All language subtitles for Devs.S01E05.INTERNAL.720p.WEB_.H264-TRUMP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by Firefly - 2 00:03:30,730 --> 00:03:32,530 So, Jamie. Tell me... 3 00:03:33,831 --> 00:03:36,901 What exactly is the story between you and Lily? 4 00:03:38,440 --> 00:03:40,770 Actually, don't tell me. I'm gonna guess. 5 00:03:42,040 --> 00:03:43,540 You're a puppy dog. 6 00:03:44,795 --> 00:03:47,263 And you're devoted to her, forever and ever. 7 00:03:47,265 --> 00:03:48,733 And you'll do anything she wants, 8 00:03:48,735 --> 00:03:50,435 in case she chucks you a bone. 9 00:03:53,705 --> 00:03:56,103 I hit the bull's-eye, didn't I? 10 00:04:44,155 --> 00:04:45,185 Okay. 11 00:04:46,325 --> 00:04:47,985 You're good. Let's talk. 12 00:04:51,025 --> 00:04:56,593 So, in case you don't know, my name is Kenton, 13 00:04:56,595 --> 00:04:59,205 I'm the head of security at Amaya. 14 00:05:00,635 --> 00:05:02,065 And I've got a problem. 15 00:05:03,705 --> 00:05:06,503 My problem is I have to contain 16 00:05:06,505 --> 00:05:08,873 a very complex situation. 17 00:05:08,875 --> 00:05:13,143 But the situation is refusing to be contained. 18 00:05:13,145 --> 00:05:15,613 In fact... 19 00:05:15,615 --> 00:05:17,155 it's cascading. 20 00:05:18,585 --> 00:05:22,153 Once a cascade starts, the impulse is to panic. 21 00:05:22,155 --> 00:05:24,723 You feel like you're standing in front of an avalanche 22 00:05:24,725 --> 00:05:26,865 with a fucking bucket and spade. 23 00:05:28,525 --> 00:05:31,035 But I'm not panicking. 24 00:05:32,195 --> 00:05:33,305 I'll tell you why. 25 00:05:34,405 --> 00:05:35,735 Long ago... 26 00:05:37,805 --> 00:05:40,703 when I was about your age, 27 00:05:40,705 --> 00:05:43,473 maybe a little older, 28 00:05:43,475 --> 00:05:45,373 I was in the CIA. 29 00:05:45,375 --> 00:05:48,183 I was based in Hong Kong, 30 00:05:48,185 --> 00:05:51,283 and we were working towards what we called 31 00:05:51,285 --> 00:05:53,223 "The American Century". 32 00:05:53,225 --> 00:05:56,823 The Twentieth Century was all about war in Europe 33 00:05:56,825 --> 00:05:59,293 and Communism in Russia and Asia, 34 00:05:59,295 --> 00:06:03,393 but the Twenty First Century was going to be all for 35 00:06:03,395 --> 00:06:05,195 the stars and stripes. 36 00:06:06,035 --> 00:06:08,403 Things seemed to be going pretty well. 37 00:06:08,405 --> 00:06:10,873 The Soviet Union had collapsed, 38 00:06:10,875 --> 00:06:14,073 Europe was nicely weak and stable, 39 00:06:14,075 --> 00:06:15,673 and on my beat, 40 00:06:15,675 --> 00:06:19,643 a popular uprising had started on mainland China. 41 00:06:19,645 --> 00:06:21,813 The focus point was Beijing. 42 00:06:21,815 --> 00:06:24,513 Hundreds of thousands of demonstrators 43 00:06:24,515 --> 00:06:26,683 had occupied Tiananmen Square. 44 00:06:26,685 --> 00:06:28,823 Wouldn't fucking budge. 45 00:06:28,825 --> 00:06:30,823 And at a certain point, 46 00:06:30,825 --> 00:06:33,925 my bureau chief called us into his office and said... 47 00:06:34,695 --> 00:06:36,533 China was finished. 48 00:06:36,535 --> 00:06:39,603 Whatever the government did wouldn't make a difference. 