Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,000 --> 00:01:08,304
- Shhh..
- Shhh!
2
00:01:33,316 --> 00:01:34,773
Shhh.
3
00:07:21,716 --> 00:07:22,905
Yes.
4
00:07:58,543 --> 00:07:59,771
Oh..
5
00:08:02,072 --> 00:08:04,336
- Going somewhere?
- Hey, Marcel.
6
00:08:04,412 --> 00:08:05,832
I thought it was somebody else.
7
00:08:05,870 --> 00:08:08,325
I mean, if I knew it was you,
I would never run.
8
00:08:08,402 --> 00:08:09,591
How's it going, man?
9
00:08:09,668 --> 00:08:10,742
Everything is okay?
10
00:08:10,819 --> 00:08:12,276
Cool, family, kids..
11
00:08:12,353 --> 00:08:13,581
Ha! Ha..
12
00:08:17,378 --> 00:08:19,834
You're probably here
for the money I owe you.
13
00:08:19,910 --> 00:08:20,984
Well.. uh..
14
00:08:21,061 --> 00:08:22,557
I don't have it but, you know..
15
00:08:22,634 --> 00:08:23,516
But, Marcel, wait!
16
00:08:23,593 --> 00:08:25,128
Wait, wait! Wait! Wait!
17
00:08:25,166 --> 00:08:26,125
Hey!
18
00:08:26,163 --> 00:08:27,122
Ohhh!
19
00:08:35,600 --> 00:08:36,521
Ow! Ow!
20
00:08:36,559 --> 00:08:38,055
Today's your lucky day, Sami.
21
00:08:38,132 --> 00:08:40,434
Normally I'd be breaking
your fingers right now
22
00:08:40,511 --> 00:08:44,615
but I'm going to give you a chance
to make enough to pay me back.
23
00:08:44,692 --> 00:08:46,955
We have a group going to Chicago
to do a job.
24
00:08:47,032 --> 00:08:47,991
You're going with them.
25
00:08:48,068 --> 00:08:49,832
- Me?
- You lived there.
26
00:08:49,871 --> 00:08:51,750
- You know the city.
- No. No, no, no, man.
27
00:08:51,827 --> 00:08:54,321
That's not possible, man.
I've still got a few legal problems
28
00:08:54,397 --> 00:08:56,239
back in the States..
29
00:08:56,316 --> 00:08:57,697
I'll be happy to go.
30
00:08:57,773 --> 00:08:59,461
Be at this address.
31
00:08:59,538 --> 00:09:01,034
Nine o'clock, Friday morning.
32
00:09:21,903 --> 00:09:23,859
Daniel. Julien.
33
00:09:23,936 --> 00:09:25,432
This is Sami.
34
00:09:25,509 --> 00:09:27,657
Hey. How are you doing?
Everything is okay?
35
00:09:29,422 --> 00:09:30,419
Okay..
36
00:09:32,606 --> 00:09:33,718
Café.
37
00:09:44,728 --> 00:09:46,301
This is Zero.
38
00:09:46,377 --> 00:09:48,065
Hey. Hi. And I'm One.
39
00:09:48,142 --> 00:09:50,137
This is Two, Three,
Four and Five.
40
00:09:57,617 --> 00:09:59,689
In English.
Sami doesn't speak French.
41
00:09:59,766 --> 00:10:01,952
- Where are you from?
- Algeria.
42
00:10:02,029 --> 00:10:03,410
And you don't speak French?
43
00:10:03,487 --> 00:10:05,597
Well, you know,
not all Algerians speak French.
44
00:10:08,819 --> 00:10:12,118
It's a matter of what school
you went to. Me, I never really got..
45
00:10:12,195 --> 00:10:14,612
Zero is not interested
in your life story.
46
00:10:18,831 --> 00:10:19,982
Who gets killed?
47
00:10:20,059 --> 00:10:21,286
Hopefully no one.
48
00:10:21,363 --> 00:10:23,972
No one? Then why is Zero here?
49
00:10:24,048 --> 00:10:26,427
He speaks about himself
in the third person?
50
00:10:26,504 --> 00:10:28,383
Feel free to correct him
if you want.
51
00:10:32,603 --> 00:10:35,557
Quoi?
52
00:12:06,205 --> 00:12:07,932
I'm sorry, Frankie.
53
00:12:08,008 --> 00:12:09,389
Really I am.
54
00:12:09,466 --> 00:12:11,538
You bleed on me, I'll kill you.
55
00:12:11,614 --> 00:12:13,456
What did I tell you, huh, Vinny?
56
00:12:13,532 --> 00:12:16,141
What did I tell you when
you came to me for money?
57
00:12:16,218 --> 00:12:18,673
Didn't I ask you not to do it?
58
00:12:18,750 --> 00:12:21,166
Did I not say that?
What did I say to him?
59
00:12:21,243 --> 00:12:22,893
You said, "Don't do it," boss.
60
00:12:22,931 --> 00:12:27,151
That's right. Did you listen to me?
No. You wanted the money.
61
00:12:27,228 --> 00:12:29,031
So I lent you twenty large.
62
00:12:29,107 --> 00:12:31,946
And now it's been three weeks
and you ain't paid a dime.
63
00:12:31,984 --> 00:12:35,130
What do you think that makes me
look like on the street?
64
00:12:35,207 --> 00:12:36,396
I don't do something to you,
65
00:12:36,434 --> 00:12:38,122
everyone will think
they can skate.
66
00:12:38,161 --> 00:12:39,235
Frankie, I.. I..
67
00:12:39,311 --> 00:12:40,693
Shut up!
68
00:12:40,769 --> 00:12:42,917
Don't you try to make me
feel bad about this.
69
00:12:42,994 --> 00:12:45,027
This is on your head, not mine.
70
00:12:47,406 --> 00:12:48,326
Break his arm.
71
00:12:48,365 --> 00:12:50,091
Jesus, Frankie! I..
72
00:12:50,168 --> 00:12:52,470
I'm your brother!
73
00:12:52,546 --> 00:12:54,042
That's why I'm only breaking
one arm.
74
00:13:09,042 --> 00:13:10,308
Guys.
75
00:13:10,384 --> 00:13:12,264
Hey.
76
00:13:12,302 --> 00:13:14,221
Oh, let me handle this.
77
00:13:14,259 --> 00:13:16,330
Hey, what's up, brother?
How are you doin'?
78
00:13:16,407 --> 00:13:17,711
Don't you "brother" me,
motherfucker!
79
00:13:21,279 --> 00:13:23,044
Hey, what's in the bags?
80
00:13:23,120 --> 00:13:24,310
Dirty underwear.
81
00:13:24,386 --> 00:13:26,343
Ha! Dirty underwear..
82
00:13:26,420 --> 00:13:28,760
That's a good one.
83
00:13:28,836 --> 00:13:30,639
Let me explain something to you.
84
00:13:30,716 --> 00:13:32,097
This is my street.
85
00:13:32,174 --> 00:13:33,670
Are you going to give me
the suitcases
86
00:13:33,747 --> 00:13:35,435
or do we have to take 'em?
87
00:13:35,473 --> 00:13:37,659
Va te faire foutre!
88
00:13:37,736 --> 00:13:38,925
What did he just say?
89
00:13:39,002 --> 00:13:41,227
He said to go
and fuck yourself.
90
00:13:41,265 --> 00:13:43,721
We're tired and bored
with your bullshit.
91
00:13:43,797 --> 00:13:45,600
So put that stupid
little knife away
92
00:13:45,677 --> 00:13:48,593
before Zero shoves it up
your ass.
93
00:13:48,669 --> 00:13:50,089
Who's Zero?
94
00:13:50,165 --> 00:13:52,122
He is.
95
00:13:52,199 --> 00:13:54,769
Well, maybe Zero would like
to get up off his ass
96
00:13:54,845 --> 00:13:56,725
and come take my knife from me.
97
00:13:56,802 --> 00:13:58,298
If you insist..
98
00:14:00,370 --> 00:14:02,595
Lay it down before
Zero shoots off
99
00:14:02,671 --> 00:14:04,973
those little raisins
you call balls.
100
00:14:12,914 --> 00:14:16,443
You put a loaded gun in your bag
and you brought it through customs?
101
00:14:16,520 --> 00:14:20,279
- How stupid is that?
- Zero didn't put it in his bag.
102
00:14:20,356 --> 00:14:21,814
He put it in yours.
103
00:14:26,839 --> 00:14:28,450
Hello..
104
00:14:28,527 --> 00:14:30,368
Laurent Bastaldi sent us.
105
00:14:32,018 --> 00:14:33,130
Come in.
106
00:14:38,271 --> 00:14:39,844
That's.. uh.. that's Wayne.
107
00:14:39,920 --> 00:14:41,800
He's my roommate.
108
00:14:41,877 --> 00:14:44,754
Laurent didn't say there'd be
this many of you.
109
00:14:44,831 --> 00:14:46,020
I guess you'll have to..
110
00:14:46,097 --> 00:14:48,091
um.. double up.
111
00:14:49,933 --> 00:14:51,352
So is anyone hungry?
112
00:14:58,871 --> 00:15:00,482
Ready to order?
113
00:15:00,559 --> 00:15:02,899
Uh.. could we see
your wine list, please?
114
00:15:02,976 --> 00:15:04,970
Ha! That's cute.
115
00:15:05,009 --> 00:15:07,234
They don't have a wine list.
116
00:15:07,311 --> 00:15:08,807
Well, we'll have the house wine.
117
00:15:08,883 --> 00:15:10,840
Sure. And would you like that
118
00:15:10,917 --> 00:15:13,602
before your escargots
in white truffle sauce?
119
00:15:15,750 --> 00:15:19,049
I did not order escargots.
120
00:15:19,126 --> 00:15:21,351
Hey, they don't serve wine here.
121
00:15:22,885 --> 00:15:24,957
Okay. I will have a beer.
122
00:15:25,034 --> 00:15:27,565
I don't think he's grasping
the concept.
123
00:15:27,642 --> 00:15:30,903
Look, we've got iced tea,
lemonade, Coca Cola,
124
00:15:30,980 --> 00:15:33,281
Sprite or root beer.
125
00:15:39,956 --> 00:15:42,143
Okay. I'll have a Sprite and..
126
00:15:42,220 --> 00:15:43,140
And me too.
127
00:15:43,217 --> 00:15:46,478
Yeah, okay.
We have all Sprite.
128
00:15:46,516 --> 00:15:47,897
Idiot!
129
00:15:49,662 --> 00:15:52,347
And no smoking!
130
00:15:52,424 --> 00:15:53,958
No smoking! No drinking!
131
00:15:54,035 --> 00:15:55,761
What kind of country is this?
132
00:15:59,214 --> 00:16:01,669
I understand you're interested
in one of our properties.
133
00:16:01,746 --> 00:16:03,012
Yeah.
134
00:16:03,088 --> 00:16:05,237
That warehouse over
on Liberty Street.
135
00:16:05,313 --> 00:16:08,075
The volume on our import
business has risen dramatically.
136
00:16:08,152 --> 00:16:10,646
The proceeds this quarter
will be supernumerary
137
00:16:10,722 --> 00:16:14,098
- due to numerous..
- Super what?
138
00:16:14,175 --> 00:16:15,901
Supernumerary.
139
00:16:15,978 --> 00:16:18,625
It means better than expected.
140
00:16:18,701 --> 00:16:21,425
Then why don't you just fucking
say "better than expected"?!
141
00:16:21,502 --> 00:16:24,187
Everybody knows what
"better than expected" means.
