All language subtitles for Crime Spree (2003)25 fps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,000 --> 00:01:08,304 - Shhh.. - Shhh! 2 00:01:33,316 --> 00:01:34,773 Shhh. 3 00:07:21,716 --> 00:07:22,905 Yes. 4 00:07:58,543 --> 00:07:59,771 Oh.. 5 00:08:02,072 --> 00:08:04,336 - Going somewhere? - Hey, Marcel. 6 00:08:04,412 --> 00:08:05,832 I thought it was somebody else. 7 00:08:05,870 --> 00:08:08,325 I mean, if I knew it was you, I would never run. 8 00:08:08,402 --> 00:08:09,591 How's it going, man? 9 00:08:09,668 --> 00:08:10,742 Everything is okay? 10 00:08:10,819 --> 00:08:12,276 Cool, family, kids.. 11 00:08:12,353 --> 00:08:13,581 Ha! Ha.. 12 00:08:17,378 --> 00:08:19,834 You're probably here for the money I owe you. 13 00:08:19,910 --> 00:08:20,984 Well.. uh.. 14 00:08:21,061 --> 00:08:22,557 I don't have it but, you know.. 15 00:08:22,634 --> 00:08:23,516 But, Marcel, wait! 16 00:08:23,593 --> 00:08:25,128 Wait, wait! Wait! Wait! 17 00:08:25,166 --> 00:08:26,125 Hey! 18 00:08:26,163 --> 00:08:27,122 Ohhh! 19 00:08:35,600 --> 00:08:36,521 Ow! Ow! 20 00:08:36,559 --> 00:08:38,055 Today's your lucky day, Sami. 21 00:08:38,132 --> 00:08:40,434 Normally I'd be breaking your fingers right now 22 00:08:40,511 --> 00:08:44,615 but I'm going to give you a chance to make enough to pay me back. 23 00:08:44,692 --> 00:08:46,955 We have a group going to Chicago to do a job. 24 00:08:47,032 --> 00:08:47,991 You're going with them. 25 00:08:48,068 --> 00:08:49,832 - Me? - You lived there. 26 00:08:49,871 --> 00:08:51,750 - You know the city. - No. No, no, no, man. 27 00:08:51,827 --> 00:08:54,321 That's not possible, man. I've still got a few legal problems 28 00:08:54,397 --> 00:08:56,239 back in the States.. 29 00:08:56,316 --> 00:08:57,697 I'll be happy to go. 30 00:08:57,773 --> 00:08:59,461 Be at this address. 31 00:08:59,538 --> 00:09:01,034 Nine o'clock, Friday morning. 32 00:09:21,903 --> 00:09:23,859 Daniel. Julien. 33 00:09:23,936 --> 00:09:25,432 This is Sami. 34 00:09:25,509 --> 00:09:27,657 Hey. How are you doing? Everything is okay? 35 00:09:29,422 --> 00:09:30,419 Okay.. 36 00:09:32,606 --> 00:09:33,718 Café. 37 00:09:44,728 --> 00:09:46,301 This is Zero. 38 00:09:46,377 --> 00:09:48,065 Hey. Hi. And I'm One. 39 00:09:48,142 --> 00:09:50,137 This is Two, Three, Four and Five. 40 00:09:57,617 --> 00:09:59,689 In English. Sami doesn't speak French. 41 00:09:59,766 --> 00:10:01,952 - Where are you from? - Algeria. 42 00:10:02,029 --> 00:10:03,410 And you don't speak French? 43 00:10:03,487 --> 00:10:05,597 Well, you know, not all Algerians speak French. 44 00:10:08,819 --> 00:10:12,118 It's a matter of what school you went to. Me, I never really got.. 45 00:10:12,195 --> 00:10:14,612 Zero is not interested in your life story. 46 00:10:18,831 --> 00:10:19,982 Who gets killed? 47 00:10:20,059 --> 00:10:21,286 Hopefully no one. 48 00:10:21,363 --> 00:10:23,972 No one? Then why is Zero here? 49 00:10:24,048 --> 00:10:26,427 He speaks about himself in the third person? 50 00:10:26,504 --> 00:10:28,383 Feel free to correct him if you want. 51 00:10:32,603 --> 00:10:35,557 Quoi? 52 00:12:06,205 --> 00:12:07,932 I'm sorry, Frankie. 53 00:12:08,008 --> 00:12:09,389 Really I am. 54 00:12:09,466 --> 00:12:11,538 You bleed on me, I'll kill you. 55 00:12:11,614 --> 00:12:13,456 What did I tell you, huh, Vinny? 56 00:12:13,532 --> 00:12:16,141 What did I tell you when you came to me for money? 57 00:12:16,218 --> 00:12:18,673 Didn't I ask you not to do it? 58 00:12:18,750 --> 00:12:21,166 Did I not say that? What did I say to him? 59 00:12:21,243 --> 00:12:22,893 You said, "Don't do it," boss. 60 00:12:22,931 --> 00:12:27,151 That's right. Did you listen to me? No. You wanted the money. 61 00:12:27,228 --> 00:12:29,031 So I lent you twenty large. 62 00:12:29,107 --> 00:12:31,946 And now it's been three weeks and you ain't paid a dime. 63 00:12:31,984 --> 00:12:35,130 What do you think that makes me look like on the street? 64 00:12:35,207 --> 00:12:36,396 I don't do something to you, 65 00:12:36,434 --> 00:12:38,122 everyone will think they can skate. 66 00:12:38,161 --> 00:12:39,235 Frankie, I.. I.. 67 00:12:39,311 --> 00:12:40,693 Shut up! 68 00:12:40,769 --> 00:12:42,917 Don't you try to make me feel bad about this. 69 00:12:42,994 --> 00:12:45,027 This is on your head, not mine. 70 00:12:47,406 --> 00:12:48,326 Break his arm. 71 00:12:48,365 --> 00:12:50,091 Jesus, Frankie! I.. 72 00:12:50,168 --> 00:12:52,470 I'm your brother! 73 00:12:52,546 --> 00:12:54,042 That's why I'm only breaking one arm. 74 00:13:09,042 --> 00:13:10,308 Guys. 75 00:13:10,384 --> 00:13:12,264 Hey. 76 00:13:12,302 --> 00:13:14,221 Oh, let me handle this. 77 00:13:14,259 --> 00:13:16,330 Hey, what's up, brother? How are you doin'? 78 00:13:16,407 --> 00:13:17,711 Don't you "brother" me, motherfucker! 79 00:13:21,279 --> 00:13:23,044 Hey, what's in the bags? 80 00:13:23,120 --> 00:13:24,310 Dirty underwear. 81 00:13:24,386 --> 00:13:26,343 Ha! Dirty underwear.. 82 00:13:26,420 --> 00:13:28,760 That's a good one. 83 00:13:28,836 --> 00:13:30,639 Let me explain something to you. 84 00:13:30,716 --> 00:13:32,097 This is my street. 85 00:13:32,174 --> 00:13:33,670 Are you going to give me the suitcases 86 00:13:33,747 --> 00:13:35,435 or do we have to take 'em? 87 00:13:35,473 --> 00:13:37,659 Va te faire foutre! 88 00:13:37,736 --> 00:13:38,925 What did he just say? 89 00:13:39,002 --> 00:13:41,227 He said to go and fuck yourself. 90 00:13:41,265 --> 00:13:43,721 We're tired and bored with your bullshit. 91 00:13:43,797 --> 00:13:45,600 So put that stupid little knife away 92 00:13:45,677 --> 00:13:48,593 before Zero shoves it up your ass. 93 00:13:48,669 --> 00:13:50,089 Who's Zero? 94 00:13:50,165 --> 00:13:52,122 He is. 95 00:13:52,199 --> 00:13:54,769 Well, maybe Zero would like to get up off his ass 96 00:13:54,845 --> 00:13:56,725 and come take my knife from me. 97 00:13:56,802 --> 00:13:58,298 If you insist.. 98 00:14:00,370 --> 00:14:02,595 Lay it down before Zero shoots off 99 00:14:02,671 --> 00:14:04,973 those little raisins you call balls. 100 00:14:12,914 --> 00:14:16,443 You put a loaded gun in your bag and you brought it through customs? 101 00:14:16,520 --> 00:14:20,279 - How stupid is that? - Zero didn't put it in his bag. 102 00:14:20,356 --> 00:14:21,814 He put it in yours. 103 00:14:26,839 --> 00:14:28,450 Hello.. 104 00:14:28,527 --> 00:14:30,368 Laurent Bastaldi sent us. 105 00:14:32,018 --> 00:14:33,130 Come in. 106 00:14:38,271 --> 00:14:39,844 That's.. uh.. that's Wayne. 107 00:14:39,920 --> 00:14:41,800 He's my roommate. 108 00:14:41,877 --> 00:14:44,754 Laurent didn't say there'd be this many of you. 109 00:14:44,831 --> 00:14:46,020 I guess you'll have to.. 110 00:14:46,097 --> 00:14:48,091 um.. double up. 111 00:14:49,933 --> 00:14:51,352 So is anyone hungry? 112 00:14:58,871 --> 00:15:00,482 Ready to order? 113 00:15:00,559 --> 00:15:02,899 Uh.. could we see your wine list, please? 114 00:15:02,976 --> 00:15:04,970 Ha! That's cute. 115 00:15:05,009 --> 00:15:07,234 They don't have a wine list. 116 00:15:07,311 --> 00:15:08,807 Well, we'll have the house wine. 117 00:15:08,883 --> 00:15:10,840 Sure. And would you like that 118 00:15:10,917 --> 00:15:13,602 before your escargots in white truffle sauce? 119 00:15:15,750 --> 00:15:19,049 I did not order escargots. 120 00:15:19,126 --> 00:15:21,351 Hey, they don't serve wine here. 121 00:15:22,885 --> 00:15:24,957 Okay. I will have a beer. 122 00:15:25,034 --> 00:15:27,565 I don't think he's grasping the concept. 123 00:15:27,642 --> 00:15:30,903 Look, we've got iced tea, lemonade, Coca Cola, 124 00:15:30,980 --> 00:15:33,281 Sprite or root beer. 125 00:15:39,956 --> 00:15:42,143 Okay. I'll have a Sprite and.. 126 00:15:42,220 --> 00:15:43,140 And me too. 127 00:15:43,217 --> 00:15:46,478 Yeah, okay. We have all Sprite. 128 00:15:46,516 --> 00:15:47,897 Idiot! 129 00:15:49,662 --> 00:15:52,347 And no smoking! 130 00:15:52,424 --> 00:15:53,958 No smoking! No drinking! 131 00:15:54,035 --> 00:15:55,761 What kind of country is this? 132 00:15:59,214 --> 00:16:01,669 I understand you're interested in one of our properties. 133 00:16:01,746 --> 00:16:03,012 Yeah. 134 00:16:03,088 --> 00:16:05,237 That warehouse over on Liberty Street. 135 00:16:05,313 --> 00:16:08,075 The volume on our import business has risen dramatically. 136 00:16:08,152 --> 00:16:10,646 The proceeds this quarter will be supernumerary 137 00:16:10,722 --> 00:16:14,098 - due to numerous.. - Super what? 138 00:16:14,175 --> 00:16:15,901 Supernumerary. 139 00:16:15,978 --> 00:16:18,625 It means better than expected. 140 00:16:18,701 --> 00:16:21,425 Then why don't you just fucking say "better than expected"?! 141 00:16:21,502 --> 00:16:24,187 Everybody knows what "better than expected" means. 142 00:16:24,264 --> 00:16:27,947 I'm taking a vocabulary course to enhance my.. 143 00:16:27,985 --> 00:16:31,016 communication skills. 