All language subtitles for Demon.2015.DVDRip.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:51,120 --> 00:03:54,120 Finns det ingen bro h�r? 2 00:05:08,240 --> 00:05:12,040 - Jag heter Zygmunt Jasinski. - Trevligt att tr�ffas. Piotrek. 3 00:05:12,120 --> 00:05:15,080 - Trevligt att tr�ffas, Peter. - Piotrek. 4 00:05:15,160 --> 00:05:19,920 - Hur gick resan? - Bra. Men min GPS tappade sp�ret. 5 00:05:20,000 --> 00:05:22,800 - Det fanns en v�g h�r f�rr i tiden. 6 00:05:22,880 --> 00:05:26,800 N�r jag flyttar hit, ska jag designa en ny bro. 7 00:05:31,800 --> 00:05:33,720 Peter! 8 00:05:33,800 --> 00:05:37,680 Det h�r �r mitt polska Eldorado. 9 00:05:39,040 --> 00:05:44,840 - Zaneta �r min h�gra hand h�r. - Du kan tala polska med mig. 10 00:05:46,040 --> 00:05:49,760 Varf�r envisas ni med den gamla ladan? 11 00:05:49,840 --> 00:05:53,000 - Zaneta gillar det st�llet. - Jag skickade ut en gr�vmaskin dit. 12 00:05:53,080 --> 00:05:57,400 Ronaldo hj�lper dig. H�ll upp, Ronaldo. 13 00:06:03,680 --> 00:06:08,360 Jo... Jag anser att allt sker lite f�r snabbt. 14 00:06:08,440 --> 00:06:12,560 Unga m�nniskor borde bekanta sig med varandra f�rst. 15 00:06:12,640 --> 00:06:15,520 - Man beh�ver inte genast bo ihop... - Vi �lskar varandra. 16 00:06:15,600 --> 00:06:19,520 - Vi vill inte v�nta. - Jag ska vara �rlig mot dig. 17 00:06:20,520 --> 00:06:24,960 Vi k�nner inte varandra. N�gra Skype-samtal p� engelska- 18 00:06:25,040 --> 00:06:28,040 -�r ingen riktig bekantskap. 19 00:06:28,120 --> 00:06:34,720 N�v�l. Jag hoppas att Zaneta vet vd hon g�r. 20 00:06:34,800 --> 00:06:38,200 Vad kan jag g�ra? Bara �nska er all lycka. 21 00:06:40,440 --> 00:06:44,640 - H�r �r schemat. - Schemat? 22 00:06:44,720 --> 00:06:47,440 "Schedule." 23 00:06:47,520 --> 00:06:50,560 Ja. Schemat. 24 00:07:41,280 --> 00:07:43,640 Stanna! Det beh�vs inte. 25 00:07:43,720 --> 00:07:45,720 Jag klarar det sj�lv. 26 00:07:48,120 --> 00:07:50,520 Hall�! Jag klarar det sj�lv. 27 00:08:09,160 --> 00:08:11,400 H�r �r husnycklarna. 28 00:08:11,480 --> 00:08:16,000 - Jag kan skjutsa dig tillbaka. - Jag klarar mig. 29 00:08:19,320 --> 00:08:21,760 Pyton! 30 00:08:28,600 --> 00:08:31,440 - �r det bra? - J�ttebra! 31 00:08:36,280 --> 00:08:40,440 Jag ska visa dig n�t. St� h�r. 32 00:08:40,520 --> 00:08:43,200 Ett, tv�... 33 00:08:43,280 --> 00:08:46,480 Jag har hela planen i huvudet. Det blir toppen. 34 00:08:46,560 --> 00:08:50,720 Kom hit. Kom. 35 00:08:50,800 --> 00:08:52,920 - "Kom!" - Kom, kukskalle. 36 00:08:55,920 --> 00:08:58,000 Men hall�! 37 00:09:02,000 --> 00:09:04,880 Uppfarten ska sluta h�r. Vi kan anv�nda ursprungsstenarna. 38 00:09:04,960 --> 00:09:08,720 Vi ska ha ett sommarhus med ett stort bord f�r hela familjen. 39 00:09:08,800 --> 00:09:13,880 - Men vi m�ste g�ra n�t �t ladan. - Kanske renovera den lite? 40 00:09:13,960 --> 00:09:17,200 Vi f�r hugga ner n�gra av tr�den. Bara de gamla. 41 00:09:17,280 --> 00:09:20,040 Titta nu. Eller kanske �nnu st�rre? 42 00:09:20,120 --> 00:09:23,080 Vad d�? 43 00:09:23,160 --> 00:09:25,320 Swimmingpoolen. 44 00:09:27,520 --> 00:09:30,480 Din bror hittade dig en trevlig ungkarl. 45 00:09:30,560 --> 00:09:34,440 Inte "Made in Poland", men det kunde vara v�rre. 46 00:09:34,520 --> 00:09:37,040 - Sk�l! - Tack. 47 00:09:37,120 --> 00:09:39,360 - Sk�l. - Sk�l! 48 00:09:42,560 --> 00:09:47,440 Gl�m inte vem du har att tacka. I ditt st�lle skulle jag stanna i London. 49 00:09:47,520 --> 00:09:50,600 Aldrig! Zaneta �lskar det h�r st�llet mer �n mig. 50 00:09:50,680 --> 00:09:52,640 Aldrig. 51 00:13:40,680 --> 00:13:42,720 - Hall�? - Hej. 52 00:13:42,800 --> 00:13:47,520 - Jag s�g precis att du hade ringt. - Det var inget viktigt. 53 00:13:47,600 --> 00:13:51,520 - Har du sett att det har b�rjat regna? - Duggregn. 54 00:13:51,600 --> 00:13:54,880 S� gulligt. S�g det igen. 55 00:13:54,960 --> 00:13:57,600 Duggregn. 56 00:13:57,680 --> 00:14:00,360 T�nk om det regnar i morgon? 57 00:14:00,440 --> 00:14:05,280 Om�jligt. Enligt din fars schema ska det vara soligt. 58 00:14:05,360 --> 00:14:08,680 20 grader, ett moln. 59 00:14:10,080 --> 00:14:13,040 Han �r inte s� hemsk. Du v�njer dig. 60 00:14:13,120 --> 00:14:16,000 Jag vet, jag vet. 61 00:14:21,680 --> 00:14:23,680 Hall�? 62 00:14:23,760 --> 00:14:26,800 - Piotru �s? - Ett �gonblick. 63 00:14:29,400 --> 00:14:31,440 �r du d�r? 64 00:14:37,120 --> 00:14:39,720 �r det n�n h�r? 65 00:15:40,080 --> 00:15:42,360 Sv�gern! 66 00:15:52,800 --> 00:15:55,720 Bara poolen saknas. 67 00:15:59,120 --> 00:16:02,200 God morgon, Pyton! 68 00:16:02,280 --> 00:16:04,920 Sv�gern! 69 00:16:05,000 --> 00:16:07,640 Var �r du? 70 00:16:07,720 --> 00:16:11,160 - Han har g�mt sig. - Hall�? 71 00:16:11,240 --> 00:16:14,280 Pyton! Var �r du? 72 00:16:16,200 --> 00:16:18,040 Pyton, kom igen. 73 00:16:18,120 --> 00:16:23,440 Har du pratat med honom? Han �r inte h�r. 74 00:16:23,520 --> 00:16:27,040 Jag vet inte, k�ra syster. Han kanske slutade �lska dig? 75 00:16:27,120 --> 00:16:29,400 Jag skulle bli r�dd f�r dig. 76 00:16:29,480 --> 00:16:31,920 Var �r "�verallt"? 77 00:16:33,880 --> 00:16:36,360 V�nta. Jag ringer tillbaka. 78 00:16:51,440 --> 00:16:52,760 Pyton! 79 00:17:01,120 --> 00:17:06,160 Kom igen, din sv�ger �r h�r. Vet du var en sv�ger �r? 80 00:17:12,720 --> 00:17:15,160 Du blir sen till ditt eget br�llop. 81 00:17:19,000 --> 00:17:23,200 Du f�r g�ra n�t �t det d�r. Ronaldo kan hj�lpa dig. 82 00:17:23,280 --> 00:17:25,920 Har ni tr�ffats? Han �r en klipsk kille. 83 00:17:26,000 --> 00:17:28,440 Bara lite blyg. 84 00:17:34,080 --> 00:17:36,560 Kan du knyta den �t mig? 85 00:17:36,640 --> 00:17:39,600 Jag ska g�ra mitt b�sta. Mamma kn�t alltid mina... 86 00:17:47,000 --> 00:17:51,040 Titta. Han kan knyta en slips. 87 00:17:51,120 --> 00:17:54,880 Jag sa ju att han �r klipsk. H�ll upp lite vodka. 88 00:18:06,280 --> 00:18:09,200 I dag s�ger vi farv�l till en v�n. 89 00:18:09,280 --> 00:18:14,800 Vi �r ledsna f�r Pyton �r d�d och har ersatts av Piotr. 90 00:18:14,880 --> 00:18:19,560 Han har tofflor, fj�rrkontroll och morgontidning... 