142
00:16:24,264 --> 00:16:27,947
I'm taking a vocabulary course
to enhance my..
143
00:16:27,985 --> 00:16:31,016
communication skills.
144
00:16:31,054 --> 00:16:32,972
Okay.
145
00:16:33,010 --> 00:16:34,660
How much?
146
00:16:34,737 --> 00:16:37,422
I'm not here to negotiate.
147
00:16:37,460 --> 00:16:39,378
Why are you here?
148
00:16:39,455 --> 00:16:41,987
To tell you that we're interested
in the property.
149
00:16:42,064 --> 00:16:43,943
You told me that on the phone!
150
00:16:43,982 --> 00:16:45,209
What the hell are
you doing here?
151
00:16:45,286 --> 00:16:47,664
Showing off
your communication skills?
152
00:16:47,741 --> 00:16:49,774
Go back to your people and tell them
when they're serious,
153
00:16:49,851 --> 00:16:51,731
to put a number on the table.
154
00:16:59,633 --> 00:17:01,743
Jerk-wad.
155
00:17:01,820 --> 00:17:03,661
How's my brother?
156
00:17:03,700 --> 00:17:05,272
He's over at Saint J's.
157
00:17:05,349 --> 00:17:06,960
They had to put two pins
in his arm.
158
00:17:07,037 --> 00:17:09,416
I said a clean break!
159
00:17:09,492 --> 00:17:12,178
Hey, boss, it's not a science.
160
00:17:12,254 --> 00:17:13,904
Send him some flowers.
161
00:17:13,981 --> 00:17:17,011
Something nice.
Roses or carnations.
162
00:17:17,088 --> 00:17:19,198
And one of them
"get well soon" cards too.
163
00:17:21,576 --> 00:17:23,609
Okay, there's
an exterior alarm system
164
00:17:23,686 --> 00:17:25,067
with a motion detector.
165
00:17:25,105 --> 00:17:27,407
The control panel is
in the bedroom.
166
00:17:27,484 --> 00:17:28,596
Good. So..
167
00:17:28,673 --> 00:17:30,745
Zero and Julien will go
through the window
168
00:17:30,821 --> 00:17:32,548
and disable the motion detector
169
00:17:32,624 --> 00:17:34,773
and we'll come in
through the front door.
170
00:17:34,849 --> 00:17:37,266
- So when do we go?
- Tonight.
171
00:17:37,343 --> 00:17:38,417
Tonight?
172
00:17:38,494 --> 00:17:40,757
Well, I know they won't be
home tonight.
173
00:17:40,834 --> 00:17:42,406
You never heard of jet lag?
174
00:17:42,483 --> 00:17:44,248
Take a nap.
175
00:17:44,325 --> 00:17:46,703
What about transportation?
176
00:17:46,741 --> 00:17:48,391
Raymond, you steal a car.
177
00:17:51,537 --> 00:17:53,071
No problem.
178
00:18:06,843 --> 00:18:08,109
What the hell is that?
179
00:18:08,185 --> 00:18:10,986
Neighbors.
They do this all the time.
180
00:18:11,024 --> 00:18:13,479
- I will talk to them.
- Yeah, right.
181
00:18:13,556 --> 00:18:15,436
That's not a good idea.
182
00:18:15,474 --> 00:18:18,313
It is just a matter
of communication.
183
00:18:21,152 --> 00:18:22,303
Hello!
184
00:18:22,379 --> 00:18:24,067
My name is Raymond!
185
00:18:24,144 --> 00:18:27,558
I am visiting next door
and I was wondering
186
00:18:27,635 --> 00:18:31,740
if you could make your music
a little less loud!
187
00:18:31,816 --> 00:18:33,236
No!
188
00:18:33,312 --> 00:18:36,305
But the music is a very..
189
00:18:41,253 --> 00:18:43,286
Now fuck off!
190
00:19:15,280 --> 00:19:16,201
Listen, asshole..
191
00:19:17,582 --> 00:19:19,576
Ah! Oh!
192
00:19:37,645 --> 00:19:40,522
What did you say to him?
193
00:19:40,599 --> 00:19:42,018
Nothing.
194
00:19:53,258 --> 00:19:54,370
Give me the money!
195
00:19:55,905 --> 00:19:57,516
I said give me
the fucking money!
196
00:20:02,580 --> 00:20:05,112
- Open the safe.
- I.. I don't have the combination.
197
00:20:05,188 --> 00:20:07,413
Open it!
198
00:20:07,835 --> 00:20:09,562
Open it!
199
00:20:09,638 --> 00:20:11,326
I swear I don't have it.
200
00:20:18,116 --> 00:20:19,497
My car!
201
00:20:19,536 --> 00:20:20,917
Vato, where's your car, man?
202
00:20:20,993 --> 00:20:23,103
Where the fuck is my car?!
203
00:20:36,913 --> 00:20:38,716
You like shoes?
204
00:20:38,793 --> 00:20:40,404
No.
205
00:20:40,481 --> 00:20:43,780
I like the bag. I think it will be good
for the job tonight.
206
00:20:46,082 --> 00:20:48,115
It belongs to Vincent Bastaldi.
207
00:20:48,192 --> 00:20:50,378
He left it last time
he was here.
208
00:20:50,417 --> 00:20:52,450
I'm sure he wouldn't mind
if you used it.
209
00:20:55,596 --> 00:20:57,936
I like your tattoo.
210
00:20:57,974 --> 00:21:00,429
You know, I've been thinking
about getting a tattoo.
211
00:21:00,506 --> 00:21:03,421
A flower or something.
212
00:21:03,498 --> 00:21:04,841
On my ass.
213
00:21:07,411 --> 00:21:10,211
And who's gonna see it there?
214
00:21:10,288 --> 00:21:11,554
The lucky ones.
215
00:21:28,586 --> 00:21:30,811
How are you doing, Frankie?
216
00:21:30,888 --> 00:21:33,382
- What are you doing here?
- Mr G wants to see you.
217
00:21:33,458 --> 00:21:37,256
Did you come all the way
down here to tell me that?
218
00:21:37,295 --> 00:21:38,445
- Uh..huh.
219
00:21:40,594 --> 00:21:42,742
You knew where I was
and you got in your car
220
00:21:42,819 --> 00:21:44,929
and you drove here
to tell me that?
221
00:21:45,005 --> 00:21:46,156
Yeah. Why?
222
00:21:46,233 --> 00:21:47,882
Hey!
223
00:21:47,959 --> 00:21:51,949
Wouldn't it be great if they made
some kind of electronic device
224
00:21:52,025 --> 00:21:55,248
that allowed people to talk to one
another over long distances?
225
00:21:55,325 --> 00:21:57,780
What a tremendous communication
aid that would be, huh?
226
00:21:57,856 --> 00:22:00,772
Mr G wanted me to tell you
face-to-face.
227
00:22:00,849 --> 00:22:04,416
It's a new thing he has.
He feels it adds a personal touch.
228
00:22:04,493 --> 00:22:07,178
- Personal touch?
- Yeah. You know.
229
00:22:07,255 --> 00:22:11,628
He sends me to show you that he
cares enough to personally invite you.
230
00:22:11,705 --> 00:22:12,779
So what are you?
231
00:22:12,856 --> 00:22:15,426
Like a walking, fucking
Hallmark card or something?
232
00:22:15,503 --> 00:22:16,922
Believe me, Frankie.
233
00:22:18,917 --> 00:22:20,720
You wouldn't want me to be here
234
00:22:20,797 --> 00:22:22,868
for the other reason
he sends me to see people.
235
00:22:22,945 --> 00:22:25,975
- Are you ready to go?
- What? Now?
236
00:22:26,052 --> 00:22:27,472
I can't go now.
237
00:22:27,548 --> 00:22:29,275
I've got a date
with a drop-dead major babe.
238
00:22:29,351 --> 00:22:31,269
I'll tell Mr G you said that.
239
00:22:31,346 --> 00:22:32,535
Okay.
240
00:22:34,070 --> 00:22:35,527
I'm coming.
241
00:22:40,898 --> 00:22:43,430
Hey, Frankie!
242
00:22:43,468 --> 00:22:45,425
Good to see you.
243
00:22:47,036 --> 00:22:49,299
Sit down.
You want something?
244
00:22:49,376 --> 00:22:52,176
No. I'm good, Angelo.
245
00:22:52,215 --> 00:22:55,092
I..
246
00:22:55,169 --> 00:22:59,235
I understand Bobby Vee came
to see you today.
247
00:22:59,312 --> 00:23:00,654
Yeah.
248
00:23:00,731 --> 00:23:02,381
It seems Bonnicelli wants
to talk about buying
249
00:23:02,457 --> 00:23:04,759
the Liberty Street property.
250
00:23:04,836 --> 00:23:07,674
Business must be good
if he can afford
251
00:23:07,751 --> 00:23:09,784
to buy up useless property.
252
00:23:09,861 --> 00:23:12,546
I heard this quarter his profits
are going to be supernumerary.
253
00:23:12,623 --> 00:23:15,308
Going to be what?
254
00:23:15,385 --> 00:23:16,728
Supernumerary.
255
00:23:16,805 --> 00:23:19,336
It means better than expected.
256
00:23:21,945 --> 00:23:24,899
Excuse me, Mr Giancarlo.
I just wanted to remind you
257
00:23:24,976 --> 00:23:27,431
that you have an appointment
in ten minutes.
258
00:23:27,507 --> 00:23:29,080
- Someone else coming?
- No, no.
259
00:23:29,157 --> 00:23:31,766
That's Tony's way of telling me
that "Camilla's Court"
260
00:23:31,842 --> 00:23:33,837
starts in ten minutes.
Do you ever watch it?
261
00:23:33,914 --> 00:23:36,216
Uh.. No.
262
00:23:36,292 --> 00:23:39,093
You should.
You'll learn a lot about
263
00:23:39,169 --> 00:23:40,934
the criminal justice system
on that program.
264
00:23:41,011 --> 00:23:44,118
Stay and watch it with me.
265
00:23:44,195 --> 00:23:46,765
You know, I'm kind of tired,
Angelo.
266
00:23:46,842 --> 00:23:49,297
I'm just going to go home
if it's all the same to you.
267
00:23:49,374 --> 00:23:51,790
All right, all right.
Go rest, go rest, go rest.
268
00:23:53,440 --> 00:23:54,552
Frankie..
269
00:23:55,550 --> 00:23:57,928
What's this I hear
about your brother?
270
00:23:58,005 --> 00:23:59,578
He missed three weeks.
271
00:23:59,654 --> 00:24:01,573
But your own brother..
272
00:24:01,649 --> 00:24:04,641
Angelo, we live and die
by the rules we make.
273
00:24:04,718 --> 00:24:06,444
We are men of honor
274
00:24:06,521 --> 00:24:10,319
but honor without respect
is a..
275
00:24:10,357 --> 00:24:12,391
horseless carriage.
276
00:24:18,106 --> 00:24:20,945
What the fuck does that mean?
277
00:24:30,651 --> 00:24:33,336
Hello.. yeah.
278
00:24:33,413 --> 00:24:35,292
It's Raymond.
He's outside with the car.
279
00:24:38,860 --> 00:24:40,663
That's for luck.
280
00:24:51,212 --> 00:24:53,553
I'm glad he didn't get
something flashy.
281
00:24:53,629 --> 00:24:55,240
Watch this!
282
00:24:57,120 --> 00:24:58,961
Yee..hoo! Ha! Ha! Ha!
283
00:25:01,647 --> 00:25:03,296
Hee hee! Hee hee hee!
284
00:25:06,289 --> 00:25:08,322
Woo..hoo!