144 00:16:31,054 --> 00:16:32,972 Okay. 145 00:16:33,010 --> 00:16:34,660 How much? 146 00:16:34,737 --> 00:16:37,422 I'm not here to negotiate. 147 00:16:37,460 --> 00:16:39,378 Why are you here? 148 00:16:39,455 --> 00:16:41,987 To tell you that we're interested in the property. 149 00:16:42,064 --> 00:16:43,943 You told me that on the phone! 150 00:16:43,982 --> 00:16:45,209 What the hell are you doing here? 151 00:16:45,286 --> 00:16:47,664 Showing off your communication skills? 152 00:16:47,741 --> 00:16:49,774 Go back to your people and tell them when they're serious, 153 00:16:49,851 --> 00:16:51,731 to put a number on the table. 154 00:16:59,633 --> 00:17:01,743 Jerk-wad. 155 00:17:01,820 --> 00:17:03,661 How's my brother? 156 00:17:03,700 --> 00:17:05,272 He's over at Saint J's. 157 00:17:05,349 --> 00:17:06,960 They had to put two pins in his arm. 158 00:17:07,037 --> 00:17:09,416 I said a clean break! 159 00:17:09,492 --> 00:17:12,178 Hey, boss, it's not a science. 160 00:17:12,254 --> 00:17:13,904 Send him some flowers. 161 00:17:13,981 --> 00:17:17,011 Something nice. Roses or carnations. 162 00:17:17,088 --> 00:17:19,198 And one of them "get well soon" cards too. 163 00:17:21,576 --> 00:17:23,609 Okay, there's an exterior alarm system 164 00:17:23,686 --> 00:17:25,067 with a motion detector. 165 00:17:25,105 --> 00:17:27,407 The control panel is in the bedroom. 166 00:17:27,484 --> 00:17:28,596 Good. So.. 167 00:17:28,673 --> 00:17:30,745 Zero and Julien will go through the window 168 00:17:30,821 --> 00:17:32,548 and disable the motion detector 169 00:17:32,624 --> 00:17:34,773 and we'll come in through the front door. 170 00:17:34,849 --> 00:17:37,266 - So when do we go? - Tonight. 171 00:17:37,343 --> 00:17:38,417 Tonight? 172 00:17:38,494 --> 00:17:40,757 Well, I know they won't be home tonight. 173 00:17:40,834 --> 00:17:42,406 You never heard of jet lag? 174 00:17:42,483 --> 00:17:44,248 Take a nap. 175 00:17:44,325 --> 00:17:46,703 What about transportation? 176 00:17:46,741 --> 00:17:48,391 Raymond, you steal a car. 177 00:17:51,537 --> 00:17:53,071 No problem. 178 00:18:06,843 --> 00:18:08,109 What the hell is that? 179 00:18:08,185 --> 00:18:10,986 Neighbors. They do this all the time. 180 00:18:11,024 --> 00:18:13,479 - I will talk to them. - Yeah, right. 181 00:18:13,556 --> 00:18:15,436 That's not a good idea. 182 00:18:15,474 --> 00:18:18,313 It is just a matter of communication. 183 00:18:21,152 --> 00:18:22,303 Hello! 184 00:18:22,379 --> 00:18:24,067 My name is Raymond! 185 00:18:24,144 --> 00:18:27,558 I am visiting next door and I was wondering 186 00:18:27,635 --> 00:18:31,740 if you could make your music a little less loud! 187 00:18:31,816 --> 00:18:33,236 No! 188 00:18:33,312 --> 00:18:36,305 But the music is a very.. 189 00:18:41,253 --> 00:18:43,286 Now fuck off! 190 00:19:15,280 --> 00:19:16,201 Listen, asshole.. 191 00:19:17,582 --> 00:19:19,576 Ah! Oh! 192 00:19:37,645 --> 00:19:40,522 What did you say to him? 193 00:19:40,599 --> 00:19:42,018 Nothing. 194 00:19:53,258 --> 00:19:54,370 Give me the money! 195 00:19:55,905 --> 00:19:57,516 I said give me the fucking money! 196 00:20:02,580 --> 00:20:05,112 - Open the safe. - I.. I don't have the combination. 197 00:20:05,188 --> 00:20:07,413 Open it! 198 00:20:07,835 --> 00:20:09,562 Open it! 199 00:20:09,638 --> 00:20:11,326 I swear I don't have it. 200 00:20:18,116 --> 00:20:19,497 My car! 201 00:20:19,536 --> 00:20:20,917 Vato, where's your car, man? 202 00:20:20,993 --> 00:20:23,103 Where the fuck is my car?! 203 00:20:36,913 --> 00:20:38,716 You like shoes? 204 00:20:38,793 --> 00:20:40,404 No. 205 00:20:40,481 --> 00:20:43,780 I like the bag. I think it will be good for the job tonight. 206 00:20:46,082 --> 00:20:48,115 It belongs to Vincent Bastaldi. 207 00:20:48,192 --> 00:20:50,378 He left it last time he was here. 208 00:20:50,417 --> 00:20:52,450 I'm sure he wouldn't mind if you used it. 209 00:20:55,596 --> 00:20:57,936 I like your tattoo. 210 00:20:57,974 --> 00:21:00,429 You know, I've been thinking about getting a tattoo. 211 00:21:00,506 --> 00:21:03,421 A flower or something. 212 00:21:03,498 --> 00:21:04,841 On my ass. 213 00:21:07,411 --> 00:21:10,211 And who's gonna see it there? 214 00:21:10,288 --> 00:21:11,554 The lucky ones. 215 00:21:28,586 --> 00:21:30,811 How are you doing, Frankie? 216 00:21:30,888 --> 00:21:33,382 - What are you doing here? - Mr G wants to see you. 217 00:21:33,458 --> 00:21:37,256 Did you come all the way down here to tell me that? 218 00:21:37,295 --> 00:21:38,445 - Uh..huh. 219 00:21:40,594 --> 00:21:42,742 You knew where I was and you got in your car 220 00:21:42,819 --> 00:21:44,929 and you drove here to tell me that? 221 00:21:45,005 --> 00:21:46,156 Yeah. Why? 222 00:21:46,233 --> 00:21:47,882 Hey! 223 00:21:47,959 --> 00:21:51,949 Wouldn't it be great if they made some kind of electronic device 224 00:21:52,025 --> 00:21:55,248 that allowed people to talk to one another over long distances? 225 00:21:55,325 --> 00:21:57,780 What a tremendous communication aid that would be, huh? 226 00:21:57,856 --> 00:22:00,772 Mr G wanted me to tell you face-to-face. 227 00:22:00,849 --> 00:22:04,416 It's a new thing he has. He feels it adds a personal touch. 228 00:22:04,493 --> 00:22:07,178 - Personal touch? - Yeah. You know. 229 00:22:07,255 --> 00:22:11,628 He sends me to show you that he cares enough to personally invite you. 230 00:22:11,705 --> 00:22:12,779 So what are you? 231 00:22:12,856 --> 00:22:15,426 Like a walking, fucking Hallmark card or something? 232 00:22:15,503 --> 00:22:16,922 Believe me, Frankie. 233 00:22:18,917 --> 00:22:20,720 You wouldn't want me to be here 234 00:22:20,797 --> 00:22:22,868 for the other reason he sends me to see people. 235 00:22:22,945 --> 00:22:25,975 - Are you ready to go? - What? Now? 236 00:22:26,052 --> 00:22:27,472 I can't go now. 237 00:22:27,548 --> 00:22:29,275 I've got a date with a drop-dead major babe. 238 00:22:29,351 --> 00:22:31,269 I'll tell Mr G you said that. 239 00:22:31,346 --> 00:22:32,535 Okay. 240 00:22:34,070 --> 00:22:35,527 I'm coming. 241 00:22:40,898 --> 00:22:43,430 Hey, Frankie! 242 00:22:43,468 --> 00:22:45,425 Good to see you. 243 00:22:47,036 --> 00:22:49,299 Sit down. You want something? 244 00:22:49,376 --> 00:22:52,176 No. I'm good, Angelo. 245 00:22:52,215 --> 00:22:55,092 I.. 246 00:22:55,169 --> 00:22:59,235 I understand Bobby Vee came to see you today. 247 00:22:59,312 --> 00:23:00,654 Yeah. 248 00:23:00,731 --> 00:23:02,381 It seems Bonnicelli wants to talk about buying 249 00:23:02,457 --> 00:23:04,759 the Liberty Street property. 250 00:23:04,836 --> 00:23:07,674 Business must be good if he can afford 251 00:23:07,751 --> 00:23:09,784 to buy up useless property. 252 00:23:09,861 --> 00:23:12,546 I heard this quarter his profits are going to be supernumerary. 253 00:23:12,623 --> 00:23:15,308 Going to be what? 254 00:23:15,385 --> 00:23:16,728 Supernumerary. 255 00:23:16,805 --> 00:23:19,336 It means better than expected. 256 00:23:21,945 --> 00:23:24,899 Excuse me, Mr Giancarlo. I just wanted to remind you 257 00:23:24,976 --> 00:23:27,431 that you have an appointment in ten minutes. 258 00:23:27,507 --> 00:23:29,080 - Someone else coming? - No, no. 259 00:23:29,157 --> 00:23:31,766 That's Tony's way of telling me that "Camilla's Court" 260 00:23:31,842 --> 00:23:33,837 starts in ten minutes. Do you ever watch it? 261 00:23:33,914 --> 00:23:36,216 Uh.. No. 262 00:23:36,292 --> 00:23:39,093 You should. You'll learn a lot about 263 00:23:39,169 --> 00:23:40,934 the criminal justice system on that program. 264 00:23:41,011 --> 00:23:44,118 Stay and watch it with me. 265 00:23:44,195 --> 00:23:46,765 You know, I'm kind of tired, Angelo. 266 00:23:46,842 --> 00:23:49,297 I'm just going to go home if it's all the same to you. 267 00:23:49,374 --> 00:23:51,790 All right, all right. Go rest, go rest, go rest. 268 00:23:53,440 --> 00:23:54,552 Frankie.. 269 00:23:55,550 --> 00:23:57,928 What's this I hear about your brother? 270 00:23:58,005 --> 00:23:59,578 He missed three weeks. 271 00:23:59,654 --> 00:24:01,573 But your own brother.. 272 00:24:01,649 --> 00:24:04,641 Angelo, we live and die by the rules we make. 273 00:24:04,718 --> 00:24:06,444 We are men of honor 274 00:24:06,521 --> 00:24:10,319 but honor without respect is a.. 275 00:24:10,357 --> 00:24:12,391 horseless carriage. 276 00:24:18,106 --> 00:24:20,945 What the fuck does that mean? 277 00:24:30,651 --> 00:24:33,336 Hello.. yeah. 278 00:24:33,413 --> 00:24:35,292 It's Raymond. He's outside with the car. 279 00:24:38,860 --> 00:24:40,663 That's for luck. 280 00:24:51,212 --> 00:24:53,553 I'm glad he didn't get something flashy. 281 00:24:53,629 --> 00:24:55,240 Watch this! 282 00:24:57,120 --> 00:24:58,961 Yee..hoo! Ha! Ha! Ha! 283 00:25:01,647 --> 00:25:03,296 Hee hee! Hee hee hee! 284 00:25:06,289 --> 00:25:08,322 Woo..hoo! 285 00:25:10,508 --> 00:25:12,388 Raymond, park in the next street. 