01:06:42,729 --> 01:06:45,663 從積極的一面, 你們都治癒了。 1182 01:06:45,665 --> 01:06:47,565 志慈,你現在很勇敢。 1183 01:06:47,567 --> 01:06:49,869 普林頓和耀西 相處得很好。 1184 01:06:49,871 --> 01:06:51,770 !!記住,回來!背部! 1185 01:06:51,772 --> 01:06:52,972 有點。 1186 01:06:52,974 --> 01:06:54,773 而且,Stubbins, 你交了朋友 1187 01:06:54,775 --> 01:06:56,642 你甚至可以和他們說話。 1188 01:06:56,644 --> 01:06:58,443 你不需要我 1189 01:06:58,445 --> 01:07:00,813 我會留在這 並提供醫療服務 1190 01:07:00,815 --> 01:07:03,649 到這個島 隨機的強盜和不法分子。 1191 01:07:03,651 --> 01:07:04,917 醫生在這裡! 1192 01:07:04,919 --> 01:07:06,619 尋求新患者。 1193 01:07:06,621 --> 01:07:08,520 - 只收現金。 - 女士們先生們, 1194 01:07:08,522 --> 01:07:10,223 誰想跳舞? 1195 01:07:10,225 --> 01:07:12,691 我有一個壞情況 跳舞發燒。 1196 01:07:12,693 --> 01:07:14,793 因此,請注意,它具有傳染性。 1197 01:07:14,795 --> 01:07:16,462 ch-ch-ch-ch-cha! 1198 01:07:16,464 --> 01:07:17,963 -來吧,博士 -不能幫助他。 1199 01:07:17,965 --> 01:07:19,932 那位探險家 你告訴我... 1200 01:07:19,934 --> 01:07:21,800 她永遠不會放棄。 1201 01:07:21,802 --> 01:07:23,769 她是你的妻子,不是嗎? 1202 01:07:23,771 --> 01:07:25,571 你要知道 具有諷刺意味的位? 1203 01:07:25,573 --> 01:07:29,475 我不知道 “諷刺”是什麼意思。 1204 01:07:29,477 --> 01:07:32,779 具有諷刺意味的是,當你找到一個女人時 1205 01:07:32,781 --> 01:07:34,080 她讓你的生活 更精彩 1206 01:07:34,082 --> 01:07:35,882 比它應有的權利 1207 01:07:35,884 --> 01:07:39,518 然後,of,她走了, 都是你的錯 1208 01:07:39,520 --> 01:07:43,558 這次旅行是我的機會 完成她的開始。 1209 01:07:46,528 --> 01:07:48,962 莉莉堅持我在乎 對於家裡的動物 1210 01:07:48,964 --> 01:07:51,498 所以我留在後面 1211 01:07:51,500 --> 01:07:53,066 Rassouli的權利。 1212 01:07:53,068 --> 01:07:54,801 我應該和她在一起。 1213 01:07:54,803 --> 01:07:57,704 現在我只剩下她了 是我看到的幽靈 1214 01:07:57,706 --> 01:07:59,572 當我拿著戒指時。 1215 01:07:59,574 --> 01:08:01,743 所以,你也看到她嗎? 1216 01:08:05,013 --> 01:08:08,982 你不僅輸了 我女兒的日記... 1217 01:08:10,719 --> 01:08:13,853 ...但是你的北極熊 炸毀了我的村莊。 1218 01:08:13,855 --> 01:08:14,956 沒有。 1219 01:08:14,958 --> 01:08:16,991 我們不知道 1220 01:08:16,993 --> 01:08:21,561 還有你的大猩猩 打我的老虎。 1221 01:08:21,563 --> 01:08:23,066 不好。 1222 01:08:26,869 --> 01:08:29,570 - 我們走吧。 - 不,不。留。 1223 01:08:29,572 --> 01:08:30,773 不,不,不,不,不。 1224 01:08:31,941 --> 01:08:34,777 嗯是的 1225 01:08:39,983 --> 01:08:42,616 諷刺... 1226 01:08:42,618 --> 01:08:46,053 我想殺了你嗎 1227 01:08:46,055 --> 01:08:49,092 盡我所能... 1228 01:08:52,028 --> 01:08:56,666 ...但是更愛我的女兒。 1229 01:09:06,010 --> 01:09:07,845 我也想念她 1230 01:09:10,914 --> 01:09:13,782 她本來希望你... 1231 01:09:13,784 --> 01:09:15,619 繼續前進。 1232 01:09:23,660 --> 01:09:25,796 所以! 1233 01:09:28,032 --> 01:09:30,366 快走... 1234 01:09:30,368 --> 01:09:32,734 在我停止感覺之前 多愁善感。 1235 01:09:36,807 --> 01:09:38,809 她在說 我們沒有船。 1236 01:09:40,044 --> 01:09:42,111 好吧... 1237 01:09:42,113 --> 01:09:44,882 我有完美的船隻 為了你。 