285
00:25:10,508 --> 00:25:12,388
Raymond, park
in the next street.
286
00:25:12,465 --> 00:25:14,421
We'll meet you
when we're finished.
287
00:25:38,320 --> 00:25:39,778
Arrête!
288
00:26:19,214 --> 00:26:20,173
Ha! Ha! Ha!
289
00:26:20,250 --> 00:26:21,285
Hoo..hoo!
290
00:26:21,362 --> 00:26:22,590
Ha! Ha! Ha!
291
00:26:24,048 --> 00:26:25,505
Ha! Ha! Ho!
292
00:26:39,507 --> 00:26:41,579
So much for no one being home.
293
00:26:45,914 --> 00:26:48,139
We've got to be careful
not to use our real names.
294
00:26:48,177 --> 00:26:51,131
- I'll be Elvis, you..
- I want to be Elvis.
295
00:26:51,208 --> 00:26:53,701
- No, it's my idea.
- I look more like Elvis than you do.
296
00:26:53,778 --> 00:26:55,581
Okay, you can be Elvis
297
00:26:55,657 --> 00:26:58,113
and the rest of us are John,
Paul, George and Ringo.
298
00:27:01,680 --> 00:27:02,946
Hey.
299
00:27:03,023 --> 00:27:05,018
Joe DiMaggio.
300
00:27:05,094 --> 00:27:06,629
It's for my nephew.
301
00:27:06,706 --> 00:27:07,972
Ah.
302
00:27:10,350 --> 00:27:12,422
Hey, it looks like
Zammeti's being robbed.
303
00:27:12,460 --> 00:27:13,726
Should I call CPD?
304
00:27:13,803 --> 00:27:15,222
Yeah, but tell them not to move
305
00:27:15,299 --> 00:27:17,409
until these morons
come out of the house.
306
00:27:30,183 --> 00:27:32,715
- Where are the jewels?
- There aren't any jewels.
307
00:27:32,753 --> 00:27:34,556
- There has to be.
- I'm telling you.
308
00:27:34,633 --> 00:27:36,167
I pulled out everything
in the safe.
309
00:27:36,244 --> 00:27:38,507
There aren't any jewels.
310
00:27:44,338 --> 00:27:46,026
We.. we..
we've got a problem.
311
00:27:46,065 --> 00:27:48,290
No, no, that doesn't
really describe..
312
00:27:48,366 --> 00:27:50,668
Do you know who that is?
313
00:27:52,164 --> 00:27:54,351
- Mr Taylor.
- No, he's not Mr Taylor.
314
00:27:54,427 --> 00:27:56,499
- Uh, he's not?
- This is Frankie Zammeti,
315
00:27:56,576 --> 00:27:58,647
the under-boss of
the Chicago Mafia.
316
00:27:58,724 --> 00:28:00,565
Why would they want us
to rob the mafia?
317
00:28:00,642 --> 00:28:03,174
We're in the wrong house,
you fucking idiot!
318
00:28:06,281 --> 00:28:08,621
Ha, ha.. Mafia..
319
00:28:12,112 --> 00:28:13,416
Mr. Zammeti..
320
00:28:16,524 --> 00:28:19,401
There seems to have been
a big mistake here.
321
00:28:19,439 --> 00:28:21,741
May I use your phone?
322
00:28:21,779 --> 00:28:24,081
Feel free.
323
00:28:31,677 --> 00:28:33,211
- Allô.
- Laurent.
324
00:28:41,190 --> 00:28:42,111
Marcel?
325
00:29:17,480 --> 00:29:19,782
Oui.. oui, oui..
326
00:29:19,820 --> 00:29:20,856
Ha! Ha! Ha!
327
00:29:26,227 --> 00:29:27,838
O.K., au revoir.
328
00:29:32,211 --> 00:29:33,631
I'll find you.
329
00:29:33,707 --> 00:29:36,431
No matter where you go,
I'll find you.
330
00:29:36,508 --> 00:29:39,845
You don't carry the same weight
in France as you do here.
331
00:29:39,922 --> 00:29:42,147
Do you think it's smart
to tell him we're French?
332
00:29:42,224 --> 00:29:44,564
I think he already knows that.
333
00:29:46,942 --> 00:29:49,589
You sure you want to do this?
334
00:29:49,666 --> 00:29:51,354
If I were you,
335
00:29:51,430 --> 00:29:53,502
I'd take a moment
to think it through.
336
00:29:55,228 --> 00:29:56,149
Okay.
337
00:30:01,097 --> 00:30:03,207
Let's go.
338
00:30:03,246 --> 00:30:04,320
Wait a minute!
339
00:30:04,397 --> 00:30:06,967
The FBI's across the street.
340
00:30:07,044 --> 00:30:09,192
They've been watching my house
for months.
341
00:30:09,268 --> 00:30:10,573
Think I don't know.
342
00:30:10,649 --> 00:30:12,069
Morons..
343
00:30:19,703 --> 00:30:22,542
He's right.
There's someone watching us.
344
00:30:22,580 --> 00:30:25,572
- Why are you telling us this?
- Professional courtesy.
345
00:30:25,649 --> 00:30:29,408
Besides, it would be more fun
to find you myself.
346
00:30:31,979 --> 00:30:33,705
Last chance, boys.
347
00:30:33,743 --> 00:30:36,122
Do the smart thing.
348
00:30:36,198 --> 00:30:37,810
I really don't know.
349
00:30:37,886 --> 00:30:39,843
Maybe if we did just leave..
350
00:30:39,919 --> 00:30:42,183
Mr Bastaldi said to take
what we have.
351
00:30:42,221 --> 00:30:44,101
You think he's just going
to forget about this?
352
00:30:44,178 --> 00:30:46,172
He's coming after us.
We may as well take the money.
353
00:30:46,249 --> 00:30:48,090
We're going out the back.
354
00:30:48,167 --> 00:30:49,932
Be seeing you!
355
00:30:53,116 --> 00:30:55,379
I'll eat your fucking legs,
you frogs!
356
00:30:55,456 --> 00:30:56,914
Shut up!
357
00:30:59,791 --> 00:31:01,632
What the hell are
they doing in there?
358
00:31:52,231 --> 00:31:53,382
Yeah?
359
00:32:02,474 --> 00:32:05,389
Oh, yeah..
360
00:32:05,466 --> 00:32:07,077
Oh, yeah, baby..
361
00:32:08,957 --> 00:32:11,565
Oh, give it to me.
That's good, that's good.
362
00:32:11,642 --> 00:32:12,754
Hmm?
363
00:32:12,831 --> 00:32:15,938
Oh, yeah, just keep it going.
Keep it going for me.
364
00:32:17,243 --> 00:32:20,925
I'm getting there.
Keep it going, sweetheart.
365
00:32:21,002 --> 00:32:22,728
Give it to Papa Joey.
366
00:32:22,767 --> 00:32:24,570
Joey, who is that?
367
00:32:24,647 --> 00:32:26,756
Uh.. and don't call here
again, you pervert!
368
00:32:30,516 --> 00:32:32,204
A pervert.
369
00:32:46,398 --> 00:32:48,009
Yeah, boss?
370
00:32:52,612 --> 00:32:53,763
Boss?
371
00:33:03,545 --> 00:33:05,732
I wasn't expecting you guys
back this fast.
372
00:33:07,190 --> 00:33:09,031
So how'd it go?
373
00:33:09,069 --> 00:33:10,642
You gave us the wrong address,
Sophie.
374
00:33:10,719 --> 00:33:12,138
No, I didn't.
375
00:33:12,177 --> 00:33:14,824
Bastaldi got the address
from you. Yes?
376
00:33:14,900 --> 00:33:16,703
- Yes.
- And he gave it to us.
377
00:33:16,780 --> 00:33:18,621
9945, Ridgeway Road.
378
00:33:18,698 --> 00:33:22,841
No. 9945, Ridgeroad Way.
379
00:33:23,915 --> 00:33:25,258
Ah, that moron.
380
00:33:25,335 --> 00:33:26,984
Oh, it's an honest mistake,
you know.
381
00:33:27,023 --> 00:33:29,708
Ridgeway Road, Ridgeway Street.
Hmm?
382
00:33:33,314 --> 00:33:36,613
Okay, let's go to sleep.
We leave early tomorrow morning.
383
00:33:42,406 --> 00:33:44,554
Do you think we could have
a hostage situation in there?
384
00:33:44,631 --> 00:33:47,623
Now, hold on a second.
Joey Two-Tons just pulled up.
385
00:33:52,917 --> 00:33:54,835
Jesus, boss!
386
00:33:54,911 --> 00:33:57,021
Hey, what happened here, hey?
387
00:33:57,098 --> 00:33:58,632
Are you okay?
388
00:33:58,709 --> 00:34:01,548
Joey.. Joey..
389
00:34:01,625 --> 00:34:03,274
Yeah.. I'm here.
390
00:34:03,313 --> 00:34:04,502
Joey..
391
00:34:04,579 --> 00:34:06,382
Pick me the fuck up!
392
00:34:06,420 --> 00:34:07,878
Oh, oh, okay.
393
00:34:07,954 --> 00:34:09,105
Hang on there, huh?
394
00:34:09,182 --> 00:34:10,793
Fucking moron!
395
00:34:13,133 --> 00:34:14,668
They're all French guys.
396
00:34:14,744 --> 00:34:16,164
French guys?
397
00:34:16,240 --> 00:34:20,077
You mean like..
French from France?
398
00:34:20,153 --> 00:34:22,762
Yeah. French guys from France.
399
00:34:22,839 --> 00:34:25,447
Hmm. What did they take?
400
00:34:25,524 --> 00:34:29,130
- Everything!
- Everything?
401
00:34:29,168 --> 00:34:32,736
Like I told you, boss, you are
handling this very well.
402
00:34:35,536 --> 00:34:37,301
You know why I'm handling
this very well?
403
00:34:39,910 --> 00:34:42,058
Because you're going
to find them for me.
404
00:34:42,096 --> 00:34:44,014
Yeah, sure.
Don't worry about it.
405
00:34:44,053 --> 00:34:45,741
I get them for you.
406
00:34:48,886 --> 00:34:51,188
Now would be a good time
to start.
407
00:34:51,265 --> 00:34:53,298
Oh. Okay.
408
00:34:57,326 --> 00:34:58,361
Hey!
409
00:35:00,011 --> 00:35:01,737
Papa Joey?
410
00:35:23,949 --> 00:35:25,291
Can't sleep?
411
00:35:35,956 --> 00:35:37,375
Aaargh!
412
00:35:39,102 --> 00:35:42,170
Somebody stole my car tonight.
413
00:35:42,247 --> 00:35:45,892
Come on, Raphael, you don't think
that I would steal your car?
414
00:35:45,968 --> 00:35:47,349
You stole my cousin
Enrique's car.
415
00:35:47,426 --> 00:35:49,613
Hector. Don't interrupt me.
416
00:35:49,689 --> 00:35:51,070
- But, Raph, he..
- Hector!
417
00:35:51,147 --> 00:35:53,871
He told Enrique that he didn't know
anything about his car!
418
00:35:53,947 --> 00:35:57,131
I don't give a shit
about your cousin's car.
419
00:35:57,170 --> 00:36:00,622
We're here about my car.
420
00:36:00,699 --> 00:36:02,234
So..
421
00:36:02,310 --> 00:36:03,691
Shut your mouth!
422
00:36:07,796 --> 00:36:08,908
Ohh..