91 00:18:19,640 --> 00:18:22,280 S� du? Vi k�nner doften av �gg och bacon. 92 00:18:22,360 --> 00:18:27,040 Pyton, hur m�nga g�nger har du bevisat ditt mod? 93 00:18:27,120 --> 00:18:29,680 Hur m�nga g�nger har vi skitit p� oss? 94 00:18:29,760 --> 00:18:34,480 Men du k�mpade v�l, bara f�r att d� i strid. 95 00:18:37,280 --> 00:18:39,720 Adj�, Pyton. 96 00:18:39,800 --> 00:18:41,560 Hej, Piotr. 97 00:18:51,480 --> 00:18:55,160 - Jag, Zaneta... - Tar dig, Piotr... 98 00:18:55,240 --> 00:18:58,000 till min �kta man... 99 00:18:58,080 --> 00:19:02,520 Till min �kta man. 100 00:19:03,680 --> 00:19:06,280 Till min �kta man. 101 00:19:06,360 --> 00:19:08,760 - Och lovar... - Och lovar... 102 00:19:08,840 --> 00:19:15,120 att �lska dig, vara dig trogen och �rlig mot dig i v�rt �ktenskap... 103 00:19:15,200 --> 00:19:20,520 - tills d�den skiljer oss �t. - tills d�den skiljer oss �t. 104 00:20:17,880 --> 00:20:20,120 S� g�r man inte. 105 00:20:26,920 --> 00:20:29,840 Zofia, Zygmunt... F�r mamma och pappa! 106 00:20:29,920 --> 00:20:35,240 K�ra ni! Den h�r s�ngen l�rde mig min mormor. 107 00:20:35,320 --> 00:20:39,720 Orkestern, fem, sex, sju, �tta! 108 00:21:27,080 --> 00:21:30,000 - B�j huvudet bak�t. - Va? 109 00:21:30,080 --> 00:21:34,800 Jaha, ja... S� blev brudgummen av med sin svendom. 110 00:21:34,880 --> 00:21:38,280 Men vi kan dansa vidare. Musik! 111 00:21:46,720 --> 00:21:50,000 Det �r bara lite blod! S�nt h�nder. 112 00:21:55,640 --> 00:21:58,080 Det �r ingen fara. 113 00:21:58,160 --> 00:22:00,480 Zaneta... 114 00:22:00,560 --> 00:22:03,720 Det �r ingen fara. 115 00:22:12,720 --> 00:22:14,840 N�n tittar p� oss. 116 00:22:18,200 --> 00:22:22,920 - Han bryr sig inte. - Inte det? 117 00:22:23,000 --> 00:22:24,360 Jag kan inte g�ra det inf�r farfar. 118 00:22:34,560 --> 00:22:36,400 V�nta en sekund. 119 00:22:39,000 --> 00:22:41,480 Zaneta, v�nta... 120 00:22:44,640 --> 00:22:49,760 - Vi ska bygga en swimmingpool! - Nu r�cker det! 121 00:22:49,840 --> 00:22:53,720 - Vars�god! - Har ni inga andra leksaker? 122 00:22:53,800 --> 00:22:55,920 G� in igen! 123 00:22:59,560 --> 00:23:01,920 Sluta! 124 00:23:03,240 --> 00:23:06,080 G� in igen, sa jag! 125 00:23:08,680 --> 00:23:10,680 Piotrek... 126 00:23:13,520 --> 00:23:16,640 F�rl�t mig. Jag vill inte att du blir bl�t. 127 00:23:16,720 --> 00:23:20,040 Okej. Kom, vi g�r in! 128 00:23:21,160 --> 00:23:24,000 Vad �r det, Pyton? 129 00:23:24,080 --> 00:23:28,920 - Inget. - Du verkar s� annorlunda. 130 00:23:29,000 --> 00:23:34,800 Jag �r ju inte Pyton. Jag �r Piotr. Har du gl�mt det? 131 00:24:02,080 --> 00:24:07,840 Tack, tack. Nu vill l�raren s�ga n�gra ord. 132 00:24:07,920 --> 00:24:13,800 - Vars�god. - I samband med denna fina dag... 133 00:24:13,880 --> 00:24:16,120 Tala h�gre! 134 00:24:16,200 --> 00:24:17,600 Tala i den. 135 00:24:17,680 --> 00:24:22,240 L�t mig tala om Stach, din farfar, Zaneta. 136 00:24:22,320 --> 00:24:26,920 Han sa till mig: "V�nta bara 30, 40 �r." 137 00:24:27,000 --> 00:24:32,640 "Vi kommer inte att ha mycket kvar, men v�ra barnbarn..." 138 00:24:32,720 --> 00:24:37,520 Han sa det h�r n�nstans. Bredvid t�ltet d�r. 139 00:24:37,600 --> 00:24:42,640 Men t�ltet stod inte d�r d�. N�r man g�r ut- 140 00:24:42,720 --> 00:24:45,840 -s� var det p� den nord�stra sidan. 141 00:24:45,920 --> 00:24:49,960 Stach ville att Zaneta skulle f� marken. 142 00:24:50,040 --> 00:24:52,760 Det var hans sista vilja. 143 00:24:52,840 --> 00:24:56,160 Det vore ju synd annars p� s�n mark. 144 00:24:56,240 --> 00:25:00,600 Och det h�ller jag med om. Jag kan lite om s�nt. 145 00:25:00,680 --> 00:25:05,560 Lyssna p� en gammal jude. Jag kan fortfarande r�kna. 146 00:25:05,640 --> 00:25:09,120 Det kanske �r bra att det regnar. Regnet p�minner om- 147 00:25:09,200 --> 00:25:12,000 -f�rtvivlans t�rar- 148 00:25:12,080 --> 00:25:16,280 -som alltid �r fler �n gl�djens. 149 00:25:16,360 --> 00:25:19,840 - Vi �r inte p� lektionen nu! - Jag vet, jag vet. 150 00:25:19,920 --> 00:25:22,720 Det kanske �r fel tillf�lle. Men � andra sidan... 151 00:25:22,800 --> 00:25:28,880 Men som Aristoteles sa: "Den som lever utanf�r samh�llet"- 152 00:25:28,960 --> 00:25:32,520 - "�r antingen en Gud eller ett djur." 153 00:25:32,600 --> 00:25:35,440 Det finns ingen m�nniska utan samh�lle- 154 00:25:35,520 --> 00:25:38,600 -och inget samh�lle utan minne. 155 00:25:38,680 --> 00:25:41,360 V�ldigt fint sagt. 156 00:25:41,440 --> 00:25:45,680 Kom ih�g det... i era hj�rtan. 157 00:25:45,760 --> 00:25:51,120 V�ldigt fint sagt. Bravo! En appl�d f�r l�raren! 158 00:25:53,720 --> 00:25:59,280 - Och nu... - K�ra v�nner, en god nyhet: 159 00:26:00,680 --> 00:26:03,560 I kv�ll ska jag inte sjunga. 160 00:26:03,640 --> 00:26:07,720 Nu ska vi vara allvarliga. Jag ska inte sk�la- 161 00:26:07,800 --> 00:26:10,880 - f�r jag dricker inte, som ni vet. Jag ska inte h�lla tal heller- 162 00:26:10,960 --> 00:26:14,640 - f�r jag pratar oavbrutet i jobbet. "R�k inte, drick inte..." 163 00:26:14,720 --> 00:26:18,600 Och ingen bryr sig �nd�. 164 00:26:19,880 --> 00:26:22,720 Musiken f�r tala f�r mig. 165 00:26:22,800 --> 00:26:26,760 - K�ra Zaneta och... - Jag har tappat min ring. 166 00:26:27,760 --> 00:26:30,920 - Piotr. - Ja... Piotr. 167 00:26:31,000 --> 00:26:34,720 Speciellt f�r er-n�t b�ttre �n aspirin och Prozac. 168 00:26:34,800 --> 00:26:37,240 Jag kan satsa alla mina l�kardiplom p� det. 169 00:26:37,320 --> 00:26:39,880 Och det �r receptfritt! 170 00:26:49,960 --> 00:26:53,400 Har du inga glada l�tar? N�t polskt. 171 00:26:53,480 --> 00:26:55,920 - Ja! - Precis! 172 00:27:00,360 --> 00:27:03,200 Spela n�t gladare! 173 00:28:18,040 --> 00:28:21,800 - Ett glas, bara. - Nej, sen blir det en till. 174 00:28:21,880 --> 00:28:24,640 Jag har tagit ut skilsm�ssa fr�n vodkan och vi umg�s inte sen l�nge. 175 00:28:24,720 --> 00:28:27,760 Vi har inget samliv l�ngre. 176 00:29:20,000 --> 00:29:23,520 - Jag sa �t dig att l�ta bli. - Va? 177 00:29:23,600 --> 00:29:27,880 - Jag sa att du inte skulle gr�va d�r. - Gr�va vad d�? 178 00:29:27,960 --> 00:29:32,120 Vad snackar du om? Ja, jag kommer. 