Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,131 --> 00:00:54,800
AUGUST 32ND ON EARTH
2
00:01:14,358 --> 00:01:17,670
August 32nd
3
00:06:20,018 --> 00:06:22,115
Lucky you to get away in one piece.
4
00:06:29,972 --> 00:06:32,772
5:30. What day is it?
5
00:06:33,178 --> 00:06:38,221
It's 5:35, August 32nd, it's Friday.
6
00:06:38,341 --> 00:06:39,416
Look...
7
00:06:39,536 --> 00:06:41,476
Fuck, I have a plane to catch.
8
00:06:41,596 --> 00:06:44,211
Look, forget your plane,
9
00:06:44,331 --> 00:06:48,419
your car's dead and with a concussion
you must go to the hospital.
10
00:06:48,539 --> 00:06:49,862
It's nearby anyway,
11
00:06:49,982 --> 00:06:54,183
I know where to go. Don't worry,
it's going to be alright.
12
00:06:57,296 --> 00:06:59,116
Hold on a second.
13
00:07:00,062 --> 00:07:01,882
I have tissues.
14
00:07:04,155 --> 00:07:05,975
Here...
15
00:07:07,157 --> 00:07:09,321
OK, it's fine, just relax.
16
00:07:11,976 --> 00:07:14,776
Look, I must speak to you
17
00:07:15,203 --> 00:07:20,042
because you must remain conscious,
18
00:07:20,162 --> 00:07:21,982
you have to stay awake
19
00:07:22,232 --> 00:07:24,791
because you may have a concussion,
20
00:07:24,911 --> 00:07:27,649
it's important you stay awake
21
00:07:27,769 --> 00:07:30,252
awake awake, OK, then
22
00:07:30,489 --> 00:07:33,289
have some more, have some more.
23
00:07:37,637 --> 00:07:39,457
It's the opposite...
24
00:07:39,972 --> 00:07:41,384
The opposite?
25
00:07:41,504 --> 00:07:43,618
I'm the one who must speak, not you.
26
00:07:43,738 --> 00:07:45,838
Well, then speak to me.
27
00:07:53,861 --> 00:07:57,821
Monica? This is Simone,
sorry to wake you up.
28
00:07:59,124 --> 00:08:01,924
No, I haven't left,
I had an accident.
29
00:08:02,421 --> 00:08:05,921
A big one... No, I'm alright,
I think so.
30
00:08:07,454 --> 00:08:10,954
Well, in a clinic somewhere,
I don't know.
31
00:08:11,766 --> 00:08:13,166
Yes, I know.
32
00:08:14,048 --> 00:08:15,868
Today, now?
33
00:08:16,322 --> 00:08:20,431
Yes I know, don't panic,
I'll take a plane tomorrow night.
34
00:08:22,236 --> 00:08:23,636
Yes, I know.
35
00:08:24,379 --> 00:08:26,329
They'll wait for me, that's it, okay?
36
00:08:26,449 --> 00:08:29,092
I'll be at the office
tomorrow morning, bye.
37
00:08:32,934 --> 00:08:34,362
Getting better?
38
00:08:34,482 --> 00:08:37,006
Yes, they'll sort things out so
I can leave tomorrow evening.
39
00:08:37,126 --> 00:08:40,711
Good. I called the police for you,
they'll take care of everything.
40
00:08:41,938 --> 00:08:43,758
Thank you.
41
00:08:48,183 --> 00:08:50,219
Maybe you'll feel
42
00:08:50,339 --> 00:08:53,139
tired for a few days
43
00:08:54,681 --> 00:08:58,876
it's the nervous shock
after such an accident.
44
00:08:59,517 --> 00:09:03,228
That's normal. Some rest, that's all.
45
00:09:05,686 --> 00:09:11,420
Perhaps you'll have
some minor memory problems.
46
00:09:12,257 --> 00:09:13,657
Short term.
47
00:09:14,007 --> 00:09:15,407
Memory?
48
00:09:15,850 --> 00:09:17,950
I'll give you an example.
49
00:09:19,378 --> 00:09:21,168
My name is... ???
50
00:09:21,783 --> 00:09:26,041
I was born in Bombay in 1951.
51
00:09:28,010 --> 00:09:29,830
What is my name?
52
00:09:31,839 --> 00:09:35,339
Good morning Madam, this is
Simone Pr�vost, is my mother there?
53
00:09:36,339 --> 00:09:37,459
Yes.
54
00:09:39,175 --> 00:09:40,295
Oh.
55
00:09:41,456 --> 00:09:44,256
Tell her I'll call later.
56
00:09:44,662 --> 00:09:47,462
Right, I'll call her later.
57
00:09:48,591 --> 00:09:50,411
Alright thank you.
58
00:12:39,794 --> 00:12:42,684
August 33rd
59
00:12:54,449 --> 00:12:55,849
Oh, fuck.
60
00:13:51,682 --> 00:13:53,082
Philippe...
61
00:13:53,643 --> 00:13:55,456
Oh, Juliette, that's you?
62
00:13:56,894 --> 00:13:58,649
Is Philippe there?
63
00:13:58,769 --> 00:14:02,060
No. OK I see.
64
00:14:02,880 --> 00:14:06,272
No no, I'm in Italy, look, listen...
65
00:14:11,580 --> 00:14:12,987
You jealous!
66
00:14:13,472 --> 00:14:15,292
Italia mi amore.
67
00:14:15,628 --> 00:14:18,428
It's amazing as usual.
68
00:14:18,675 --> 00:14:21,106
I just wanted to ask Philippe if eh,
69
00:14:21,226 --> 00:14:24,014
listen, I'll call back later.
70
00:14:24,134 --> 00:14:25,621
Does he have his pager?
71
00:14:25,741 --> 00:14:26,861
Ah, OK.
72
00:14:28,030 --> 00:14:29,850
OK fine, ciao.
73
00:14:41,727 --> 00:14:44,160
Philippe? This is Simone,
74
00:14:44,280 --> 00:14:47,556
listen, don't tell it to anyone,
but I haven't left for Italy
75
00:14:47,676 --> 00:14:49,295
I must see you.
76
00:14:49,415 --> 00:14:51,314
Let's meet at my place in an hour,
77
00:14:51,434 --> 00:14:53,451
you have to be there, it's serious.
78
00:14:53,571 --> 00:14:54,727
That's it.
79
00:15:08,550 --> 00:15:12,228
Is it alright to have coffee
with the vaccine?
80
00:15:12,348 --> 00:15:13,468
Yes.
81
00:15:17,269 --> 00:15:18,659
How is Juliette?
82
00:15:18,984 --> 00:15:20,408
Listen to this:
83
00:15:20,528 --> 00:15:22,348
200 dead in Algeria, all charred,
84
00:15:22,974 --> 00:15:24,374
Shit.
85
00:15:25,122 --> 00:15:27,222
You're in form in the morning.
86
00:15:28,354 --> 00:15:30,746
St�phane, I've made a big decision,
87
00:15:30,973 --> 00:15:33,073
I think I'll quit medicine.
88
00:15:33,387 --> 00:15:34,507
Pardon?
89
00:15:37,574 --> 00:15:39,239
That's me that's me that's me.
90
00:15:39,595 --> 00:15:40,715
Who is it?
91
00:15:42,502 --> 00:15:45,787
- Isn't Simone in Italy?
- Yes, THE woman is in Italy.
92
00:15:45,907 --> 00:15:48,707
Excuse me, I must go, emergency.
93
00:16:10,024 --> 00:16:12,124
Yes, okay. Goodbye.
94
00:16:13,462 --> 00:16:15,282
Mr. Quedima, yes?