1238 01:09:47,684 --> 01:09:49,152 固定器上部。 1239 01:09:49,154 --> 01:09:51,220 骨頭很好。 1240 01:09:51,222 --> 01:09:52,288 至少它漂浮了。 1241 01:09:52,290 --> 01:09:55,958 我們只需要 最好的,不是嗎? 1242 01:09:55,960 --> 01:09:58,027 哦!公司。 1243 01:09:58,029 --> 01:10:00,029 呃,那是誰? 1244 01:10:00,031 --> 01:10:01,397 你好 1245 01:10:01,399 --> 01:10:02,732 我是傑夫 1246 01:10:02,734 --> 01:10:04,903 key 1247 01:10:07,038 --> 01:10:09,839 如果莉莉的研究是正確的 1248 01:10:09,841 --> 01:10:13,943 那時,Mudfly的路況很好 到伊甸樹島。 1249 01:10:13,945 --> 01:10:16,979 我們需要做的 是跟?Mudfly。 1250 01:10:16,981 --> 01:10:18,815 但是我們該怎麼做呢? 1251 01:10:18,817 --> 01:10:21,017 鯨魚,男孩。 1252 01:10:21,019 --> 01:10:22,987 鯨魚。 1253 01:10:39,138 --> 01:10:41,171 我不敢相信 你把他甩了。 1254 01:10:41,173 --> 01:10:43,741 我知道。 那個人沒有下巴。 1255 01:10:53,152 --> 01:10:54,753 啊。 1256 01:11:12,004 --> 01:11:14,874 我們發現他。跟著我們。 1257 01:11:24,050 --> 01:11:26,253 伊甸樹島。 1258 01:11:43,503 --> 01:11:45,303 -是的! -哇! 1259 01:11:45,305 --> 01:11:49,007 - 哇。 -非凡 1260 01:12:03,056 --> 01:12:04,956 一定是這樣。 1261 01:12:04,958 --> 01:12:10,262 該地圖將我們直接指向 這座山的中心。 1262 01:12:10,264 --> 01:12:12,131 不要看不起 1263 01:12:12,133 --> 01:12:14,200 讓我們保持嘴巴, 我們可以? 1264 01:12:14,202 --> 01:12:15,767 努力保持積極。 1265 01:12:15,769 --> 01:12:17,203 有沒有搞錯 我們在這裡做嗎? 1266 01:12:17,205 --> 01:12:20,072 往後走 我的羽毛哥們。 1267 01:12:20,074 --> 01:12:21,840 你在抱怨什麼 1268 01:12:21,842 --> 01:12:23,976 這是最廣泛的分支 我曾經忙過。 1269 01:12:23,978 --> 01:12:25,277 不要看不起 1270 01:12:25,279 --> 01:12:27,079 看著我。 1271 01:12:27,081 --> 01:12:29,081 哇 1272 01:12:29,083 --> 01:12:31,719 一個大洞穴。 1273 01:12:36,257 --> 01:12:38,023 跟緊。保持安靜。 1274 01:12:38,025 --> 01:12:39,825 凱文的日誌,第12天。 1275 01:12:39,827 --> 01:12:41,260 一些力量 超出我的理解 1276 01:12:41,262 --> 01:12:44,129 仍然迫使我跟隨 這批瘋子, 1277 01:12:44,131 --> 01:12:46,865 松鼠殺手 和他們瘋狂的領袖。 1278 01:12:46,867 --> 01:12:49,369 也許是魔法樹 吸引了我。 1279 01:12:49,371 --> 01:12:51,271 -步槍部隊!掉進去! -隱藏他們近了。 1280 01:12:51,273 --> 01:12:54,041 現在把它關掉。別這樣 1281 01:13:04,386 --> 01:13:06,855 福克斯火木耳。 1282 01:13:07,923 --> 01:13:09,825 我們現在必須靠近它。 1283 01:13:12,294 --> 01:13:14,294 看,醫生 1284 01:13:14,296 --> 01:13:16,363 它照亮了一條小路 一路... 1285 01:13:16,365 --> 01:13:18,898 想要我們死的男人。 1286 01:13:18,900 --> 01:13:20,900 呆在那裡。 1287 01:13:20,902 --> 01:13:22,836 哦。 1288 01:13:22,838 --> 01:13:25,071 繼續,士兵男孩。 寵壞自己。 1289 01:13:29,878 --> 01:13:32,178 你好,布萊爾。 1290 01:13:34,049 --> 01:13:35,249 到那邊! 1291 01:13:35,251 --> 01:13:37,152 尋找樹,是嗎? 1292 01:13:38,421 --> 01:13:41,188 樹木不常生長 在山洞裡。 1293 01:13:41,190 --> 01:13:42,956 你沒注意嗎 在植物學課上? 1294 01:13:42,958 --> 01:13:46,062 不,但是要注意 為此,Dolittle。 