179 00:29:32,200 --> 00:29:35,640 Titta inte p� mig p� det viset. 180 00:29:39,200 --> 00:29:43,400 - Vem fan gr�vde gropen, d�? - Jag har inte r�rt den. 181 00:29:44,440 --> 00:29:47,400 Vi snackar nu, tjejer. 182 00:29:48,440 --> 00:29:51,200 Har du letat efter mask? 183 00:29:55,360 --> 00:29:57,960 �r det lustigt? 184 00:29:58,040 --> 00:30:00,000 Lustig kille. 185 00:30:01,520 --> 00:30:05,080 - L�gg av! - Vad h�ller ni p� med? 186 00:30:05,160 --> 00:30:08,720 Vad h�ller ni p� med? Ska ni sl�ss p� br�llopet? 187 00:30:08,800 --> 00:30:12,760 - Han har n�t problem, tror jag. - Vad �r det, Peter? 188 00:30:14,800 --> 00:30:17,080 Vad har h�nt? 189 00:30:21,480 --> 00:30:23,600 Sv�rfar borde f� veta. 190 00:30:27,720 --> 00:30:29,960 H�r var det. 191 00:30:31,800 --> 00:30:33,960 Men... 192 00:30:34,040 --> 00:30:36,680 Det finns inget h�r. 193 00:30:36,760 --> 00:30:38,760 Det fanns en grop h�r alldeles nyss. 194 00:30:41,400 --> 00:30:44,760 Hur s�g den ut? 195 00:30:44,840 --> 00:30:46,840 Som vanligt. 196 00:30:49,160 --> 00:30:52,680 - Gammalt, en skalle... - Skelett? 197 00:30:52,760 --> 00:30:56,360 - Som p� biologilektionerna? - Ja, precis. 198 00:30:56,440 --> 00:30:59,120 Ja, som p� biologilektionerna. 199 00:30:59,200 --> 00:31:03,880 Ett skelett. D� vet jag. Det var en hund. 200 00:31:03,960 --> 00:31:08,920 Farsan hade tre hundar. En dog och begravdes h�r. 201 00:31:09,000 --> 00:31:11,720 Jag vet hur ett hundskelett ser ut! 202 00:31:11,800 --> 00:31:14,960 Okej, h�r p� nu. 203 00:31:15,040 --> 00:31:18,200 G�r inget abrakadabra h�r nu. 204 00:31:18,280 --> 00:31:21,040 Anta att det ligger n�t d�r. 205 00:31:21,120 --> 00:31:25,400 Vi kan inte gr�va nu. Vi �r packade och kommer att drunkna i gyttjan. 206 00:31:25,480 --> 00:31:31,120 Man ser inget heller. Vi tar en titt n�r vi �r nyktra. 207 00:31:31,200 --> 00:31:35,440 Fram till dess kan alla bara h�lla tyst. 208 00:31:35,520 --> 00:31:39,280 S�g i synnerhet inget till Zaneta. Okej? 209 00:31:44,200 --> 00:31:47,120 Jasny! Janek! 210 00:31:50,040 --> 00:31:51,840 S�tt dig. 211 00:31:54,880 --> 00:32:00,720 Prata nu. Driver ni med mig? 212 00:32:02,200 --> 00:32:06,640 - L�gg av. - Du har alltid haft idiotiska id�er. 213 00:32:08,520 --> 00:32:12,480 - L�gg av. Jag vet inget. - Vad handlar det om, d�? 214 00:32:15,640 --> 00:32:19,920 - Du kanske vet n�t? - Hur fan ska jag veta n�t? 215 00:32:21,240 --> 00:32:24,000 Du k�nde farfar b�ttre �n jag. 216 00:33:19,400 --> 00:33:21,560 F�rl�t. Jag vilar lite h�r. 217 00:33:21,640 --> 00:33:23,920 Man k�nner sig s� utsatt i en s�n folkmassa. 218 00:33:24,000 --> 00:33:29,560 Jag vet vad du vill s�ga. "L�karen dricker i smyg." 219 00:33:29,640 --> 00:33:35,680 Men det �r inte s�. H�r finns det ingen att utbyta tankar med. 220 00:33:36,600 --> 00:33:39,320 Lugn, det �r bara hyperventilation, nerver och stress. 221 00:33:39,400 --> 00:33:44,360 Det �r typiskt. Det �r b�ttre att f� upp allt. Sen �r problemet l�st. 222 00:33:44,440 --> 00:33:46,920 Mags�cken t�ms. 223 00:33:49,000 --> 00:33:52,440 Men jag m�ste s�ga att huset �r vackert. S� vackert! 224 00:33:52,520 --> 00:33:56,640 Det �r bara en sak... Blir man av med regnet- 225 00:33:56,720 --> 00:33:59,680 s� blir huset toppen. 226 00:34:09,040 --> 00:34:12,880 - Byggde Zanetas farfar det? - Huset? 227 00:34:13,720 --> 00:34:15,920 Nej. Det stod h�r. 228 00:34:18,640 --> 00:34:20,840 Jag f�rst�r inte. 229 00:34:22,880 --> 00:34:27,800 - K�nde du hennes farfar? - En v�ldigt hederv�rd man. 230 00:34:27,880 --> 00:34:31,520 S� ren... 231 00:34:31,600 --> 00:34:34,000 S� ren... 232 00:34:34,080 --> 00:34:36,880 S� ren... Satan. 233 00:34:36,960 --> 00:34:40,960 S� ren som en t�r. 234 00:34:44,400 --> 00:34:48,800 Men l�t oss var �rliga. Det finns inga idealiska m�nniskor. 235 00:34:50,520 --> 00:34:55,920 Som n�r en ren t�r faller ner i en smutsig p�l. 236 00:34:59,800 --> 00:35:01,600 Jag �r ateist. 237 00:35:02,520 --> 00:35:05,400 F�r mig r�knas fakta och p�taglighet. 238 00:35:05,480 --> 00:35:08,000 Abstraktion f�r pr�sten ta hand om. 239 00:35:10,800 --> 00:35:12,280 - Tack. - Ett vackert br�llop. 240 00:35:21,080 --> 00:35:24,840 Peter! Peter! Kom hit. Nu ska vi prata om dig. 241 00:35:24,920 --> 00:35:29,600 Kom, kom, kom. Kom, d�! Vi v�ntar ju p� dig. 242 00:35:29,680 --> 00:35:32,560 Kom hit. 243 00:35:32,640 --> 00:35:37,160 Bittert! Bittert! 244 00:35:37,240 --> 00:35:40,960 Jag ska ge er bittert! Du ska f� s�tma av mig! 245 00:35:42,040 --> 00:35:44,520 K�ra v�nner... 246 00:35:44,600 --> 00:35:47,560 Jag har papper p� min sv�rson. 247 00:35:47,640 --> 00:35:51,520 Och min f�rstf�ddes rekommendation. 248 00:35:51,600 --> 00:35:55,640 Han s�ger att han ska bygga upp bron som tyskarna rev. 249 00:35:58,240 --> 00:36:00,960 K�ra ni... 250 00:36:01,040 --> 00:36:04,920 I livet, som i alla branscher- 251 00:36:05,000 --> 00:36:08,720 - kommer ungdomar och gamlingar f�rsvinner. 252 00:36:09,760 --> 00:36:14,400 Nej, nej, nej. Man m�ste l�mna ungdomarna plats. 253 00:36:14,480 --> 00:36:18,080 Och plats har ni gott om. Ni kan bygga. 254 00:36:18,160 --> 00:36:24,600 Familjen hj�lper er. Byter bl�jor, st�ller fram pottan. 255 00:36:24,680 --> 00:36:28,480 S� med andra ord: V�lkommen hem! 256 00:36:30,680 --> 00:36:34,000 Tv�tta h�nderna. 257 00:36:34,920 --> 00:36:40,400 Men gr�vmaskinen vill jag ha tillbaka. Jag har sv�rt att skiljas fr�n den. 258 00:36:40,480 --> 00:36:44,280 - Sv�rare �n med min egen dotter. - Pappa! 259 00:36:45,120 --> 00:36:47,760 Vars�god, Peter. 260 00:36:51,920 --> 00:36:54,720 Gr�vmaskinen blir bra att ha kvar ett tag. 261 00:36:54,800 --> 00:36:57,880 - Pappa f�r inte bli sur om jag villar... - Vill. 262 00:36:57,960 --> 00:37:03,880 - Vill vara med den lite till. - Ta inte med dig den i s�ngen bara! 263 00:37:05,560 --> 00:37:07,040 Ja... 264 00:37:07,120 --> 00:37:13,440 Vi k�nner inte varandra s� v�l. Tack f�r ett fint v�lkomnande. 265 00:37:26,760 --> 00:37:29,440 Han har fastnat! 266 00:37:31,840 --> 00:37:33,680 Piotrek? 