286 00:25:12,465 --> 00:25:14,421 We'll meet you when we're finished. 287 00:25:38,320 --> 00:25:39,778 Arrête! 288 00:26:19,214 --> 00:26:20,173 Ha! Ha! Ha! 289 00:26:20,250 --> 00:26:21,285 Hoo..hoo! 290 00:26:21,362 --> 00:26:22,590 Ha! Ha! Ha! 291 00:26:24,048 --> 00:26:25,505 Ha! Ha! Ho! 292 00:26:39,507 --> 00:26:41,579 So much for no one being home. 293 00:26:45,914 --> 00:26:48,139 We've got to be careful not to use our real names. 294 00:26:48,177 --> 00:26:51,131 - I'll be Elvis, you.. - I want to be Elvis. 295 00:26:51,208 --> 00:26:53,701 - No, it's my idea. - I look more like Elvis than you do. 296 00:26:53,778 --> 00:26:55,581 Okay, you can be Elvis 297 00:26:55,657 --> 00:26:58,113 and the rest of us are John, Paul, George and Ringo. 298 00:27:01,680 --> 00:27:02,946 Hey. 299 00:27:03,023 --> 00:27:05,018 Joe DiMaggio. 300 00:27:05,094 --> 00:27:06,629 It's for my nephew. 301 00:27:06,706 --> 00:27:07,972 Ah. 302 00:27:10,350 --> 00:27:12,422 Hey, it looks like Zammeti's being robbed. 303 00:27:12,460 --> 00:27:13,726 Should I call CPD? 304 00:27:13,803 --> 00:27:15,222 Yeah, but tell them not to move 305 00:27:15,299 --> 00:27:17,409 until these morons come out of the house. 306 00:27:30,183 --> 00:27:32,715 - Where are the jewels? - There aren't any jewels. 307 00:27:32,753 --> 00:27:34,556 - There has to be. - I'm telling you. 308 00:27:34,633 --> 00:27:36,167 I pulled out everything in the safe. 309 00:27:36,244 --> 00:27:38,507 There aren't any jewels. 310 00:27:44,338 --> 00:27:46,026 We.. we.. we've got a problem. 311 00:27:46,065 --> 00:27:48,290 No, no, that doesn't really describe.. 312 00:27:48,366 --> 00:27:50,668 Do you know who that is? 313 00:27:52,164 --> 00:27:54,351 - Mr Taylor. - No, he's not Mr Taylor. 314 00:27:54,427 --> 00:27:56,499 - Uh, he's not? - This is Frankie Zammeti, 315 00:27:56,576 --> 00:27:58,647 the under-boss of the Chicago Mafia. 316 00:27:58,724 --> 00:28:00,565 Why would they want us to rob the mafia? 317 00:28:00,642 --> 00:28:03,174 We're in the wrong house, you fucking idiot! 318 00:28:06,281 --> 00:28:08,621 Ha, ha.. Mafia.. 319 00:28:12,112 --> 00:28:13,416 Mr. Zammeti.. 320 00:28:16,524 --> 00:28:19,401 There seems to have been a big mistake here. 321 00:28:19,439 --> 00:28:21,741 May I use your phone? 322 00:28:21,779 --> 00:28:24,081 Feel free. 323 00:28:31,677 --> 00:28:33,211 - Allô. - Laurent. 324 00:28:41,190 --> 00:28:42,111 Marcel? 325 00:29:17,480 --> 00:29:19,782 Oui.. oui, oui.. 326 00:29:19,820 --> 00:29:20,856 Ha! Ha! Ha! 327 00:29:26,227 --> 00:29:27,838 O.K., au revoir. 328 00:29:32,211 --> 00:29:33,631 I'll find you. 329 00:29:33,707 --> 00:29:36,431 No matter where you go, I'll find you. 330 00:29:36,508 --> 00:29:39,845 You don't carry the same weight in France as you do here. 331 00:29:39,922 --> 00:29:42,147 Do you think it's smart to tell him we're French? 332 00:29:42,224 --> 00:29:44,564 I think he already knows that. 333 00:29:46,942 --> 00:29:49,589 You sure you want to do this? 334 00:29:49,666 --> 00:29:51,354 If I were you, 335 00:29:51,430 --> 00:29:53,502 I'd take a moment to think it through. 336 00:29:55,228 --> 00:29:56,149 Okay. 337 00:30:01,097 --> 00:30:03,207 Let's go. 338 00:30:03,246 --> 00:30:04,320 Wait a minute! 339 00:30:04,397 --> 00:30:06,967 The FBI's across the street. 340 00:30:07,044 --> 00:30:09,192 They've been watching my house for months. 341 00:30:09,268 --> 00:30:10,573 Think I don't know. 342 00:30:10,649 --> 00:30:12,069 Morons.. 343 00:30:19,703 --> 00:30:22,542 He's right. There's someone watching us. 344 00:30:22,580 --> 00:30:25,572 - Why are you telling us this? - Professional courtesy. 345 00:30:25,649 --> 00:30:29,408 Besides, it would be more fun to find you myself. 346 00:30:31,979 --> 00:30:33,705 Last chance, boys. 347 00:30:33,743 --> 00:30:36,122 Do the smart thing. 348 00:30:36,198 --> 00:30:37,810 I really don't know. 349 00:30:37,886 --> 00:30:39,843 Maybe if we did just leave.. 350 00:30:39,919 --> 00:30:42,183 Mr Bastaldi said to take what we have. 351 00:30:42,221 --> 00:30:44,101 You think he's just going to forget about this? 352 00:30:44,178 --> 00:30:46,172 He's coming after us. We may as well take the money. 353 00:30:46,249 --> 00:30:48,090 We're going out the back. 354 00:30:48,167 --> 00:30:49,932 Be seeing you! 355 00:30:53,116 --> 00:30:55,379 I'll eat your fucking legs, you frogs! 356 00:30:55,456 --> 00:30:56,914 Shut up! 357 00:30:59,791 --> 00:31:01,632 What the hell are they doing in there? 358 00:31:52,231 --> 00:31:53,382 Yeah? 359 00:32:02,474 --> 00:32:05,389 Oh, yeah.. 360 00:32:05,466 --> 00:32:07,077 Oh, yeah, baby.. 361 00:32:08,957 --> 00:32:11,565 Oh, give it to me. That's good, that's good. 362 00:32:11,642 --> 00:32:12,754 Hmm? 363 00:32:12,831 --> 00:32:15,938 Oh, yeah, just keep it going. Keep it going for me. 364 00:32:17,243 --> 00:32:20,925 I'm getting there. Keep it going, sweetheart. 365 00:32:21,002 --> 00:32:22,728 Give it to Papa Joey. 366 00:32:22,767 --> 00:32:24,570 Joey, who is that? 367 00:32:24,647 --> 00:32:26,756 Uh.. and don't call here again, you pervert! 368 00:32:30,516 --> 00:32:32,204 A pervert. 369 00:32:46,398 --> 00:32:48,009 Yeah, boss? 370 00:32:52,612 --> 00:32:53,763 Boss? 371 00:33:03,545 --> 00:33:05,732 I wasn't expecting you guys back this fast. 372 00:33:07,190 --> 00:33:09,031 So how'd it go? 373 00:33:09,069 --> 00:33:10,642 You gave us the wrong address, Sophie. 374 00:33:10,719 --> 00:33:12,138 No, I didn't. 375 00:33:12,177 --> 00:33:14,824 Bastaldi got the address from you. Yes? 376 00:33:14,900 --> 00:33:16,703 - Yes. - And he gave it to us. 377 00:33:16,780 --> 00:33:18,621 9945, Ridgeway Road. 378 00:33:18,698 --> 00:33:22,841 No. 9945, Ridgeroad Way. 379 00:33:23,915 --> 00:33:25,258 Ah, that moron. 380 00:33:25,335 --> 00:33:26,984 Oh, it's an honest mistake, you know. 381 00:33:27,023 --> 00:33:29,708 Ridgeway Road, Ridgeway Street. Hmm? 382 00:33:33,314 --> 00:33:36,613 Okay, let's go to sleep. We leave early tomorrow morning. 383 00:33:42,406 --> 00:33:44,554 Do you think we could have a hostage situation in there? 384 00:33:44,631 --> 00:33:47,623 Now, hold on a second. Joey Two-Tons just pulled up. 385 00:33:52,917 --> 00:33:54,835 Jesus, boss! 386 00:33:54,911 --> 00:33:57,021 Hey, what happened here, hey? 387 00:33:57,098 --> 00:33:58,632 Are you okay? 388 00:33:58,709 --> 00:34:01,548 Joey.. Joey.. 389 00:34:01,625 --> 00:34:03,274 Yeah.. I'm here. 390 00:34:03,313 --> 00:34:04,502 Joey.. 391 00:34:04,579 --> 00:34:06,382 Pick me the fuck up! 392 00:34:06,420 --> 00:34:07,878 Oh, oh, okay. 393 00:34:07,954 --> 00:34:09,105 Hang on there, huh? 394 00:34:09,182 --> 00:34:10,793 Fucking moron! 395 00:34:13,133 --> 00:34:14,668 They're all French guys. 396 00:34:14,744 --> 00:34:16,164 French guys? 397 00:34:16,240 --> 00:34:20,077 You mean like.. French from France? 398 00:34:20,153 --> 00:34:22,762 Yeah. French guys from France. 399 00:34:22,839 --> 00:34:25,447 Hmm. What did they take? 400 00:34:25,524 --> 00:34:29,130 - Everything! - Everything? 401 00:34:29,168 --> 00:34:32,736 Like I told you, boss, you are handling this very well. 402 00:34:35,536 --> 00:34:37,301 You know why I'm handling this very well? 403 00:34:39,910 --> 00:34:42,058 Because you're going to find them for me. 404 00:34:42,096 --> 00:34:44,014 Yeah, sure. Don't worry about it. 405 00:34:44,053 --> 00:34:45,741 I get them for you. 406 00:34:48,886 --> 00:34:51,188 Now would be a good time to start. 407 00:34:51,265 --> 00:34:53,298 Oh. Okay. 408 00:34:57,326 --> 00:34:58,361 Hey! 409 00:35:00,011 --> 00:35:01,737 Papa Joey? 410 00:35:23,949 --> 00:35:25,291 Can't sleep? 411 00:35:35,956 --> 00:35:37,375 Aaargh! 412 00:35:39,102 --> 00:35:42,170 Somebody stole my car tonight. 413 00:35:42,247 --> 00:35:45,892 Come on, Raphael, you don't think that I would steal your car? 414 00:35:45,968 --> 00:35:47,349 You stole my cousin Enrique's car. 415 00:35:47,426 --> 00:35:49,613 Hector. Don't interrupt me. 416 00:35:49,689 --> 00:35:51,070 - But, Raph, he.. - Hector! 417 00:35:51,147 --> 00:35:53,871 He told Enrique that he didn't know anything about his car! 418 00:35:53,947 --> 00:35:57,131 I don't give a shit about your cousin's car. 419 00:35:57,170 --> 00:36:00,622 We're here about my car. 420 00:36:00,699 --> 00:36:02,234 So.. 421 00:36:02,310 --> 00:36:03,691 Shut your mouth! 422 00:36:07,796 --> 00:36:08,908 Ohh.. 423 00:36:08,985 --> 00:36:10,827 If I find out you're lying, 424 00:36:10,903 --> 00:36:12,476 I'm going to come back 425 00:36:12,553 --> 00:36:15,277 and I'm going to cut off your nose. 426 00:36:19,304 --> 00:36:20,685 Vamos. 427 00:36:44,240 --> 00:36:45,352 Sophie! 428 00:36:47,424 --> 00:36:49,035 She's not here, man. 429 00:36:49,111 --> 00:36:50,684 Where is she? 430 00:36:50,761 --> 00:36:52,794 Uh.. I think she went to see someone. 