1295 01:13:47,330 --> 01:13:49,930 我打你 1296 01:13:49,932 --> 01:13:53,067 你這骯髒的動物 1297 01:13:53,069 --> 01:13:54,468 移動它。來吧,野獸。 1298 01:13:54,470 --> 01:13:56,973 ho積! 1299 01:13:59,208 --> 01:14:01,175 所以... 1300 01:14:01,177 --> 01:14:02,910 它在哪裡? 1301 01:14:02,912 --> 01:14:04,245 哪裡啊 1302 01:14:05,415 --> 01:14:07,081 伊甸樹。 1303 01:14:07,083 --> 01:14:10,351 事實是,我沒有頭緒。 1304 01:14:10,353 --> 01:14:11,886 別荒唐。 1305 01:14:11,888 --> 01:14:13,287 您是John Dolittle。 1306 01:14:13,289 --> 01:14:15,890 您會得到想要的一切。 1307 01:14:15,892 --> 01:14:17,361 今天不是,我不是。 1308 01:14:19,062 --> 01:14:22,196 你真的沒有 你知道嗎 1309 01:14:22,198 --> 01:14:25,367 無知的感覺如何? 1310 01:14:25,369 --> 01:14:27,369 哦。 1311 01:14:27,371 --> 01:14:29,970 好吧,實際上,這很自由。 1312 01:14:29,972 --> 01:14:33,108 必須擁抱不確定性, 你不覺得嗎 1313 01:14:33,110 --> 01:14:35,377 莉莉就是這樣過著自己的生活。 1314 01:14:37,481 --> 01:14:39,214 擁抱未知,並... 1315 01:14:39,216 --> 01:14:42,117 答案將會揭曉。 1316 01:14:42,119 --> 01:14:46,221 你傷心,被誤導了, 多莉。 1317 01:14:46,223 --> 01:14:47,858 給我 給我 1318 01:14:50,461 --> 01:14:54,096 我會發現這棵該死的樹 我一個人 1319 01:14:54,098 --> 01:14:58,133 靠上帝 歷史會記住我。 1320 01:15:09,179 --> 01:15:12,281 是的有趣的事情 現在繼續。 1321 01:15:17,522 --> 01:15:21,023 天哪,感覺 比我們所有人都大得多。 1322 01:15:23,194 --> 01:15:25,161 我們走吧! 1323 01:15:25,163 --> 01:15:27,296 - 那是什麼? -有什麼動靜! 1324 01:15:28,366 --> 01:15:29,968 當心! 1325 01:15:34,139 --> 01:15:37,173 撤退! 1326 01:15:37,175 --> 01:15:38,742 在這下! 1327 01:15:38,744 --> 01:15:41,177 你們很多!來吧! 1328 01:15:41,179 --> 01:15:43,281 耀西 1329 01:15:44,382 --> 01:15:45,982 他救了我。 1330 01:15:45,984 --> 01:15:48,050 我有第二次機會 1331 01:15:48,052 --> 01:15:52,356 過著美好的生活 和和和慷慨和... 1332 01:15:57,363 --> 01:15:59,095 帶他,不是我! 1333 01:15:59,097 --> 01:16:01,231 我現在是一個好人。 1334 01:16:25,324 --> 01:16:27,324 告訴你我們要做什麼... 我們要跑了 1335 01:16:27,326 --> 01:16:28,392 為了那個溝 當她分心時... 1336 01:16:30,362 --> 01:16:32,062 耀西 -把這個從我身上拿走! 1337 01:16:32,064 --> 01:16:33,096 切奇 1338 01:16:33,098 --> 01:16:34,599 幫我!普林頓! 1339 01:16:34,601 --> 01:16:36,300 兄弟,我救你。 1340 01:16:36,302 --> 01:16:38,168 對。快速思考。嗯... 1341 01:16:38,170 --> 01:16:41,106 擺脫我! 1342 01:16:42,642 --> 01:16:44,411 這可能 有點不高興 1343 01:16:46,379 --> 01:16:48,045 沒有! Doc! 1344 01:16:48,047 --> 01:16:49,581 -不! -不! - 約翰! 1345 01:16:49,583 --> 01:16:52,219 多力! 1346 01:17:05,365 --> 01:17:06,397 多力! 1347 01:17:06,399 --> 01:17:07,665 救命! 1348 01:17:19,246 --> 01:17:21,379 他在說龍嗎? 1349 01:17:23,383 --> 01:17:28,387 您可能能夠 說我的語言, 1350 01:17:28,389 --> 01:17:32,691 但這並不會讓你 值得的結果。 1351 01:17:32,693 --> 01:17:35,361 我知道保護樹的 你的職責 1352 01:17:35,363 --> 01:17:38,264 但你將無法 持續更長的時間... 