267 00:37:37,560 --> 00:37:43,000 Jag hoppas att vi f�r tillbringa m�nga �r h�r. 268 00:37:43,080 --> 00:37:47,440 Jag och Hana... 269 00:37:50,480 --> 00:37:51,560 Vilken Hana? 270 00:37:56,040 --> 00:37:59,200 Zaneta, min �lskade. 271 00:38:00,280 --> 00:38:01,760 Drick inget mer nu! 272 00:38:04,560 --> 00:38:07,120 Hana �r gr�vmaskinens namn. 273 00:38:41,200 --> 00:38:43,760 Vars�god, brudparet. 274 00:38:48,400 --> 00:38:50,840 �r Hana n�t ex? 275 00:38:50,920 --> 00:38:55,280 - Vill du redan vara otrogen, din j�vel? - Nej d�. 276 00:38:55,360 --> 00:38:58,400 Var �r din ring? 277 00:38:58,480 --> 00:39:01,240 Jag tror att jag vet var du l�mnade den. 278 00:39:01,320 --> 00:39:03,400 - �r allt som det ska? - Ja d�. 279 00:39:03,480 --> 00:39:06,360 Jag m�r lite skumt. Alkoholen... 280 00:39:06,440 --> 00:39:10,240 Alkoholen? Det �r ett polskt br�llop. Du m�ste dansa dig nykter. 281 00:39:10,320 --> 00:39:13,080 Jag m�ste ber�tta n�t f�r dig. 282 00:39:13,160 --> 00:39:17,960 D� f�r brudgummen dansa med sv�rmor! 283 00:39:18,040 --> 00:39:21,040 - Nej, nej... - Inga urs�kter nu. 284 00:39:21,120 --> 00:39:24,280 Det �r en viktig dans. 285 00:39:24,360 --> 00:39:28,360 Jaha, d� dansar du med sv�rmor. F�rsta och sista g�ngen. 286 00:39:28,440 --> 00:39:30,600 S�n �r sv�rmors lott. 287 00:39:30,680 --> 00:39:35,440 Vad �r det? Jag s� �t dem att inte �verdriva med spriten. 288 00:39:35,520 --> 00:39:39,720 S�g ifr�n om de h�ller upp mer. 289 00:39:39,800 --> 00:39:43,400 D� byter vi! Vars�goda. 290 00:39:45,760 --> 00:39:46,960 D� byter vi. 291 00:39:50,040 --> 00:39:51,920 Bruden v�ntar p� dig. 292 00:40:37,880 --> 00:40:40,960 Jag... har en fr�ga. 293 00:40:45,120 --> 00:40:49,440 �r det m�jligt att en d�d persons ande- 294 00:40:49,520 --> 00:40:55,080 -kan... uppenbara sig f�r oss? 295 00:40:56,680 --> 00:40:59,600 - P� vilket s�tt? - Som vanligt. 296 00:41:03,000 --> 00:41:07,520 Att det finns ett sp�ke... 297 00:41:10,000 --> 00:41:12,520 som jag ser. 298 00:41:13,960 --> 00:41:17,280 Talar du om minnet av en k�r person? 299 00:41:21,120 --> 00:41:24,400 Det l�ter dumt, men hypot... 300 00:41:29,760 --> 00:41:32,000 Tala p� ditt eget spr�k. 301 00:41:58,680 --> 00:42:01,440 Jaha, ja. Har han redan syndat? 302 00:42:01,520 --> 00:42:05,440 - F�rl�t, jag m�ste g� nu. - Nej, nej. S�tt er. 303 00:42:05,520 --> 00:42:10,080 Jag kommer med en flaska, jag ska bara ta en rackare med sv�rsonen. 304 00:42:11,480 --> 00:42:18,120 Min sv�rson g�r inte att tala med-han �r borta eller pratat med n�n annan. 305 00:42:18,200 --> 00:42:21,160 Vi m�ste ju l�ra k�nna varandra. 306 00:42:21,240 --> 00:42:22,880 D� s�. 307 00:42:22,960 --> 00:42:26,240 Men det m�ste ske med eftertanke. 308 00:42:28,760 --> 00:42:33,040 Man m�ste t�nka sig f�r vad man s�ger n�r man har druckit. 309 00:42:33,120 --> 00:42:39,120 Sen sprids saker vidare och vidare. Fj�rilseffekten. 310 00:42:39,200 --> 00:42:41,040 "Butterfly effect." 311 00:42:41,120 --> 00:42:45,440 Det �r en teori om att en fj�rils vingslag- 312 00:42:45,520 --> 00:42:48,000 -kan orsaka en katastrof. 313 00:42:48,080 --> 00:42:50,400 F�rsvinn, f�rsvinn. 314 00:42:52,600 --> 00:42:55,840 - Vet sv�rfar n�t mer? - Om vad d�? 315 00:42:57,160 --> 00:43:00,680 - Om liket. - Det �r ju precis vad jag menar. 316 00:43:00,760 --> 00:43:03,360 Hur man v�ljer orden. 317 00:43:03,440 --> 00:43:05,000 Det g�r ju inte p� det viset. 318 00:43:05,080 --> 00:43:09,080 Sen kommer du att skylla p� fyllan, men ordet �r redan sagt. 319 00:43:09,160 --> 00:43:13,000 - Det g�r inte att ta tillbaka. - Jag vet vad jag s�g. 320 00:43:13,080 --> 00:43:17,640 Du s�g, men jag s�g inget. 321 00:43:53,600 --> 00:43:55,280 Snurra honom runt! 322 00:43:56,480 --> 00:43:58,960 Sluta nu, sluta. 323 00:44:03,280 --> 00:44:05,360 G�r er redo. 324 00:44:05,440 --> 00:44:08,080 Du ska inte f�nga n�t, lillen. 325 00:44:09,040 --> 00:44:11,320 Och inte farbror heller. 326 00:44:18,280 --> 00:44:20,480 Jasny! Jasny! 327 00:44:25,080 --> 00:44:27,600 - Var �r l�karen? - Doktorn! 328 00:44:28,760 --> 00:44:30,560 Piotr, Piotr, s� ja... 329 00:44:30,640 --> 00:44:33,840 - Han borde k�ras in f�r s�kerhets skull. - Lugn. Han �r i min v�rd. 330 00:44:33,920 --> 00:44:38,200 Man kan inte ta en brudgum fr�n br�llopet. Det �r vanlig epilepsi. 331 00:44:38,280 --> 00:44:40,440 Lugna er. Har han haft epilepsianfall tidigare, Zaneta? 332 00:44:40,520 --> 00:44:41,840 - Nej. - D� s�. 333 00:44:41,920 --> 00:44:44,280 Jag har inte sett n�t. Inget sen vi l�rde k�nna varandra. 334 00:44:44,360 --> 00:44:47,680 Ni har inte k�nt varandra s� l�nge. 335 00:44:47,760 --> 00:44:49,800 Jasny, kom hit. 336 00:44:51,080 --> 00:44:54,160 H�mta mera sprit i bilen s� g�sterna blir fulla. 337 00:44:54,240 --> 00:44:56,520 Vi kan inte visa upp brudgummen s� h�r. 338 00:44:56,600 --> 00:44:57,960 - Hur mycket ska jag h�mta? - Allt! 339 00:44:58,040 --> 00:45:00,640 - Varf�r allt? - Jag sa allt! 340 00:45:02,320 --> 00:45:05,400 Och be dem st�nga av ljussignalerna! 341 00:45:09,240 --> 00:45:11,760 - I v�g med er. - �r ni s�ker p� det, doktorn? 342 00:45:11,840 --> 00:45:13,720 Darek! Titta p� mig! 343 00:45:13,800 --> 00:45:16,040 Han �r i distriktsl�karens v�rd. 344 00:45:16,120 --> 00:45:18,440 Han �r snart sig sj�lv igen efter muskelavslappnande. 345 00:45:18,520 --> 00:45:21,680 Schas, i v�g med er nu. Ses�, stick nu. 346 00:45:23,360 --> 00:45:25,760 Det �r inget att f�rtvivla �ver. 347 00:45:25,840 --> 00:45:29,400 Piotru�s, Piotrek... 348 00:45:29,480 --> 00:45:31,480 Piotrek. 349 00:45:32,400 --> 00:45:35,480 - Han reagerar inte. - Han kvicknar snart till. Lugn nu. 350 00:45:35,560 --> 00:45:38,360 Han fick en dubbel dos. Han kvicknar snart till. 351 00:45:38,440 --> 00:45:41,520 Det tar lite tid. Han har druckit f�r mycket eller kanske tagit n�t. 352 00:45:41,600 --> 00:45:46,520 Vi tar inget blodprov, s� ha inte hamnar i n�n knipa. 