49 00:06:39,605 --> 00:06:42,263 The protests would spread across the country, 50 00:06:42,265 --> 00:06:43,975 the system would collapse. 51 00:06:45,375 --> 00:06:47,303 The tipping point was reached. 52 00:06:47,305 --> 00:06:49,815 The cascade was unstoppable. 53 00:06:50,845 --> 00:06:52,315 You know what happened next? 54 00:06:54,815 --> 00:06:56,353 The Chinese government 55 00:06:56,355 --> 00:07:00,283 sent in soldiers and tanks to Tiananmen Square, 56 00:07:00,285 --> 00:07:02,623 shot everybody they could. 57 00:07:02,625 --> 00:07:05,025 Took the revolution by the neck 58 00:07:05,895 --> 00:07:08,225 and crushed the fucking life out of it. 59 00:07:11,865 --> 00:07:15,263 Today, China is the most powerful force on the planet, 60 00:07:15,265 --> 00:07:18,635 the most powerful force the world has ever known. 61 00:07:19,975 --> 00:07:24,415 And it turned out to be the Chinese Century. 62 00:07:29,455 --> 00:07:31,983 Story over. 63 00:07:31,985 --> 00:07:33,025 My point? 64 00:07:35,355 --> 00:07:37,323 Everything's containable. 65 00:07:37,325 --> 00:07:39,925 But only if you're willing to do what it takes. 66 00:07:41,525 --> 00:07:43,665 I'm willing to do what it takes. 67 00:07:44,735 --> 00:07:46,533 Do you believe me? 68 00:07:48,835 --> 00:07:52,233 You are a dissident, I am a tank. 69 00:07:52,235 --> 00:07:53,375 Do you believe me? 70 00:07:54,775 --> 00:07:57,345 Yes. 71 00:07:59,485 --> 00:08:01,215 I think you believe me. 72 00:08:02,415 --> 00:08:03,955 But I need to be sure. 73 00:08:15,595 --> 00:08:17,263 Shut up! 74 00:08:17,265 --> 00:08:18,265 Shut up. 75 00:08:19,165 --> 00:08:20,165 Shut up. 76 00:08:23,175 --> 00:08:25,603 Whatever you and Lily were doing, 77 00:08:25,605 --> 00:08:27,405 whoever you were talking to, 78 00:08:28,175 --> 00:08:31,215 whatever you're planning, it stops right now. 79 00:08:32,015 --> 00:08:34,785 Unless you do exactly as I say... 80 00:08:35,915 --> 00:08:37,855 no one you care about is safe. 81 00:08:40,185 --> 00:08:41,185 Are we clear? 82 00:08:44,455 --> 00:08:45,895 Yes. 83 00:08:48,735 --> 00:08:50,035 Good. 84 00:11:20,915 --> 00:11:22,185 Oh, Jesus. 85 00:11:45,475 --> 00:11:47,475 Hey. Are you okay? 86 00:11:49,845 --> 00:11:52,675 Sorry. Yeah. I'm fine. 87 00:11:56,455 --> 00:11:58,513 If you want to be left alone, that's okay. 88 00:11:58,515 --> 00:11:59,623 I can leave you alone. 89 00:11:59,625 --> 00:12:02,385 It's nothing serious. No one died. 90 00:12:05,355 --> 00:12:06,565 You just broke up. 91 00:12:11,895 --> 00:12:15,605 Well... that counts as serious. 92 00:12:17,575 --> 00:12:18,575 I guess. 93 00:12:21,075 --> 00:12:24,975 So... yeah, I feel like shit. 94 00:12:28,245 --> 00:12:30,655 Presumably you broke up for a reason. 95 00:12:33,120 --> 00:12:34,120 Uh-huh. 96 00:12:36,125 --> 00:12:38,125 Because he's not the right guy. 97 00:12:40,365 --> 00:12:41,395 Yeah. 98 00:12:43,765 --> 00:12:46,705 So, it is what it is. 99 00:12:49,375 --> 00:12:50,635 That was blunt. 100 00:12:53,975 --> 00:12:57,415 You're absolutely right. I'm... I'm sorry. 