431 00:36:52,871 --> 00:36:55,671 She.. uh.. put some stuff into a bag and then left. 432 00:37:03,113 --> 00:37:04,226 Fuck! 433 00:37:07,218 --> 00:37:08,292 Oh, shit! 434 00:37:08,369 --> 00:37:09,443 Fuck! 435 00:37:09,520 --> 00:37:11,553 Fuck! Shit! 436 00:37:11,630 --> 00:37:12,972 Oh, man! 437 00:37:17,346 --> 00:37:18,765 We've been ripped off! 438 00:37:22,179 --> 00:37:23,790 - Huh? - De quoi? 439 00:37:23,867 --> 00:37:26,476 Oh, man, this is bullshit! 440 00:37:26,552 --> 00:37:28,432 We can't trust anyone these days. 441 00:37:28,470 --> 00:37:31,002 She took everything? 442 00:37:31,079 --> 00:37:32,805 Not everything. 443 00:37:35,989 --> 00:37:39,672 I was going to listen to it last night but I.. 444 00:37:39,749 --> 00:37:41,667 I fell asleep. 445 00:37:41,744 --> 00:37:44,045 Ha! Ha! Ha! No, you didn't, man. 446 00:37:44,084 --> 00:37:46,309 Uh.. you were banging Sophie. 447 00:37:46,385 --> 00:37:48,150 I saw you guys going at it. 448 00:37:51,104 --> 00:37:52,753 You slept with her? 449 00:37:52,830 --> 00:37:55,592 Well, actually, I would say she slept with me. 450 00:37:55,630 --> 00:37:57,357 Heh, heh, heh.. 451 00:37:59,582 --> 00:38:03,648 You didn't think it was a little suspicious 452 00:38:03,725 --> 00:38:06,180 that someone you only knew for a few hours 453 00:38:06,257 --> 00:38:08,213 wanted to sleep with you? 454 00:38:08,290 --> 00:38:09,671 No. 455 00:38:09,709 --> 00:38:11,435 Chicks dig me. 456 00:38:21,716 --> 00:38:23,097 Yeah? 457 00:38:23,174 --> 00:38:26,090 It's me. I need an answer from you if I'm going to move. 458 00:38:26,166 --> 00:38:28,199 We're not just talking about a piece of work here. 459 00:38:28,276 --> 00:38:30,118 We're talking about a boss. 460 00:38:30,194 --> 00:38:32,611 Giancarlo's a dinosaur. 461 00:38:32,688 --> 00:38:34,798 The guy thinks he's fucking Vito Corleone or something. 462 00:38:34,874 --> 00:38:36,869 The old ways are gone. 463 00:38:36,946 --> 00:38:40,360 If we don't change now, we're going to get pushed out. 464 00:38:40,437 --> 00:38:42,470 I need to know if I can count on your support. 465 00:38:42,508 --> 00:38:43,582 Yeah. 466 00:38:49,260 --> 00:38:51,830 No wonder Zammeti didn't want us to walk out with the tapes. 467 00:38:51,907 --> 00:38:55,628 He's planning on killing Giancarlo and taking over the family. 468 00:38:55,705 --> 00:38:58,237 This wasn't the deal. 469 00:38:58,313 --> 00:39:00,423 The deal was to steal the necklace, 470 00:39:00,500 --> 00:39:03,339 not get in the middle of a mafia war! 471 00:39:03,377 --> 00:39:05,065 The deal is whatever Mr Bastaldi says it is. 472 00:39:11,970 --> 00:39:15,499 - We have to find Sophie. - How are we going to do that? 473 00:39:15,576 --> 00:39:17,072 I know where she went. 474 00:39:19,144 --> 00:39:20,985 - Don't turn here. - I know where I'm going. 475 00:39:21,062 --> 00:39:22,443 - It's the wrong way! - Shut up! 476 00:39:22,481 --> 00:39:24,361 - Yo, Raph.. - Hector, shut up! 477 00:39:24,399 --> 00:39:26,317 Don't say anything unless I ask you. 478 00:40:03,183 --> 00:40:06,559 Hector, tell me the truth. 479 00:40:06,635 --> 00:40:09,781 Do you think I'm ever going to find my car? 480 00:40:09,858 --> 00:40:11,699 Uh.. it's hard to say. 481 00:40:18,029 --> 00:40:19,793 Hey.. hi. uh.. 482 00:40:19,870 --> 00:40:20,944 Did a woman just check in? 483 00:40:21,021 --> 00:40:23,131 She's about five-six, dark, long hair. 484 00:40:23,208 --> 00:40:24,742 Uh.. pretty. 485 00:40:24,780 --> 00:40:26,737 I can't give out information on our guests. 486 00:40:26,814 --> 00:40:28,693 Come on, man. I think she's having an affair. 487 00:40:28,770 --> 00:40:30,573 So are half the people in this place. 488 00:40:30,611 --> 00:40:32,299 Can't help you, pal. 489 00:40:48,066 --> 00:40:50,137 Look, I already told you.. Room 14. 490 00:41:04,983 --> 00:41:06,710 The money isn't here. 491 00:41:06,786 --> 00:41:08,704 Where is it, Sophie? 492 00:41:08,781 --> 00:41:11,582 I don't know. 493 00:41:11,658 --> 00:41:13,154 Who are you waiting for? 494 00:41:13,231 --> 00:41:15,993 Why don't you stick around and find out? 495 00:41:20,213 --> 00:41:21,594 Okay. 496 00:41:35,596 --> 00:41:36,977 He's FBI. 497 00:41:46,107 --> 00:41:47,948 We've been set up. 498 00:41:47,987 --> 00:41:50,787 We didn't go to the wrong house, We went to the right one. 499 00:41:50,864 --> 00:41:52,322 Didn't we, Sophie? 500 00:41:52,398 --> 00:41:54,201 They sent us to Zammeti's house. 501 00:41:54,278 --> 00:41:57,309 The FBI is just across the street watching the whole thing 502 00:41:57,385 --> 00:41:59,342 and they don't move. 503 00:41:59,418 --> 00:42:00,876 Why? 504 00:42:00,953 --> 00:42:04,290 Because they were waiting for us to come out so they could arrest us. 505 00:42:04,367 --> 00:42:06,247 What does arresting us get them? 506 00:42:06,324 --> 00:42:08,318 Do you want to tell him? 507 00:42:08,395 --> 00:42:10,160 You're telling it fine. 508 00:42:17,870 --> 00:42:19,021 Aaargh! Ah! 509 00:42:21,937 --> 00:42:23,318 Okay, okay! 510 00:42:25,006 --> 00:42:27,077 We've been investigating Zammeti for years 511 00:42:27,154 --> 00:42:29,072 but we never had enough evidence 512 00:42:29,149 --> 00:42:31,949 for a warrant to search his house. 513 00:42:31,987 --> 00:42:34,212 We got word through a snitch 514 00:42:34,289 --> 00:42:38,049 that Zammeti was planning to take Giancarlo out. 515 00:42:38,125 --> 00:42:40,120 Our informant told us that Zammeti was talking 516 00:42:40,197 --> 00:42:43,880 to other bosses and recording the conversations. 517 00:42:43,918 --> 00:42:45,222 So we rob Zammeti, 518 00:42:45,261 --> 00:42:46,987 you arrest us when we come out 519 00:42:47,064 --> 00:42:48,943 and the contents of the safe is now evidence 520 00:42:49,020 --> 00:42:52,166 which you can use against him. 521 00:42:52,204 --> 00:42:53,777 Why us? 522 00:42:57,153 --> 00:42:58,649 Vincent Bastaldi's in jail. 523 00:43:05,631 --> 00:43:09,121 Last time Vincent was here, he asked me to meet him outside the city. 524 00:43:09,198 --> 00:43:10,924 Before he could tell me what he wanted, 525 00:43:11,001 --> 00:43:14,262 the FBI showed up and arrested him. 526 00:43:14,339 --> 00:43:16,295 Arrested him for what? 527 00:43:16,372 --> 00:43:19,326 Laurent and Vincent were in business with Zammeti. 528 00:43:19,402 --> 00:43:20,898 What kind of business? 529 00:43:20,975 --> 00:43:22,893 Black market art. 530 00:43:22,932 --> 00:43:26,269 Zammeti got to a few key security guards in the museum. 531 00:43:26,346 --> 00:43:28,954 Bastaldi supplied the artists to make copies of famous works. 532 00:43:29,031 --> 00:43:31,486 They'd switch the paintings and the originals to Paris, 533 00:43:31,563 --> 00:43:34,018 and the Bastaldis would sell them to private collectors. 534 00:43:34,095 --> 00:43:35,744 We know they replaced Van Gogh's 535 00:43:35,821 --> 00:43:39,657 'Vase with Fifteen Sunflowers' with a copy last week. 536 00:43:39,734 --> 00:43:41,729 If we got the tapes, 537 00:43:41,806 --> 00:43:42,918 we'd release his brother, 538 00:43:42,995 --> 00:43:45,373 providing he tells us where the Van Gogh 539 00:43:45,450 --> 00:43:46,908 and the other paintings are. 540 00:43:46,984 --> 00:43:50,168 No one has mentioned the part of the plan 541 00:43:50,245 --> 00:43:53,966 about us getting caught and going to prison. 542 00:43:54,005 --> 00:43:55,961 We're leaving. Raymond, get the bag. 543 00:43:56,038 --> 00:43:59,030 If you leave with those tapes, 544 00:43:59,107 --> 00:44:01,293 you'll never get out of the city. 545 00:44:09,541 --> 00:44:11,881 Did they know who you were when they broke in the house? 546 00:44:11,919 --> 00:44:13,377 Yes. 547 00:44:13,454 --> 00:44:15,640 What's happening with the world? 548 00:44:15,717 --> 00:44:20,512 There was a time when no civilian would touch a made man. 549 00:44:20,589 --> 00:44:22,085 What did they take? 550 00:44:22,162 --> 00:44:24,502 Some cash, some jewelry. 551 00:44:24,579 --> 00:44:26,842 The other stuff I can replace 552 00:44:26,919 --> 00:44:29,067 but there's a cardboard box. 553 00:44:29,105 --> 00:44:31,330 Photos of my mother. 554 00:44:31,407 --> 00:44:33,632 They're the only ones I have of her. 555 00:44:33,709 --> 00:44:36,701 We're doing everything we can to find these people. 556 00:44:36,778 --> 00:44:38,351 Right, Tony? 557 00:44:38,427 --> 00:44:42,072 Believe me, we've reached out to everyone we know. 558 00:44:42,148 --> 00:44:44,910 If they're still stupid enough to be in this city, 559 00:44:44,949 --> 00:44:46,982 Tony will find them. 560 00:44:49,322 --> 00:44:51,048 - All right! - I'm closer, I'm closer. 561 00:44:51,087 --> 00:44:53,734 - Why, are you blind here or what? - What? Are you nuts? 562 00:44:53,810 --> 00:44:55,575 Frankie, come here for a sec, please. 