353 00:45:46,600 --> 00:45:49,400 Piotrek... �r allt som det ska? 354 00:45:49,480 --> 00:45:53,560 - Jag kommer strax tillbaka. - G�, du. Var inte uppr�rd. 355 00:45:53,640 --> 00:45:57,320 Jag stannar h�r med honom. Du kan g� och roa dig! 356 00:45:58,600 --> 00:46:01,640 Bry dig inte om det h�r alls. 357 00:46:01,720 --> 00:46:04,160 Piotru�s! 358 00:46:04,240 --> 00:46:06,680 Lugna dig, lugna dig. 359 00:46:06,760 --> 00:46:08,720 V�nta... 360 00:46:10,960 --> 00:46:13,040 Du f�r inget. 361 00:46:13,120 --> 00:46:18,360 H�r. St�ll ut det, fort! 362 00:46:18,440 --> 00:46:20,160 - Vad gav ni honom? - Inget. 363 00:46:20,240 --> 00:46:21,920 Visst! 364 00:46:23,800 --> 00:46:25,376 Han kanske tog n�t p� egen hand? Jag lovar. 365 00:46:25,400 --> 00:46:29,680 Jag skiter i dina l�ften! Jag k�nner dig, du har hittat p� n�t! 366 00:46:29,760 --> 00:46:33,600 Han skulle aldrig ta n�t fr�n mig. Han dricker ju knappt ens. 367 00:46:33,680 --> 00:46:36,920 - Vad �r det med honom, d�? - Hur fan ska jag veta det? 368 00:46:37,000 --> 00:46:39,600 Jag har aldrig sett honom s�n. Vart fan ska du g� med det? 369 00:46:39,680 --> 00:46:41,360 F�r helvete! 370 00:46:41,440 --> 00:46:44,120 Ronaldo! 371 00:46:48,120 --> 00:46:50,880 Ljug inte f�r mig du ocks�! 372 00:46:54,040 --> 00:46:56,160 Falskt larm! 373 00:46:56,240 --> 00:46:59,760 Allt �r som det ska, inget har h�nt. Allt �r under kontroll! 374 00:46:59,840 --> 00:47:01,200 Rappa p�! 375 00:47:01,280 --> 00:47:05,000 Piotr skulle s�ga "under control"! 376 00:47:05,080 --> 00:47:06,600 "Under control!" 377 00:47:06,680 --> 00:47:09,720 Rappa p�! 378 00:47:09,800 --> 00:47:13,080 N�stan allt �r utst�llt. Jag sparade lite till n�dfall. 379 00:47:13,160 --> 00:47:15,360 Och vad anser du att vi har nu om inte n�dl�ge? 380 00:47:15,440 --> 00:47:18,440 Anv�nd din j�vla hj�rna efter 30 �rs innehav. 381 00:47:18,520 --> 00:47:19,600 Vad �r det? 382 00:47:19,680 --> 00:47:23,200 Du har hittat en kn�ppg�k till min dotter. Det �r vad det �r. 383 00:47:23,280 --> 00:47:25,920 - �r allt mitt fel nu? - Vems annars? 384 00:47:26,000 --> 00:47:29,280 - Ser du inte att han har epilepsi? - Hur skulle jag veta det? 385 00:47:29,360 --> 00:47:33,600 Hur du skulle veta? F�r helvete, hur skulle du veta n�t alls? 386 00:47:33,680 --> 00:47:37,160 - Helvete. Finns det mycket vodka kvar? - Kom och dansa! 387 00:47:37,240 --> 00:47:42,200 - Du har dina uppgifter p� br�llopet! - Vill du dansa? Visst, vars�god! 388 00:47:45,920 --> 00:47:47,240 Nu kan du dansa. 389 00:47:48,520 --> 00:47:50,120 Var n�nstans? 390 00:47:51,800 --> 00:47:54,000 H�r? 391 00:47:54,080 --> 00:47:56,800 Det var vad han sa. 392 00:47:56,880 --> 00:48:02,920 - �r det sant? - Jag vet inte om det �r sant. 393 00:48:03,000 --> 00:48:07,120 Han kanske hittade p�. Du s�g ju hur han betedde sig. 394 00:48:10,200 --> 00:48:16,720 - Varf�r har ingen sagt n�t? - Jag trodde att du vet. 395 00:48:22,040 --> 00:48:26,680 I hans st�lle skulle jag ber�tta allt f�r dig p� en g�ng! 396 00:49:42,240 --> 00:49:45,200 - Spela! - Spela! 397 00:49:48,240 --> 00:49:50,480 Hj�lp mig! 398 00:50:52,680 --> 00:50:54,160 S� ja, s� ja... Det �r inte bra. 399 00:50:54,240 --> 00:50:59,240 En s�n stor dos. Han blev lite oregerlig, men vi hittar p� n�t... 400 00:50:59,320 --> 00:51:00,760 Vi f�r hitta p� n�t. 401 00:51:00,840 --> 00:51:03,800 Var i helvete �r min j�vla son? 402 00:51:03,880 --> 00:51:07,440 - Hur kan vi hj�lpa dig, �lskling? - Akta dig, Zaneta! 403 00:51:08,720 --> 00:51:13,200 - Ge honom sprutj�veln, d�! - Man ska inte ha f�r br�ttom. 404 00:51:17,080 --> 00:51:18,600 G�r det, d�! 405 00:51:24,800 --> 00:51:26,240 H�ll fast honom. 406 00:51:26,320 --> 00:51:28,560 Ikh vil nish. 407 00:51:28,640 --> 00:51:33,520 Ikh vil nish! Ikh vil nish! 408 00:51:38,040 --> 00:51:39,800 Snackar han tyska? 409 00:51:39,880 --> 00:51:41,640 - Vad �r det? - L�t bli. 410 00:51:41,720 --> 00:51:43,360 Han pratar p� fr�mmande spr�k. 411 00:51:43,440 --> 00:51:45,440 - Dayvl! - Taiwan? 412 00:51:45,520 --> 00:51:49,080 - Flytta p� dig! - Helvete! 413 00:51:49,160 --> 00:51:52,200 - Varf�r tog du hit pr�sten? - Jag t�nkte... 414 00:51:52,280 --> 00:51:54,360 - Vad t�nkte du med? - Urs�kta mig. 415 00:51:54,440 --> 00:51:57,720 - Piotrek hittade ett lik i marken. - Din satans j�vla idiot! 416 00:51:57,800 --> 00:51:59,880 Jag sa inget. Ge fan i mig n�n j�vla g�ng! 417 00:51:59,960 --> 00:52:03,280 Jag ville bara s�ga adj�. Jag har full upp i morgon bitti. 418 00:52:03,360 --> 00:52:05,360 H�r p�... 419 00:52:08,120 --> 00:52:11,560 Det finns inget lik. 420 00:52:11,640 --> 00:52:15,120 Det �r... En sjuk m�nniskas p�hitt. 421 00:52:15,200 --> 00:52:18,520 Zaneta, �lskling. Vem har sett n�t lik? Ut�ver honom. 422 00:52:18,600 --> 00:52:22,600 - Och vi kan ju fr�ga honom. - Vilket lik? 423 00:52:22,680 --> 00:52:26,160 Det kanske �r n�n ande... 424 00:52:26,240 --> 00:52:29,520 - Han pratar p� fr�mmande spr�k. - Han pratar tyska. 425 00:52:29,600 --> 00:52:31,520 Och p� engelska och p� polska. 426 00:52:31,600 --> 00:52:35,680 - Det �r inte tyska. - Desto b�ttre! Han snackar skit! 427 00:52:35,760 --> 00:52:39,960 - L�t pr�sten s�ga n�t, d�. - Jag st�r inte ut! 428 00:52:42,160 --> 00:52:45,480 - Sa inte doktorn att det �r epilepsi? - Jo. 429 00:52:45,560 --> 00:52:49,200 Men jag har �ndrat mig. Jag har aldrig sett liknande epilepsi. 430 00:52:49,280 --> 00:52:52,840 - Har ni sett s�n epilepsi? - Det har s�kert en medicinsk f�rklaring. 431 00:52:52,920 --> 00:52:55,280 Jas�? Vilken d�? Hur f�rklarar ni det? 432 00:52:55,360 --> 00:52:58,200 Jag vet inte, En f�rgiftning, nerver... En psykos, kanske? 433 00:52:58,280 --> 00:53:00,760 Esoterismen har nog mer att s�ga h�r. 434 00:53:00,840 --> 00:53:02,600 - Personlighetsklyvning. - Schizofreni. 435 00:53:02,680 --> 00:53:06,920 - Flera personligheter i en. - En fascinerande sjukdom. 436 00:53:07,000 --> 00:53:10,880 Allt �r m�jligt d�r. Men det finns inga liknande fall. 437 00:53:10,960 --> 00:53:12,960 F�rst�r ni? 438 00:53:13,040 --> 00:53:16,880 S� brudgummen kanske faktiskt har blivit besatt? 439 00:53:17,720 --> 00:53:19,920 Jag ska ber�tta f�r er. 440 00:53:20,000 --> 00:53:23,400 Man misst�nker matf�rgiftning. 441 00:53:26,720 --> 00:53:31,520 Oroa er inte, det �r inte fr�n maten h�r p� br�llopet. 