95
00:16:16,204 --> 00:16:20,406
Thursday, eh? Yes, no problem.
Hair removal?
96
00:16:21,015 --> 00:16:26,480
Okay, thank you, see you on Thursday
Mr. Quedima, goodbye.
97
00:16:27,510 --> 00:16:29,579
Hello, I'd like to talk
to Monica Perez,
98
00:16:29,699 --> 00:16:32,791
she's here, I think
she is in the sunbed.
99
00:16:32,911 --> 00:16:34,822
As everyone here madam,
100
00:16:34,942 --> 00:16:38,442
and if so she can't be disturbed.
101
00:16:39,376 --> 00:16:41,368
I'll ask Nicole, wait a moment.
102
00:16:41,488 --> 00:16:42,608
Thank you.
103
00:17:13,940 --> 00:17:16,761
- Monica, it's Simone.
- Oh, God, Simone.
104
00:17:17,971 --> 00:17:20,071
Oh, fool, you scared me.
105
00:17:20,486 --> 00:17:21,886
Excuse me.
106
00:17:24,611 --> 00:17:28,172
I'm here to tell you that I resign.
107
00:17:29,305 --> 00:17:31,948
Let's see, wait 2 minutes.
108
00:17:33,823 --> 00:17:36,623
I resign, this time it's true.
109
00:17:37,806 --> 00:17:41,892
Simone? Simone?
110
00:17:47,284 --> 00:17:49,375
When are you leaving?
111
00:17:49,495 --> 00:17:50,895
I'm not.
112
00:17:52,123 --> 00:17:53,628
It's being canceled?
113
00:17:53,748 --> 00:17:55,148
No, but eh,
114
00:17:57,790 --> 00:18:00,590
this morning I decided it was over.
115
00:18:00,943 --> 00:18:04,330
Over, OK it's over until Tuesday,
let's say Friday.
116
00:18:04,450 --> 00:18:06,693
Over for all life long until Friday,
isn't it?
117
00:18:06,813 --> 00:18:09,098
No no no no.
No bluffing that time, Philippe
118
00:18:09,218 --> 00:18:11,570
I stop it all, I hate it all.
119
00:18:11,690 --> 00:18:14,286
No more photos, videos, movies,
that's it.
120
00:18:14,406 --> 00:18:17,911
I know someone
that'll get really depressed.
121
00:18:18,608 --> 00:18:20,939
You're nasty in the morning,
Philippe Despins.
122
00:18:21,059 --> 00:18:22,914
You're silly, Simone Pr�vost.
123
00:18:24,015 --> 00:18:26,815
Then what will you do?
124
00:18:27,570 --> 00:18:29,850
- Nothing.
- Nothing?
125
00:18:31,414 --> 00:18:33,999
It's not easy to do nothing,
have you ever tried it?
126
00:18:35,360 --> 00:18:36,994
What are you doing this morning?
127
00:18:37,114 --> 00:18:38,798
- You?
- Nothing.
128
00:18:40,163 --> 00:18:42,183
Do you want to do nothing with me?
129
00:18:42,303 --> 00:18:44,951
What nothing are you going to do
exactly?
130
00:18:45,071 --> 00:18:46,891
Oh, look at the cat.
131
00:18:48,638 --> 00:18:50,216
It's cool to be a cat.
132
00:18:50,336 --> 00:18:52,276
I mean, you go in the sun all day,
133
00:18:52,396 --> 00:18:54,433
beautiful girls run after you.
134
00:18:54,553 --> 00:18:56,862
It must be some kind of hormone
they have,
135
00:18:56,982 --> 00:18:59,516
surely something to do with it.
136
00:19:02,525 --> 00:19:04,893
I have a favour to ask you, Philippe.
137
00:19:05,013 --> 00:19:06,133
Sure.
138
00:19:06,555 --> 00:19:09,355
Do you remember we promised
each other something.
139
00:19:09,833 --> 00:19:11,653
We promised a lot of things.
140
00:19:12,583 --> 00:19:13,983
That,
141
00:19:14,543 --> 00:19:17,282
when we are 30, if none of us
had found anyone
142
00:19:17,402 --> 00:19:20,608
to have a child,
143
00:19:21,244 --> 00:19:23,929
then we would have one together,
do you remember that?
144
00:19:24,049 --> 00:19:25,823
It reminds me of something...
145
00:19:26,348 --> 00:19:29,848
Could you make me
a child, Philippe, please?
146
00:19:33,542 --> 00:19:34,942
Philippe?
147
00:19:37,581 --> 00:19:40,930
Look, the deal is when we are 30,
that's 4 more years for you, and
148
00:19:41,050 --> 00:19:43,855
I have found someone, I mean,
Juliette...
149
00:19:46,328 --> 00:19:47,771
Yes, I understand.
150
00:19:48,195 --> 00:19:49,270
Listen Simone
151
00:19:49,390 --> 00:19:52,890
why do you suddenly mention that?
152
00:19:53,871 --> 00:19:55,181
Because.
153
00:19:55,301 --> 00:19:57,258
Simone Simone Simone.
154
00:19:57,378 --> 00:20:00,133
Listen Philippe, I'm asking you
that because I like you,
155
00:20:00,253 --> 00:20:02,198
because you're my best friend.
156
00:20:02,319 --> 00:20:05,649
But, a promise is not binding.
157
00:20:05,939 --> 00:20:08,155
If you don't want it,
I can't force you.
158
00:20:08,275 --> 00:20:10,248
Okay, you've found someone else.
159
00:20:10,368 --> 00:20:12,194
I can't make love with you.
160
00:20:12,314 --> 00:20:13,928
I'm not talking about making love
161
00:20:14,048 --> 00:20:17,568
I'm talking about making a child,
it's not the same.
162
00:20:17,688 --> 00:20:19,088
Look,
163
00:20:19,208 --> 00:20:21,255
we can make love in the dark,
eyes closed,
164
00:20:21,375 --> 00:20:23,523
you imagine I'm Juliette
and everyone's happy.
165
00:20:23,643 --> 00:20:26,643
- You said again to make love.
- No, I mean technically, oaf.
166
00:20:26,763 --> 00:20:29,864
Anyway you fucked
with half of your friends. Big deal.
167
00:20:29,984 --> 00:20:32,084
Exactly, it's complicated.
168
00:20:34,224 --> 00:20:37,525
Listen Simone, I can't
explain love to myself,
169
00:20:37,645 --> 00:20:41,491
so explaining it to someone else...
I can't have a child now.
170
00:20:42,294 --> 00:20:43,414
No, Philippe,
171
00:20:43,756 --> 00:20:45,738
I didn't say
that you'll have a child,
172
00:20:45,858 --> 00:20:48,392
I said that I'll have a child.
173
00:20:48,512 --> 00:20:52,013
I want to bring him up alone, I'll
live with Claudine in the West,
174
00:20:52,133 --> 00:20:54,386
it's beautiful,
you can come and see the baby,
175
00:20:54,506 --> 00:20:56,678
when you want, if you want,
if it tempts you.
176
00:20:56,798 --> 00:20:58,104
Easy.
177
00:20:58,224 --> 00:20:59,892
Philippe, it's super sensible,
178
00:21:00,012 --> 00:21:02,893
you know me, I can't stay
with a bloke more than 3 months.
179
00:21:03,013 --> 00:21:07,643
Why should I mess around with
some jerk for the rest of my life?
180
00:21:07,763 --> 00:21:10,674
At least with you
I'm sure of my choice.
181
00:21:12,384 --> 00:21:13,784
Big deal.
182
00:21:14,356 --> 00:21:16,534
I'm not crying for the moon.