563 00:44:55,652 --> 00:44:56,879 Get in the car. 564 00:44:56,956 --> 00:44:59,258 Who's closer to the wall? Joey or me? 565 00:45:04,590 --> 00:45:07,160 You are. Now get in the car. 566 00:45:08,618 --> 00:45:10,804 This is turning to shit. 567 00:45:10,881 --> 00:45:13,144 You find them. You're the FBI. 568 00:45:13,221 --> 00:45:14,832 Ah. I can't bring the Bureau into this. 569 00:45:14,909 --> 00:45:16,329 If I do the tapes become evidence. 570 00:45:16,367 --> 00:45:18,745 They're supposed to be evidence. 571 00:45:18,822 --> 00:45:20,740 That's why Bastaldi set this up. 572 00:45:20,817 --> 00:45:22,428 Fuck Bastaldi and his brother! 573 00:45:22,505 --> 00:45:24,346 Those tapes are gold. 574 00:45:24,423 --> 00:45:27,837 Do you have any idea what Zammeti would pay to get them back? 575 00:45:27,914 --> 00:45:30,791 Too many people know about my involvement in this. 576 00:45:30,829 --> 00:45:33,515 Then we'll just have to make sure that everyone who knows 577 00:45:33,553 --> 00:45:35,164 can't say anything. 578 00:45:38,386 --> 00:45:40,189 You're right about that. 579 00:45:59,063 --> 00:46:01,557 I would like to thank you for your hospitality. 580 00:46:01,634 --> 00:46:05,086 If you are ever in Paris.. 581 00:46:05,163 --> 00:46:06,966 here is my number. 582 00:46:07,043 --> 00:46:09,421 Cool. Yeah. 583 00:46:13,487 --> 00:46:14,945 What, man? 584 00:46:15,022 --> 00:46:16,480 What? 585 00:46:16,556 --> 00:46:18,666 Guns. Can you get them? 586 00:46:18,743 --> 00:46:21,658 - Man, I can get anything. - Don't bullshit me. 587 00:46:21,735 --> 00:46:22,924 I ain't bullshitting. I can get guns. 588 00:46:23,001 --> 00:46:25,264 I can get you any kind of gun you want. 589 00:46:25,341 --> 00:46:27,182 See? But that ain't going to help your sorry ass. 590 00:46:27,259 --> 00:46:30,980 That man's car that you stole, Raphael Ruiz.. 591 00:46:31,057 --> 00:46:33,896 Yeah, well, he's the leader of the 19th Street Gang 592 00:46:33,934 --> 00:46:35,967 and one disturbed motherfucker. 593 00:46:36,044 --> 00:46:38,000 And Frankie Zammeti already put the word out on the street 594 00:46:38,077 --> 00:46:40,302 that he's looking for some French dudes. 595 00:46:40,379 --> 00:46:42,220 You're French, ain't you? 596 00:46:45,749 --> 00:46:48,473 - I'm from Belgium. - Shit. 597 00:46:48,550 --> 00:46:50,391 I'd be from Belgium too, if I was you. 598 00:46:50,468 --> 00:46:54,112 You know, Zammeti just put his own brother in the hospital. 599 00:46:54,189 --> 00:46:56,260 Broke his arm because he was late on a debt. 600 00:46:56,337 --> 00:46:57,948 You see, I mention this to illustrate 601 00:46:58,025 --> 00:47:00,442 the kind of people who are looking for you. 602 00:47:00,519 --> 00:47:02,360 Why haven't you turned us in? 603 00:47:02,437 --> 00:47:04,393 I ain't no rat. 604 00:47:04,470 --> 00:47:07,309 - You've got money, right? - Uh..huh. 605 00:47:07,385 --> 00:47:09,917 - Cool. - Have you got a cell phone? 606 00:47:09,994 --> 00:47:13,140 Hell, yeah, I've got a cell phone. My damn grandma has a cell phone. 607 00:47:13,216 --> 00:47:16,170 Okay. You give me the number and I call you later. 608 00:47:16,247 --> 00:47:17,935 Yeah, you do that. 609 00:47:18,012 --> 00:47:19,431 Fine. 610 00:47:19,469 --> 00:47:20,812 Cool. 611 00:47:35,504 --> 00:47:37,806 Hey, man. No, no. What are you doing? 612 00:47:37,844 --> 00:47:40,376 Oh, excuse me. 613 00:47:40,453 --> 00:47:42,333 Don't you need a search warrant or something? 614 00:47:42,409 --> 00:47:46,169 - Not today. Where are your friends? - They left about a half hour ago. 615 00:47:46,246 --> 00:47:48,010 - Yeah. Where'd they go? - I don't know. 616 00:47:48,087 --> 00:47:49,545 Aargh! 617 00:47:51,118 --> 00:47:53,880 Oh, man, you can't do that! 618 00:47:53,956 --> 00:47:54,915 What? This? 619 00:47:54,992 --> 00:47:56,335 Aargh! 620 00:47:56,411 --> 00:47:58,406 Huh? Or this? 621 00:47:58,483 --> 00:48:00,363 If you don't want me to keep on hurting you, 622 00:48:00,401 --> 00:48:02,895 it's important that I believe you and right now I don't. 623 00:48:02,971 --> 00:48:05,196 So tell me. Where did they go?! 624 00:48:05,235 --> 00:48:07,268 I swear, man. I don't know. 625 00:48:07,345 --> 00:48:10,413 They packed up and left a half hour ago. 626 00:48:10,490 --> 00:48:13,597 They left a number for a guy in Paris that's on the table. 627 00:48:20,656 --> 00:48:21,922 Hmm. Thanks. 628 00:48:21,999 --> 00:48:22,919 Ah! 629 00:48:39,722 --> 00:48:41,755 Hey, Sami. You're on TV. 630 00:48:41,832 --> 00:48:44,555 Police want to question Sami Zerhouni 631 00:48:44,632 --> 00:48:46,320 in connection with the murder of Sophie Greer. 632 00:48:46,397 --> 00:48:48,622 What? 633 00:48:48,660 --> 00:48:50,808 Police have confirmed Zerhouni was seen 634 00:48:50,885 --> 00:48:53,724 entering the woman's room by the motel manager. 635 00:48:53,800 --> 00:48:58,097 They also want to talk to Zerhouni regarding a robbery last night 636 00:48:58,174 --> 00:49:01,396 at the home of alleged mafia member Frankie Zammeti. 637 00:49:01,473 --> 00:49:03,199 Bastaldi, you fuck! 638 00:49:03,276 --> 00:49:06,191 The other members of his gang are reported to be 639 00:49:06,268 --> 00:49:09,260 French nationals Daniel Foray, Marcel Bonnet, 640 00:49:09,337 --> 00:49:11,178 Julien Labesse and Raymond Gayet.. 641 00:49:11,217 --> 00:49:12,789 Huh. Dumb crackers. 642 00:49:12,866 --> 00:49:16,971 And an unidentified man known only as Zero. 643 00:49:18,160 --> 00:49:20,040 That ought to shake things up. 644 00:49:20,078 --> 00:49:23,224 Up next, a vacation getaway on a budget. 645 00:49:23,300 --> 00:49:24,835 We'll be right back. 646 00:49:24,912 --> 00:49:26,523 This is bad. 647 00:49:26,600 --> 00:49:30,206 This is really fucking bad! 648 00:49:30,282 --> 00:49:32,431 Am I the only one who sees how bad this is? 649 00:49:32,507 --> 00:49:35,154 Hey, this is not your picture on TV, it's mine! 650 00:49:35,231 --> 00:49:36,459 So try to be cool! 651 00:49:36,535 --> 00:49:38,952 Don't tell me to be cool. We were supposed to be in and out. 652 00:49:39,029 --> 00:49:41,446 In the last twenty-four hours, 653 00:49:41,522 --> 00:49:43,709 we've managed to get the mafia, the FBI, 654 00:49:43,786 --> 00:49:45,665 the Chicago Police Department 655 00:49:45,742 --> 00:49:48,005 and a group of latin gang members after us! 656 00:49:49,617 --> 00:49:52,148 We have to get out of here. 657 00:49:52,225 --> 00:49:54,565 That's brilliant. Care to elaborate? 658 00:49:54,604 --> 00:49:56,522 You're not helping. 659 00:49:59,936 --> 00:50:03,005 What you're doing right now is a very normal 660 00:50:03,081 --> 00:50:05,191 psychological reaction to stress. 661 00:50:05,230 --> 00:50:08,260 You're projecting your anger on to us. 662 00:50:08,337 --> 00:50:10,255 Oh, Jesus. 663 00:50:10,332 --> 00:50:11,828 We're dead. 664 00:50:18,810 --> 00:50:21,227 - Yeah? - It's me. 665 00:50:21,303 --> 00:50:23,298 Hey! You guys are becoming famous. 666 00:50:23,375 --> 00:50:24,717 I was just watching the news and.. 667 00:50:24,794 --> 00:50:26,635 Did you set it up? 668 00:50:26,674 --> 00:50:28,362 Man, yeah, I set it up. 669 00:50:28,400 --> 00:50:30,779 Tomorrow morning, ten o'clock. 670 00:50:40,599 --> 00:50:42,172 Pogue. 671 00:50:42,249 --> 00:50:43,668 What's happening over there? 672 00:50:43,745 --> 00:50:46,507 Your idiots are getting smarter. 673 00:50:46,584 --> 00:50:48,578 Sami, you steal a wallet 674 00:50:48,655 --> 00:50:50,727 from someone who looks like one of us. 675 00:50:50,803 --> 00:50:53,719 - What for? - To rent a car. And for that 676 00:50:53,796 --> 00:50:55,215 we need a credit card. 677 00:50:58,552 --> 00:51:00,279 Oh, excuse me. I'm sorry. 678 00:51:33,692 --> 00:51:35,188 I'm gonna have to search you! 679 00:51:38,257 --> 00:51:39,791 We'll save you the trouble. 680 00:51:39,868 --> 00:51:42,246 You can't come in here with that! 681 00:51:42,285 --> 00:51:43,934 What's wrong with this guy? 682 00:51:44,011 --> 00:51:46,543 He's my cousin. He's deaf. 683 00:51:46,619 --> 00:51:49,573 We're here to buy, not to steal. 684 00:51:52,335 --> 00:51:53,793 You can let them in. 685 00:52:10,826 --> 00:52:12,935 Yo, man, what the hell are you doing? 686 00:52:12,974 --> 00:52:14,547 Hey, look, I gave these dudes my word. 687 00:52:14,623 --> 00:52:15,966 Fuck your word! 688 00:52:16,043 --> 00:52:18,153 Zammeti's offering twenty grand a head for these guys. 689 00:52:18,191 --> 00:52:20,569 Do you think I'm going to settle for four g's 690 00:52:20,646 --> 00:52:21,567 when I could make forty? 691 00:52:21,644 --> 00:52:23,523 Reach in easy and put the gun on the floor. 692 00:52:25,441 --> 00:52:26,899 Easy! 693 00:52:36,336 --> 00:52:39,827 I said put it on the floor, not kick it under the bed. 694 00:52:42,896 --> 00:52:46,886 Get that and add it to my inventory. 