101 00:12:59,787 --> 00:13:02,747 You know what, I was talking to myself. Not you. 102 00:13:03,685 --> 00:13:04,685 What do you mean? 103 00:13:07,225 --> 00:13:08,525 I'm in the same boat. 104 00:13:09,295 --> 00:13:12,293 Except a few months further down the line. 105 00:13:12,295 --> 00:13:16,493 And I've become seriously expert at beating myself up. 106 00:13:16,495 --> 00:13:19,663 So, I say shit like "It is what it is", 107 00:13:19,665 --> 00:13:22,635 because it makes me feel like I am assertive... 108 00:13:23,935 --> 00:13:25,745 instead of a punching bag. 109 00:13:29,245 --> 00:13:31,075 In other words, ignore me. 110 00:13:34,215 --> 00:13:38,483 Actually, to be honest, you're right. 111 00:13:38,485 --> 00:13:39,655 It is what it is. 112 00:13:40,555 --> 00:13:41,555 Don't worry. 113 00:13:42,725 --> 00:13:44,323 Break-ups aren't all bad. 114 00:13:44,325 --> 00:13:47,093 It means you have the endless pleasure of dating ahead of you. 115 00:13:47,095 --> 00:13:50,493 Christ. What a thought. 116 00:13:50,495 --> 00:13:53,563 Seriously, however bad you remember it, 117 00:13:53,565 --> 00:13:55,403 it's so much worse. 118 00:13:55,405 --> 00:13:58,133 I mean the app thing is out of control. 119 00:13:58,135 --> 00:14:00,473 But there's no choice if you want to meet someone. 120 00:14:00,475 --> 00:14:02,243 And I don't mean meet someone special, 121 00:14:02,245 --> 00:14:05,515 I mean, literally, meet anyone. 122 00:14:10,055 --> 00:14:13,853 Well, I think I've done enough cheering you up. 123 00:14:13,855 --> 00:14:16,353 Yeah. Great job. 124 00:14:16,355 --> 00:14:19,363 I'll see you around. On Tinder. 125 00:14:19,365 --> 00:14:20,365 No. 126 00:14:22,965 --> 00:14:24,595 No, me neither. 127 00:14:25,965 --> 00:14:27,635 I'll see you around here. 128 00:14:29,005 --> 00:14:30,135 Sure. 129 00:15:34,535 --> 00:15:36,520 Look down there. 130 00:15:36,522 --> 00:15:37,913 Would you really feel any pity 131 00:15:37,915 --> 00:15:41,743 if one of those dots stopped moving forever? 132 00:15:41,745 --> 00:15:45,113 If I offered you 20,000 pounds for every dot that stopped, 133 00:15:45,115 --> 00:15:46,343 would you really, old man, 134 00:15:46,345 --> 00:15:48,583 tell me to keep my money, or would you... 135 00:15:48,585 --> 00:15:51,653 calculate how many dots you could afford to spend? 136 00:15:51,655 --> 00:15:54,485 Free of income tax, old man. Free of income tax. 137 00:15:57,725 --> 00:15:58,725 Lily... 138 00:16:02,065 --> 00:16:06,205 I'm in love with you. 139 00:16:10,735 --> 00:16:11,805 Whoa. 140 00:16:12,605 --> 00:16:15,605 It's the first time either of us have said that. 141 00:16:16,645 --> 00:16:18,245 You are creative, 142 00:16:19,045 --> 00:16:21,043 you are unexpected, 143 00:16:21,045 --> 00:16:22,853 funny, 144 00:16:22,855 --> 00:16:23,855 clever, 145 00:16:24,785 --> 00:16:25,785 hot. 146 00:16:26,785 --> 00:16:28,485 Awesome in every way. 147 00:16:29,595 --> 00:16:32,225 So, yeah. I'm in love with you. 148 00:16:35,025 --> 00:16:36,695 I'm in love with you too. 149 00:16:37,865 --> 00:16:39,565 Really? 