183
00:21:16,654 --> 00:21:18,034
What about your job?
184
00:21:18,154 --> 00:21:21,591
Your perfume vendors won't
love the idea
185
00:21:21,711 --> 00:21:24,191
of your belly turning into a whale's.
186
00:21:24,311 --> 00:21:27,811
You'll swell all over,
you're gonna be fat.
187
00:21:29,618 --> 00:21:31,686
Listen Simone,
188
00:21:31,806 --> 00:21:34,931
I can't make love with you,
you're not a girl for me.
189
00:21:35,051 --> 00:21:38,813
You're like a man, I mean you're
like my pal, you're not a girl.
190
00:21:40,540 --> 00:21:43,340
I'll show you quickly enough
that I'm a girl, you'll see.
191
00:21:44,087 --> 00:21:46,953
It's really hard to be
your best friend, Simone Pr�vost.
192
00:21:49,456 --> 00:21:52,023
- I knew you'd say yes.
- Did I?
193
00:21:52,143 --> 00:21:53,602
Yeah you said yes.
194
00:21:53,722 --> 00:21:55,822
And when do you want to do that?
195
00:21:56,538 --> 00:21:57,658
Now now.
196
00:21:58,023 --> 00:21:59,143
Now now?
197
00:22:08,920 --> 00:22:10,320
Nonsense.
198
00:22:12,006 --> 00:22:15,506
Philippe, if I don't make a child,
I can die anytime.
199
00:22:15,963 --> 00:22:17,994
We are not eternal forever.
200
00:22:39,225 --> 00:22:41,045
Do you want a tea?
201
00:22:42,077 --> 00:22:44,850
A tea? Well, yes.
202
00:22:45,444 --> 00:22:47,490
Nope. Oh yes. OK.
203
00:22:49,457 --> 00:22:51,653
Robert Charlebois - Tout �cartill�
204
00:23:00,200 --> 00:23:04,360
Philippe, do you want
to brush your teeth or have a shower?
205
00:23:04,480 --> 00:23:06,300
Brush teeth? Yes.
206
00:23:08,061 --> 00:23:09,387
After me.
207
00:23:09,507 --> 00:23:10,627
Yes.
208
00:23:57,291 --> 00:24:00,272
I kept it in the freezer
for hard blows.
209
00:24:00,392 --> 00:24:02,212
This is a hard blow.
210
00:24:02,463 --> 00:24:03,583
Here.
211
00:24:08,544 --> 00:24:09,635
Phone.
212
00:24:09,755 --> 00:24:11,029
I'm not here.
213
00:24:11,149 --> 00:24:14,762
I'm in Italy. No one knows I'm here.
214
00:24:16,856 --> 00:24:19,558
Well.
215
00:24:20,754 --> 00:24:22,154
In one go!
216
00:24:22,449 --> 00:24:24,269
To our offspring!
217
00:24:25,094 --> 00:24:29,375
Well OK timeout stop,
I haven't said yes.
218
00:24:30,977 --> 00:24:34,156
I'll say yes but...
219
00:24:34,389 --> 00:24:37,124
- only on one condition.
- Shoot.
220
00:24:37,954 --> 00:24:39,942
OK. The condition is the following,
221
00:24:40,062 --> 00:24:44,262
if we are going to do it, let's do it
smartly, I'll make love to you but
222
00:24:45,399 --> 00:24:46,638
in a desert.
223
00:24:46,758 --> 00:24:48,858
That's it, in a desert.
224
00:24:49,188 --> 00:24:51,988
- In a desert?
- In a desert.
225
00:24:57,753 --> 00:25:00,338
Philippe, that's why I like you.
226
00:25:00,698 --> 00:25:02,098
Desert.
227
00:25:10,316 --> 00:25:12,146
Oh boy, it's far away far away...
228
00:25:12,685 --> 00:25:14,237
That's how it is.
229
00:25:14,357 --> 00:25:16,177
That's how it is, yeah.
230
00:25:16,754 --> 00:25:18,574
Well, let's forget about Africa.
231
00:25:21,513 --> 00:25:24,857
California, Nevada, Utah.
232
00:25:25,748 --> 00:25:28,548
The desert thing, it's a joke.
233
00:25:29,066 --> 00:25:31,866
Salt Lake City is the closest.
234
00:25:32,386 --> 00:25:34,486
Salt Lake City must be beautiful.
235
00:25:35,743 --> 00:25:39,016
Salt Lake City tomorrow 6am.
236
00:25:42,462 --> 00:25:44,282
You can access that?
237
00:25:44,712 --> 00:25:47,548
You, pilot's daughters,
you're really spoiled by life.
238
00:25:47,668 --> 00:25:50,356
Us, pilot's daughters,
we don't have a father.
239
00:25:50,476 --> 00:25:53,691
By the way, to make a baby,
I thought, you need a father,
240
00:25:53,811 --> 00:25:56,105
I mean, you need an ovum, right?
241
00:25:56,225 --> 00:25:58,045
Usually, yes.
242
00:25:58,469 --> 00:26:00,555
But how do you know
you would be ready to...
243
00:26:00,675 --> 00:26:03,085
I was just saying on a guess,
I mean it would be,
244
00:26:03,205 --> 00:26:04,389
you take the pill?
245
00:26:04,509 --> 00:26:06,656
No, I haven't for at least 4 years.
246
00:26:06,776 --> 00:26:08,296
And I'm like a Swiss clock,
247
00:26:08,416 --> 00:26:11,503
my ovulation should be roughly in
48 hours, definitely.
248
00:26:12,880 --> 00:26:15,682
And you, spermatozoonly speaking,
are you alright?
249
00:26:15,802 --> 00:26:18,165
It's alright, yes, it's alright, yes.
250
00:26:19,141 --> 00:26:20,261
OK.
251
00:26:21,149 --> 00:26:27,078
There are some seats available
tonight, return tickets - 24 hours.
252
00:26:28,148 --> 00:26:31,515
24 hours are enough? Are you
free for the next 24 hours?
253
00:26:31,635 --> 00:26:34,433
No, but it won't do,
no it's not serious, Simone.
254
00:26:41,078 --> 00:26:43,878
I didn't know you had a tattoo.
255
00:26:47,808 --> 00:26:50,608
If you had ever fucked with me
you'd have seen it.
256
00:26:52,131 --> 00:26:54,756
Philippe, do you have your passport?
257
00:26:54,876 --> 00:26:56,276
Yes, at home.
258
00:26:57,756 --> 00:26:59,613
Is it all right?
259
00:26:59,733 --> 00:27:01,133
Yes, I think.
260
00:27:01,670 --> 00:27:03,070
Okay, perfect.
261
00:27:04,223 --> 00:27:05,343
Go
262
00:27:21,897 --> 00:27:25,057
What am I doing?
What should I be doing?
263
00:27:32,467 --> 00:27:34,232
Did you put it here?
264
00:27:46,382 --> 00:27:48,482
It's not in this room.
265
00:27:59,421 --> 00:28:00,821
Here.
266
00:28:04,193 --> 00:28:05,313
Phil?
267
00:28:07,623 --> 00:28:09,023
Juliette?
268
00:28:10,279 --> 00:28:11,418
Where are you?
269
00:28:11,538 --> 00:28:12,938
In your tub.
270
00:28:21,157 --> 00:28:24,264
What are you doing here, oh
unpredictable and unexpected woman?
271
00:28:24,384 --> 00:28:26,416
- I have no water at home.
- Really?
272
00:28:26,536 --> 00:28:30,056
- Why are you here, something wrong?
- Your appointment with St�phane?
273
00:28:30,176 --> 00:28:31,399
St�phane?