423
00:36:08,985 --> 00:36:10,827
If I find out you're lying,
424
00:36:10,903 --> 00:36:12,476
I'm going to come back
425
00:36:12,553 --> 00:36:15,277
and I'm going to cut off
your nose.
426
00:36:19,304 --> 00:36:20,685
Vamos.
427
00:36:44,240 --> 00:36:45,352
Sophie!
428
00:36:47,424 --> 00:36:49,035
She's not here, man.
429
00:36:49,111 --> 00:36:50,684
Where is she?
430
00:36:50,761 --> 00:36:52,794
Uh.. I think she went
to see someone.
431
00:36:52,871 --> 00:36:55,671
She.. uh.. put some stuff
into a bag and then left.
432
00:37:03,113 --> 00:37:04,226
Fuck!
433
00:37:07,218 --> 00:37:08,292
Oh, shit!
434
00:37:08,369 --> 00:37:09,443
Fuck!
435
00:37:09,520 --> 00:37:11,553
Fuck! Shit!
436
00:37:11,630 --> 00:37:12,972
Oh, man!
437
00:37:17,346 --> 00:37:18,765
We've been ripped off!
438
00:37:22,179 --> 00:37:23,790
- Huh?
- De quoi?
439
00:37:23,867 --> 00:37:26,476
Oh, man, this is bullshit!
440
00:37:26,552 --> 00:37:28,432
We can't trust anyone
these days.
441
00:37:28,470 --> 00:37:31,002
She took everything?
442
00:37:31,079 --> 00:37:32,805
Not everything.
443
00:37:35,989 --> 00:37:39,672
I was going to listen
to it last night but I..
444
00:37:39,749 --> 00:37:41,667
I fell asleep.
445
00:37:41,744 --> 00:37:44,045
Ha! Ha! Ha!
No, you didn't, man.
446
00:37:44,084 --> 00:37:46,309
Uh.. you were banging Sophie.
447
00:37:46,385 --> 00:37:48,150
I saw you guys going at it.
448
00:37:51,104 --> 00:37:52,753
You slept with her?
449
00:37:52,830 --> 00:37:55,592
Well, actually, I would say
she slept with me.
450
00:37:55,630 --> 00:37:57,357
Heh, heh, heh..
451
00:37:59,582 --> 00:38:03,648
You didn't think it was
a little suspicious
452
00:38:03,725 --> 00:38:06,180
that someone you only knew
for a few hours
453
00:38:06,257 --> 00:38:08,213
wanted to sleep with you?
454
00:38:08,290 --> 00:38:09,671
No.
455
00:38:09,709 --> 00:38:11,435
Chicks dig me.
456
00:38:21,716 --> 00:38:23,097
Yeah?
457
00:38:23,174 --> 00:38:26,090
It's me. I need an
answer from you if I'm going to move.
458
00:38:26,166 --> 00:38:28,199
We're not just talking
about a piece of work here.
459
00:38:28,276 --> 00:38:30,118
We're talking about a boss.
460
00:38:30,194 --> 00:38:32,611
Giancarlo's a dinosaur.
461
00:38:32,688 --> 00:38:34,798
The guy thinks he's fucking
Vito Corleone or something.
462
00:38:34,874 --> 00:38:36,869
The old ways are gone.
463
00:38:36,946 --> 00:38:40,360
If we don't change now,
we're going to get pushed out.
464
00:38:40,437 --> 00:38:42,470
I need to know if I can count
on your support.
465
00:38:42,508 --> 00:38:43,582
Yeah.
466
00:38:49,260 --> 00:38:51,830
No wonder Zammeti didn't want us
to walk out with the tapes.
467
00:38:51,907 --> 00:38:55,628
He's planning on killing Giancarlo
and taking over the family.
468
00:38:55,705 --> 00:38:58,237
This wasn't the deal.
469
00:38:58,313 --> 00:39:00,423
The deal was to steal
the necklace,
470
00:39:00,500 --> 00:39:03,339
not get in the middle
of a mafia war!
471
00:39:03,377 --> 00:39:05,065
The deal is whatever
Mr Bastaldi says it is.
472
00:39:11,970 --> 00:39:15,499
- We have to find Sophie.
- How are we going to do that?
473
00:39:15,576 --> 00:39:17,072
I know where she went.
474
00:39:19,144 --> 00:39:20,985
- Don't turn here.
- I know where I'm going.
475
00:39:21,062 --> 00:39:22,443
- It's the wrong way!
- Shut up!
476
00:39:22,481 --> 00:39:24,361
- Yo, Raph..
- Hector, shut up!
477
00:39:24,399 --> 00:39:26,317
Don't say anything
unless I ask you.
478
00:40:03,183 --> 00:40:06,559
Hector, tell me the truth.
479
00:40:06,635 --> 00:40:09,781
Do you think I'm ever going
to find my car?
480
00:40:09,858 --> 00:40:11,699
Uh.. it's hard to say.
481
00:40:18,029 --> 00:40:19,793
Hey.. hi. uh..
482
00:40:19,870 --> 00:40:20,944
Did a woman just check in?
483
00:40:21,021 --> 00:40:23,131
She's about five-six,
dark, long hair.
484
00:40:23,208 --> 00:40:24,742
Uh.. pretty.
485
00:40:24,780 --> 00:40:26,737
I can't give out information
on our guests.
486
00:40:26,814 --> 00:40:28,693
Come on, man.
I think she's having an affair.
487
00:40:28,770 --> 00:40:30,573
So are half the people
in this place.
488
00:40:30,611 --> 00:40:32,299
Can't help you, pal.
489
00:40:48,066 --> 00:40:50,137
Look, I already told you..
Room 14.
490
00:41:04,983 --> 00:41:06,710
The money isn't here.
491
00:41:06,786 --> 00:41:08,704
Where is it, Sophie?
492
00:41:08,781 --> 00:41:11,582
I don't know.
493
00:41:11,658 --> 00:41:13,154
Who are you waiting for?
494
00:41:13,231 --> 00:41:15,993
Why don't you stick around
and find out?
495
00:41:20,213 --> 00:41:21,594
Okay.
496
00:41:35,596 --> 00:41:36,977
He's FBI.
497
00:41:46,107 --> 00:41:47,948
We've been set up.
498
00:41:47,987 --> 00:41:50,787
We didn't go to the wrong house,
We went to the right one.
499
00:41:50,864 --> 00:41:52,322
Didn't we, Sophie?
500
00:41:52,398 --> 00:41:54,201
They sent us to Zammeti's house.
501
00:41:54,278 --> 00:41:57,309
The FBI is just across the street
watching the whole thing
502
00:41:57,385 --> 00:41:59,342
and they don't move.
503
00:41:59,418 --> 00:42:00,876
Why?
504
00:42:00,953 --> 00:42:04,290
Because they were waiting for us
to come out so they could arrest us.
505
00:42:04,367 --> 00:42:06,247
What does arresting us
get them?
506
00:42:06,324 --> 00:42:08,318
Do you want to tell him?
507
00:42:08,395 --> 00:42:10,160
You're telling it fine.
508
00:42:17,870 --> 00:42:19,021
Aaargh! Ah!
509
00:42:21,937 --> 00:42:23,318
Okay, okay!
510
00:42:25,006 --> 00:42:27,077
We've been investigating
Zammeti for years
511
00:42:27,154 --> 00:42:29,072
but we never had enough evidence
512
00:42:29,149 --> 00:42:31,949
for a warrant to search
his house.
513
00:42:31,987 --> 00:42:34,212
We got word through a snitch
514
00:42:34,289 --> 00:42:38,049
that Zammeti was planning
to take Giancarlo out.
515
00:42:38,125 --> 00:42:40,120
Our informant told us
that Zammeti was talking
516
00:42:40,197 --> 00:42:43,880
to other bosses and
recording the conversations.
517
00:42:43,918 --> 00:42:45,222
So we rob Zammeti,
518
00:42:45,261 --> 00:42:46,987
you arrest us when we come out
519
00:42:47,064 --> 00:42:48,943
and the contents of the safe
is now evidence
520
00:42:49,020 --> 00:42:52,166
which you can use against him.
521
00:42:52,204 --> 00:42:53,777
Why us?
522
00:42:57,153 --> 00:42:58,649
Vincent Bastaldi's in jail.
523
00:43:05,631 --> 00:43:09,121
Last time Vincent was here, he asked
me to meet him outside the city.
524
00:43:09,198 --> 00:43:10,924
Before he could tell me
what he wanted,
525
00:43:11,001 --> 00:43:14,262
the FBI showed up
and arrested him.
526
00:43:14,339 --> 00:43:16,295
Arrested him for what?
527
00:43:16,372 --> 00:43:19,326
Laurent and Vincent were
in business with Zammeti.
528
00:43:19,402 --> 00:43:20,898
What kind of business?
529
00:43:20,975 --> 00:43:22,893
Black market art.
530
00:43:22,932 --> 00:43:26,269
Zammeti got to a few key
security guards in the museum.
531
00:43:26,346 --> 00:43:28,954
Bastaldi supplied the artists
to make copies of famous works.
532
00:43:29,031 --> 00:43:31,486
They'd switch the paintings
and the originals to Paris,
533
00:43:31,563 --> 00:43:34,018
and the Bastaldis would sell
them to private collectors.
534
00:43:34,095 --> 00:43:35,744
We know they replaced
Van Gogh's
535
00:43:35,821 --> 00:43:39,657
'Vase with Fifteen Sunflowers'
with a copy last week.
536
00:43:39,734 --> 00:43:41,729
If we got the tapes,
537
00:43:41,806 --> 00:43:42,918
we'd release his brother,
538
00:43:42,995 --> 00:43:45,373
providing he tells us
where the Van Gogh
539
00:43:45,450 --> 00:43:46,908
and the other paintings are.
540
00:43:46,984 --> 00:43:50,168
No one has mentioned
the part of the plan
541
00:43:50,245 --> 00:43:53,966
about us getting caught
and going to prison.
542
00:43:54,005 --> 00:43:55,961
We're leaving.
Raymond, get the bag.
543
00:43:56,038 --> 00:43:59,030
If you leave with those tapes,
544
00:43:59,107 --> 00:44:01,293
you'll never
get out of the city.
545
00:44:09,541 --> 00:44:11,881
Did they know who you were
when they broke in the house?
546
00:44:11,919 --> 00:44:13,377
Yes.
547
00:44:13,454 --> 00:44:15,640
What's happening
with the world?
548
00:44:15,717 --> 00:44:20,512
There was a time when no civilian
would touch a made man.
549
00:44:20,589 --> 00:44:22,085
What did they take?
550
00:44:22,162 --> 00:44:24,502
Some cash, some jewelry.
551
00:44:24,579 --> 00:44:26,842
The other stuff I can replace
552
00:44:26,919 --> 00:44:29,067
but there's a cardboard box.
553
00:44:29,105 --> 00:44:31,330
Photos of my mother.
554
00:44:31,407 --> 00:44:33,632
They're the only ones
I have of her.
555
00:44:33,709 --> 00:44:36,701
We're doing everything
we can to find these people.
556
00:44:36,778 --> 00:44:38,351
Right, Tony?
557
00:44:38,427 --> 00:44:42,072
Believe me, we've reached out
to everyone we know.
558
00:44:42,148 --> 00:44:44,910
If they're still stupid enough
to be in this city,
559
00:44:44,949 --> 00:44:46,982
Tony will find them.
560
00:44:49,322 --> 00:44:51,048
- All right!
- I'm closer, I'm closer.
561
00:44:51,087 --> 00:44:53,734
- Why, are you blind here or what?
- What? Are you nuts?
562
00:44:53,810 --> 00:44:55,575
Frankie, come here
for a sec, please.