150 00:16:40,705 --> 00:16:41,705 Mm-hmm. 151 00:16:46,875 --> 00:16:47,943 Cool. 152 00:16:51,875 --> 00:16:53,943 ... you can save money now-a-days. 153 00:16:53,945 --> 00:16:56,053 Lot of good your money'll do you in jail. 154 00:16:56,055 --> 00:16:58,383 That jail is in another zone. 155 00:17:02,825 --> 00:17:05,625 I should be pretty easy to get rid of. 156 00:17:07,195 --> 00:17:08,525 Pretty easy. 157 00:17:27,445 --> 00:17:30,555 Gun. Barrier. Sensor. 158 00:17:32,515 --> 00:17:36,753 The dual slit experiment. I'm sure you are all familiar. 159 00:17:36,755 --> 00:17:39,693 A stream of single quantum particles, 160 00:17:39,695 --> 00:17:44,333 let's say photons, are fired at two slits in a barrier. 161 00:17:44,335 --> 00:17:46,703 Now, mysteriously, the single photon 162 00:17:46,705 --> 00:17:50,903 appears to pass through both slits at the same time, 163 00:17:50,905 --> 00:17:53,403 as evidenced by the interference pattern 164 00:17:53,405 --> 00:17:55,073 that starts to appear 165 00:17:55,075 --> 00:17:57,773 when the photon hits the back sensor. 166 00:17:57,775 --> 00:18:00,783 We conclude that the single photon 167 00:18:00,785 --> 00:18:03,753 is somehow interacting with itself. 168 00:18:03,755 --> 00:18:05,653 And now we have prima facie evidence 169 00:18:05,655 --> 00:18:08,823 of the superposition of quantum particles, 170 00:18:08,825 --> 00:18:13,665 that they can exist in more than one place at the same time. 171 00:18:16,765 --> 00:18:22,203 That idea makes us uncomfortable. 172 00:18:22,205 --> 00:18:23,703 We're not used to things 173 00:18:23,705 --> 00:18:26,596 being in more than one place at the same time. 174 00:18:26,598 --> 00:18:27,608 It's in conflict 175 00:18:27,610 --> 00:18:30,843 with our direct experience of the world. 176 00:18:30,845 --> 00:18:35,613 I am not in a superposition, I am standing only here. 177 00:18:35,615 --> 00:18:38,013 And you are not in a superposition, 178 00:18:38,015 --> 00:18:39,885 you are sitting only there. 179 00:18:40,755 --> 00:18:42,753 So, we decide we need more information, 180 00:18:42,755 --> 00:18:45,183 we place a detector on one of the two slits, 181 00:18:45,185 --> 00:18:48,623 so we can tell when the photon is passing through. 182 00:18:48,625 --> 00:18:52,093 But as soon as the detector is activated, 183 00:18:52,095 --> 00:18:56,633 the interference pattern on the back sensor disappears. 184 00:18:56,635 --> 00:18:59,991 The superposition photon has suddenly collapsed 185 00:18:59,993 --> 00:19:02,473 to a classical single position. 186 00:19:02,475 --> 00:19:07,243 The photon is now only in one place. 187 00:19:07,245 --> 00:19:10,313 The act of our observing the particle 188 00:19:10,315 --> 00:19:12,655 has somehow changed it. 189 00:19:13,985 --> 00:19:15,353 It's a complex problem, 190 00:19:15,355 --> 00:19:18,023 which leads to a simple question. 191 00:19:18,025 --> 00:19:20,923 - What the hell just happened? - Now watch. 192 00:19:20,925 --> 00:19:23,033 I asked the professor to provoke her. 193 00:19:23,035 --> 00:19:24,063 There is no shortage 194 00:19:24,065 --> 00:19:26,233 of proposed answers to that question. 195 00:19:26,235 --> 00:19:28,033 The Copenhagen Interpretation, 196 00:19:28,035 --> 00:19:30,473 which states that the act of measurement 197 00:19:30,475 --> 00:19:31,673 affects the system. 