1353 01:17:38,266 --> 01:17:39,698 考慮 您遭受的傷害 1354 01:17:39,700 --> 01:17:41,400 和你的痛苦。 1355 01:17:41,402 --> 01:17:46,539 哦你知道 沒有我的痛苦。 1356 01:17:51,245 --> 01:17:53,345 但是我願意。 1357 01:17:53,347 --> 01:17:55,481 我也感覺到了。 1358 01:17:55,483 --> 01:17:58,384 那種不來的 從子彈或刀片, 1359 01:17:58,386 --> 01:18:00,121 但切入更深。 1360 01:18:01,455 --> 01:18:04,323 而現在每一刻 以及每一個動作 1361 01:18:04,325 --> 01:18:06,325 你再次感到那種痛苦。 1362 01:18:06,327 --> 01:18:08,394 是啊 1363 01:18:11,567 --> 01:18:14,133 很難繼續... 1364 01:18:18,540 --> 01:18:21,208 ...當你迷路了 你愛的人。 1365 01:18:35,223 --> 01:18:38,360 走吧! 1366 01:18:45,334 --> 01:18:47,233 嗯,剛才發生了什麼? 1367 01:18:47,235 --> 01:18:48,703 哦,傷心。 1368 01:18:48,705 --> 01:18:50,370 有沒有搞錯 你在這嗎 1369 01:18:50,372 --> 01:18:51,571 伙計們,別擔心。 我懂了。 1370 01:18:51,573 --> 01:18:53,306 我們都是龍。 1371 01:18:53,308 --> 01:18:56,544 嘿,只是想知道, 你知道,龍對龍, 1372 01:18:56,546 --> 01:18:58,244 如果你不介意的話 告訴我在哪裡 1373 01:18:58,246 --> 01:19:00,481 哦,哦,哦! 她真的很生氣 1374 01:19:00,483 --> 01:19:02,783 我等著 在外面生存的人。 1375 01:19:02,785 --> 01:19:05,786 約翰,讓我們開始吧 我們仍然可以離開這裡。 1376 01:19:05,788 --> 01:19:07,488 沒有。 1377 01:19:07,490 --> 01:19:09,323 我想我們是來幫助她的。 1378 01:19:11,661 --> 01:19:13,461 是的 1379 01:19:13,463 --> 01:19:15,630 -我們沒有很多時間。 -嗯? 1380 01:19:15,632 --> 01:19:18,766 我-我想 這裡有點嫩。 1381 01:19:20,637 --> 01:19:22,269 哦... 1382 01:19:22,271 --> 01:19:24,672 我沒有武裝。 1383 01:19:24,674 --> 01:19:27,274 我對你沒有威脅。 1384 01:19:27,276 --> 01:19:29,276 情緒壓力 這些年來 1385 01:19:29,278 --> 01:19:30,544 造成傷害 肚子 1386 01:19:30,546 --> 01:19:32,546 離我遠點 1387 01:19:32,548 --> 01:19:35,383 你病重 結腸的影響 1388 01:19:35,385 --> 01:19:38,319 如果我不手動 碎片化,會變得腐爛。 1389 01:19:38,321 --> 01:19:41,322 您將無法保護 任何東西了。 1390 01:19:41,324 --> 01:19:44,693 哦,聽起來像 一些肚子疼。 1391 01:19:44,695 --> 01:19:46,528 告訴你什麼, 給我們五分鐘。 1392 01:19:46,530 --> 01:19:48,797 如果你不舒服 你可以炒我們所有人。 1393 01:19:48,799 --> 01:19:50,732 別說了 1394 01:19:50,734 --> 01:19:53,669 繼續吧。 1395 01:19:53,671 --> 01:19:56,471 我們必須得到你 在你身邊。 1396 01:19:56,473 --> 01:19:58,707 我們需要執行 緊急提取。 1397 01:19:58,709 --> 01:20:00,742 萃取? 呃,我們要抽出什麼? 1398 01:20:00,744 --> 01:20:03,445 -幫我去吧,幫派。 -退後,醫生。 1399 01:20:03,447 --> 01:20:05,580 好戲開始。 1400 01:20:05,582 --> 01:20:07,649 三二一。 1401 01:20:07,651 --> 01:20:09,551 轉。 1402 01:20:11,022 --> 01:20:12,854 志慈 夾住我的鑷子。 1403 01:20:12,856 --> 01:20:15,557 知道它將派上用場。 告訴過你了! 1404 01:20:15,559 --> 01:20:16,859 每個人都知道該怎麼做。 1405 01:20:16,861 --> 01:20:18,660 呼吸一下為我工作。 1406 01:20:18,662 --> 01:20:21,296 沒關係。稍等 在我的機翼上,親愛的 1407 01:20:21,298 --> 01:20:22,464 Dab-Dab在這裡。 1408 01:20:22,466 --> 01:20:23,498 大井 1409 01:20:23,500 --> 01:20:24,566 你是我的徒弟 1410 01:20:24,568 --> 01:20:26,303 你讓她冷靜。 