695 00:52:51,527 --> 00:52:53,138 I assume you're carrying too? 696 00:52:53,215 --> 00:52:55,747 Okay, put it on the floor 697 00:52:55,824 --> 00:52:58,125 and do not kick it under the fucking bed. 698 00:53:02,767 --> 00:53:04,110 Listen, cowboy, 699 00:53:04,148 --> 00:53:08,445 if you're even thinking about making a move, don't. 700 00:53:08,521 --> 00:53:10,209 Nobody's that fast. 701 00:53:12,204 --> 00:53:13,470 Zero is. 702 00:53:18,189 --> 00:53:19,915 Who the fuck is Zero? 703 00:53:19,953 --> 00:53:21,756 He is. 704 00:53:46,576 --> 00:53:48,034 I found it! 705 00:53:51,180 --> 00:53:54,133 Man, you're crazy. Give me my money, I can get the hell out of here. 706 00:53:58,814 --> 00:54:01,230 There is one more thing I need you to do. 707 00:54:01,307 --> 00:54:02,918 What, man? 708 00:54:11,703 --> 00:54:13,659 Hello. 709 00:54:13,736 --> 00:54:18,301 Hello. I'm James Picarney from Dayton, Ohio, 710 00:54:18,378 --> 00:54:22,329 and I would like to rent a car with my gold card. 711 00:54:27,048 --> 00:54:28,774 Let me check and see what we've got. 712 00:54:33,838 --> 00:54:36,676 Yeah, I've got a couple of French guys here trying to rent a car. 713 00:54:44,579 --> 00:54:48,530 So.. I've come by to see how you're doing. 714 00:54:48,607 --> 00:54:50,985 What do you want, Frankie? 715 00:54:51,062 --> 00:54:53,325 I just wanted to say 716 00:54:53,402 --> 00:54:56,586 that.. uh.. 717 00:54:56,624 --> 00:54:58,312 upon reflection.. 718 00:54:58,389 --> 00:55:01,611 that I may have overreacted a little the other day. 719 00:55:01,650 --> 00:55:03,031 A little? 720 00:55:03,108 --> 00:55:04,872 I mean, you are my brother and, well, 721 00:55:04,911 --> 00:55:08,171 I should have found another way of expressing my disappointment. 722 00:55:08,248 --> 00:55:11,816 So I've decided to make it up to you. 723 00:55:11,854 --> 00:55:14,808 You going to forget about the money I owe you? 724 00:55:14,885 --> 00:55:17,532 What? Are you nuts? A debt is a debt. 725 00:55:17,608 --> 00:55:20,447 I was thinking of throwing a little extra work your way. 726 00:55:20,524 --> 00:55:23,362 You come down to the club and make espresso for the boys. 727 00:55:23,439 --> 00:55:25,549 Run some errands, things like that. 728 00:55:28,925 --> 00:55:30,152 Vinny. 729 00:55:30,229 --> 00:55:31,610 Joey. 730 00:55:31,687 --> 00:55:33,030 Hey, uh.. 731 00:55:33,068 --> 00:55:34,909 no hard feelings about the other day, huh? 732 00:55:34,986 --> 00:55:37,288 It was just business. 733 00:55:37,326 --> 00:55:38,707 Are you doing okay? 734 00:55:38,784 --> 00:55:41,661 Uh.. my arm, it itches. 735 00:55:41,738 --> 00:55:44,308 Do not scratch it with a coat hanger. 736 00:55:44,385 --> 00:55:46,571 It can cause an infection. 737 00:55:46,610 --> 00:55:48,758 My cousin Ernie.. 738 00:55:48,835 --> 00:55:50,484 Did you come in here for a reason? 739 00:55:50,561 --> 00:55:54,167 Yeah. Uh.. some guy in a car rental called Nicky, 740 00:55:54,244 --> 00:55:57,581 he might have a line on our friends. 741 00:55:59,921 --> 00:56:02,184 Pogue. 742 00:56:02,223 --> 00:56:03,949 If you ever want to get those tapes, 743 00:56:04,026 --> 00:56:07,402 meet me in ten minutes at Grand Park, by the Conservatory. 744 00:56:10,125 --> 00:56:12,043 Sorry about the wait. There's.. uh.. 745 00:56:12,082 --> 00:56:14,345 a problem with the equipment. 746 00:56:14,422 --> 00:56:16,301 It should only be a few more minutes. 747 00:56:22,132 --> 00:56:24,166 You tried to set me up, you piece of shit. 748 00:56:24,242 --> 00:56:25,508 Hey, what are you doing? 749 00:56:28,002 --> 00:56:30,380 You think I'm going to talk until I see if you're wired? 750 00:56:33,065 --> 00:56:34,523 You killed her. 751 00:56:34,600 --> 00:56:37,209 No. You killed her. 752 00:56:37,285 --> 00:56:39,434 The manager remembers you going into her motel room. 753 00:56:39,472 --> 00:56:42,157 Your fingerprints were found all over the place. 754 00:56:42,234 --> 00:56:44,804 You're fucked, Sami, and you know it. That's why you're here. 755 00:56:44,881 --> 00:56:46,876 Look, I just want out of this nightmare. 756 00:56:46,952 --> 00:56:49,254 Okay? I don't know these guys. 757 00:56:49,292 --> 00:56:51,211 Where are the tapes? 758 00:56:54,932 --> 00:56:56,965 I can get them. 759 00:56:57,003 --> 00:56:58,998 But what do I get if I do? 760 00:56:59,075 --> 00:57:00,916 - A pass. - A pass? 761 00:57:00,993 --> 00:57:02,796 How are you going to give me a pass? 762 00:57:02,834 --> 00:57:04,675 A witness can put me at the crime scene. 763 00:57:04,752 --> 00:57:07,399 Witnesses can be convinced they made a mistake. 764 00:57:07,476 --> 00:57:08,780 And without the murder weapon, 765 00:57:08,819 --> 00:57:11,120 the DA doesn't have enough to prosecute you. 766 00:57:11,197 --> 00:57:12,693 They don't have a murder weapon? 767 00:57:12,770 --> 00:57:15,148 No.. I do. 768 00:57:16,529 --> 00:57:18,908 The lamp. The one with her blood 769 00:57:18,984 --> 00:57:21,363 and your fingerprints all over it. Remember? 770 00:57:21,439 --> 00:57:23,933 Of course, they could always get an anonymous tip, 771 00:57:24,010 --> 00:57:27,040 find it in a dumpster behind the motel.. 772 00:57:28,498 --> 00:57:30,224 You want the tapes for yourself. 773 00:57:30,301 --> 00:57:31,874 You're going to sell them to Zammeti. 774 00:57:31,951 --> 00:57:34,981 I am going to retire with a shitload of money, 775 00:57:35,058 --> 00:57:38,817 find a nice little country with no extradition treaty with the States, 776 00:57:38,894 --> 00:57:40,620 live the good life. 777 00:57:40,659 --> 00:57:42,538 You didn't have to kill Sophie. 778 00:57:42,577 --> 00:57:44,188 Yes, I did. 779 00:57:44,265 --> 00:57:46,183 Loose ends are messy. 780 00:57:47,602 --> 00:57:49,482 When you get the tapes, 781 00:57:49,520 --> 00:57:51,668 you call me at that number. 782 00:57:53,932 --> 00:57:55,811 We'll make the exchange. 783 00:57:55,888 --> 00:57:57,845 That'll be the end of it. 784 00:58:09,200 --> 00:58:10,619 I don't know about the little one 785 00:58:10,696 --> 00:58:13,458 but the other guy is definitely one of them. 786 00:58:13,573 --> 00:58:15,031 Looking good in your jacket. 787 00:58:15,107 --> 00:58:16,987 One of your mother's gift? 788 00:58:17,064 --> 00:58:20,056 You look younger. 789 00:59:27,879 --> 00:59:29,030 No! 790 00:59:34,554 --> 00:59:35,743 No! 791 01:01:51,544 --> 01:01:53,768 It's not your fault, Daniel. 792 01:01:53,845 --> 01:01:56,492 We had the chance to walk out of Zammeti's house. 793 01:01:56,569 --> 01:01:57,796 We all agreed to it. 794 01:01:57,873 --> 01:02:00,904 You had no way of knowing Bastaldi was setting us up. 795 01:02:00,980 --> 01:02:04,740 I just want to live long enough to get back to Paris. 796 01:02:04,817 --> 01:02:07,924 Just long enough to kill him. 797 01:02:08,001 --> 01:02:10,111 I say we make him pay first. 798 01:02:10,187 --> 01:02:12,757 And then you can do whatever you want to him. 799 01:02:12,834 --> 01:02:15,635 He's right! Do you have any idea 800 01:02:15,673 --> 01:02:18,704 what Van Gogh's "Vase With Fifteen Sunflowers" is worth? 801 01:02:20,430 --> 01:02:22,808 It's got to be millions! 802 01:02:22,847 --> 01:02:25,033 We still have to get out of here. 803 01:02:25,110 --> 01:02:27,412 Maybe if we gave the tapes back.. 804 01:02:27,450 --> 01:02:28,754 No. 805 01:02:30,174 --> 01:02:32,015 They killed our friend. 806 01:02:32,859 --> 01:02:34,508 It's personal now. 807 01:02:36,695 --> 01:02:39,150 Besides, if we do that, 808 01:02:39,189 --> 01:02:41,107 then Julien died for nothing. 809 01:02:42,603 --> 01:02:44,214 The tapes are the key. 810 01:02:56,221 --> 01:02:58,523 I ain't seen your ride, cabrón. 811 01:02:58,600 --> 01:03:01,055 Mrs Gayet? 812 01:03:01,131 --> 01:03:03,587 Yes. Do you speak English? 813 01:03:03,663 --> 01:03:05,236 Ah, you do. Great. 814 01:03:05,313 --> 01:03:08,765 I'm a friend of Raymond.. 815 01:03:08,842 --> 01:03:11,221 You taught Raymond how to speak English too.. 816 01:03:11,259 --> 01:03:13,062 Well, you did a wonderful job. 817 01:03:13,139 --> 01:03:15,133 Yeah? 818 01:03:15,210 --> 01:03:17,473 Do you know who you should talk to is Freddy O? 819 01:03:17,550 --> 01:03:18,778 I thought he was in prison. 820 01:03:18,855 --> 01:03:20,504 No, man, he just got out last month. 821 01:03:20,581 --> 01:03:22,576 Are you sure they're our guys? 822 01:03:22,614 --> 01:03:24,379 I'm sorry to call so late.. 823 01:03:24,455 --> 01:03:25,568 And the other one? 824 01:03:25,645 --> 01:03:27,409 ..but I'm supposed to meet Raymond.. 825 01:03:27,448 --> 01:03:30,325 A French passport? 826 01:03:30,401 --> 01:03:31,936 Well, what else did you find on him? 827 01:03:32,013 --> 01:03:34,851 I'm supposed to meet Raymond tonight 828 01:03:34,928 --> 01:03:37,959 at his hotel and I've forgotten.. 829 01:03:38,035 --> 01:03:39,646 Hey, wait, wait, wait, wait, wait. 830 01:03:39,723 --> 01:03:41,526 A hotel card key? 831 01:03:41,565 --> 01:03:42,869 He's trying to play it straight 832 01:03:42,946 --> 01:03:45,746 but he's still wired in, ese, working in some restaurant. 