274
00:28:31,519 --> 00:28:33,619
I've got another 24 hours.
275
00:28:34,136 --> 00:28:35,256
Pardon?
276
00:28:36,573 --> 00:28:39,171
Philippe Despins,
you're completely exhausted.
277
00:28:39,291 --> 00:28:42,091
No, no, I'm not that tired.
278
00:28:43,083 --> 00:28:45,183
It's you who'll get ill.
279
00:28:45,661 --> 00:28:48,216
You can't stack 24 hours
repeatedly like that.
280
00:28:48,336 --> 00:28:50,268
Juliette I don't have a choice, damn!
281
00:28:50,388 --> 00:28:52,488
"Juliette I don't have a choice,
damn!"
282
00:28:54,302 --> 00:28:56,402
Simone called you from Italy.
283
00:28:56,763 --> 00:28:57,883
Simone?
284
00:28:58,677 --> 00:29:01,302
- Simone Pr�vost?
- Your Simone.
285
00:29:06,489 --> 00:29:07,609
Phil?
286
00:29:10,980 --> 00:29:12,197
Philippe?
287
00:29:12,317 --> 00:29:14,417
Yes yes, I can't hear you anymore.
288
00:29:15,678 --> 00:29:17,498
I can't hear you anymore.
289
00:29:26,499 --> 00:29:27,518
What is it?
290
00:29:27,638 --> 00:29:29,797
It's me, shh not too loud.
291
00:29:30,325 --> 00:29:35,705
I need an advice from you.
A sincere advice bang! Direct.
292
00:29:36,532 --> 00:29:38,476
- Morning?
- It's noon.
293
00:29:38,596 --> 00:29:41,396
Look, it's really important for me.
294
00:29:43,660 --> 00:29:44,780
Shoot.
295
00:29:45,371 --> 00:29:47,124
There's a guy,
296
00:29:47,244 --> 00:29:49,717
a girl asks a guy to make her a baby,
297
00:29:49,837 --> 00:29:53,337
but the girl will live all alone
with the child.
298
00:29:53,775 --> 00:29:57,275
The guy is rather in love with the girl.
My question is
299
00:29:57,642 --> 00:30:01,142
should he accept the deal
and fuck her?
300
00:30:03,740 --> 00:30:06,540
Is Simone not supposed
to be in Italy?
301
00:30:12,258 --> 00:30:13,378
Answer, please.
302
00:30:19,505 --> 00:30:21,352
Listen, Philippe,
303
00:30:21,472 --> 00:30:24,462
if it's the story of a guy who's
in love with a girl,
304
00:30:24,582 --> 00:30:27,802
the woman of his life, but she
wants to know nothing about him,
305
00:30:27,922 --> 00:30:30,651
and the guy has been depressed for
3 years because of her
306
00:30:30,771 --> 00:30:33,213
and his best friend
has put up with it for 3 years,
307
00:30:33,333 --> 00:30:36,780
then the best friend doesn't want
to hear about the girl anymore,
308
00:30:36,900 --> 00:30:39,143
so, it's no way.
309
00:30:43,002 --> 00:30:44,122
Thank you.
310
00:30:44,436 --> 00:30:48,104
You really are the best pal.
Go back to sleep, OK.
311
00:30:48,224 --> 00:30:50,044
- Thank you.
- You're welcome.
312
00:31:01,518 --> 00:31:04,318
I've got to split, love.
313
00:31:04,673 --> 00:31:08,719
Robert Charlebois - Tout �cartill�
314
00:31:13,304 --> 00:31:15,124
Oh non oh non jamais
315
00:31:15,796 --> 00:31:17,896
Oh non oh non jamais jamais
316
00:31:19,790 --> 00:31:26,821
M�me tout �cartill� dans Paris
aux sept p�ch�s
317
00:31:27,851 --> 00:31:35,876
M�me en m'�pivardant
dans les quatre coins du temps
318
00:31:39,425 --> 00:31:41,675
... qu'on fesse dedans
319
00:31:42,920 --> 00:31:45,966
Jamais oh non oh non jamais jamais
320
00:31:46,086 --> 00:31:48,351
Never never never never
321
00:31:59,711 --> 00:32:02,511
My name is Philippe Despins
My name is Philippe Despins...
322
00:32:20,949 --> 00:32:23,925
August 34th
323
00:32:42,429 --> 00:32:43,829
Are you ready?
324
00:32:44,249 --> 00:32:45,369
A little.
325
00:32:49,021 --> 00:32:51,637
Do you know where is the desert?
326
00:32:53,364 --> 00:32:55,464
The desert is everywhere.
327
00:32:57,349 --> 00:32:59,169
Do you know a good spot?
328
00:33:00,763 --> 00:33:02,253
A good spot for what?
329
00:33:02,373 --> 00:33:05,473
Come on Philippe,
we're not here for tourism.
330
00:33:05,593 --> 00:33:07,413
Driver's license please.
331
00:33:09,076 --> 00:33:11,794
- Give me your license.
- My license? Driving?
332
00:33:11,914 --> 00:33:13,552
No, your license to breathe.
333
00:33:13,672 --> 00:33:16,296
Simone, you know
I don't have a driver's license.
334
00:33:16,416 --> 00:33:17,791
You don't have one?
335
00:33:17,911 --> 00:33:20,584
No, I don't have a driver's license.
You've got one?
336
00:33:20,704 --> 00:33:23,469
You're 30 and you don't have
your license? Not bad!
337
00:33:23,589 --> 00:33:27,765
I'm 30, I don't have a license, you
know I don't like cars. I hate cars.
338
00:33:28,732 --> 00:33:29,852
So?
339
00:33:31,178 --> 00:33:36,529
I don't have my driver's license,
because I lost it in a car crash.
340
00:33:38,021 --> 00:33:39,141
I see.
341
00:34:04,185 --> 00:34:07,082
- Hi.
- Hi.
342
00:34:07,202 --> 00:34:09,302
We would like to go to the desert.
343
00:34:11,136 --> 00:34:12,536
The desert?
344
00:34:15,425 --> 00:34:16,545
OK.
345
00:34:17,550 --> 00:34:18,950
How much?
346
00:34:20,605 --> 00:34:21,609
$100.
347
00:34:21,729 --> 00:34:24,441
- Is it that far?
- Yes.
348
00:34:25,145 --> 00:34:26,545
$40?
349
00:34:27,861 --> 00:34:29,261
No. No deal.
350
00:34:32,346 --> 00:34:33,746
No deal.
351
00:34:57,966 --> 00:34:59,366
Waow!
352
00:35:06,786 --> 00:35:08,886
Not bad, not bad, not bad, not bad...
353
00:35:28,202 --> 00:35:31,308
Sorry, can we go a little forward?
354
00:35:32,088 --> 00:35:33,886
Sure, if you want to.
355
00:37:15,421 --> 00:37:17,254
Oh boy, it's white.
356
00:37:17,374 --> 00:37:18,494
What?
357
00:37:19,265 --> 00:37:21,085
It's white, my guy.
358
00:37:22,270 --> 00:37:24,090
It's white alright.
359
00:37:26,786 --> 00:37:28,606
Oh no, thanks, thanks.
360
00:37:42,700 --> 00:37:45,848
We'll just go and have
a little look around
361
00:37:45,968 --> 00:37:47,404
and we'll come back.
362
00:37:47,524 --> 00:37:50,324
Sure, go ahead, have a look around.
363
00:37:51,305 --> 00:37:54,081
You won't leave, you'll stay there.
364
00:37:54,201 --> 00:37:56,253
I'll stay here, no problem.
365
00:37:56,373 --> 00:37:57,773
No problem.