1411 01:20:28,305 --> 01:20:31,541 你知道韭菜在嗎 威爾士的國徽? 1412 01:20:31,543 --> 01:20:33,341 也是非常有用的。 1413 01:20:33,343 --> 01:20:35,343 你可能會覺得 有點壓力 1414 01:20:35,345 --> 01:20:37,347 我有她 1415 01:20:38,817 --> 01:20:40,450 哦,天哪! 1416 01:20:40,452 --> 01:20:41,617 哦,不,你沒有。 1417 01:20:41,619 --> 01:20:43,486 天啊! 1418 01:20:43,488 --> 01:20:45,388 只是清除道路。 1419 01:20:45,390 --> 01:20:47,557 那是盔甲嗎? 1420 01:20:47,559 --> 01:20:50,228 你得到了全部 西班牙軍隊在這裡。 1421 01:20:51,763 --> 01:20:52,895 深吸一口氣。 1422 01:20:52,897 --> 01:20:54,430 拿著它。 1423 01:20:54,432 --> 01:20:55,498 警告詞。 1424 01:20:55,500 --> 01:20:56,599 這是怎麼回事DOC? 1425 01:20:56,601 --> 01:20:58,367 清除堵塞物時... 1426 01:20:58,369 --> 01:20:59,736 耀西 1427 01:20:59,738 --> 01:21:02,805 ...可能有一個縮寫 釋放風。 1428 01:21:09,547 --> 01:21:11,915 Ach-ah-vee! 1429 01:21:11,917 --> 01:21:13,483 尊重。 1430 01:21:13,485 --> 01:21:15,418 沒關係。 沒有人聽到。 1431 01:21:15,420 --> 01:21:17,588 沒什麼可羞恥的。 1432 01:21:17,590 --> 01:21:18,922 我們都做。 1433 01:21:18,924 --> 01:21:21,091 我們都是動物。 1434 01:21:21,093 --> 01:21:23,093 我可以品嚐! 1435 01:21:23,095 --> 01:21:24,695 -好的,我回來了。 - 對。 1436 01:21:24,697 --> 01:21:26,897 我錯過了什麼?天啊! 1437 01:21:26,899 --> 01:21:28,699 這是大個子。 1438 01:21:28,701 --> 01:21:30,400 我們現在處於困境中。 1439 01:21:30,402 --> 01:21:31,535 Cheech,跟在我後面。 1440 01:21:31,537 --> 01:21:32,870 Doc,我和你在一起。 在您的電話上。 1441 01:21:32,872 --> 01:21:34,605 ! 1442 01:21:36,776 --> 01:21:38,675 哦,這很違反。 1443 01:21:38,677 --> 01:21:41,411 鮮血沖向我的頭。 一切都變紅了。 1444 01:21:41,413 --> 01:21:43,814 最後一推,夫人, 如果你能夠。 1445 01:21:56,595 --> 01:21:58,129 謝謝。 1446 01:21:59,665 --> 01:22:00,765 我們做到了。 1447 01:22:00,767 --> 01:22:02,432 團隊合作使夢想成真。 1448 01:22:03,804 --> 01:22:06,671 好多 但是我們做得很好。 1449 01:22:10,442 --> 01:22:11,943 簡而言之, 1450 01:22:11,945 --> 01:22:15,547 綠葉蔬菜 並減少飲食中的盔甲。 1451 01:22:16,983 --> 01:22:21,920 我見過各種各樣的軍隊, 但沒有什麼像你 1452 01:22:21,922 --> 01:22:26,591 什麼團結 這樣一群生物? 1453 01:22:26,593 --> 01:22:30,728 好吧,我們可能看起來不像 是的,但是不知何故... 1454 01:22:30,730 --> 01:22:33,598 -誰是好男孩?好孩子。 -...我們只是在一起。 1455 01:22:33,600 --> 01:22:36,903 現在讓我來幫助您。 1456 01:22:54,421 --> 01:22:56,454 莉莉會愛上它的,約翰。 1457 01:22:56,456 --> 01:22:58,724 我們永遠找不到 沒有她。 1458 01:22:58,726 --> 01:23:03,364 哇。我只是發冷 而且我都不冷 1459 01:23:27,655 --> 01:23:30,591 謝謝你給我看 順便說一句,我的愛人。 1460 01:23:36,965 --> 01:23:38,765 上帝啊,我們知道 1461 01:23:38,767 --> 01:23:41,533 你無話可說; 1462 01:23:41,535 --> 01:23:45,705 而且,如果您願意, 你還可以撫養她 1463 01:23:45,707 --> 01:23:48,942 讓她恢復更長的時間 我們之間的連續性。 1464 01:23:48,944 --> 01:23:51,778 憐憫之父 和所有安慰之主... 1465 01:23:51,780 --> 01:23:54,681 對不起,我們救不了你, 陛下。 1466 01:23:54,683 --> 01:23:57,019 她的幻滅 靠近。 