833 01:03:45,784 --> 01:03:47,050 What hotel? 834 01:03:49,966 --> 01:03:53,303 The Evening Light Inn, 835 01:03:53,380 --> 01:03:55,145 Room 412. 836 01:03:59,671 --> 01:04:01,321 I don't believe someone would have the balls 837 01:04:01,398 --> 01:04:03,239 - to rip off your ride, ese. - Coño hombre. 838 01:04:03,316 --> 01:04:05,387 When I find him, he's not going to have them anymore. 839 01:04:05,464 --> 01:04:07,574 I'll ask around. 840 01:04:07,650 --> 01:04:10,029 If they try to move it, I can find out. 841 01:05:03,543 --> 01:05:05,500 Excuse me. I was here first. 842 01:05:12,482 --> 01:05:15,282 Listen, buddy. You just can't push in here. 843 01:05:15,320 --> 01:05:17,775 - Go away. - I most certainly will not go away. 844 01:05:44,168 --> 01:05:45,319 Allô? 845 01:05:45,396 --> 01:05:48,388 Get out the room. You've got company coming up. I'll meet you at the Chevy. 846 01:05:53,145 --> 01:05:55,792 Ah, mais c'est incroyable! Merde! Ah! 847 01:06:01,891 --> 01:06:03,541 You fuck. This isn't over. 848 01:06:03,618 --> 01:06:04,922 Aaah! 849 01:07:36,146 --> 01:07:37,220 Hoy! 850 01:07:46,350 --> 01:07:48,882 - Get back out there! - You get out there! 851 01:08:03,996 --> 01:08:06,068 Let me drive! Let me drive! 852 01:08:30,888 --> 01:08:33,535 Are you ready to go? 853 01:08:33,611 --> 01:08:34,992 Yeah. 854 01:08:42,281 --> 01:08:43,547 What happened? 855 01:08:43,624 --> 01:08:45,580 They sort of.. 856 01:08:45,657 --> 01:08:47,000 got away. 857 01:08:47,076 --> 01:08:48,841 I see. 858 01:08:48,918 --> 01:08:51,066 Well, get back out on the street and find them 859 01:08:51,143 --> 01:08:53,291 before I sort of kill you. 860 01:08:53,368 --> 01:08:56,283 But we ain't had nothing to eat all day, boss. 861 01:08:56,360 --> 01:08:57,779 Oh, I'm sorry. 862 01:09:00,656 --> 01:09:02,076 Had enough? 863 01:09:02,152 --> 01:09:04,953 Try and get this through that stupid fucking head of yours. 864 01:09:05,030 --> 01:09:08,214 If Half-tooth Tony finds these guys before we do 865 01:09:08,252 --> 01:09:11,513 and Giancarlo knows what was in my safe, 866 01:09:11,589 --> 01:09:13,469 we are all dead. 867 01:09:14,965 --> 01:09:16,730 Gavones. 868 01:09:19,338 --> 01:09:22,638 Are you going to bring that over here today or what? 869 01:09:29,236 --> 01:09:30,387 Allô? 870 01:09:52,982 --> 01:09:54,171 Daniel? 871 01:09:54,861 --> 01:09:56,242 Daniel?! 872 01:09:58,122 --> 01:10:00,078 He knows I set them up. 873 01:10:02,649 --> 01:10:04,183 How would he know that? 874 01:10:05,718 --> 01:10:06,830 Ahhh. 875 01:10:06,868 --> 01:10:08,787 They don't know anything. 876 01:10:08,863 --> 01:10:10,398 Look, they're your crew. 877 01:10:10,474 --> 01:10:12,930 Find out where the hell they are. 878 01:10:13,006 --> 01:10:15,155 We find the tapes, 879 01:10:15,231 --> 01:10:17,495 your brother gets out of jail, huh? 880 01:10:17,571 --> 01:10:20,448 Bastaldi's here. 881 01:10:20,525 --> 01:10:21,791 What do you mean "here"? 882 01:10:21,868 --> 01:10:25,244 - Bastaldi's in Chicago. - How do you know that? 883 01:10:25,320 --> 01:10:28,389 - I could hear the police sirens. - What do we do? 884 01:10:28,466 --> 01:10:30,653 I've got an idea. 885 01:10:30,729 --> 01:10:32,571 Wait here, please. 886 01:10:44,041 --> 01:10:45,077 Yeah? 887 01:10:45,153 --> 01:10:47,033 I'd like to see Mr Giancarlo, please. 888 01:10:47,071 --> 01:10:49,872 Who the hell are you? 889 01:10:49,910 --> 01:10:53,248 Tell him I am the guy who robbed Frankie Zammeti. 890 01:11:11,124 --> 01:11:14,155 Either you're incredibly brave or incredibly stupid. 891 01:11:14,231 --> 01:11:16,265 Which one is it? 892 01:11:16,341 --> 01:11:18,528 I guess we're going to find out. 893 01:11:18,605 --> 01:11:21,674 You rob an associate of mine, a friend. 894 01:11:21,750 --> 01:11:24,205 Uh.. not such a good friend, Mr Giancarlo. 895 01:11:24,244 --> 01:11:26,162 May I reach in my pocket? 896 01:11:26,239 --> 01:11:28,080 He's clean, boss. 897 01:11:36,098 --> 01:11:37,632 It's me. 898 01:11:37,709 --> 01:11:39,972 I need an answer from you if I'm going to move. 899 01:11:40,049 --> 01:11:42,159 We're not just talking about a piece of work here. 900 01:11:42,235 --> 01:11:44,115 We're talking about a boss. 901 01:11:44,153 --> 01:11:45,266 Giancarlo's a dinosaur. 902 01:11:45,343 --> 01:11:47,951 The guy thinks he's fucking Vito Corleone or something. 903 01:11:47,990 --> 01:11:50,406 The old ways are gone. 904 01:11:50,483 --> 01:11:53,245 If we don't change now, we're going to get pushed out. 905 01:11:53,322 --> 01:11:54,051 I need to know 906 01:11:54,128 --> 01:11:56,583 - if I can count on your support. - Yeah. 907 01:12:07,209 --> 01:12:08,782 I've got to tell you, Mr Giancarlo, 908 01:12:08,820 --> 01:12:10,508 this guy is an idiot. 909 01:12:10,585 --> 01:12:13,577 How he lived this long is a mystery. 910 01:12:13,654 --> 01:12:17,221 I don't think it'll be a mystery much longer. 911 01:12:17,298 --> 01:12:20,328 I assume you want something. 912 01:12:20,405 --> 01:12:24,241 We've got a lot of people looking for us. 913 01:12:24,318 --> 01:12:25,929 We'd just like to go home. 914 01:12:28,078 --> 01:12:31,185 You want me to get you out of the country? 915 01:12:31,262 --> 01:12:32,719 Yes. 916 01:12:32,758 --> 01:12:35,750 And I need you to find someone for me. 917 01:12:35,827 --> 01:12:38,167 And for my help, I would get what? 918 01:12:39,778 --> 01:12:41,389 Half the tapes. 919 01:12:41,466 --> 01:12:44,113 What about the other half? 920 01:12:55,199 --> 01:12:57,271 Same place, one hour. 921 01:13:05,672 --> 01:13:07,475 Did you bring the tapes? 922 01:13:07,552 --> 01:13:09,431 Yeah, I brought the tapes. 923 01:13:09,470 --> 01:13:11,234 The lamp? 924 01:13:12,539 --> 01:13:14,687 Just a second. 925 01:13:14,764 --> 01:13:16,989 You must think I'm a fucking moron. 926 01:13:22,206 --> 01:13:23,548 I just want you to know 927 01:13:23,625 --> 01:13:26,387 that piece of work you asked for on Johnny Wooks is done. 928 01:13:26,426 --> 01:13:28,420 Good. How did he go? 929 01:13:28,497 --> 01:13:30,377 Like the crying rat bastard.. 930 01:13:32,026 --> 01:13:34,021 There you go, sport. 931 01:13:42,768 --> 01:13:44,110 What the fuck is this? 932 01:13:44,187 --> 01:13:46,374 Give me your wallet. 933 01:13:50,286 --> 01:13:51,744 I'll take the bag too. 934 01:13:51,821 --> 01:13:53,432 You think I don't see through this? 935 01:13:53,509 --> 01:13:55,427 You tell Sami he is fucking dead. 936 01:13:55,504 --> 01:13:57,307 The bag. 937 01:13:57,383 --> 01:13:59,301 Not a chance. 938 01:13:59,378 --> 01:14:00,913 Convince him. 939 01:14:01,910 --> 01:14:03,982 Owww! Son-of-a-bitch! 940 01:14:04,058 --> 01:14:05,785 You fuck! 941 01:14:39,926 --> 01:14:41,691 Mr Zammeti? 942 01:14:41,768 --> 01:14:43,801 Yeah? 943 01:14:43,878 --> 01:14:47,867 I represent a person who wishes to remain anonymous 944 01:14:47,944 --> 01:14:50,553 but is aware of your current financial problems 945 01:14:50,629 --> 01:14:52,432 with your brother. 946 01:14:52,471 --> 01:14:54,504 You see that car? 947 01:14:54,580 --> 01:14:55,923 Yeah. 948 01:14:55,961 --> 01:14:58,608 It's yours. A gift. 949 01:14:58,647 --> 01:15:01,064 A gift you could give to your brother 950 01:15:01,140 --> 01:15:03,711 as partial payment. 951 01:15:03,787 --> 01:15:05,744 No shit? 952 01:15:05,782 --> 01:15:07,508 Oui. No shit. 953 01:15:07,547 --> 01:15:09,772 Thanks. 954 01:15:12,265 --> 01:15:13,685 Hey, Ange! 955 01:15:15,372 --> 01:15:17,291 You understand? Sir, I'm talking right now 956 01:15:17,367 --> 01:15:20,359 and when I'm talking, mine is the only voice I want to hear. 957 01:15:20,436 --> 01:15:22,047 Okay? So zip it, buster! 958 01:15:22,124 --> 01:15:25,538 Ha, ha. She's a pistol, ain't she? 959 01:15:25,615 --> 01:15:27,149 I love a tough broad. 960 01:15:27,226 --> 01:15:29,490 I bet she's good in the sack too. 961 01:15:29,566 --> 01:15:32,175 The fiery ones always are. 962 01:15:32,213 --> 01:15:33,939 What do you want? 963 01:15:34,016 --> 01:15:37,085 You've got something for me? 964 01:15:40,538 --> 01:15:41,535 Call this number. 965 01:15:41,612 --> 01:15:43,760 Friends of mine have made arrangements 966 01:15:43,798 --> 01:15:45,985 to get you and your crew to Canada. 967 01:15:46,062 --> 01:15:47,788 Oh, oh.. 968 01:15:47,865 --> 01:15:51,739 And here's the other information you wanted. 969 01:15:51,816 --> 01:15:54,693 - Thank you. - Do I need to point out 970 01:15:54,770 --> 01:15:58,491 what a grievous error it would be not to honor your half of the deal? 971 01:15:58,568 --> 01:16:00,102 No. 972 01:16:00,179 --> 01:16:01,982 Good. 973 01:16:05,626 --> 01:16:08,273 Do not tell me how to cook a roast. I will tell you. 974 01:16:21,316 --> 01:16:23,196 This came for you. 975 01:16:24,615 --> 01:16:26,763 - Are you all right? - I stubbed my toe! 976 01:16:41,111 --> 01:16:42,530 Since we're such good friends, 977 01:16:42,607 --> 01:16:45,829 I thought I'd give you an advance copy of my next work. 978 01:16:45,906 --> 01:16:49,589 I am going to retire with a shitload of money, 979 01:16:49,627 --> 01:16:51,583 find a nice little country with no extradition treaty 980 01:16:51,660 --> 01:16:53,617 with the States, 981 01:16:53,655 --> 01:16:54,806 live the good life. 982 01:16:54,882 --> 01:16:57,299 - You didn't have to kill Sophie. - Yes, I did. 983 01:16:57,376 --> 01:17:00,560 Loose ends are messy. 