442 00:53:31,600 --> 00:53:38,560 Det �r mat som han �t n�r han var i London. 443 00:53:38,640 --> 00:53:45,240 Det sista brudparet vill �r att ni ska oroa er. 444 00:53:45,320 --> 00:53:47,016 Vi sj�lva, min fru och jag... Eller hur, Zosia? 445 00:53:47,040 --> 00:53:48,840 - Vi var s� oroliga. - Ja! 446 00:53:48,920 --> 00:53:53,720 Men l�karen lugnade oss. Han har sett det h�r hundratals g�nger. 447 00:53:53,800 --> 00:53:56,480 Kanske tusentals! 448 00:53:56,560 --> 00:54:01,360 Piotr ville komma tillbaka och dansa. 449 00:54:01,440 --> 00:54:03,400 Men jag... 450 00:54:04,920 --> 00:54:06,320 Han m�ste f� vila. 451 00:54:06,400 --> 00:54:10,520 Helige �rke�ngel Michael, skydda oss i kampen. 452 00:54:10,600 --> 00:54:13,880 Skydda oss mot den onde andens ondska och f�llor. 453 00:54:14,800 --> 00:54:16,760 M� Gud straffa honom. 454 00:54:16,840 --> 00:54:19,840 Vuz vilst du fun mir? Vuz vilst du fun mir? 455 00:54:19,920 --> 00:54:22,440 Vuz vilst du fun mir? 456 00:54:23,760 --> 00:54:27,520 - Det �r jiddisch. - Jiddisch? 457 00:54:29,240 --> 00:54:33,120 D� r�cker det inte. Det kr�vs n�t starkare. P� latin. 458 00:54:37,120 --> 00:54:39,600 Amen. 459 00:54:39,680 --> 00:54:41,520 Amen. 460 00:55:13,120 --> 00:55:16,000 - Har du blivit tokig?! - L�t honom vara! 461 00:55:23,560 --> 00:55:27,400 Sancte Michael Archangele, defende nos in praelio- 462 00:55:27,480 --> 00:55:31,520 - contra nequitiam et insidias diaboli esto praesidium. 463 00:55:36,680 --> 00:55:39,480 Deus, supplices deprecamur: 464 00:56:50,520 --> 00:56:53,000 Professorn... 465 00:56:58,000 --> 00:57:01,400 - Ja? - Vad d�, "ja"? Sl�pp in oss! 466 00:57:01,480 --> 00:57:04,720 Sl�pp in oss! Har du blivit galen? 467 00:57:13,040 --> 00:57:16,560 - Har ni blivit helt galna? - Han gapar s�. 468 00:57:19,720 --> 00:57:21,640 H�mta orkestern, s� de kommer och spelar. 469 00:57:21,720 --> 00:57:25,040 G�sterna kommer snart hit, s� mycket som han gapar. 470 00:57:27,520 --> 00:57:28,640 Varf�r blanda in fr�mlingar? 471 00:57:30,000 --> 00:57:35,080 - Kan ni g� ut h�rifr�n? Nu, p� en g�ng! - Visst, sk�t det p� egen hand. 472 00:57:38,160 --> 00:57:41,560 - Kan pr�sten och jag talas vid? - Jag m�ste faktiskt g� nu. 473 00:57:41,640 --> 00:57:43,600 Bara ett ord. 474 00:57:45,280 --> 00:57:50,640 Hall�! Stanna en stund till! Var �r orkesterledaren? 475 00:57:50,720 --> 00:57:52,640 - F�r helvete! - Inte nu! 476 00:57:52,720 --> 00:57:57,120 - Ni kan v�l spela n�gra l�tar till! - Vi har redan packat. 477 00:57:57,200 --> 00:58:00,520 Vi har ju ett avtal! Ni fick ett schema! 478 00:58:00,600 --> 00:58:02,600 - Ja, men... - Men vad d�, f�r helvete? 479 00:58:02,680 --> 00:58:07,120 Det ska vara "music" och "fun". Jag betalar ju! 480 00:58:11,960 --> 00:58:13,960 Vad heter du? 481 00:58:21,800 --> 00:58:24,480 Vad heter du? 482 00:58:29,000 --> 00:58:30,400 Jag heter Hana. 483 00:58:34,600 --> 00:58:36,120 Hana? 484 00:58:39,360 --> 00:58:42,800 Det har bara funnits en Hana h�r. 485 00:58:42,880 --> 00:58:47,360 Alla uppvaktade henne. 486 00:58:47,440 --> 00:58:51,120 Jag var ocks� f�r�lskad i henne. 487 00:58:52,080 --> 00:58:56,040 Vi slog vad om vem som f�rst- 488 00:58:56,120 --> 00:58:58,960 -skulle f� kyssa henne. 489 00:59:00,160 --> 00:59:04,760 Jag minns �rfilen �n i dag. 490 00:59:04,840 --> 00:59:09,080 Hon var f�r�lskad... 491 00:59:09,160 --> 00:59:12,640 i en polsk pojke. 492 00:59:14,360 --> 00:59:19,360 Och sen f�rsvann hon bara. 493 00:59:25,760 --> 00:59:28,560 Vad heter du? 494 00:59:30,200 --> 00:59:33,320 Szymon. 495 00:59:34,160 --> 00:59:36,440 Szymon Wentz. 496 00:59:36,520 --> 00:59:39,840 Jag bor i huset vid floden. 497 00:59:42,440 --> 00:59:47,280 �r du lille Szymale? 498 01:00:43,440 --> 01:00:45,280 Vad det �r som h�nder? Inget alls. 499 01:00:45,360 --> 01:00:50,840 Br�llop som br�llop. V�dret var inte s� bra. 500 01:00:51,800 --> 01:00:55,760 - Vi syftar p� brudgummen. - Vad �r det med honom? 501 01:00:55,840 --> 01:00:58,960 Brudgum hit och brudgum dit. 502 01:00:59,040 --> 01:01:01,800 Det kanske var svensexan? 503 01:01:01,880 --> 01:01:06,080 Som om det inte fanns annat att prata om. Vars�god. 504 01:01:08,840 --> 01:01:13,520 Jag s�g pr�sten g� ut ur k�llaren. 505 01:01:13,600 --> 01:01:15,680 �n sen? 506 01:01:15,760 --> 01:01:18,360 Alla f�r v�l g� ut? Vi lever i ett fritt land. 507 01:01:18,440 --> 01:01:21,080 Alla f�r g� var de vill. 508 01:01:23,080 --> 01:01:29,040 Det s�gs att brudgummen blev besatt av n�n judisk demon. 509 01:01:35,240 --> 01:01:38,200 Vem har sagt s�nt strunt? 510 01:01:39,840 --> 01:01:42,520 .Allt som saknas �r att du sprider ut det. 511 01:01:46,000 --> 01:01:48,000 Hur kan du...? 512 01:01:54,800 --> 01:01:59,120 Jag sa att de borde l�ra k�nna varandra, bo ihop. 513 01:01:59,200 --> 01:02:04,960 Och varf�r i England? Som om det inte finns pojkar h�r. 514 01:02:05,880 --> 01:02:08,600 Det �r inte ditt fel. 515 01:02:08,680 --> 01:02:14,480 - Och om det �r sant, det de s�ger? - Vem? 516 01:02:14,560 --> 01:02:18,240 Vad �r det f�r br�llop utan en jude? 517 01:02:18,320 --> 01:02:21,120 Nej, nej... Jag dricker inte! 518 01:02:21,200 --> 01:02:24,680 Allt det h�r har redan varit. Under romantikens tid. 519 01:02:24,760 --> 01:02:31,120 F�rr i tiden gick tokar runt och pratade med andar. 520 01:02:31,200 --> 01:02:36,760 Ingen var r�dd f�r dem. Sen gjorde man dem till spet�lska. 521 01:02:36,840 --> 01:02:39,520 F�rr i tiden var allt enklare. 522 01:02:39,600 --> 01:02:41,760 Alla! Alla var polacker! 523 01:02:41,840 --> 01:02:44,680 Polen var stort som hela v�rlden. 524 01:02:44,760 --> 01:02:49,920 Det var fred och alla var lyckliga. 525 01:02:50,000 --> 01:02:56,160 Men sen kom onda andar och st�llde polackerna mot varandra! 526 01:02:56,240 --> 01:03:02,080 De tog ifr�n oss Tyskland. De tog ifr�n oss Ryssland och till sist Israel! 527 01:03:03,360 --> 01:03:07,400 Varf�r gav du dig p� den h�r m�nniskan? 