366
00:37:58,108 --> 00:37:59,228
OK.
367
00:38:42,444 --> 00:38:46,662
Look, I'm sorry Simone, I wouldn't
be able, even if we go further.
368
00:38:46,782 --> 00:38:48,240
Me neither.
369
00:38:48,762 --> 00:38:50,162
It's stupid.
370
00:38:50,946 --> 00:38:55,583
I would have thought there would
dunes or something, but I...
371
00:38:55,703 --> 00:38:59,493
- Surely the UFO is watching us.
- Yes. Sure sure sure.
372
00:39:01,473 --> 00:39:02,593
Well.
373
00:39:03,887 --> 00:39:05,987
We must come back alone.
374
00:39:18,858 --> 00:39:19,978
So?
375
00:39:20,209 --> 00:39:21,609
Beautiful.
376
00:39:29,643 --> 00:39:32,141
Do you know where we can buy a car?
377
00:39:32,261 --> 00:39:34,549
- New or used?
- Used.
378
00:39:37,058 --> 00:39:39,682
Yeah, I know a place.
I'll take you there tomorrow.
379
00:39:40,237 --> 00:39:41,711
No, we want to go today.
380
00:39:41,831 --> 00:39:43,982
- You can't buy a car today.
- Why?
381
00:39:44,102 --> 00:39:46,401
It's Sunday, the stores are closed.
382
00:39:46,521 --> 00:39:48,284
Jesus. It's Sunday.
383
00:39:48,404 --> 00:39:50,224
It's Sunday?
384
00:39:52,771 --> 00:39:54,171
Stop it?
385
00:39:56,275 --> 00:39:59,075
An hour, Philippe?
Is an hour enough?
386
00:40:00,900 --> 00:40:04,400
You think you can just leave us here
and then come back in an hour?
387
00:40:05,543 --> 00:40:08,427
You want me to leave you here
for an hour and then come back?
388
00:40:08,547 --> 00:40:10,182
Yes, right here.
389
00:40:11,005 --> 00:40:14,581
Simone, I don't fancy the idea
of staying here all alone...
390
00:40:14,701 --> 00:40:17,057
Shoot Philippe,
do you have a better idea?
391
00:40:17,177 --> 00:40:18,648
200 bucks.
392
00:40:18,768 --> 00:40:21,083
- My god!
- Naughty swindler.
393
00:40:23,407 --> 00:40:25,217
No no no, listen...
394
00:40:25,337 --> 00:40:27,157
Take it or leave it.
395
00:42:12,404 --> 00:42:15,345
The most beautiful moment of my life,
Simone.
396
00:42:18,356 --> 00:42:19,756
You're nice.
397
00:42:37,777 --> 00:42:39,597
Hot, isn't it?
398
00:42:43,282 --> 00:42:45,102
What time is it now?
399
00:42:48,997 --> 00:42:50,117
10:40
400
00:43:45,700 --> 00:43:48,500
I think we'll do that
somewhere elsewhere.
401
00:43:49,065 --> 00:43:51,786
Try to find something
a little more improvised.
402
00:43:51,906 --> 00:43:55,284
Let's say that it lacks a little
spontaneity maybe.
403
00:43:58,819 --> 00:44:02,319
Finally It's not such a horny place.
404
00:44:21,410 --> 00:44:23,230
I'm happy.
405
00:44:28,360 --> 00:44:29,760
Good.
406
00:44:31,436 --> 00:44:33,256
Yes, it is.
407
00:44:34,022 --> 00:44:35,842
It's even very good.
408
00:44:44,944 --> 00:44:46,344
A UFO.
409
00:45:20,258 --> 00:45:22,029
It's here, right?
410
00:45:22,149 --> 00:45:23,969
It seems to me, yes.
411
00:45:24,430 --> 00:45:26,250
He should be here.
412
00:45:27,149 --> 00:45:28,269
Oh boy.
413
00:45:58,872 --> 00:46:00,272
Bloody hell.
414
00:46:00,935 --> 00:46:03,035
He'll hear from me.
415
00:46:11,383 --> 00:46:13,762
- We said one hour.
- Yeah, one hour.
416
00:46:13,882 --> 00:46:17,036
- We've been waiting for 3 hours.
- One hour.
417
00:46:17,156 --> 00:46:18,380
A real dickhead.
418
00:46:18,500 --> 00:46:19,637
Anyway.
419
00:46:23,018 --> 00:46:24,644
Could you open the door, please?
420
00:46:24,764 --> 00:46:27,494
Listen, I'll take you back
but it's going to cost you $400.
421
00:46:27,614 --> 00:46:28,740
- Pardon?
- What?
422
00:46:28,860 --> 00:46:30,942
400 bucks if you want me
to take you back.
423
00:46:31,062 --> 00:46:32,946
No no I already gave you a 100 $
424
00:46:33,066 --> 00:46:34,789
and I still owe you another $100.
425
00:46:34,909 --> 00:46:37,070
- That was the deal.
- No deal.
426
00:46:37,190 --> 00:46:39,407
Hey man, we're three hours away
from the airport.
427
00:46:39,527 --> 00:46:42,110
I don't have $400 with me,
come on, open the door.
428
00:46:42,230 --> 00:46:45,921
I'll come back in a couple of hours,
you two think about it, OK?
429
00:46:49,337 --> 00:46:51,437
Philippe at the back, quick.
430
00:46:54,759 --> 00:46:56,159
Open the door.
431
00:47:02,117 --> 00:47:03,517
That's dangerous.
432
00:47:15,261 --> 00:47:18,061
You're lucky, it doesn't look broken.
433
00:47:19,003 --> 00:47:22,503
We'll walk a little,
it'll do you good.
434
00:47:35,432 --> 00:47:36,832
Feeling better?
435
00:47:38,135 --> 00:47:39,934
My nose is disgusting, isn't it?
436
00:47:40,054 --> 00:47:42,117
It gives you a little
vulnerable look.
437
00:47:42,237 --> 00:47:44,357
A little disgusting look, right?
438
00:47:44,477 --> 00:47:46,208
A girl who nosebleeds is beautiful.
439
00:47:46,328 --> 00:47:48,109
You need a doctor to say so.
440
00:47:48,229 --> 00:47:49,836
I'm not a doctor yet.
441
00:47:49,956 --> 00:47:51,776
In a year, Philippe.
442
00:47:53,895 --> 00:47:55,715
Are you not happy?
443
00:47:56,739 --> 00:47:59,539
You know, Simone, I think, finally,
444
00:48:00,091 --> 00:48:02,618
I don't feel like
ending my life in a hospital.
445
00:48:02,738 --> 00:48:04,231
No, but what I mean is...
446
00:48:04,351 --> 00:48:05,945
Philippe, Philippe, Philippe.
447
00:48:06,070 --> 00:48:08,870
You did 2 years of biology,
a year of biochemistry,
448
00:48:10,117 --> 00:48:12,002
2 years of music,
449
00:48:12,122 --> 00:48:14,950
4 months or 6 months of law,
I don't know anymore.
450
00:48:15,070 --> 00:48:16,444
You tried anthropology.
451
00:48:16,564 --> 00:48:18,629
I didn't try it,
I never studied anthropology.
452
00:48:18,749 --> 00:48:21,489
- Yes you tried anthropology.
- What are you talking about?
453
00:48:21,609 --> 00:48:24,309
- I never studied anthropology.
- You don't even remember it.
454
00:48:24,429 --> 00:48:27,929
Simone, the more I know things,
the more I have doubts.
455
00:48:28,242 --> 00:48:31,742
I understand the world around
less and less.
456
00:48:32,109 --> 00:48:33,509
Is crumbling.