198 00:19:31,675 --> 00:19:32,766 Please. 199 00:19:32,768 --> 00:19:34,673 The Penrose Interpretation, 200 00:19:34,675 --> 00:19:37,843 which suggests that the wave function collapse 201 00:19:37,845 --> 00:19:41,415 is caused by space-time curvature. 202 00:19:42,515 --> 00:19:43,913 But I wanna talk to you 203 00:19:43,915 --> 00:19:47,523 about the Von Neumann-Wigner Interpretation, 204 00:19:47,525 --> 00:19:50,453 which states that human consciousness 205 00:19:50,455 --> 00:19:53,593 is the key modifier in decoherence. 206 00:19:53,595 --> 00:19:55,025 Are you fucking kidding? 207 00:19:56,635 --> 00:19:57,793 Katie? 208 00:19:57,795 --> 00:20:01,433 You're offering a lecture on Von Neumann-Wigner? 209 00:20:01,435 --> 00:20:03,703 Eh... Are you serious? 210 00:20:03,705 --> 00:20:05,503 Half the people in this room are undergrads, 211 00:20:05,505 --> 00:20:07,303 they might actually believe what you're saying. 212 00:20:07,305 --> 00:20:11,173 There are many interesting conjectures within the theory. 213 00:20:11,175 --> 00:20:12,673 It's dualist bullshit. 214 00:20:12,675 --> 00:20:14,513 Which is the worst kind of bullshit. 215 00:20:14,515 --> 00:20:17,113 - You would prefer... - The Everett Interpretation. 216 00:20:17,115 --> 00:20:20,553 - Which you didn't even mention. - Ah. Everett. 217 00:20:20,555 --> 00:20:22,423 Whose interpretation states 218 00:20:22,425 --> 00:20:25,293 that there is no change to the superposition 219 00:20:25,295 --> 00:20:27,763 of the humble quantum particle. 220 00:20:27,765 --> 00:20:31,263 Rather, there is a change to the entire universe 221 00:20:31,265 --> 00:20:35,133 It states that the macroscopic superposition exists. 222 00:20:35,135 --> 00:20:37,633 And just so we're all clear what that means... 223 00:20:37,635 --> 00:20:40,443 it means the universe is constantly splitting, 224 00:20:40,445 --> 00:20:43,743 like the trunk and branches and twigs, 225 00:20:43,745 --> 00:20:45,913 of an infinitely large tree. 226 00:20:45,915 --> 00:20:50,855 And on that tree, all possible worlds will exist. 227 00:20:51,755 --> 00:20:56,475 All possible events will happen. All histories, and all futures, 228 00:20:56,477 --> 00:20:59,263 a near infinite number of times. 229 00:20:59,265 --> 00:21:02,293 It's deterministic, it's supported by the math, 230 00:21:02,295 --> 00:21:04,195 and it's supported by the experiment. 231 00:21:05,435 --> 00:21:07,835 But it's not supported by the real world. 232 00:21:12,035 --> 00:21:13,643 Whatever. 233 00:21:13,645 --> 00:21:16,013 Enjoy, dweebs. 234 00:21:16,015 --> 00:21:18,945 Bye. 235 00:21:23,015 --> 00:21:26,125 Von Neumann-Wigner. A fucking joke. 236 00:21:53,215 --> 00:21:58,115 Katie? Katie? Katie? Katie... 237 00:22:03,855 --> 00:22:04,895 Yes? 238 00:22:08,795 --> 00:22:11,095 Uh, one of your professors is a friend of mine. 239 00:22:13,565 --> 00:22:15,433 She's told me you're the best student 240 00:22:15,435 --> 00:22:17,805 she's had in years, perhaps ever. 241 00:22:18,905 --> 00:22:19,945 That's nice. 242 00:22:21,445 --> 00:22:23,073 She also told me... 243 00:22:23,075 --> 00:22:26,645 your family can no longer cover your college fees. 244 00:22:29,385 --> 00:22:31,615 I want to pay for your college fees... 245 00:22:33,525 --> 00:22:35,955 and offer you a job when you graduate. 