528 01:03:08,480 --> 01:03:14,280 Han �r min �lskade, min tillt�nkte. 529 01:03:17,400 --> 01:03:21,080 Han �r den h�r flickans make. 530 01:03:21,160 --> 01:03:24,560 Henne h�r. 531 01:03:24,640 --> 01:03:26,440 Det du g�r... 532 01:03:26,520 --> 01:03:31,960 Jag �r ingen rabbi, jag har ingen helig makt. 533 01:03:32,040 --> 01:03:35,560 Jag ber dig-l�mna hans kropp. 534 01:03:35,640 --> 01:03:41,640 Det �r ett annat liv, andra m�nniskor som f�ds och d�r. 535 01:03:41,720 --> 01:03:45,200 Du ljuger. Herregud. 536 01:03:45,280 --> 01:03:48,240 Jag vill tr�ffa min familj. 537 01:03:48,320 --> 01:03:53,280 De finns inte kvar. Inte du heller. 538 01:03:53,360 --> 01:03:56,760 Pappa! Mamma! 539 01:04:05,960 --> 01:04:08,560 Din familj... 540 01:04:12,840 --> 01:04:15,440 Piotr, Piotr. 541 01:04:27,400 --> 01:04:31,120 Enligt schemat �r det dags f�r t�rta! 542 01:04:33,200 --> 01:04:36,040 - Dra �t helvete med den! - Zygmunt! 543 01:04:37,080 --> 01:04:39,800 Vi har betalat f�r den! 544 01:04:50,840 --> 01:04:54,560 Kolla hur det g�r i ladan och ring sen efter ambulansen. 545 01:04:54,640 --> 01:04:58,040 Vi m�ste f� din v�n h�rifr�n. 546 01:04:58,120 --> 01:05:02,560 Sluta kalla honom min v�n. Det �r bara en bekant. 547 01:05:04,360 --> 01:05:07,160 Visst. 548 01:05:07,240 --> 01:05:09,520 Vi g�r ner. 549 01:05:22,520 --> 01:05:28,480 Jag f�rst�r allt, men vi kan inte h�lla en sjuk m�nniska i k�llaren. 550 01:05:28,560 --> 01:05:30,920 Han �r inte sjuk. 551 01:05:31,000 --> 01:05:37,120 I judisk tro kan en d�d persons ande f�sta sig- 552 01:05:37,200 --> 01:05:42,720 - vid en levande person f�r att avsluta det som d�den avbr�t. 553 01:05:42,800 --> 01:05:46,560 Det blir en chans att rena sig sj�lv- 554 01:05:46,640 --> 01:05:50,120 -och den som anden f�ster sig vid. 555 01:05:50,200 --> 01:05:52,160 Rening sker i sk�rselden. 556 01:05:52,240 --> 01:05:56,320 F�reningens uppbrytande via exorcism.. 557 01:05:56,400 --> 01:06:00,520 Vad �r det f�r skitsnack, professorn? F�rl�t... 558 01:06:01,400 --> 01:06:03,840 Det ni talar om �r intressant. 559 01:06:03,920 --> 01:06:07,680 Men vi lever p� 2000-talet. 560 01:06:07,760 --> 01:06:11,400 I ett civiliserat land! 561 01:06:11,480 --> 01:06:15,440 S�na saker tar h�lsov�rden hand om! 562 01:06:15,520 --> 01:06:18,200 Ser du inte att han kommer att krokna h�r snart? 563 01:06:18,280 --> 01:06:22,840 Ser du inte det? Och vi f�r sitta inne f�r att vi v�grade hj�lpa en sjuk. 564 01:06:24,240 --> 01:06:27,320 Vad ska vi s�ga d�? Att den sjuke s�g ett skelett? 565 01:06:27,400 --> 01:06:30,840 N�r s�g han det? Vem s�g det? Jag har ingen aning! 566 01:06:30,920 --> 01:06:33,240 Sen dansade han en dans. 567 01:06:33,320 --> 01:06:37,080 Sen jiddrade han p� tyska och fick epilepsianfall. 568 01:06:37,160 --> 01:06:40,800 Sen l�ste vi in honom och talade med honom om epilepsin. 569 01:06:40,880 --> 01:06:44,640 Det �r ju absurt, eller hur? 570 01:06:44,720 --> 01:06:49,040 H�r p� nu. Ta det bara lugnt. 571 01:06:49,920 --> 01:06:55,800 Vi s�ger s� h�r: I enlighet med v�rdens inledande diagnos- 572 01:06:55,880 --> 01:07:00,320 - och med �ktenskapsf�rordnarens tillst�nd- 573 01:07:00,400 --> 01:07:03,120 -kan gifterm�let annulleras. 574 01:07:07,200 --> 01:07:09,960 - Vad sa du? - Lugna ner dig. 575 01:07:10,040 --> 01:07:12,600 Lugna ner dig, gumman. 576 01:07:12,680 --> 01:07:17,040 Vi f�r bara v�nta. Det �r allt. Det finns experter som kan sk�ta det. 577 01:07:17,120 --> 01:07:20,360 Jag vill inte p�st� att han �r en idiot. 578 01:07:20,440 --> 01:07:24,840 Jag kan ju ha fel. D� ordnar vi ett nytt br�llop. 579 01:07:24,920 --> 01:07:27,440 I solen, p� en annan tomt. 580 01:07:27,520 --> 01:07:31,920 F�r jag har aldrig gillat den h�r tomten. 581 01:07:32,000 --> 01:07:34,960 Dessutom m�ste vi kolla upp hans familj. 582 01:07:35,040 --> 01:07:37,040 - Har du blivit galen? - Inte alls! 583 01:07:37,120 --> 01:07:39,760 Vem fan vet vilka hans f�r�ldrar �r? Det m�ste redas ut. 584 01:07:39,840 --> 01:07:43,000 - Ja, det m�ste deras ut. - Absolut. V�nta... 585 01:07:43,080 --> 01:07:47,320 L�karen kan ordna de b�sta specialisterna som tar s�na... 586 01:07:51,640 --> 01:07:53,160 Lugn. Lugn. 587 01:07:56,000 --> 01:07:57,480 Lugn! 588 01:07:57,560 --> 01:08:01,120 L�t henne gr�ta ut. Allt ordnar sig. 589 01:08:10,440 --> 01:08:13,880 De tror att jag �r d�d- 590 01:08:13,960 --> 01:08:17,000 -men s� �r det inte. 591 01:08:18,160 --> 01:08:21,880 - Det �r trevligt, men jag m�ste g� nu. - Sj�lvfallet. 592 01:08:21,960 --> 01:08:24,880 - Ni ska f� skjuts. - Ambulansen �r p� v�g. 593 01:08:24,960 --> 01:08:29,600 Jag sa �t dem att inte komma med sirenerna p�slagna. 594 01:08:29,680 --> 01:08:31,080 J�ttebra. 595 01:08:31,160 --> 01:08:36,800 Ladan �r n�stan klar att flytta festen till. 596 01:08:36,880 --> 01:08:39,960 Sen kan vi ta honom ur k�llaren. 597 01:08:40,040 --> 01:08:41,480 Pr�sten beh�ver k�ras hem. 598 01:08:41,560 --> 01:08:44,680 - Jag har druckit, s� det g�r inte. - Och Ronaldo, d�? 599 01:08:44,760 --> 01:08:47,800 - Hur blir det, d�? - Har ni inget k�rkort? 600 01:08:47,880 --> 01:08:49,960 S� r�kar det vara. 601 01:08:53,760 --> 01:08:56,000 L�karen kan skjutsa pr�sten. 602 01:08:56,080 --> 01:08:58,520 - Doktorn! - Ett �gonblick! 603 01:09:02,040 --> 01:09:06,040 - Har ni druckit alkohol i dag? - Jag? 604 01:09:06,120 --> 01:09:08,640 �r det s�kert att ni...? 605 01:09:08,720 --> 01:09:11,400 Naturligtvis. Det finns inga kontraindikationer. 606 01:09:11,480 --> 01:09:14,640 Ni �r hj�rtligt v�lkommen. Det �r lugnt. 607 01:09:14,720 --> 01:09:20,440 Jag �r nykter som... en spik. 608 01:09:26,680 --> 01:09:31,160 Varf�r s�ger man egentligen s�? "Nykter som en spik"? 609 01:09:31,240 --> 01:09:35,200 Varf�r inte nykter som en h�st, hund, delfin? 610 01:09:35,280 --> 01:09:38,160 Det kan ju passa lika bra. 611 01:09:41,400 --> 01:09:45,440 D� �ker vi... Tiden g�r, tiden g�r. 612 01:09:54,400 --> 01:09:58,520 Brist. Var f�rbannad... 613 01:09:58,600 --> 01:10:01,680 K�r! K�r! 614 01:10:01,760 --> 01:10:04,840 Gyttjans orene son... 615 01:10:13,440 --> 01:10:17,880 - Faster, Antek, festen �r d�r borta. - G� h�rifr�n. 616 01:10:20,040 --> 01:10:23,640 - Zaneta... - Kan vi �ka nu? 617 01:10:23,720 --> 01:10:26,640 Zaneta, har du ocks� blivit tokig? 