457
00:49:46,633 --> 00:49:49,433
Well, I think we can forget
about the plane.
458
00:49:50,805 --> 00:49:54,305
It doesn't matter Philippe, I'll
find other tickets, you'll see.
459
00:49:57,113 --> 00:49:59,032
Well, don't make that face!
460
00:49:59,152 --> 00:50:01,598
I'm in a rather stupid position.
461
00:50:01,718 --> 00:50:04,178
I must go back to Montreal tonight,
have you noticed,
462
00:50:04,298 --> 00:50:06,625
it'll be complicated
to explain Juliette that
463
00:50:06,745 --> 00:50:09,834
I went to the sticks of the United
States to fuck Simone Pr�vost,
464
00:50:09,954 --> 00:50:14,787
the girl she hates most in the world.
Maybe I need to look convincing.
465
00:50:14,907 --> 00:50:17,954
- Juliette doesn't like me?
- You mustn't like her that much
466
00:50:18,074 --> 00:50:19,739
to suggest me things like that?
467
00:50:19,859 --> 00:50:21,599
I have nothing against Juliette.
468
00:50:21,719 --> 00:50:23,963
What does your Juliette blame me for?
469
00:50:24,083 --> 00:50:26,745
I don't know why we are talking
about that. I said nothing, OK?
470
00:50:26,865 --> 00:50:28,685
- Philippe?
- Nothing.
471
00:50:29,246 --> 00:50:30,366
Nothing?
472
00:50:32,965 --> 00:50:37,456
Let's say she thinks you have
a seduction problem, that's all.
473
00:50:38,605 --> 00:50:40,005
A problem?
474
00:50:41,583 --> 00:50:44,659
- What, I'm a teaser?
- No, no, no.
475
00:50:44,779 --> 00:50:48,279
- It just means that...
- She thinks I'm a teaser.
476
00:50:49,248 --> 00:50:50,648
Simone...
477
00:50:51,834 --> 00:50:54,634
Let's say, it's just that you emit...
478
00:50:55,971 --> 00:51:00,814
a stronger charm than you think...
479
00:51:01,540 --> 00:51:03,141
You don't pay attention to
480
00:51:03,261 --> 00:51:06,761
the way you look at guys, that's it,
OK? That's it.
481
00:51:09,639 --> 00:51:11,074
And you agree with that?
482
00:51:11,194 --> 00:51:13,918
Simone, I don't think you're a
teaser, OK?
483
00:51:14,038 --> 00:51:15,858
I just want to say...
484
00:51:17,291 --> 00:51:18,530
Go on!
485
00:51:18,650 --> 00:51:20,035
- Go on what?
- Go on.
486
00:51:20,155 --> 00:51:23,464
I have nothing left to say, OK?
I have nothing left to say.
487
00:51:23,722 --> 00:51:26,255
For how long have you been
with Juliette?
488
00:51:26,375 --> 00:51:27,495
4 months.
489
00:51:28,812 --> 00:51:31,882
For how long have I known you?
490
00:51:32,002 --> 00:51:33,402
5, 6 years.
491
00:51:39,147 --> 00:51:40,267
Simone.
492
00:51:47,221 --> 00:51:49,989
- Simone, where are you going?
- I'm going to pee.
493
00:51:51,869 --> 00:51:53,969
Simone Listen, I'm sorry, I
494
00:51:54,971 --> 00:51:57,641
I get hyperglycemia attacks
when I'm hungry,
495
00:51:57,761 --> 00:52:01,961
I say all kinds of crap,
don't pay attention.
496
00:52:02,188 --> 00:52:04,988
Don't go that far,
there's nobody around.
497
00:52:05,820 --> 00:52:10,688
You haven't even fucked me, she can't
say anything, your fucking girl friend.
498
00:52:55,724 --> 00:52:57,124
Wait.
499
00:53:01,202 --> 00:53:03,001
Stay here, Philippe.
500
00:54:21,688 --> 00:54:23,561
Well, I think
501
00:54:23,681 --> 00:54:25,714
we must reach the highway
before dark.
502
00:54:25,834 --> 00:54:29,196
On the highway people will stop.
I hope so.
503
00:54:31,131 --> 00:54:33,931
We can't leave him alone, Philippe.
504
00:54:42,986 --> 00:54:47,186
We'll leave a landmark,
otherwise they'll never find him.
505
00:55:19,082 --> 00:55:22,407
They keep on not seeing us,
as if we were ghosts.
506
00:55:22,527 --> 00:55:24,627
We are completely translucent.
507
00:55:30,261 --> 00:55:35,011
And in translucent (translucide in
French), there is lucid.
508
00:55:37,829 --> 00:55:40,407
How do you translate charred corpse
in English?
509
00:55:42,024 --> 00:55:43,424
Dead man.
510
00:55:56,000 --> 00:55:57,120
Yes.
511
00:55:58,672 --> 00:56:01,437
I would like to report a dead man.
512
00:56:01,797 --> 00:56:02,917
Yes.
513
00:56:03,351 --> 00:56:06,780
Near Highway 80, near Salt Lake.
514
00:56:07,968 --> 00:56:10,068
Well, I don't know exactly where.
515
00:56:11,506 --> 00:56:13,606
Because we are lost, I mean...
516
00:56:15,339 --> 00:56:19,948
Yes, I did put a flag there, a shirt.
517
00:56:23,796 --> 00:56:25,616
A Canadian shirt.
518
00:56:27,804 --> 00:56:30,067
Well, I'm a tourist, no
519
00:56:30,187 --> 00:56:33,687
I want to stand anonymous, OK?
That's your business now.
520
00:57:24,393 --> 00:57:27,893
Simone, I'll be honest, direct,
like a best friend.
521
00:57:28,626 --> 00:57:30,281
Woman of my life, I love you,
522
00:57:30,401 --> 00:57:32,486
not as you love me,
but as I love you.
523
00:57:32,606 --> 00:57:35,329
Not as you love me,
but as I love you.
524
00:57:35,449 --> 00:57:39,160
Making love with you would have been
the most beautiful moment of my life,
525
00:57:39,280 --> 00:57:41,135
to see the woman of one's life
coming,
526
00:57:41,255 --> 00:57:43,457
seems to be apotheosis
in the life of a man.
527
00:57:43,577 --> 00:57:47,077
But, you don't love me as I love you,
so to make love to you...
528
00:57:47,985 --> 00:57:49,613
and I'm done.
529
00:57:49,733 --> 00:57:51,833
That's not well said, but...
530
00:57:53,798 --> 00:57:57,719
but steadily done, that's why
I sabotage, I scuttle,
531
00:57:58,524 --> 00:58:00,818
it's pure self-protection,
everything crumbles,
532
00:58:00,938 --> 00:58:03,738
this is the end of an era,
I love you. Philippe.
533
00:58:04,977 --> 00:58:07,560
PS.
In return I'll ask you a favor.
534
00:58:07,680 --> 00:58:11,180
I would like to never see you again.
To overcome the cruelty of
535
00:58:11,421 --> 00:58:14,182
fate, I offer you the following deal:
536
00:58:14,302 --> 00:58:17,778
I'll take Central America, North
coast, Eastern New Zealand, India,
537
00:58:17,898 --> 00:58:21,477
New York and Byblos.
I leave you the rest of the planet.
538
00:58:23,035 --> 00:58:25,135
It seems reasonable to me.
539
00:58:34,647 --> 00:58:39,123
Okay well that's it.
I have standby tickets.
540
00:58:40,559 --> 00:58:43,359
No doubt about it, we'll leave
tomorrow, 80%,
541
00:58:44,880 --> 00:58:47,778
always available seats
at the last minute on those flights.