563
00:44:55,652 --> 00:44:56,879
Get in the car.
564
00:44:56,956 --> 00:44:59,258
Who's closer to the wall?
Joey or me?
565
00:45:04,590 --> 00:45:07,160
You are. Now get in the car.
566
00:45:08,618 --> 00:45:10,804
This is turning to shit.
567
00:45:10,881 --> 00:45:13,144
You find them. You're the FBI.
568
00:45:13,221 --> 00:45:14,832
Ah. I can't bring
the Bureau into this.
569
00:45:14,909 --> 00:45:16,329
If I do the tapes
become evidence.
570
00:45:16,367 --> 00:45:18,745
They're supposed
to be evidence.
571
00:45:18,822 --> 00:45:20,740
That's why Bastaldi set this up.
572
00:45:20,817 --> 00:45:22,428
Fuck Bastaldi and his brother!
573
00:45:22,505 --> 00:45:24,346
Those tapes are gold.
574
00:45:24,423 --> 00:45:27,837
Do you have any idea what
Zammeti would pay to get them back?
575
00:45:27,914 --> 00:45:30,791
Too many people know
about my involvement in this.
576
00:45:30,829 --> 00:45:33,515
Then we'll just have to make
sure that everyone who knows
577
00:45:33,553 --> 00:45:35,164
can't say anything.
578
00:45:38,386 --> 00:45:40,189
You're right about that.
579
00:45:59,063 --> 00:46:01,557
I would like to thank you
for your hospitality.
580
00:46:01,634 --> 00:46:05,086
If you are ever in Paris..
581
00:46:05,163 --> 00:46:06,966
here is my number.
582
00:46:07,043 --> 00:46:09,421
Cool. Yeah.
583
00:46:13,487 --> 00:46:14,945
What, man?
584
00:46:15,022 --> 00:46:16,480
What?
585
00:46:16,556 --> 00:46:18,666
Guns. Can you get them?
586
00:46:18,743 --> 00:46:21,658
- Man, I can get anything.
- Don't bullshit me.
587
00:46:21,735 --> 00:46:22,924
I ain't bullshitting.
I can get guns.
588
00:46:23,001 --> 00:46:25,264
I can get you any kind of gun
you want.
589
00:46:25,341 --> 00:46:27,182
See? But that ain't going
to help your sorry ass.
590
00:46:27,259 --> 00:46:30,980
That man's car that you stole,
Raphael Ruiz..
591
00:46:31,057 --> 00:46:33,896
Yeah, well, he's the leader
of the 19th Street Gang
592
00:46:33,934 --> 00:46:35,967
and one disturbed motherfucker.
593
00:46:36,044 --> 00:46:38,000
And Frankie Zammeti already put
the word out on the street
594
00:46:38,077 --> 00:46:40,302
that he's looking
for some French dudes.
595
00:46:40,379 --> 00:46:42,220
You're French, ain't you?
596
00:46:45,749 --> 00:46:48,473
- I'm from Belgium.
- Shit.
597
00:46:48,550 --> 00:46:50,391
I'd be from Belgium too,
if I was you.
598
00:46:50,468 --> 00:46:54,112
You know, Zammeti just put
his own brother in the hospital.
599
00:46:54,189 --> 00:46:56,260
Broke his arm because
he was late on a debt.
600
00:46:56,337 --> 00:46:57,948
You see, I mention this
to illustrate
601
00:46:58,025 --> 00:47:00,442
the kind of people
who are looking for you.
602
00:47:00,519 --> 00:47:02,360
Why haven't you turned us in?
603
00:47:02,437 --> 00:47:04,393
I ain't no rat.
604
00:47:04,470 --> 00:47:07,309
- You've got money, right?
- Uh..huh.
605
00:47:07,385 --> 00:47:09,917
- Cool.
- Have you got a cell phone?
606
00:47:09,994 --> 00:47:13,140
Hell, yeah, I've got a cell phone.
My damn grandma has a cell phone.
607
00:47:13,216 --> 00:47:16,170
Okay. You give me the number
and I call you later.
608
00:47:16,247 --> 00:47:17,935
Yeah, you do that.
609
00:47:18,012 --> 00:47:19,431
Fine.
610
00:47:19,469 --> 00:47:20,812
Cool.
611
00:47:35,504 --> 00:47:37,806
Hey, man. No, no.
What are you doing?
612
00:47:37,844 --> 00:47:40,376
Oh, excuse me.
613
00:47:40,453 --> 00:47:42,333
Don't you need a search warrant
or something?
614
00:47:42,409 --> 00:47:46,169
- Not today. Where are your friends?
- They left about a half hour ago.
615
00:47:46,246 --> 00:47:48,010
- Yeah. Where'd they go?
- I don't know.
616
00:47:48,087 --> 00:47:49,545
Aargh!
617
00:47:51,118 --> 00:47:53,880
Oh, man, you can't do that!
618
00:47:53,956 --> 00:47:54,915
What? This?
619
00:47:54,992 --> 00:47:56,335
Aargh!
620
00:47:56,411 --> 00:47:58,406
Huh? Or this?
621
00:47:58,483 --> 00:48:00,363
If you don't want me
to keep on hurting you,
622
00:48:00,401 --> 00:48:02,895
it's important that I believe
you and right now I don't.
623
00:48:02,971 --> 00:48:05,196
So tell me.
Where did they go?!
624
00:48:05,235 --> 00:48:07,268
I swear, man. I don't know.
625
00:48:07,345 --> 00:48:10,413
They packed up and left
a half hour ago.
626
00:48:10,490 --> 00:48:13,597
They left a number for a guy
in Paris that's on the table.
627
00:48:20,656 --> 00:48:21,922
Hmm. Thanks.
628
00:48:21,999 --> 00:48:22,919
Ah!
629
00:48:39,722 --> 00:48:41,755
Hey, Sami. You're on TV.
630
00:48:41,832 --> 00:48:44,555
Police want to question
Sami Zerhouni
631
00:48:44,632 --> 00:48:46,320
in connection with the murder
of Sophie Greer.
632
00:48:46,397 --> 00:48:48,622
What?
633
00:48:48,660 --> 00:48:50,808
Police have confirmed
Zerhouni was seen
634
00:48:50,885 --> 00:48:53,724
entering the woman's room
by the motel manager.
635
00:48:53,800 --> 00:48:58,097
They also want to talk to Zerhouni
regarding a robbery last night
636
00:48:58,174 --> 00:49:01,396
at the home of alleged mafia
member Frankie Zammeti.
637
00:49:01,473 --> 00:49:03,199
Bastaldi, you fuck!
638
00:49:03,276 --> 00:49:06,191
The other members of his gang
are reported to be
639
00:49:06,268 --> 00:49:09,260
French nationals Daniel Foray,
Marcel Bonnet,
640
00:49:09,337 --> 00:49:11,178
Julien Labesse
and Raymond Gayet..
641
00:49:11,217 --> 00:49:12,789
Huh. Dumb crackers.
642
00:49:12,866 --> 00:49:16,971
And an unidentified man
known only as Zero.
643
00:49:18,160 --> 00:49:20,040
That ought to shake things up.
644
00:49:20,078 --> 00:49:23,224
Up next, a vacation getaway
on a budget.
645
00:49:23,300 --> 00:49:24,835
We'll be right back.
646
00:49:24,912 --> 00:49:26,523
This is bad.
647
00:49:26,600 --> 00:49:30,206
This is really fucking bad!
648
00:49:30,282 --> 00:49:32,431
Am I the only one who sees
how bad this is?
649
00:49:32,507 --> 00:49:35,154
Hey, this is not your picture
on TV, it's mine!
650
00:49:35,231 --> 00:49:36,459
So try to be cool!
651
00:49:36,535 --> 00:49:38,952
Don't tell me to be cool.
We were supposed to be in and out.
652
00:49:39,029 --> 00:49:41,446
In the last twenty-four hours,
653
00:49:41,522 --> 00:49:43,709
we've managed to get the mafia,
the FBI,
654
00:49:43,786 --> 00:49:45,665
the Chicago Police Department
655
00:49:45,742 --> 00:49:48,005
and a group of latin gang
members after us!
656
00:49:49,617 --> 00:49:52,148
We have to get out of here.
657
00:49:52,225 --> 00:49:54,565
That's brilliant.
Care to elaborate?
658
00:49:54,604 --> 00:49:56,522
You're not helping.
659
00:49:59,936 --> 00:50:03,005
What you're doing right now
is a very normal
660
00:50:03,081 --> 00:50:05,191
psychological reaction
to stress.
661
00:50:05,230 --> 00:50:08,260
You're projecting your anger
on to us.
662
00:50:08,337 --> 00:50:10,255
Oh, Jesus.
663
00:50:10,332 --> 00:50:11,828
We're dead.
664
00:50:18,810 --> 00:50:21,227
- Yeah?
- It's me.
665
00:50:21,303 --> 00:50:23,298
Hey! You guys are
becoming famous.
666
00:50:23,375 --> 00:50:24,717
I was just watching the news
and..
667
00:50:24,794 --> 00:50:26,635
Did you set it up?
668
00:50:26,674 --> 00:50:28,362
Man, yeah, I set it up.
669
00:50:28,400 --> 00:50:30,779
Tomorrow morning, ten o'clock.
670
00:50:40,599 --> 00:50:42,172
Pogue.
671
00:50:42,249 --> 00:50:43,668
What's happening over there?
672
00:50:43,745 --> 00:50:46,507
Your idiots are getting
smarter.
673
00:50:46,584 --> 00:50:48,578
Sami, you steal a wallet
674
00:50:48,655 --> 00:50:50,727
from someone who looks
like one of us.
675
00:50:50,803 --> 00:50:53,719
- What for?
- To rent a car. And for that
676
00:50:53,796 --> 00:50:55,215
we need a credit card.
677
00:50:58,552 --> 00:51:00,279
Oh, excuse me. I'm sorry.
678
00:51:33,692 --> 00:51:35,188
I'm gonna have to search you!
679
00:51:38,257 --> 00:51:39,791
We'll save you the trouble.
680
00:51:39,868 --> 00:51:42,246
You can't come in here
with that!
681
00:51:42,285 --> 00:51:43,934
What's wrong with this guy?
682
00:51:44,011 --> 00:51:46,543
He's my cousin. He's deaf.
683
00:51:46,619 --> 00:51:49,573
We're here to buy,
not to steal.
684
00:51:52,335 --> 00:51:53,793
You can let them in.
685
00:52:10,826 --> 00:52:12,935
Yo, man, what the hell
are you doing?
686
00:52:12,974 --> 00:52:14,547
Hey, look, I gave
these dudes my word.
687
00:52:14,623 --> 00:52:15,966
Fuck your word!
688
00:52:16,043 --> 00:52:18,153
Zammeti's offering twenty grand
a head for these guys.
689
00:52:18,191 --> 00:52:20,569
Do you think I'm going
to settle for four g's
690
00:52:20,646 --> 00:52:21,567
when I could make forty?
691
00:52:21,644 --> 00:52:23,523
Reach in easy
and put the gun on the floor.
692
00:52:25,441 --> 00:52:26,899
Easy!
693
00:52:36,336 --> 00:52:39,827
I said put it on the floor,
not kick it under the bed.
694
00:52:42,896 --> 00:52:46,886
Get that and add it
to my inventory.
695
00:52:51,527 --> 00:52:53,138
I assume you're carrying too?
696
00:52:53,215 --> 00:52:55,747
Okay, put it on the floor
697
00:52:55,824 --> 00:52:58,125
and do not kick it
under the fucking bed.