984 01:17:00,598 --> 01:17:03,053 You were so busy looking for a wire, 985 01:17:03,130 --> 01:17:05,969 you probably didn't even think about a video camera. 986 01:17:06,007 --> 01:17:09,345 Anyway, I've sent a copy of the whole tape 987 01:17:09,422 --> 01:17:12,529 to the Chicago PD and the FBI. They'll get it tomorrow. 988 01:17:12,567 --> 01:17:15,598 If I were you, I would take the day off. 989 01:17:36,658 --> 01:17:38,385 Hello.. 990 01:17:40,916 --> 01:17:44,599 Hey, boss, some guy says he's got some tapes you want. 991 01:17:47,860 --> 01:17:48,857 Yeah? 992 01:17:48,934 --> 01:17:50,814 You want those tapes, it's gonna cost you. 993 01:17:50,890 --> 01:17:52,348 - How much? - Half a mill. 994 01:17:52,425 --> 01:17:53,346 Are you nuts? 995 01:17:53,422 --> 01:17:56,069 Okay, I'll just give them to your boss. 996 01:17:56,146 --> 01:17:58,256 Wait, wait, wait, wait. 997 01:17:58,333 --> 01:18:00,749 There's an old warehouse on Liberty Street.. 998 01:18:19,662 --> 01:18:21,158 Those the tapes? 999 01:18:23,574 --> 01:18:25,838 Hey, watch the paint. 1000 01:18:27,449 --> 01:18:29,521 The money? 1001 01:18:34,738 --> 01:18:37,001 How'd you get these? 1002 01:18:37,078 --> 01:18:39,840 I got them. That's all you need to know. 1003 01:18:43,983 --> 01:18:45,939 Just a second. 1004 01:19:27,063 --> 01:19:28,866 Can you believe that guy? 1005 01:19:28,943 --> 01:19:31,666 What a moron! 1006 01:19:31,743 --> 01:19:33,815 Good song, though. Huh? 1007 01:19:33,891 --> 01:19:35,733 Great fucking song. 1008 01:21:56,021 --> 01:21:57,479 Hey? 1009 01:21:57,555 --> 01:21:59,205 What's this? 1010 01:21:59,282 --> 01:22:00,586 It's a car. 1011 01:22:00,663 --> 01:22:01,967 Oh, really? Thanks. 1012 01:22:02,005 --> 01:22:03,233 I thought it was a sewing-machine. 1013 01:22:03,310 --> 01:22:05,343 What the hell's it doing here? 1014 01:22:05,420 --> 01:22:06,417 It's for you. 1015 01:22:06,494 --> 01:22:07,683 For me? 1016 01:22:07,760 --> 01:22:10,215 What am I to do with a piece of shit like this? 1017 01:22:10,292 --> 01:22:11,749 I don't know. 1018 01:22:11,826 --> 01:22:14,818 You could sell it. It's got to be worth something. 1019 01:22:14,895 --> 01:22:16,736 Somebody gave it to me. 1020 01:22:16,813 --> 01:22:19,728 Oh, come on, Frankie. I'm trying to make good here. 1021 01:22:19,805 --> 01:22:22,452 Okay, okay. 1022 01:22:22,529 --> 01:22:25,713 Hey! If you're well enough to be walking around, 1023 01:22:25,790 --> 01:22:27,401 you're well enough to start working here. 1024 01:22:27,478 --> 01:22:29,281 Yeah. 1025 01:22:36,454 --> 01:22:37,643 You lost? 1026 01:22:37,720 --> 01:22:39,561 Watch your tongue there, homes. 1027 01:22:39,638 --> 01:22:41,786 I'm about to make you a very happy man. 1028 01:23:09,445 --> 01:23:11,286 - Where are you going? - I'm coming with you. 1029 01:23:11,363 --> 01:23:12,744 Wait in the car. 1030 01:23:12,821 --> 01:23:14,701 No, Raph, I want to come with you. 1031 01:23:14,777 --> 01:23:16,043 Hector! 1032 01:23:16,120 --> 01:23:18,729 Wait! In the car! 1033 01:23:20,992 --> 01:23:22,872 La concha de tu madre. 1034 01:23:23,792 --> 01:23:25,710 Vamos. 1035 01:23:43,165 --> 01:23:46,771 Does anybody know about the car outside? 1036 01:23:46,809 --> 01:23:49,188 Yeah. It's mine. 1037 01:23:49,264 --> 01:23:52,717 No. It's mine! 1038 01:23:52,755 --> 01:23:55,441 - The hell it is! - I'm telling you. 1039 01:23:55,479 --> 01:24:00,850 That's my car and somebody is going to pay for it. 1040 01:24:00,926 --> 01:24:03,765 And I'm telling you it ain't! 1041 01:24:03,804 --> 01:24:05,223 Now turn your taco-eating ass around 1042 01:24:05,300 --> 01:24:06,719 and get the hell out of here. 1043 01:24:06,796 --> 01:24:08,215 Give me the fucking keys! 1044 01:24:08,253 --> 01:24:10,747 - Fuck you, re-fry! - Fuck me? Ha! Ha! 1045 01:24:10,824 --> 01:24:12,320 Fuck you! 1046 01:26:01,075 --> 01:26:02,149 Mama.. 1047 01:27:28,846 --> 01:27:31,838 Angelo, we can't lean too hard on this guy. 1048 01:27:31,915 --> 01:27:33,910 He's a congressman. 1049 01:28:01,684 --> 01:28:03,564 How are you doing? 1050 01:28:03,640 --> 01:28:06,632 I think that's what they call a rhetorical question, 1051 01:28:06,709 --> 01:28:09,011 being that I already know the answer, 1052 01:28:09,088 --> 01:28:11,197 which is, in your case, 1053 01:28:11,274 --> 01:28:12,885 not so good. 1054 01:28:14,036 --> 01:28:16,798 Your driver's been replaced. 1055 01:28:16,875 --> 01:28:18,793 Who are you? 1056 01:28:18,870 --> 01:28:21,171 I'm an associate of Angelo Giancarlo's 1057 01:28:21,210 --> 01:28:24,202 and I'm here to express his displeasure with you. 1058 01:28:26,542 --> 01:28:29,112 Can we work something out? 1059 01:28:29,189 --> 01:28:30,992 I'm afraid not, sport. 1060 01:29:13,267 --> 01:29:15,146 I can't believe you didn't check it. 1061 01:29:15,223 --> 01:29:17,295 I'm sorry. I did a mistake. 1062 01:29:17,333 --> 01:29:20,939 I suppose that none of you have ever made a mistake before. 1063 01:29:21,016 --> 01:29:23,087 This is great. After everything we've been through, 1064 01:29:23,125 --> 01:29:25,197 we've got twelve hundred dollars 1065 01:29:25,274 --> 01:29:27,729 and a fucking autographed baseball! 1066 01:29:27,806 --> 01:29:31,181 - The baseball's mine. - No, you can't have the baseball. 1067 01:29:31,220 --> 01:29:32,486 Why not? 1068 01:29:32,562 --> 01:29:34,059 You're not entitled to it. 1069 01:29:34,135 --> 01:29:36,207 I took it. The baseball's mine. 1070 01:29:36,283 --> 01:29:37,895 If you say "baseball" one more time, 1071 01:29:37,971 --> 01:29:39,736 Zero will shoot you. 1072 01:29:39,813 --> 01:29:41,309 Raymond, 1073 01:29:41,386 --> 01:29:43,726 don't you think they're overreacting a little? 1074 01:29:43,764 --> 01:29:45,183 No. 1075 01:29:45,260 --> 01:29:48,866 I think they have a right to express their anger with you! 1076 01:29:48,943 --> 01:29:51,513 Like.. after the fact 1077 01:29:51,590 --> 01:29:53,776 that you.. fuck.. 1078 01:29:53,815 --> 01:29:55,272 fucking moron! 1079 01:29:55,349 --> 01:29:58,994 Why could you not check the money?! 1080 01:29:59,070 --> 01:30:00,490 You goddamn stupid 1081 01:30:00,566 --> 01:30:02,906 idiot!!! 1082 01:30:08,968 --> 01:30:11,346 Fine. 1083 01:30:11,423 --> 01:30:14,146 All of you want to be angry, be angry. 1084 01:30:14,223 --> 01:30:17,139 But I'm the one who took the ball and that makes it mine. 1085 01:30:17,215 --> 01:30:18,980 No. 1086 01:30:19,057 --> 01:30:20,936 - Come on, give it to me, Sami. - No. 1087 01:30:21,013 --> 01:30:23,660 - Give it to me! - I said no! 1088 01:30:23,737 --> 01:30:25,463 Give it to me! 1089 01:30:33,557 --> 01:30:34,900 Perfect. 1090 01:31:13,000 --> 01:31:20,000 {\an4} SubText: NoRMITA.326 1091 01:31:30,179 --> 01:31:31,522 And.. action! 1092 01:31:31,598 --> 01:31:33,785 Have you got a cell phone? 1093 01:31:33,862 --> 01:31:35,051 Ha! Ha! 1094 01:31:35,128 --> 01:31:37,238 Hell, yeah, I've got a cell phone. 1095 01:31:39,808 --> 01:31:42,800 Without a murder weapon, the DA doesn't have enough to prosecute you. 1096 01:31:42,877 --> 01:31:44,143 They don't have a murder weapon? 1097 01:31:44,181 --> 01:31:46,751 No. But did I ever show you my FBI ring? 1098 01:31:50,933 --> 01:31:52,774 What are you doing? 1099 01:31:52,851 --> 01:31:55,383 We came here to steal. We shouldn't leave empty handed. 1100 01:31:55,459 --> 01:31:57,377 Leave it! 1101 01:32:02,058 --> 01:32:03,247 Cut! 1102 01:32:05,203 --> 01:32:07,543 Do you think it's smart to tell him you're French? 1103 01:32:07,582 --> 01:32:09,500 I think he already knows that. 1104 01:32:16,788 --> 01:32:19,090 But I can't, Bradley. I can't! 1105 01:32:19,128 --> 01:32:21,200 I can't, Bradley. 1106 01:32:25,305 --> 01:32:28,259 We are men of honor but.. 1107 01:32:28,335 --> 01:32:29,831 aie, aie, aie, aie. 1108 01:32:33,552 --> 01:32:35,471 Loose ends are messy. 1109 01:32:35,547 --> 01:32:38,501 What about me? I'm not a loose hand? 1110 01:32:46,519 --> 01:32:48,245 He's in there. 1111 01:32:49,588 --> 01:32:52,235 But we ain't had nothing to eat all day, boss. 1112 01:32:52,311 --> 01:32:53,731 Oh, I'm sorry. 1113 01:32:55,956 --> 01:32:58,181 Had enough? 1114 01:33:03,896 --> 01:33:06,505 You fuck. This isn't over. 1115 01:33:06,582 --> 01:33:10,149 Now that I have you, how about a big kiss? 1116 01:33:12,374 --> 01:33:14,139 Medic! 1117 01:33:14,216 --> 01:33:16,287 Where are the tapes? 1118 01:33:17,592 --> 01:33:18,896 Cut!77635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.