246 00:22:38,925 --> 00:22:40,025 Who are you? 247 00:22:49,575 --> 00:22:51,305 Do you understand what I'm asking? 248 00:22:55,005 --> 00:22:56,015 Yes. 249 00:22:58,945 --> 00:22:59,945 I do. 250 00:23:01,085 --> 00:23:02,245 Is it madness? 251 00:23:05,015 --> 00:23:07,723 Is there a world in which it could work? 252 00:25:27,065 --> 00:25:31,093 Whoa. This is way better than last time. 253 00:25:31,095 --> 00:25:34,035 My sugar cube doesn't have a single error package. 254 00:25:35,165 --> 00:25:37,335 I got a few here in the shell. 255 00:25:41,605 --> 00:25:43,145 Are those errors? 256 00:25:44,245 --> 00:25:46,845 I think those are actual gaps in the structure. 257 00:25:47,685 --> 00:25:50,985 Oh... yeah, you might be right. 258 00:26:01,895 --> 00:26:03,365 The skull is good too. 259 00:26:05,035 --> 00:26:09,405 I'm now at 1.2 times 10 to the power of 18. 260 00:26:11,605 --> 00:26:12,945 Still clean. 261 00:26:14,205 --> 00:26:17,545 I mean look at these sucrose molecules. 262 00:26:19,245 --> 00:26:22,143 My sugar is sweet! 263 00:26:22,145 --> 00:26:24,783 I think the mouse is sweet. 264 00:26:24,785 --> 00:26:28,123 - The mouse is dead. - He's still sweet. 265 00:26:28,125 --> 00:26:30,025 He's got a cute little face. 266 00:26:30,795 --> 00:26:33,093 Forest. I think we're good. 267 00:26:33,095 --> 00:26:35,095 We can try to extrapolate inwards. 268 00:26:36,565 --> 00:26:37,565 Cool. 269 00:26:38,695 --> 00:26:39,965 So do it. 270 00:26:41,465 --> 00:26:42,533 Okay. 271 00:26:43,835 --> 00:26:45,205 Let's see. 272 00:27:55,775 --> 00:27:57,315 Silence from the team. 273 00:28:01,745 --> 00:28:03,155 So, it worked? 274 00:28:07,085 --> 00:28:11,095 Yeah. It worked. 275 00:28:13,025 --> 00:28:16,965 - Keep going. - Keep extrapolating? 276 00:28:17,865 --> 00:28:19,563 You mean outwards? 277 00:28:19,565 --> 00:28:20,565 Why not? 278 00:28:25,175 --> 00:28:27,173 We'll run out of memory pretty fucking quick, 279 00:28:27,175 --> 00:28:31,975 but, yeah, why not. No harm it can do. 280 00:29:10,815 --> 00:29:12,255 Fuck. 281 00:29:52,965 --> 00:29:56,233 And he made a house called a cocoon 282 00:29:56,235 --> 00:30:00,505 and he stayed in there for, like, two weeks. 283 00:30:01,805 --> 00:30:03,503 More than two weeks 284 00:30:03,505 --> 00:30:08,243 and puff, and puff, he was a butterfly. 285 00:30:08,245 --> 00:30:12,075 A beautiful, nice, beautiful butterfly. 286 00:30:13,245 --> 00:30:15,113 The end. 287 00:30:15,115 --> 00:30:17,155 - Is that the end? - Yes... 288 00:30:18,385 --> 00:30:19,385 the end. 289 00:30:42,045 --> 00:30:45,275 Hey, sweetheart. Just wondering where you are. 290 00:30:48,885 --> 00:30:50,285 The milk. Shit. 291 00:30:51,085 --> 00:30:53,225 No, totally forgot. 292 00:30:54,085 --> 00:30:57,223 I was going over papers all morning and... 293 00:30:57,225 --> 00:30:59,725 Uh, anyway, yeah, I forgot. 294 00:31:03,295 --> 00:31:04,335 Are you? 295 00:31:18,815 --> 00:31:20,185 Yeah, I see you. 296 00:31:22,315 --> 00:31:23,853 So, look, bring Amaya back, 297 00:31:23,855 --> 00:31:25,883 and then I'll take the car and go to the store. 