698
00:53:02,767 --> 00:53:04,110
Listen, cowboy,
699
00:53:04,148 --> 00:53:08,445
if you're even thinking
about making a move, don't.
700
00:53:08,521 --> 00:53:10,209
Nobody's that fast.
701
00:53:12,204 --> 00:53:13,470
Zero is.
702
00:53:18,189 --> 00:53:19,915
Who the fuck is Zero?
703
00:53:19,953 --> 00:53:21,756
He is.
704
00:53:46,576 --> 00:53:48,034
I found it!
705
00:53:51,180 --> 00:53:54,133
Man, you're crazy. Give me my money,
I can get the hell out of here.
706
00:53:58,814 --> 00:54:01,230
There is one more thing
I need you to do.
707
00:54:01,307 --> 00:54:02,918
What, man?
708
00:54:11,703 --> 00:54:13,659
Hello.
709
00:54:13,736 --> 00:54:18,301
Hello. I'm James Picarney
from Dayton, Ohio,
710
00:54:18,378 --> 00:54:22,329
and I would like to rent a car
with my gold card.
711
00:54:27,048 --> 00:54:28,774
Let me check
and see what we've got.
712
00:54:33,838 --> 00:54:36,676
Yeah, I've got a couple of French
guys here trying to rent a car.
713
00:54:44,579 --> 00:54:48,530
So.. I've come by to see
how you're doing.
714
00:54:48,607 --> 00:54:50,985
What do you want, Frankie?
715
00:54:51,062 --> 00:54:53,325
I just wanted to say
716
00:54:53,402 --> 00:54:56,586
that.. uh..
717
00:54:56,624 --> 00:54:58,312
upon reflection..
718
00:54:58,389 --> 00:55:01,611
that I may have overreacted
a little the other day.
719
00:55:01,650 --> 00:55:03,031
A little?
720
00:55:03,108 --> 00:55:04,872
I mean, you are
my brother and, well,
721
00:55:04,911 --> 00:55:08,171
I should have found another way
of expressing my disappointment.
722
00:55:08,248 --> 00:55:11,816
So I've decided
to make it up to you.
723
00:55:11,854 --> 00:55:14,808
You going to forget
about the money I owe you?
724
00:55:14,885 --> 00:55:17,532
What? Are you nuts?
A debt is a debt.
725
00:55:17,608 --> 00:55:20,447
I was thinking of throwing
a little extra work your way.
726
00:55:20,524 --> 00:55:23,362
You come down to the club
and make espresso for the boys.
727
00:55:23,439 --> 00:55:25,549
Run some errands,
things like that.
728
00:55:28,925 --> 00:55:30,152
Vinny.
729
00:55:30,229 --> 00:55:31,610
Joey.
730
00:55:31,687 --> 00:55:33,030
Hey, uh..
731
00:55:33,068 --> 00:55:34,909
no hard feelings about
the other day, huh?
732
00:55:34,986 --> 00:55:37,288
It was just business.
733
00:55:37,326 --> 00:55:38,707
Are you doing okay?
734
00:55:38,784 --> 00:55:41,661
Uh.. my arm, it itches.
735
00:55:41,738 --> 00:55:44,308
Do not scratch it
with a coat hanger.
736
00:55:44,385 --> 00:55:46,571
It can cause an infection.
737
00:55:46,610 --> 00:55:48,758
My cousin Ernie..
738
00:55:48,835 --> 00:55:50,484
Did you come in here
for a reason?
739
00:55:50,561 --> 00:55:54,167
Yeah. Uh.. some guy
in a car rental called Nicky,
740
00:55:54,244 --> 00:55:57,581
he might have a line
on our friends.
741
00:55:59,921 --> 00:56:02,184
Pogue.
742
00:56:02,223 --> 00:56:03,949
If you ever want
to get those tapes,
743
00:56:04,026 --> 00:56:07,402
meet me in ten minutes at
Grand Park, by the Conservatory.
744
00:56:10,125 --> 00:56:12,043
Sorry about the wait.
There's.. uh..
745
00:56:12,082 --> 00:56:14,345
a problem with the equipment.
746
00:56:14,422 --> 00:56:16,301
It should only be
a few more minutes.
747
00:56:22,132 --> 00:56:24,166
You tried to set me up,
you piece of shit.
748
00:56:24,242 --> 00:56:25,508
Hey, what are you doing?
749
00:56:28,002 --> 00:56:30,380
You think I'm going to talk
until I see if you're wired?
750
00:56:33,065 --> 00:56:34,523
You killed her.
751
00:56:34,600 --> 00:56:37,209
No. You killed her.
752
00:56:37,285 --> 00:56:39,434
The manager remembers you
going into her motel room.
753
00:56:39,472 --> 00:56:42,157
Your fingerprints were found
all over the place.
754
00:56:42,234 --> 00:56:44,804
You're fucked, Sami, and you know it.
That's why you're here.
755
00:56:44,881 --> 00:56:46,876
Look, I just want
out of this nightmare.
756
00:56:46,952 --> 00:56:49,254
Okay? I don't know these guys.
757
00:56:49,292 --> 00:56:51,211
Where are the tapes?
758
00:56:54,932 --> 00:56:56,965
I can get them.
759
00:56:57,003 --> 00:56:58,998
But what do I get if I do?
760
00:56:59,075 --> 00:57:00,916
- A pass.
- A pass?
761
00:57:00,993 --> 00:57:02,796
How are you going
to give me a pass?
762
00:57:02,834 --> 00:57:04,675
A witness can put me
at the crime scene.
763
00:57:04,752 --> 00:57:07,399
Witnesses can be convinced
they made a mistake.
764
00:57:07,476 --> 00:57:08,780
And without the murder weapon,
765
00:57:08,819 --> 00:57:11,120
the DA doesn't have enough
to prosecute you.
766
00:57:11,197 --> 00:57:12,693
They don't have
a murder weapon?
767
00:57:12,770 --> 00:57:15,148
No.. I do.
768
00:57:16,529 --> 00:57:18,908
The lamp. The one with her blood
769
00:57:18,984 --> 00:57:21,363
and your fingerprints all over it.
Remember?
770
00:57:21,439 --> 00:57:23,933
Of course, they could always get
an anonymous tip,
771
00:57:24,010 --> 00:57:27,040
find it in a dumpster
behind the motel..
772
00:57:28,498 --> 00:57:30,224
You want the tapes
for yourself.
773
00:57:30,301 --> 00:57:31,874
You're going to sell them
to Zammeti.
774
00:57:31,951 --> 00:57:34,981
I am going to retire
with a shitload of money,
775
00:57:35,058 --> 00:57:38,817
find a nice little country with
no extradition treaty with the States,
776
00:57:38,894 --> 00:57:40,620
live the good life.
777
00:57:40,659 --> 00:57:42,538
You didn't have to kill Sophie.
778
00:57:42,577 --> 00:57:44,188
Yes, I did.
779
00:57:44,265 --> 00:57:46,183
Loose ends are messy.
780
00:57:47,602 --> 00:57:49,482
When you get the tapes,
781
00:57:49,520 --> 00:57:51,668
you call me at that number.
782
00:57:53,932 --> 00:57:55,811
We'll make the exchange.
783
00:57:55,888 --> 00:57:57,845
That'll be the end of it.
784
00:58:09,200 --> 00:58:10,619
I don't know about
the little one
785
00:58:10,696 --> 00:58:13,458
but the other guy is
definitely one of them.
786
00:58:13,573 --> 00:58:15,031
Looking good in your jacket.
787
00:58:15,107 --> 00:58:16,987
One of your mother's gift?
788
00:58:17,064 --> 00:58:20,056
You look younger.
789
00:59:27,879 --> 00:59:29,030
No!
790
00:59:34,554 --> 00:59:35,743
No!
791
01:01:51,544 --> 01:01:53,768
It's not your fault, Daniel.
792
01:01:53,845 --> 01:01:56,492
We had the chance
to walk out of Zammeti's house.
793
01:01:56,569 --> 01:01:57,796
We all agreed to it.
794
01:01:57,873 --> 01:02:00,904
You had no way of knowing
Bastaldi was setting us up.
795
01:02:00,980 --> 01:02:04,740
I just want to live long enough
to get back to Paris.
796
01:02:04,817 --> 01:02:07,924
Just long enough to kill him.
797
01:02:08,001 --> 01:02:10,111
I say we make him pay first.
798
01:02:10,187 --> 01:02:12,757
And then you can do
whatever you want to him.
799
01:02:12,834 --> 01:02:15,635
He's right!
Do you have any idea
800
01:02:15,673 --> 01:02:18,704
what Van Gogh's "Vase
With Fifteen Sunflowers" is worth?
801
01:02:20,430 --> 01:02:22,808
It's got to be millions!
802
01:02:22,847 --> 01:02:25,033
We still have
to get out of here.
803
01:02:25,110 --> 01:02:27,412
Maybe if we gave
the tapes back..
804
01:02:27,450 --> 01:02:28,754
No.
805
01:02:30,174 --> 01:02:32,015
They killed our friend.
806
01:02:32,859 --> 01:02:34,508
It's personal now.
807
01:02:36,695 --> 01:02:39,150
Besides, if we do that,
808
01:02:39,189 --> 01:02:41,107
then Julien died for nothing.
809
01:02:42,603 --> 01:02:44,214
The tapes are the key.
810
01:02:56,221 --> 01:02:58,523
I ain't seen your ride, cabrón.
811
01:02:58,600 --> 01:03:01,055
Mrs Gayet?
812
01:03:01,131 --> 01:03:03,587
Yes. Do you speak English?
813
01:03:03,663 --> 01:03:05,236
Ah, you do. Great.
814
01:03:05,313 --> 01:03:08,765
I'm a friend of Raymond..
815
01:03:08,842 --> 01:03:11,221
You taught Raymond
how to speak English too..
816
01:03:11,259 --> 01:03:13,062
Well, you did a wonderful job.
817
01:03:13,139 --> 01:03:15,133
Yeah?
818
01:03:15,210 --> 01:03:17,473
Do you know who you should
talk to is Freddy O?
819
01:03:17,550 --> 01:03:18,778
I thought he was in prison.
820
01:03:18,855 --> 01:03:20,504
No, man, he just got out
last month.
821
01:03:20,581 --> 01:03:22,576
Are you sure they're our guys?
822
01:03:22,614 --> 01:03:24,379
I'm sorry to call so late..
823
01:03:24,455 --> 01:03:25,568
And the other one?
824
01:03:25,645 --> 01:03:27,409
..but I'm supposed
to meet Raymond..
825
01:03:27,448 --> 01:03:30,325
A French passport?
826
01:03:30,401 --> 01:03:31,936
Well, what else
did you find on him?
827
01:03:32,013 --> 01:03:34,851
I'm supposed to meet
Raymond tonight
828
01:03:34,928 --> 01:03:37,959
at his hotel
and I've forgotten..
829
01:03:38,035 --> 01:03:39,646
Hey, wait, wait,
wait, wait, wait.
830
01:03:39,723 --> 01:03:41,526
A hotel card key?
831
01:03:41,565 --> 01:03:42,869
He's trying to play it straight
832
01:03:42,946 --> 01:03:45,746
but he's still wired in, ese,
working in some restaurant.
833
01:03:45,784 --> 01:03:47,050
What hotel?
834
01:03:49,966 --> 01:03:53,303
The Evening Light Inn,
835
01:03:53,380 --> 01:03:55,145
Room 412.