618 01:10:26,720 --> 01:10:28,760 - L�t mig vara. - Zaneta... 619 01:10:28,840 --> 01:10:32,560 - Se upp, pappa. Det �r lerigt h�r. - Ja, jag ser det. Zaneta! 620 01:10:32,640 --> 01:10:35,800 Vad h�ller du p� med? Det finns inget d�r. 621 01:10:38,600 --> 01:10:42,880 Vill du gr�va upp liken ur jorden? Vad �r det h�r? 622 01:10:42,960 --> 01:10:48,160 Liken... Liken, ja. De kanske �r fler? 623 01:10:48,240 --> 01:10:53,040 Det �r v�l m�jligt, det ligger lik i jorden i hela landet. Vad �r det h�r? 624 01:10:53,120 --> 01:10:55,080 Det �r b�st att l�ta bli. Din far har r�tt. 625 01:10:55,160 --> 01:10:57,320 - Det �r b�st att inte gr�va. - Sluta nu. 626 01:10:57,400 --> 01:11:01,760 - �r de fler s� blir v alla tokiga. - Zaneta. Zaneta... 627 01:11:05,880 --> 01:11:12,560 Man m�ste ordna en ordentlig begravning. 628 01:11:12,640 --> 01:11:15,160 Varf�r vill du begrava? Vad vill du begrava? 629 01:11:15,240 --> 01:11:18,320 F�r vems skull? Vem kommer till den begravningen? 630 01:11:18,400 --> 01:11:22,440 Ska du ha hit TV och g�ra aff�r av det i hela landet? 631 01:11:23,680 --> 01:11:26,360 - Han �r inte h�r. - Vem d�? 632 01:11:27,640 --> 01:11:31,600 Han �r inte i k�llaren. 633 01:11:46,800 --> 01:11:49,600 Han �r inte d�r, pappa! 634 01:12:53,680 --> 01:12:57,080 Ta de h�r m�nniskorna till ladan igen och g� runt huset. 635 01:12:57,160 --> 01:12:59,680 Jag tar en titt i alla rum. 636 01:12:59,760 --> 01:13:01,560 G�, f�r fan! 637 01:13:04,040 --> 01:13:06,880 K�ra ni! 638 01:13:09,200 --> 01:13:15,080 V�dret �r b�ttre nu, s� vi kan �terg� till ladan! 639 01:13:40,560 --> 01:13:43,080 Till ladan, allihop! 640 01:13:43,160 --> 01:13:45,800 - Vad i helvete...? - Jag vet inte. Han... 641 01:13:45,880 --> 01:13:48,040 H�mta bilen! 642 01:13:48,120 --> 01:13:49,720 - Vad �r det? - Ni ringde efter ambulans. 643 01:13:49,800 --> 01:13:51,680 - Vad snackar du om? - Var �r patienten? 644 01:13:51,760 --> 01:13:55,000 Vilken patient? Stick h�rifr�n! 645 01:13:56,880 --> 01:13:59,120 K�r mig till pr�stg�rden, tack. 646 01:14:06,080 --> 01:14:09,000 Janek! Kom! Han �r inte d�r. 647 01:14:15,840 --> 01:14:18,720 �k bort till slakthuset. 648 01:14:19,840 --> 01:14:24,240 Slakthuset... Det var en synagoga. 649 01:14:27,720 --> 01:14:32,560 Varje dag vid gryningen kom en tzadik hit- 650 01:14:32,640 --> 01:14:37,520 -fr�n en by tolv kilometer h�rifr�n. 651 01:14:38,880 --> 01:14:42,760 Han tv�ttade sig i mikven innan han gick in i synagogan- 652 01:14:42,840 --> 01:14:47,120 - f�r att r�ra vid Torahn och l�sa de heliga orden. 653 01:14:48,760 --> 01:14:52,640 Folk kom till honom f�r att f� v�lsignelse. 654 01:14:52,720 --> 01:14:57,520 Judar, ortodoxa och katoliker. 655 01:14:59,400 --> 01:15:02,400 H�r l�g Schaffers slakthus. 656 01:15:03,760 --> 01:15:08,280 D�r l�g Dallahs bageri. 657 01:15:11,440 --> 01:15:16,840 Den b�sta challahn f�r fasta kunder p� fredagar. 658 01:15:25,600 --> 01:15:30,160 Den h�r v�gen- 659 01:15:30,240 --> 01:15:36,320 - tog Eliza, Sarka och Mela till skolan. 660 01:15:40,400 --> 01:15:43,800 Hanas systrar. 661 01:15:45,840 --> 01:15:50,760 De vackraste flickorna som jag n�nsin har sett. 662 01:15:55,440 --> 01:16:02,160 Det var hela min v�rld. 663 01:16:04,560 --> 01:16:07,960 N�stan inget finns kvar av den. 664 01:16:09,880 --> 01:16:13,880 Bara det jag har i minnet. 665 01:17:32,280 --> 01:17:34,760 Piotrek! 666 01:17:50,400 --> 01:17:52,640 Hana. 667 01:17:54,880 --> 01:17:57,480 Hana... 668 01:18:15,800 --> 01:18:22,440 Allt �r Descartes fel. �t helvete med upplysningen! 669 01:18:23,400 --> 01:18:26,920 Det var till ingen nytta. 670 01:18:27,000 --> 01:18:29,160 Piotrek! 671 01:18:29,240 --> 01:18:34,400 Vad st�r det? N�r en oren ande l�mnar en m�nniska- 672 01:18:34,480 --> 01:18:36,640 - s� irrar den p� vattenfria platser. Eller hur? 673 01:18:36,720 --> 01:18:40,400 Den letar efter en viloplats utan att hitta den. 674 01:18:40,480 --> 01:18:44,360 Kom, Hana. Jag ska leda dig h�rifr�n. Jag f�rst�r allt. 675 01:18:44,440 --> 01:18:47,320 Vi hittar honom tillsammans. Kom! 676 01:18:47,400 --> 01:18:49,320 Vart d�? V�nta! 677 01:18:49,400 --> 01:18:52,680 Se upp, det �r v�tt h�r. Kom, d�. 678 01:18:52,760 --> 01:18:54,440 Piotrek! 679 01:18:54,520 --> 01:18:56,560 Kom, kom, d� Hana. 680 01:18:58,000 --> 01:19:04,040 S�g mig en sak: Du �r s� trevlig, varf�r �r du med Piotr? 681 01:19:04,120 --> 01:19:09,880 Varf�r inte med... mig, kanske? Saknar jag n�t? 682 01:19:09,960 --> 01:19:15,600 Saknar jag n�t? En ungkarl som inte super och har ett bra jobb. 683 01:19:17,720 --> 01:19:23,120 Helvete, jag har g�tt vilse. Nej, lugn, Hana Lugn. Piotrek! 684 01:20:02,920 --> 01:20:05,280 K�ra v�nner. 685 01:20:07,080 --> 01:20:13,360 Ni kan g� hem och sova i lugn och ro. 686 01:20:15,400 --> 01:20:19,080 N�r vi sen vaknar- 687 01:20:19,160 --> 01:20:23,320 -och �ppnar �gonen- 688 01:20:24,160 --> 01:20:27,800 -kommer allt att ha sin f�rklaring. 689 01:20:27,880 --> 01:20:33,600 Vi m�ste bara sova ut f�rst. Vi m�ste... 690 01:20:38,320 --> 01:20:42,960 Vi m�ste gl�mma det h�r, som vi... 691 01:20:43,040 --> 01:20:45,600 faktiskt inte s�g. 692 01:20:49,080 --> 01:20:55,360 Vi har bevittnat... 693 01:20:58,720 --> 01:21:02,680 en masshallucination. 694 01:21:06,160 --> 01:21:12,720 Och vi tror att vi deltog i n�t- 695 01:21:12,800 --> 01:21:17,920 - men det �r inbillning. Det �r bara inbillning! 696 01:21:21,960 --> 01:21:28,400 Jag dr�mmer er, ni dr�mmer mig. 697 01:21:29,280 --> 01:21:35,400 En dr�m i grupp, en dr�m i dr�mmen. 698 01:21:38,920 --> 01:21:41,880 Det fanns inget br�llop. 699 01:21:44,200 --> 01:21:49,520 Ni fanns inte, jag fanns inte. 700 01:21:52,360 --> 01:21:55,840 Och inte heller brudgummen finns. 701 01:22:00,200 --> 01:22:02,240 Eller fanns. 702 01:22:11,080 --> 01:22:16,680 Ett... Tv�... Tre... 703 01:22:18,120 --> 01:22:23,400 Fyra... Fem... Sex... 704 01:22:23,480 --> 01:22:26,080 Sju... �tta... 54614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.