298 00:31:25,885 --> 00:31:27,585 I'll get stuff for dinner too. 299 00:31:29,825 --> 00:31:32,195 I don't know. Pasta? 300 00:31:33,795 --> 00:31:37,051 I know we can discuss it in 30 seconds! 301 00:31:37,053 --> 00:31:39,363 We can also discuss it now! 302 00:31:56,715 --> 00:31:57,715 No. 303 00:32:01,825 --> 00:32:02,825 No! 304 00:32:11,635 --> 00:32:12,635 No! 305 00:32:13,935 --> 00:32:16,435 No! 306 00:32:17,735 --> 00:32:18,845 No. 307 00:32:20,075 --> 00:32:22,813 No! No! No! 308 00:32:22,815 --> 00:32:26,885 No! No! No! 309 00:33:34,445 --> 00:33:36,313 Do you think any of them 310 00:33:36,315 --> 00:33:38,655 understand what we're really doing here? 311 00:33:40,185 --> 00:33:41,485 I'm not sure. 312 00:33:46,525 --> 00:33:49,635 I'm not sure you even understand what we're really doing here. 313 00:33:53,665 --> 00:33:54,835 What do you mean? 314 00:33:57,575 --> 00:34:00,345 I think Devs is how you've put yourself on trial. 315 00:34:01,145 --> 00:34:02,575 It's judge and jury. 316 00:34:04,075 --> 00:34:05,613 If it works, 317 00:34:05,615 --> 00:34:07,743 determinism precludes free will, 318 00:34:07,745 --> 00:34:09,855 and you're absolved, you did no wrong. 319 00:34:10,655 --> 00:34:14,825 But if it doesn't work, you had choices. 320 00:34:15,925 --> 00:34:17,025 And you're guilty. 321 00:34:20,595 --> 00:34:22,595 And if it doesn't work, I'm damned. 322 00:34:26,135 --> 00:34:28,365 Yes. Pretty much. 323 00:34:34,945 --> 00:34:36,545 What's my place in this trial? 324 00:34:39,785 --> 00:34:40,985 You're a witness. 325 00:34:42,145 --> 00:34:43,385 No. 326 00:34:44,955 --> 00:34:46,725 I'm the lawyer for the defense. 327 00:34:51,555 --> 00:34:54,063 I'm gonna make my opening argument. 328 00:34:54,065 --> 00:34:55,325 Are you ready? 329 00:34:58,195 --> 00:35:01,335 Um... no. 330 00:35:05,005 --> 00:35:06,405 Yeah. 331 00:36:19,385 --> 00:36:20,745 If I, uh... 332 00:36:21,815 --> 00:36:23,783 If I asked you to do me a favor, 333 00:36:23,785 --> 00:36:25,755 but I couldn't tell you why, 334 00:36:27,025 --> 00:36:28,423 do you think you could trust me, 335 00:36:28,425 --> 00:36:31,955 and not ask any questions, and just do it? 336 00:36:34,595 --> 00:36:36,095 Ne... I'm being serious. 337 00:36:40,535 --> 00:36:43,475 Okay. So, I need you to get Mom. 338 00:36:44,275 --> 00:36:47,705 And get Lucy and Tom and their kids. 339 00:36:48,945 --> 00:36:52,313 And take them to the place we used to go on vacation 340 00:36:52,315 --> 00:36:54,085 when me and Lucy were kids. 341 00:36:56,615 --> 00:36:58,955 Ne, the hotel by the lake. 342 00:37:03,195 --> 00:37:04,695 For one week. 343 00:37:05,765 --> 00:37:07,893 And I don't care what any of them say about school, 344 00:37:07,895 --> 00:37:11,733 or jobs, or feeding pets, or anything, I just... 345 00:37:11,735 --> 00:37:14,535 They have to do it. You have to make them do it. 346 00:37:18,375 --> 00:37:20,145 I said I can't tell you why. 347 00:37:24,445 --> 00:37:25,945 No, Dad, you... 348 00:37:27,785 --> 00:37:30,155 You know how I work for an internet security firm? 349 00:37:32,585 --> 00:37:35,423 Well we've been subcontracting for the NSA 350 00:37:35,425 --> 00:37:37,353 and a foreign power hacked our system 351 00:37:37,355 --> 00:37:39,863 and got all our personal details. 