836
01:03:59,671 --> 01:04:01,321
I don't believe someone
would have the balls
837
01:04:01,398 --> 01:04:03,239
- to rip off your ride, ese.
- Coño hombre.
838
01:04:03,316 --> 01:04:05,387
When I find him, he's not
going to have them anymore.
839
01:04:05,464 --> 01:04:07,574
I'll ask around.
840
01:04:07,650 --> 01:04:10,029
If they try to move it,
I can find out.
841
01:05:03,543 --> 01:05:05,500
Excuse me. I was here first.
842
01:05:12,482 --> 01:05:15,282
Listen, buddy.
You just can't push in here.
843
01:05:15,320 --> 01:05:17,775
- Go away.
- I most certainly will not go away.
844
01:05:44,168 --> 01:05:45,319
Allô?
845
01:05:45,396 --> 01:05:48,388
Get out the room. You've got company
coming up. I'll meet you at the Chevy.
846
01:05:53,145 --> 01:05:55,792
Ah, mais c'est incroyable!
Merde! Ah!
847
01:06:01,891 --> 01:06:03,541
You fuck. This isn't over.
848
01:06:03,618 --> 01:06:04,922
Aaah!
849
01:07:36,146 --> 01:07:37,220
Hoy!
850
01:07:46,350 --> 01:07:48,882
- Get back out there!
- You get out there!
851
01:08:03,996 --> 01:08:06,068
Let me drive! Let me drive!
852
01:08:30,888 --> 01:08:33,535
Are you ready to go?
853
01:08:33,611 --> 01:08:34,992
Yeah.
854
01:08:42,281 --> 01:08:43,547
What happened?
855
01:08:43,624 --> 01:08:45,580
They sort of..
856
01:08:45,657 --> 01:08:47,000
got away.
857
01:08:47,076 --> 01:08:48,841
I see.
858
01:08:48,918 --> 01:08:51,066
Well, get back out on the street
and find them
859
01:08:51,143 --> 01:08:53,291
before I sort of kill you.
860
01:08:53,368 --> 01:08:56,283
But we ain't had nothing to eat
all day, boss.
861
01:08:56,360 --> 01:08:57,779
Oh, I'm sorry.
862
01:09:00,656 --> 01:09:02,076
Had enough?
863
01:09:02,152 --> 01:09:04,953
Try and get this through that
stupid fucking head of yours.
864
01:09:05,030 --> 01:09:08,214
If Half-tooth Tony finds
these guys before we do
865
01:09:08,252 --> 01:09:11,513
and Giancarlo knows
what was in my safe,
866
01:09:11,589 --> 01:09:13,469
we are all dead.
867
01:09:14,965 --> 01:09:16,730
Gavones.
868
01:09:19,338 --> 01:09:22,638
Are you going to bring that
over here today or what?
869
01:09:29,236 --> 01:09:30,387
Allô?
870
01:09:52,982 --> 01:09:54,171
Daniel?
871
01:09:54,861 --> 01:09:56,242
Daniel?!
872
01:09:58,122 --> 01:10:00,078
He knows I set them up.
873
01:10:02,649 --> 01:10:04,183
How would he know that?
874
01:10:05,718 --> 01:10:06,830
Ahhh.
875
01:10:06,868 --> 01:10:08,787
They don't know anything.
876
01:10:08,863 --> 01:10:10,398
Look, they're your crew.
877
01:10:10,474 --> 01:10:12,930
Find out where the hell
they are.
878
01:10:13,006 --> 01:10:15,155
We find the tapes,
879
01:10:15,231 --> 01:10:17,495
your brother gets out of jail,
huh?
880
01:10:17,571 --> 01:10:20,448
Bastaldi's here.
881
01:10:20,525 --> 01:10:21,791
What do you mean "here"?
882
01:10:21,868 --> 01:10:25,244
- Bastaldi's in Chicago.
- How do you know that?
883
01:10:25,320 --> 01:10:28,389
- I could hear the police sirens.
- What do we do?
884
01:10:28,466 --> 01:10:30,653
I've got an idea.
885
01:10:30,729 --> 01:10:32,571
Wait here, please.
886
01:10:44,041 --> 01:10:45,077
Yeah?
887
01:10:45,153 --> 01:10:47,033
I'd like to see
Mr Giancarlo, please.
888
01:10:47,071 --> 01:10:49,872
Who the hell are you?
889
01:10:49,910 --> 01:10:53,248
Tell him I am the guy
who robbed Frankie Zammeti.
890
01:11:11,124 --> 01:11:14,155
Either you're incredibly brave
or incredibly stupid.
891
01:11:14,231 --> 01:11:16,265
Which one is it?
892
01:11:16,341 --> 01:11:18,528
I guess we're going
to find out.
893
01:11:18,605 --> 01:11:21,674
You rob an associate of mine,
a friend.
894
01:11:21,750 --> 01:11:24,205
Uh.. not such a good friend,
Mr Giancarlo.
895
01:11:24,244 --> 01:11:26,162
May I reach in my pocket?
896
01:11:26,239 --> 01:11:28,080
He's clean, boss.
897
01:11:36,098 --> 01:11:37,632
It's me.
898
01:11:37,709 --> 01:11:39,972
I need an answer from you
if I'm going to move.
899
01:11:40,049 --> 01:11:42,159
We're not just talking
about a piece of work here.
900
01:11:42,235 --> 01:11:44,115
We're talking about a boss.
901
01:11:44,153 --> 01:11:45,266
Giancarlo's a dinosaur.
902
01:11:45,343 --> 01:11:47,951
The guy thinks he's fucking
Vito Corleone or something.
903
01:11:47,990 --> 01:11:50,406
The old ways are gone.
904
01:11:50,483 --> 01:11:53,245
If we don't change now,
we're going to get pushed out.
905
01:11:53,322 --> 01:11:54,051
I need to know
906
01:11:54,128 --> 01:11:56,583
- if I can count on your support.
- Yeah.
907
01:12:07,209 --> 01:12:08,782
I've got to tell you,
Mr Giancarlo,
908
01:12:08,820 --> 01:12:10,508
this guy is an idiot.
909
01:12:10,585 --> 01:12:13,577
How he lived this long
is a mystery.
910
01:12:13,654 --> 01:12:17,221
I don't think it'll be a mystery
much longer.
911
01:12:17,298 --> 01:12:20,328
I assume you want something.
912
01:12:20,405 --> 01:12:24,241
We've got a lot of people
looking for us.
913
01:12:24,318 --> 01:12:25,929
We'd just like to go home.
914
01:12:28,078 --> 01:12:31,185
You want me to get you
out of the country?
915
01:12:31,262 --> 01:12:32,719
Yes.
916
01:12:32,758 --> 01:12:35,750
And I need you to find
someone for me.
917
01:12:35,827 --> 01:12:38,167
And for my help,
I would get what?
918
01:12:39,778 --> 01:12:41,389
Half the tapes.
919
01:12:41,466 --> 01:12:44,113
What about the other half?
920
01:12:55,199 --> 01:12:57,271
Same place, one hour.
921
01:13:05,672 --> 01:13:07,475
Did you bring the tapes?
922
01:13:07,552 --> 01:13:09,431
Yeah, I brought the tapes.
923
01:13:09,470 --> 01:13:11,234
The lamp?
924
01:13:12,539 --> 01:13:14,687
Just a second.
925
01:13:14,764 --> 01:13:16,989
You must think
I'm a fucking moron.
926
01:13:22,206 --> 01:13:23,548
I just want you to know
927
01:13:23,625 --> 01:13:26,387
that piece of work you asked for
on Johnny Wooks is done.
928
01:13:26,426 --> 01:13:28,420
Good. How did he go?
929
01:13:28,497 --> 01:13:30,377
Like the crying rat bastard..
930
01:13:32,026 --> 01:13:34,021
There you go, sport.
931
01:13:42,768 --> 01:13:44,110
What the fuck is this?
932
01:13:44,187 --> 01:13:46,374
Give me your wallet.
933
01:13:50,286 --> 01:13:51,744
I'll take the bag too.
934
01:13:51,821 --> 01:13:53,432
You think I don't see
through this?
935
01:13:53,509 --> 01:13:55,427
You tell Sami he is
fucking dead.
936
01:13:55,504 --> 01:13:57,307
The bag.
937
01:13:57,383 --> 01:13:59,301
Not a chance.
938
01:13:59,378 --> 01:14:00,913
Convince him.
939
01:14:01,910 --> 01:14:03,982
Owww! Son-of-a-bitch!
940
01:14:04,058 --> 01:14:05,785
You fuck!
941
01:14:39,926 --> 01:14:41,691
Mr Zammeti?
942
01:14:41,768 --> 01:14:43,801
Yeah?
943
01:14:43,878 --> 01:14:47,867
I represent a person who wishes
to remain anonymous
944
01:14:47,944 --> 01:14:50,553
but is aware of your current
financial problems
945
01:14:50,629 --> 01:14:52,432
with your brother.
946
01:14:52,471 --> 01:14:54,504
You see that car?
947
01:14:54,580 --> 01:14:55,923
Yeah.
948
01:14:55,961 --> 01:14:58,608
It's yours. A gift.
949
01:14:58,647 --> 01:15:01,064
A gift you could give
to your brother
950
01:15:01,140 --> 01:15:03,711
as partial payment.
951
01:15:03,787 --> 01:15:05,744
No shit?
952
01:15:05,782 --> 01:15:07,508
Oui. No shit.
953
01:15:07,547 --> 01:15:09,772
Thanks.
954
01:15:12,265 --> 01:15:13,685
Hey, Ange!
955
01:15:15,372 --> 01:15:17,291
You understand?
Sir, I'm talking right now
956
01:15:17,367 --> 01:15:20,359
and when I'm talking, mine is
the only voice I want to hear.
957
01:15:20,436 --> 01:15:22,047
Okay? So zip it, buster!
958
01:15:22,124 --> 01:15:25,538
Ha, ha. She's a pistol,
ain't she?
959
01:15:25,615 --> 01:15:27,149
I love a tough broad.
960
01:15:27,226 --> 01:15:29,490
I bet she's good
in the sack too.
961
01:15:29,566 --> 01:15:32,175
The fiery ones always are.
962
01:15:32,213 --> 01:15:33,939
What do you want?
963
01:15:34,016 --> 01:15:37,085
You've got something for me?
964
01:15:40,538 --> 01:15:41,535
Call this number.
965
01:15:41,612 --> 01:15:43,760
Friends of mine have
made arrangements
966
01:15:43,798 --> 01:15:45,985
to get you and your crew
to Canada.
967
01:15:46,062 --> 01:15:47,788
Oh, oh..
968
01:15:47,865 --> 01:15:51,739
And here's the other information
you wanted.
969
01:15:51,816 --> 01:15:54,693
- Thank you.
- Do I need to point out
970
01:15:54,770 --> 01:15:58,491
what a grievous error it would be
not to honor your half of the deal?
971
01:15:58,568 --> 01:16:00,102
No.
972
01:16:00,179 --> 01:16:01,982
Good.
973
01:16:05,626 --> 01:16:08,273
Do not tell me how
to cook a roast. I will tell you.
974
01:16:21,316 --> 01:16:23,196
This came for you.
975
01:16:24,615 --> 01:16:26,763
- Are you all right?
- I stubbed my toe!
976
01:16:41,111 --> 01:16:42,530
Since we're such good friends,
977
01:16:42,607 --> 01:16:45,829
I thought I'd give you an
advance copy of my next work.
978
01:16:45,906 --> 01:16:49,589
I am going to retire
with a shitload of money,
979
01:16:49,627 --> 01:16:51,583
find a nice little country
with no extradition treaty
980
01:16:51,660 --> 01:16:53,617
with the States,
981
01:16:53,655 --> 01:16:54,806
live the good life.