1467 01:23:59,054 --> 01:24:01,621 實在令人難過... 1468 01:24:01,623 --> 01:24:02,989 等一下。 我聞到了 1469 01:24:02,991 --> 01:24:04,624 聞起來像... 1470 01:24:07,796 --> 01:24:08,662 希望。 1471 01:24:08,664 --> 01:24:10,597 我必須宣布 1472 01:24:12,035 --> 01:24:13,867 ...女王不再存在 1473 01:24:13,869 --> 01:24:15,970 有人打電話給醫生嗎? 1474 01:24:15,972 --> 01:24:17,972 我的隊友! 一個非常戲劇性的入口,男孩。 1475 01:24:17,974 --> 01:24:19,706 打的好。 1476 01:24:19,708 --> 01:24:21,742 -我們到了。 -Dolittle! 1477 01:24:21,744 --> 01:24:23,711 清除路徑。 沒有時間可以浪費了。 1478 01:24:27,650 --> 01:24:30,818 我已經採購了 據說不存在。 1479 01:24:30,820 --> 01:24:33,690 看得出來,水果 伊甸樹 1480 01:24:35,792 --> 01:24:38,025 我說清楚了。 1481 01:24:38,027 --> 01:24:39,627 抓住他們! 1482 01:24:40,897 --> 01:24:42,964 抱歉,抱歉。 1483 01:24:46,836 --> 01:24:48,871 我找到他了! 1484 01:24:50,740 --> 01:24:52,740 - 走。 -抓住他們! 1485 01:24:53,977 --> 01:24:55,712 您出生在這一刻。 1486 01:24:56,746 --> 01:24:57,812 我出生。 1487 01:24:59,649 --> 01:25:01,116 迷你,坐飛機。 1488 01:25:01,118 --> 01:25:02,918 抓住他! 1489 01:25:02,920 --> 01:25:03,952 凍結! 1490 01:25:03,954 --> 01:25:06,021 衝啊! 1491 01:25:08,125 --> 01:25:09,659 沒有。 1492 01:25:11,862 --> 01:25:12,796 不不不不! 1493 01:25:55,006 --> 01:25:57,639 凱文的日誌,日子不明。 1494 01:25:57,641 --> 01:25:59,108 殺戮已經結束。 1495 01:25:59,110 --> 01:26:00,943 讓生命存在。 1496 01:26:00,945 --> 01:26:02,814 玫瑰夫人。 1497 01:26:05,083 --> 01:26:08,951 有長頸鹿嗎 在我的臥室裡? 1498 01:26:08,953 --> 01:26:10,686 是。哦是的 1499 01:26:10,688 --> 01:26:13,689 還有一隻北極熊 和一隻大猩猩和一隻鸚鵡 1500 01:26:13,691 --> 01:26:15,625 還有一隻鴨子,一隻鴕鳥。 1501 01:26:18,196 --> 01:26:22,698 我們要謙卑地感謝上帝。 1502 01:26:22,700 --> 01:26:25,768 幹得好,多利特爾博士。 1503 01:26:25,770 --> 01:26:28,704 還沒完成,是嗎? 1504 01:26:28,706 --> 01:26:31,208 有趣。 繼續,Styx。我全是耳朵。 1505 01:26:31,210 --> 01:26:33,177 那是什麼? 1506 01:26:33,179 --> 01:26:35,678 呃,Styx在這裡同意 留在後面 1507 01:26:35,680 --> 01:26:37,147 保持他12眼的事情。 1508 01:26:37,149 --> 01:26:39,149 他只是在追我。 1509 01:26:39,151 --> 01:26:40,783 像所有葉蟲一樣 1510 01:26:40,785 --> 01:26:42,986 他說話 八個音節的短語 1511 01:26:42,988 --> 01:26:45,655 他說... 1512 01:26:45,657 --> 01:26:48,125 “巴格利勳爵 毒死了女王。” 1513 01:26:48,127 --> 01:26:49,960 什麼?是嗎 1514 01:26:49,962 --> 01:26:53,063 真, Dolittle,這太多了。 1515 01:26:53,065 --> 01:26:54,098 你確定嗎? 1516 01:26:54,100 --> 01:26:56,266 好吧,這是時候了。 1517 01:26:56,268 --> 01:27:00,170 不,我很抱歉。 Styx非常堅定。 1518 01:27:00,172 --> 01:27:04,241 “在他的右口袋裡, 小瓶。” 1519 01:27:04,243 --> 01:27:05,943 gh,只有七個。 1520 01:27:05,945 --> 01:27:07,911 哦,“在他的右口袋裡, 1521 01:27:07,913 --> 01:27:09,880 小瓶 致命的陰影。” 1522 01:27:09,882 --> 01:27:12,015 讓我們看看吧? 1523 01:27:12,017 --> 01:27:13,750 你不可能相信 1524 01:27:13,752 --> 01:27:16,987 他在跟昆蟲說話。 