352 00:37:39,865 --> 00:37:41,993 So, the NSA instructed us to... 353 00:37:41,995 --> 00:37:43,993 to make sure our immediate families were safe, 354 00:37:43,995 --> 00:37:46,835 until they made everything... okay. 355 00:37:50,935 --> 00:37:53,503 Yeah, we've got major protection here. 356 00:37:53,505 --> 00:37:55,875 Guys with guns, you name it, 'round the clock. 357 00:37:57,145 --> 00:38:00,615 So, will you do it, Dad? Jebal. 358 00:38:05,925 --> 00:38:07,025 Thank you. 359 00:38:12,355 --> 00:38:14,923 Yeah, I'm totally fine. 360 00:38:14,925 --> 00:38:17,835 I love you too. All you guys. 361 00:38:20,505 --> 00:38:22,205 Okay, Dad. I've got to go. 362 00:38:23,175 --> 00:38:26,175 Ye... Yeonlaghallkeyo. 363 00:38:27,445 --> 00:38:29,015 Okay. Bye. 364 00:38:58,505 --> 00:39:00,943 So I need to add an important caveat 365 00:39:00,945 --> 00:39:02,775 to our working relationship. 366 00:39:03,675 --> 00:39:07,613 I'm not going to prison. Do you understand? 367 00:39:07,615 --> 00:39:10,683 You need to fully take that on board. 368 00:39:10,685 --> 00:39:13,123 You don't need to worry about going to prison, Kenton. 369 00:39:13,125 --> 00:39:14,185 I disagree. 370 00:39:15,025 --> 00:39:18,223 I killed a guy, I put his girl in a nuthouse, 371 00:39:18,225 --> 00:39:21,763 and I terrorized her friend into silence. 372 00:39:21,765 --> 00:39:24,763 Hopefully that does the trick. But if it doesn't... 373 00:39:24,765 --> 00:39:28,063 and I feel this shit is catching up with me, 374 00:39:28,065 --> 00:39:30,903 then the terms of our deal are null and void. 375 00:39:30,905 --> 00:39:34,605 I will act in a self-interested manner. 376 00:39:37,575 --> 00:39:38,743 What does that mean? 377 00:39:38,745 --> 00:39:41,285 I just told you. I'm not going to prison. 378 00:39:42,085 --> 00:39:44,583 You can't fuck me without fucking yourself. 379 00:39:44,585 --> 00:39:46,983 Lily Chan is a threat. 380 00:39:46,985 --> 00:39:49,255 It's not in your power to kill her, Kenton. 381 00:39:50,695 --> 00:39:51,925 Have we met? 382 00:39:53,165 --> 00:39:55,893 I didn't say you lack the ability to kill her, 383 00:39:55,895 --> 00:39:58,393 I said it's not in your power. 384 00:39:58,395 --> 00:39:59,965 Well, I'll tell you what. 385 00:40:00,765 --> 00:40:02,935 You just let me worry about that. 386 00:43:14,795 --> 00:43:16,065 Lily? 387 00:43:17,395 --> 00:43:18,395 Lily? 388 00:43:20,305 --> 00:43:21,465 I'm getting you out. 389 00:43:22,465 --> 00:43:25,573 What? 390 00:43:25,575 --> 00:43:27,503 I love you, baby. 391 00:43:27,505 --> 00:43:31,543 I wish you did, but you don't. It's just the dope talking. 392 00:43:31,545 --> 00:43:32,743 Come on. Let's go. 393 00:43:37,885 --> 00:43:39,055 That's it. 394 00:43:41,785 --> 00:43:43,225 There you go. 395 00:43:45,225 --> 00:43:46,295 Okay. 396 00:44:40,590 --> 00:44:43,613 - Synced and corrected by Firefly - 27486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.