542
00:58:49,849 --> 00:58:50,969
80%.
543
00:58:52,873 --> 00:58:55,673
No doubt about it, we'll leave
tomorrow, Philippe, I'm sorry.
544
00:58:57,771 --> 00:58:59,871
We'll have some sleep.
545
00:59:01,357 --> 00:59:02,757
Are you hungry?
546
00:59:03,930 --> 00:59:06,773
They just have chicken and fast food
547
00:59:07,896 --> 00:59:10,696
I'm not hungry anymore either.
548
00:59:11,133 --> 00:59:13,933
Okay let's have some sleep.
549
00:59:16,240 --> 00:59:19,740
I think I'll never be able
to sleep again.
550
00:59:20,966 --> 00:59:22,366
Never.
551
00:59:33,953 --> 00:59:36,753
- Did I sleep?
- No, no no.
552
00:59:37,289 --> 00:59:39,389
- I haven't slept?
- No no no.
553
01:00:26,837 --> 01:00:28,205
That's weird, damn!
554
01:00:32,703 --> 01:00:36,039
Ridiculous. 150 rooms
for a tourist trap.
555
01:00:36,613 --> 01:00:38,713
Shoes have to be removed.
556
01:00:39,090 --> 01:00:41,890
It's Japanese to the tip of the toes.
557
01:00:48,542 --> 01:00:51,269
It feels like
in a fiber glass suppository.
558
01:00:54,262 --> 01:00:55,892
Are you claustrophobic?
559
01:00:56,713 --> 01:00:58,813
There is a strange smell.
560
01:01:00,289 --> 01:01:04,640
- Your feet stink, Philippe.
- No. No.
561
01:01:07,383 --> 01:01:09,203
Oh luxury, a TV.
562
01:01:10,656 --> 01:01:12,056
This is the TV.
563
01:01:13,367 --> 01:01:21,164
TV, radio, kleenex, phone, fridge,
564
01:01:21,962 --> 01:01:23,840
oh oh oh mini-bar.
565
01:01:30,562 --> 01:01:33,389
Too bad that we are alcoholic, eh?
566
01:02:08,220 --> 01:02:11,020
Can you sleep, Philippe?
567
01:02:12,071 --> 01:02:13,891
Not really, no.
568
01:02:17,183 --> 01:02:18,303
So.
569
01:02:31,407 --> 01:02:33,507
What are you doing?
570
01:03:30,893 --> 01:03:34,393
Hi, this is Juliette,
I'm here but I'm not here.
571
01:04:14,328 --> 01:04:18,091
For you, gift, mezcal,
your favorite drug.
572
01:04:21,100 --> 01:04:23,302
We'll end the trip in style, man.
573
01:04:23,422 --> 01:04:27,906
Well thank you, thank you very much
not bad thank you a lot.
574
01:04:34,315 --> 01:04:35,715
Nice worm.
575
01:04:38,324 --> 01:04:39,724
Very warm.
576
01:04:44,755 --> 01:04:48,520
Fuck, Philippe, Fuck.
577
01:04:49,731 --> 01:04:52,298
- I've just swallowed the worm.
- Oh no.
578
01:04:52,418 --> 01:04:53,849
- Yes
- You must vomit.
579
01:04:53,969 --> 01:04:55,423
Strong it's super strong.
580
01:04:55,543 --> 01:04:58,425
But it's too late, what do I do?
581
01:04:58,545 --> 01:04:59,682
I don't know.
582
01:04:59,802 --> 01:05:02,602
The only one who tried
is Mathieu Caouette and then
583
01:05:02,950 --> 01:05:06,450
he behaved like a plastic pink flamingo
for 3 days.
584
01:05:06,860 --> 01:05:08,680
It's not funny.
585
01:05:09,142 --> 01:05:12,766
It's not funny at all,
I want to completely lose control.
586
01:05:12,886 --> 01:05:15,543
You must vomit, you must vomit.
587
01:05:16,192 --> 01:05:17,592
You vomit.
588
01:05:21,525 --> 01:05:24,452
When I'm pregnant,
I will vomit daily.
589
01:05:24,572 --> 01:05:26,392
It's gonna be cool.
590
01:05:28,336 --> 01:05:32,192
All the guys will say I'm beautiful,
even if they look elsewhere.
591
01:05:32,312 --> 01:05:35,112
I'm going to have super big tits,
like that.
592
01:05:36,496 --> 01:05:39,075
It's gonna be fantastic.
593
01:05:41,317 --> 01:05:43,137
Yeah sir.
594
01:06:01,946 --> 01:06:03,766
This is for you.
595
01:06:04,946 --> 01:06:07,102
- What is it?
- It's a letter.
596
01:06:07,336 --> 01:06:10,622
It's a letter in which I explain
597
01:06:10,742 --> 01:06:14,242
why I don't want and I won't
have a child with you.
598
01:06:16,756 --> 01:06:19,556
You'll read it when you're
in Montreal.
599
01:06:24,628 --> 01:06:26,448
Philippe, Philippe.
600
01:06:30,797 --> 01:06:31,917
OK.
601
01:06:32,719 --> 01:06:34,119
OK what?
602
01:06:36,173 --> 01:06:37,573
OK what?
603
01:06:49,033 --> 01:06:50,853
I'm a hero.
604
01:08:15,944 --> 01:08:18,639
August 35th
605
01:08:20,957 --> 01:08:22,077
Madame.
606
01:08:23,973 --> 01:08:25,093
Madame.
607
01:08:26,480 --> 01:08:27,600
Madame.
608
01:08:29,829 --> 01:08:31,229
We've arrived.
609
01:08:33,969 --> 01:08:36,080
- Where are we.
- At your place.
610
01:08:42,329 --> 01:08:43,939
Wasn't I with someone before?
611
01:08:44,059 --> 01:08:47,559
He left earlier,
he told me to drop you here.
612
01:08:54,319 --> 01:08:57,119
- What do I owe you?
- It's already paid.
613
01:11:12,235 --> 01:11:14,055
Hi, this is...
614
01:11:35,626 --> 01:11:38,544
Hi, this is Juliette,
I'm here but I'm not here.
615
01:11:38,664 --> 01:11:41,464
Juliette OK, I know you're there,
I'm coming.
616
01:11:56,870 --> 01:12:00,370
Philippe, call me back,
it's extremely important.
617
01:12:15,585 --> 01:12:16,649
Come.
618
01:12:51,937 --> 01:12:53,337
Oh fuck.
619
01:13:47,895 --> 01:13:49,914
Hi guys, do you need help?
620
01:13:50,034 --> 01:13:51,884
Yes, how about fighting?
621
01:13:52,004 --> 01:13:53,117
Pardon?
622
01:13:53,237 --> 01:13:55,747
I'm St�phane, this is
Marky Boy, this is Dan
623
01:13:55,867 --> 01:13:56,801
- Hi.
- Hi.
624
01:13:56,921 --> 01:13:58,430
We think you wanna fight.
625
01:13:58,550 --> 01:14:00,357
- Oh, not especially.
- Do you want?
626
01:14:00,477 --> 01:14:02,720
Do you want it?
627
01:14:39,480 --> 01:14:43,061
August 36th
628
01:15:02,604 --> 01:15:05,404
He is like floating somewhere.
629
01:15:07,151 --> 01:15:08,971
It's deep coma.
630
01:15:14,104 --> 01:15:17,604
I can't tell you if
he'll come back one day.
631
01:15:17,844 --> 01:15:19,244
Neither when,
632
01:15:21,180 --> 01:15:23,000
nor in what state.
633
01:16:21,793 --> 01:16:25,293
I can't find a good reason for
going down here, Philippe.