1525 01:27:16,989 --> 01:27:18,755 好吧,我... 1526 01:27:18,757 --> 01:27:21,159 我已經和瓢蟲談過了。 1527 01:27:21,161 --> 01:27:23,962 許願 在他們飛走之前。 1528 01:27:23,964 --> 01:27:25,762 我們來看一下。 1529 01:27:28,767 --> 01:27:30,767 哦 1530 01:27:35,175 --> 01:27:36,908 沒有人和我的家人搞亂。 1531 01:27:36,910 --> 01:27:39,277 再邁一步,我會 翻錄您全新的... 1532 01:27:39,279 --> 01:27:41,047 來吧。 1533 01:27:42,315 --> 01:27:43,948 得到... 1534 01:27:43,950 --> 01:27:45,218 哈哈 1535 01:27:46,820 --> 01:27:48,786 和他一起去塔樓。 1536 01:27:48,788 --> 01:27:51,990 哦,有人是個壞孩子。 1537 01:27:51,992 --> 01:27:53,791 來吧。 1538 01:27:53,793 --> 01:27:56,027 我也不知道為什麼 你們都站在那兒。 1539 01:27:56,029 --> 01:27:58,163 沒有人死。 讓我安息。 1540 01:27:58,165 --> 01:27:59,964 你也是。 1541 01:27:59,966 --> 01:28:01,233 陛下。 1542 01:28:02,236 --> 01:28:04,738 不是你,多利特爾博士。 1543 01:28:05,839 --> 01:28:07,807 請稍等一下。 1544 01:28:10,044 --> 01:28:12,978 羅斯夫人,這個人, 為什麼他盯著我? 1545 01:28:12,980 --> 01:28:14,714 他是Stubbins。 1546 01:28:15,983 --> 01:28:18,783 我-我想成為 動物醫生。 1547 01:28:18,785 --> 01:28:20,753 他救了你的命。 1548 01:28:32,233 --> 01:28:33,933 謝謝。 1549 01:28:33,935 --> 01:28:35,803 帶你回來真好 醫生。 1550 01:28:40,542 --> 01:28:41,474 聚。 1551 01:28:41,476 --> 01:28:44,043 任何東西 你想對我說嗎? 1552 01:28:44,045 --> 01:28:45,345 是的,你是對的。 1553 01:28:45,347 --> 01:28:47,880 我想很好 離開家 1554 01:28:47,882 --> 01:28:49,148 每過一段時間。 1555 01:28:49,150 --> 01:28:50,783 迷你的Stubbins。 1556 01:28:50,785 --> 01:28:53,852 足夠。我們少得多 重要的地方。 1557 01:29:02,863 --> 01:29:05,999 我們的故事結束了 開始的方式。 1558 01:29:06,001 --> 01:29:08,868 我有一封信 為多利特爾博士! 1559 01:29:08,870 --> 01:29:10,036 有人讓我失望! 1560 01:29:10,038 --> 01:29:11,304 主要是 1561 01:29:11,306 --> 01:29:14,274 曾經有一次 一位奇特的醫生... 1562 01:29:17,012 --> 01:29:20,280 ...誰發現他是 分享時達到最佳狀態 1563 01:29:20,282 --> 01:29:22,849 他非凡的能力... 1564 01:29:22,851 --> 01:29:25,185 - ...和其他人 - 優秀。 1565 01:29:25,187 --> 01:29:28,356 很快,道利特爾博士 重新打開大門, 1566 01:29:28,358 --> 01:29:31,359 就像莉莉想要的那樣。 1567 01:29:31,361 --> 01:29:33,994 幫派,還有三個。 1568 01:29:33,996 --> 01:29:36,162 收到。 1569 01:29:36,164 --> 01:29:39,400 Dolittle發現了他的 再次出現在世界上。 1570 01:29:46,908 --> 01:29:50,177 畢竟, 只有幫助別人 1571 01:29:50,179 --> 01:29:53,249 我們可以真正做到 自救。 1572 01:30:12,368 --> 01:30:13,901 ?繁榮? 1573 01:30:13,903 --> 01:30:17,171 ?把我從睡夢中喚醒? 1574 01:30:17,173 --> 01:30:18,473 ?繁榮? 1575 01:30:18,475 --> 01:30:20,810 ?把我從夢中喚醒? 1576 01:30:22,346 --> 01:30:23,911 ?繁榮? 1577 01:30:23,913 --> 01:30:26,183 ?讓我站起來? 1578 01:30:27,418 --> 01:30:28,916 ?繁榮? 1579 01:30:28,918 --> 01:30:31,386 ?想想那些唱歌的鳥兒? 1580 01:30:31,388 --> 01:30:34,056 ?我在這裡嘗試任何東西? 1581 01:30:34,058 --> 01:30:36,925 ?我受盡了痛苦? 1582 01:30:36,927 --> 01:30:39,094 ?