982
01:16:54,882 --> 01:16:57,299
- You didn't have to kill Sophie.
- Yes, I did.
983
01:16:57,376 --> 01:17:00,560
Loose ends are messy.
984
01:17:00,598 --> 01:17:03,053
You were so busy
looking for a wire,
985
01:17:03,130 --> 01:17:05,969
you probably didn't even think
about a video camera.
986
01:17:06,007 --> 01:17:09,345
Anyway, I've sent
a copy of the whole tape
987
01:17:09,422 --> 01:17:12,529
to the Chicago PD and the FBI.
They'll get it tomorrow.
988
01:17:12,567 --> 01:17:15,598
If I were you,
I would take the day off.
989
01:17:36,658 --> 01:17:38,385
Hello..
990
01:17:40,916 --> 01:17:44,599
Hey, boss, some guy says
he's got some tapes you want.
991
01:17:47,860 --> 01:17:48,857
Yeah?
992
01:17:48,934 --> 01:17:50,814
You want those tapes,
it's gonna cost you.
993
01:17:50,890 --> 01:17:52,348
- How much?
- Half a mill.
994
01:17:52,425 --> 01:17:53,346
Are you nuts?
995
01:17:53,422 --> 01:17:56,069
Okay, I'll just give them
to your boss.
996
01:17:56,146 --> 01:17:58,256
Wait, wait, wait, wait.
997
01:17:58,333 --> 01:18:00,749
There's an old warehouse
on Liberty Street..
998
01:18:19,662 --> 01:18:21,158
Those the tapes?
999
01:18:23,574 --> 01:18:25,838
Hey, watch the paint.
1000
01:18:27,449 --> 01:18:29,521
The money?
1001
01:18:34,738 --> 01:18:37,001
How'd you get these?
1002
01:18:37,078 --> 01:18:39,840
I got them.
That's all you need to know.
1003
01:18:43,983 --> 01:18:45,939
Just a second.
1004
01:19:27,063 --> 01:19:28,866
Can you believe that guy?
1005
01:19:28,943 --> 01:19:31,666
What a moron!
1006
01:19:31,743 --> 01:19:33,815
Good song, though. Huh?
1007
01:19:33,891 --> 01:19:35,733
Great fucking song.
1008
01:21:56,021 --> 01:21:57,479
Hey?
1009
01:21:57,555 --> 01:21:59,205
What's this?
1010
01:21:59,282 --> 01:22:00,586
It's a car.
1011
01:22:00,663 --> 01:22:01,967
Oh, really? Thanks.
1012
01:22:02,005 --> 01:22:03,233
I thought it was
a sewing-machine.
1013
01:22:03,310 --> 01:22:05,343
What the hell's it doing here?
1014
01:22:05,420 --> 01:22:06,417
It's for you.
1015
01:22:06,494 --> 01:22:07,683
For me?
1016
01:22:07,760 --> 01:22:10,215
What am I to do with
a piece of shit like this?
1017
01:22:10,292 --> 01:22:11,749
I don't know.
1018
01:22:11,826 --> 01:22:14,818
You could sell it.
It's got to be worth something.
1019
01:22:14,895 --> 01:22:16,736
Somebody gave it to me.
1020
01:22:16,813 --> 01:22:19,728
Oh, come on, Frankie.
I'm trying to make good here.
1021
01:22:19,805 --> 01:22:22,452
Okay, okay.
1022
01:22:22,529 --> 01:22:25,713
Hey! If you're well enough
to be walking around,
1023
01:22:25,790 --> 01:22:27,401
you're well enough
to start working here.
1024
01:22:27,478 --> 01:22:29,281
Yeah.
1025
01:22:36,454 --> 01:22:37,643
You lost?
1026
01:22:37,720 --> 01:22:39,561
Watch your tongue there, homes.
1027
01:22:39,638 --> 01:22:41,786
I'm about to make you
a very happy man.
1028
01:23:09,445 --> 01:23:11,286
- Where are you going?
- I'm coming with you.
1029
01:23:11,363 --> 01:23:12,744
Wait in the car.
1030
01:23:12,821 --> 01:23:14,701
No, Raph, I want to come
with you.
1031
01:23:14,777 --> 01:23:16,043
Hector!
1032
01:23:16,120 --> 01:23:18,729
Wait! In the car!
1033
01:23:20,992 --> 01:23:22,872
La concha de tu madre.
1034
01:23:23,792 --> 01:23:25,710
Vamos.
1035
01:23:43,165 --> 01:23:46,771
Does anybody know
about the car outside?
1036
01:23:46,809 --> 01:23:49,188
Yeah. It's mine.
1037
01:23:49,264 --> 01:23:52,717
No. It's mine!
1038
01:23:52,755 --> 01:23:55,441
- The hell it is!
- I'm telling you.
1039
01:23:55,479 --> 01:24:00,850
That's my car and somebody
is going to pay for it.
1040
01:24:00,926 --> 01:24:03,765
And I'm telling you it ain't!
1041
01:24:03,804 --> 01:24:05,223
Now turn your taco-eating
ass around
1042
01:24:05,300 --> 01:24:06,719
and get the hell out of here.
1043
01:24:06,796 --> 01:24:08,215
Give me the fucking keys!
1044
01:24:08,253 --> 01:24:10,747
- Fuck you, re-fry!
- Fuck me? Ha! Ha!
1045
01:24:10,824 --> 01:24:12,320
Fuck you!
1046
01:26:01,075 --> 01:26:02,149
Mama..
1047
01:27:28,846 --> 01:27:31,838
Angelo, we can't
lean too hard on this guy.
1048
01:27:31,915 --> 01:27:33,910
He's a congressman.
1049
01:28:01,684 --> 01:28:03,564
How are you doing?
1050
01:28:03,640 --> 01:28:06,632
I think that's what they call
a rhetorical question,
1051
01:28:06,709 --> 01:28:09,011
being that I already know
the answer,
1052
01:28:09,088 --> 01:28:11,197
which is, in your case,
1053
01:28:11,274 --> 01:28:12,885
not so good.
1054
01:28:14,036 --> 01:28:16,798
Your driver's been replaced.
1055
01:28:16,875 --> 01:28:18,793
Who are you?
1056
01:28:18,870 --> 01:28:21,171
I'm an associate
of Angelo Giancarlo's
1057
01:28:21,210 --> 01:28:24,202
and I'm here to express
his displeasure with you.
1058
01:28:26,542 --> 01:28:29,112
Can we work something out?
1059
01:28:29,189 --> 01:28:30,992
I'm afraid not, sport.
1060
01:29:13,267 --> 01:29:15,146
I can't believe
you didn't check it.
1061
01:29:15,223 --> 01:29:17,295
I'm sorry. I did a mistake.
1062
01:29:17,333 --> 01:29:20,939
I suppose that none of you have
ever made a mistake before.
1063
01:29:21,016 --> 01:29:23,087
This is great. After everything
we've been through,
1064
01:29:23,125 --> 01:29:25,197
we've got twelve hundred dollars
1065
01:29:25,274 --> 01:29:27,729
and a fucking
autographed baseball!
1066
01:29:27,806 --> 01:29:31,181
- The baseball's mine.
- No, you can't have the baseball.
1067
01:29:31,220 --> 01:29:32,486
Why not?
1068
01:29:32,562 --> 01:29:34,059
You're not entitled to it.
1069
01:29:34,135 --> 01:29:36,207
I took it.
The baseball's mine.
1070
01:29:36,283 --> 01:29:37,895
If you say "baseball"
one more time,
1071
01:29:37,971 --> 01:29:39,736
Zero will shoot you.
1072
01:29:39,813 --> 01:29:41,309
Raymond,
1073
01:29:41,386 --> 01:29:43,726
don't you think
they're overreacting a little?
1074
01:29:43,764 --> 01:29:45,183
No.
1075
01:29:45,260 --> 01:29:48,866
I think they have a right
to express their anger with you!
1076
01:29:48,943 --> 01:29:51,513
Like.. after the fact
1077
01:29:51,590 --> 01:29:53,776
that you.. fuck..
1078
01:29:53,815 --> 01:29:55,272
fucking moron!
1079
01:29:55,349 --> 01:29:58,994
Why could you not check
the money?!
1080
01:29:59,070 --> 01:30:00,490
You goddamn stupid
1081
01:30:00,566 --> 01:30:02,906
idiot!!!
1082
01:30:08,968 --> 01:30:11,346
Fine.
1083
01:30:11,423 --> 01:30:14,146
All of you want to be angry,
be angry.
1084
01:30:14,223 --> 01:30:17,139
But I'm the one who took
the ball and that makes it mine.
1085
01:30:17,215 --> 01:30:18,980
No.
1086
01:30:19,057 --> 01:30:20,936
- Come on, give it to me, Sami.
- No.
1087
01:30:21,013 --> 01:30:23,660
- Give it to me!
- I said no!
1088
01:30:23,737 --> 01:30:25,463
Give it to me!
1089
01:30:33,557 --> 01:30:34,900
Perfect.
1090
01:31:13,000 --> 01:31:20,000
{\an4} SubText: NoRMITA.326
1091
01:31:30,179 --> 01:31:31,522
And.. action!
1092
01:31:31,598 --> 01:31:33,785
Have you got a cell phone?
1093
01:31:33,862 --> 01:31:35,051
Ha! Ha!
1094
01:31:35,128 --> 01:31:37,238
Hell, yeah, I've got
a cell phone.
1095
01:31:39,808 --> 01:31:42,800
Without a murder weapon, the DA
doesn't have enough to prosecute you.
1096
01:31:42,877 --> 01:31:44,143
They don't have
a murder weapon?
1097
01:31:44,181 --> 01:31:46,751
No. But did I ever show you
my FBI ring?
1098
01:31:50,933 --> 01:31:52,774
What are you doing?
1099
01:31:52,851 --> 01:31:55,383
We came here to steal.
We shouldn't leave empty handed.
1100
01:31:55,459 --> 01:31:57,377
Leave it!
1101
01:32:02,058 --> 01:32:03,247
Cut!
1102
01:32:05,203 --> 01:32:07,543
Do you think it's smart
to tell him you're French?
1103
01:32:07,582 --> 01:32:09,500
I think he already knows that.
1104
01:32:16,788 --> 01:32:19,090
But I can't, Bradley.
I can't!
1105
01:32:19,128 --> 01:32:21,200
I can't, Bradley.
1106
01:32:25,305 --> 01:32:28,259
We are men of honor but..
1107
01:32:28,335 --> 01:32:29,831
aie, aie, aie, aie.
1108
01:32:33,552 --> 01:32:35,471
Loose ends are messy.
1109
01:32:35,547 --> 01:32:38,501
What about me?
I'm not a loose hand?
1110
01:32:46,519 --> 01:32:48,245
He's in there.
1111
01:32:49,588 --> 01:32:52,235
But we ain't had nothing
to eat all day, boss.
1112
01:32:52,311 --> 01:32:53,731
Oh, I'm sorry.
1113
01:32:55,956 --> 01:32:58,181
Had enough?
1114
01:33:03,896 --> 01:33:06,505
You fuck. This isn't over.
1115
01:33:06,582 --> 01:33:10,149
Now that I have you,
how about a big kiss?
1116
01:33:12,374 --> 01:33:14,139
Medic!
1117
01:33:14,216 --> 01:33:16,287
Where are the tapes?
1118
01:33:17,592 --> 01:33:18,896
Cut!77635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.