634
01:16:26,868 --> 01:16:29,668
You shouldn't try to find one,
Simone.
635
01:16:46,508 --> 01:16:48,615
Stay with me, Philippe.
636
01:16:48,735 --> 01:16:51,102
September 5th
637
01:16:57,939 --> 01:17:00,157
September 9th
638
01:17:11,495 --> 01:17:13,315
- Hello.
- Hello.
639
01:17:13,714 --> 01:17:15,453
I'm his girl friend.
640
01:17:15,573 --> 01:17:17,673
- You can enter.
- Thank you.
641
01:18:20,698 --> 01:18:22,098
Philippe,
642
01:18:26,811 --> 01:18:28,631
I wanted to tell you
643
01:18:31,136 --> 01:18:32,902
your letter is beautiful.
644
01:18:38,453 --> 01:18:39,573
Bastard.
645
01:18:41,093 --> 01:18:44,593
You know I've wanted to go
to India for a long time.
646
01:18:50,278 --> 01:18:53,078
We must talk about our territories.
647
01:18:57,056 --> 01:18:59,156
Let's talk about it another time.
648
01:19:24,653 --> 01:19:29,560
I want you to keep your
eyes closed, OK?
649
01:19:32,032 --> 01:19:33,852
Do you promise?
650
01:19:38,361 --> 01:19:41,161
I want to make love to you,
OK my love?
651
01:19:42,814 --> 01:19:43,934
OK?
652
01:20:05,869 --> 01:20:09,080
Robert Charlebois - C'est pour �a
653
01:20:11,541 --> 01:20:15,314
Quand je regarde loin au fond de moi
654
01:20:16,525 --> 01:20:18,618
Quand je regarde loin au fond de moi
655
01:20:18,877 --> 01:20:20,977
Je ne comprends plus rien
656
01:20:21,478 --> 01:20:23,359
Quand je regarde loin au fond de moi
657
01:20:23,479 --> 01:20:26,202
Je ne comprends plus rien
au monde moi
658
01:20:26,322 --> 01:20:29,529
C'est pour �a que je chante tout bas
659
01:20:29,827 --> 01:20:34,685
Ce que je ne peux pas mieux dire
660
01:20:36,252 --> 01:20:39,052
Quelque chose s'endort au fond de moi
661
01:20:40,854 --> 01:20:45,141
Quelque chose s'endort au fond
de moi qui ne veut pas sortir
662
01:20:45,634 --> 01:20:49,834
Quelque chose s'endort au fond de moi
qui ne veut pas sortir du fond de moi
663
01:20:50,555 --> 01:20:53,441
C'est pour �a que je chante tout bas
664
01:20:54,098 --> 01:20:58,433
Ce que je ne peux pas mieux dire
665
01:20:59,985 --> 01:21:03,853
Tous les hommes carr�s autour de moi
666
01:21:04,407 --> 01:21:06,266
Tous les hommes carr�s autour de moi
667
01:21:06,386 --> 01:21:08,822
Gueulent qu'ils ont raison
et gueulent trop fort
668
01:21:08,942 --> 01:21:10,775
Tous les hommes carr�s autour de moi
669
01:21:10,895 --> 01:21:13,116
Gueulent qu'ils ont raison
et gueulent trop fort
670
01:21:13,236 --> 01:21:14,515
La Terre est ronde
671
01:21:14,635 --> 01:21:23,028
C'est pour �a pour les arrondir
je chanterai un peu moi-m�me
672
01:21:23,757 --> 01:21:27,819
Et si je me mettais � crier
pour vous dire que le monde
673
01:21:28,265 --> 01:21:33,175
Et si je me mettais � crier pour
vous dire que le monde va bient�t finir
674
01:21:33,512 --> 01:21:36,301
Et si je vous criais qu'il ne finira
pas comme il a commenc�
675
01:21:36,421 --> 01:21:38,367
par une sorte de TAMTILIDAM
676
01:21:38,487 --> 01:21:41,813
Et tout �a vous le savez d�j�
677
01:21:41,933 --> 01:21:46,874
C'�tait dans les journaux d'hier
678
01:21:48,207 --> 01:21:52,090
Quand je regarde loin au fond de moi
679
01:21:52,686 --> 01:21:55,777
Quand je regarde loin au fond de moi
680
01:21:55,897 --> 01:21:57,722
Je ne comprends plus rien
681
01:21:57,842 --> 01:21:59,846
Quand je regarde loin au fond de moi
682
01:21:59,966 --> 01:22:02,225
Je ne comprends plus rien
au monde moi
683
01:22:02,345 --> 01:22:05,787
C'est pour �a que je chante tout bas
684
01:22:05,907 --> 01:22:11,344
Ce que je ne peux pas mieux dire
685
01:22:12,180 --> 01:22:14,280
Robert Charlebois - Tout �cartill�
686
01:22:22,166 --> 01:22:24,556
Oh non oh non jamais
687
01:22:25,064 --> 01:22:27,275
Oh non oh non jamais
688
01:22:28,684 --> 01:22:36,017
M�me tout �cartill� dans Paris
aux sept p�ch�s
689
01:22:36,778 --> 01:22:44,705
M�me en m'�pivardant
dans les quatre coins du temps
690
01:22:44,825 --> 01:22:51,957
Comme une boule de pool
qu'on fesse dedans
691
01:22:52,220 --> 01:22:55,709
Jamais oh non oh non jamais jamais
692
01:22:55,829 --> 01:22:57,966
Never never never never
693
01:22:58,086 --> 01:23:04,102
Je n'oublierai Marie Lafor�t
d�ciment�e
694
01:23:05,555 --> 01:23:15,766
J'�tudie � Paris le b�ton
pr�contraint tout d�rench�
695
01:23:17,418 --> 01:23:20,806
Je m'ennuie je m'ennuie
oh oui je m'ennuie
696
01:23:20,926 --> 01:23:27,317
Comme dans une temp�te
un pauvre petit train
697
01:23:30,385 --> 01:23:33,010
Mais jamais non jamais
698
01:23:34,197 --> 01:23:35,937
Oh non oh non jamais
699
01:23:36,057 --> 01:23:42,698
M�me tout �cartill� dans Paris
aux sept p�ch�s
700
01:23:43,516 --> 01:23:51,351
M�me en m'�pivardant
dans les quatre coins du temps
701
01:23:51,471 --> 01:23:57,902
Comme une boule de pool
qu'on fesse dedans
702
01:23:59,040 --> 01:24:02,670
Jamais oh non oh non jamais jamais
703
01:24:02,790 --> 01:24:04,610
Never never never never
704
01:24:04,970 --> 01:24:10,735
Je n'oublierai Marie Lafor�t
ben aplatie
705
01:24:12,805 --> 01:24:14,794
Je focaille � Pigalle fuck fuck fuck
706
01:24:14,914 --> 01:24:16,759
Avec Luc Charbonneau
pis le gros Pierre
707
01:24:16,879 --> 01:24:20,213
Pendant que mes �tudes
s'en vont chez le diable
708
01:24:20,333 --> 01:24:23,926
Je t'un homme fini
709
01:24:24,223 --> 01:24:27,630
Dans le ciment moman
Je cale je cale je cale
710
01:24:28,460 --> 01:24:33,940
Oh non Paris c'est pas mon �table
711
01:24:37,217 --> 01:24:43,683
Mais jamais oh non oh non jamais
712
01:24:43,803 --> 01:24:49,653
M�me tout �cartill�
dans Paris aux sept p�ch�s
713
01:24:50,494 --> 01:24:58,549
M�me en m'�pivardant
dans les quatre coins du temps
50597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.