該站起來了 並唱歌? 1583 01:30:39,096 --> 01:30:40,962 ?為了我的生命? 1584 01:30:40,964 --> 01:30:44,299 ?我現在在這裡嘗試所有的東西? 1585 01:30:44,301 --> 01:30:46,435 ?我準備好了秋天? 1586 01:30:46,437 --> 01:30:48,970 ?因為我是原始人? 1587 01:30:48,972 --> 01:30:51,239 ?為什麼否認呢? ? 1588 01:30:51,241 --> 01:30:53,442 ?我不會浪費我的生命? 1589 01:30:53,444 --> 01:30:56,278 ?很典型? 1590 01:30:56,280 --> 01:30:59,081 ?我是原始人? 1591 01:30:59,083 --> 01:31:01,283 ?即使困難的時候 1592 01:31:01,285 --> 01:31:04,119 我不會改變自己的 1593 01:31:04,121 --> 01:31:06,422 ?當他們告訴我不? 1594 01:31:06,424 --> 01:31:11,394 ?我是原始人 我是原始人? 1595 01:31:11,396 --> 01:31:16,265 ?不,我不會浪費我的生命 是典型的? 1596 01:31:16,267 --> 01:31:19,000 ?我是原始人? 1597 01:31:19,002 --> 01:31:21,404 ?即使困難的時候 1598 01:31:21,406 --> 01:31:24,207 我不會改變自己的 1599 01:31:24,209 --> 01:31:26,409 ?當他們告訴我不? 1600 01:31:26,411 --> 01:31:30,546 ?我是原始人 我是原始人? 1601 01:31:30,548 --> 01:31:35,284 ?哦,哦,哦,哦, 哦,哦,哦,? 1602 01:31:35,286 --> 01:31:39,155 -?哦,哦,哦,哦? -?我是原始人? 1603 01:31:39,157 --> 01:31:41,292 ?我是原始人? 1604 01:31:42,460 --> 01:31:43,727 ?繁榮? 1605 01:31:43,729 --> 01:31:46,030 ?奔向光明? 1606 01:31:47,198 --> 01:31:48,565 ?繁榮? 1607 01:31:48,567 --> 01:31:52,101 ?我準備好戰鬥了? 1608 01:31:52,103 --> 01:31:53,302 ?繁榮? 1609 01:31:53,304 --> 01:31:56,540 ?生活在裡面的惡魔? 1610 01:31:56,542 --> 01:31:58,040 ?繁榮? 1611 01:31:58,042 --> 01:32:01,178 ?我將面對最黑暗的夜晚? 1612 01:32:01,180 --> 01:32:04,013 ?我在這裡嘗試任何東西? 1613 01:32:04,015 --> 01:32:06,150 ?我受盡了痛苦? 1614 01:32:06,152 --> 01:32:09,052 ?該站起來了 並唱歌? 1615 01:32:09,054 --> 01:32:10,554 ?為了我的生命? 1616 01:32:10,556 --> 01:32:12,458 ?我現在在這裡嘗試所有的東西? 1617 01:32:14,059 --> 01:32:16,260 ?我準備好了秋天? 1618 01:32:16,262 --> 01:32:19,062 ?因為我是原始人? 1619 01:32:19,064 --> 01:32:21,331 ?為什麼否認呢? ? 1620 01:32:21,333 --> 01:32:24,268 ?我不會浪費我的生命? 1621 01:32:24,270 --> 01:32:26,136 ?很典型? 1622 01:32:26,138 --> 01:32:30,007 ?我是原始人? 1623 01:32:30,009 --> 01:32:31,508 ?即使困難的時候 1624 01:32:31,510 --> 01:32:34,077 我不會改變自己的 1625 01:32:34,079 --> 01:32:36,280 ?當他們告訴我不? 1626 01:32:36,282 --> 01:32:40,785 ?我是原始人 我是原始人? 1627 01:32:40,787 --> 01:32:46,089 ?哦,哦,哦,哦, 哦,哦,哦,? 1628 01:32:46,091 --> 01:32:48,426 -?哦,哦,哦,哦? -?我是原始人? 1629 01:32:48,428 --> 01:32:49,794 哦,哦,哦,哦 1630 01:32:49,796 --> 01:32:52,031 ?我是原始人。 ? 1631 01:32:58,572 --> 01:33:01,105 哦,以防萬一 你想知道... 1632 01:33:01,107 --> 01:33:03,241 Psst。 1633 01:33:03,243 --> 01:33:05,376 你打。 1634 01:33:05,378 --> 01:33:07,512 告訴我離開這裡的路。 1635 01:33:07,514 --> 01:33:09,180 Psst。 1636 01:33:10,484 --> 01:33:12,350 兵。 1637 01:33:15,121 --> 01:33:17,590 你懂我的。 1638 01:33:20,427 --> 01:33:22,528 不,等等 等等,等等,等等。 110997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.