All language subtitles for Coincoin.Et.Les.Zinhumains.S01E02.FRENCH.720p.HDTV.x264-HYBRiS_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,120 --> 00:00:44,660 COINCOIN AND THE ALIENS EPISODE 2 - THE ALIENS 2 00:01:27,020 --> 00:01:28,820 Hey, Fatty! 3 00:01:28,980 --> 00:01:30,020 She's over there. 4 00:01:31,820 --> 00:01:34,500 I told you, Coincoin. I've been onto it for hours. 5 00:01:34,660 --> 00:01:37,060 Her family lives in Calais, 6 00:01:37,260 --> 00:01:39,780 they come here every summer to the campground. 7 00:01:39,980 --> 00:01:42,420 -They live in Calais and come here? -Yeah. 8 00:01:43,060 --> 00:01:44,780 -That's strange. -Shall we see them? 9 00:01:44,940 --> 00:01:45,780 Yeah, come on. 10 00:01:52,940 --> 00:01:54,700 Her dad's secretary at Calais unit, 11 00:01:54,900 --> 00:01:57,060 that's why Denis told me where they were. 12 00:01:57,220 --> 00:01:58,500 It's his brother-in-law. 13 00:01:59,180 --> 00:02:00,980 -That's Denis' niece? -Yes. 14 00:02:01,500 --> 00:02:03,700 That's why she was at the meeting yesterday? 15 00:02:06,060 --> 00:02:07,500 She's nice, my God. 16 00:02:08,300 --> 00:02:09,020 Yeah. 17 00:02:09,180 --> 00:02:10,780 Are you kidding? She's stunning. 18 00:02:15,420 --> 00:02:17,020 Is someone spying on me there? 19 00:02:18,660 --> 00:02:21,020 No, we're not like that. We're walking. 20 00:02:26,540 --> 00:02:28,740 I know who you are. 21 00:02:28,940 --> 00:02:31,860 -How do you know us? -My uncle Denis, yesterday. 22 00:02:32,420 --> 00:02:33,860 I've heard about your doings. 23 00:02:34,700 --> 00:02:36,860 -What section are you in? -Marquise, and you? 24 00:02:37,060 --> 00:02:39,900 -Calais. -You live in Calais and you're here? 25 00:02:40,060 --> 00:02:41,420 Got a problem with that? 26 00:02:41,580 --> 00:02:43,180 You live here, you holiday here? 27 00:02:43,340 --> 00:02:44,900 It's okay, I was just joking. 28 00:02:47,660 --> 00:02:48,700 What's your name? 29 00:02:49,780 --> 00:02:50,660 "Come back". 30 00:02:53,140 --> 00:02:54,940 No, my name's Jenny. And you? 31 00:02:55,100 --> 00:02:56,940 -I'm Coincoin. -I'm Fatty. 32 00:02:57,060 --> 00:02:58,180 Been long at the unit? 33 00:02:58,900 --> 00:03:01,020 -It's my second time. -Me too, and you? 34 00:03:01,180 --> 00:03:01,900 First. 35 00:03:02,420 --> 00:03:04,700 Is your dad secretary at Calais? 36 00:03:04,860 --> 00:03:05,940 Yeah, he's napping. 37 00:03:06,100 --> 00:03:06,980 Calais's cool. 38 00:03:07,180 --> 00:03:09,660 The unit's heaving with everything that goes on. 39 00:03:10,380 --> 00:03:11,180 It's calm here. 40 00:03:12,060 --> 00:03:12,940 It's not far. 41 00:03:13,140 --> 00:03:15,700 Yeah, it's just next to Calais. 42 00:03:16,220 --> 00:03:17,060 You said that. 43 00:03:23,460 --> 00:03:24,460 Who's that? 44 00:03:26,180 --> 00:03:28,140 The boys with me yesterday, at the unit. 45 00:03:29,060 --> 00:03:31,460 Can they come forward so I can see them? 46 00:03:37,780 --> 00:03:40,740 So, you're walking in the campground, looking for fresh meat? 47 00:03:44,020 --> 00:03:45,780 Idiots, they can't even reply. 48 00:03:48,300 --> 00:03:50,100 Are you from our way, then? 49 00:03:50,540 --> 00:03:52,900 -No, we're from here. -I mean the unit. 50 00:03:53,060 --> 00:03:55,380 Sorry, I misunderstood. 51 00:03:55,820 --> 00:03:58,180 -Yes, we're from here. -You're with Denis, then? 52 00:03:58,380 --> 00:04:01,060 -Yes, we're with Denis. -What do you do with him? 53 00:04:01,260 --> 00:04:03,380 We help him out with his work. 54 00:04:03,900 --> 00:04:06,860 -For security. -And surveillance. 55 00:04:07,700 --> 00:04:10,420 Like yesterday, with your daughter. 56 00:04:10,620 --> 00:04:13,380 My daughter's been here a year, right, Jenny? 57 00:04:15,900 --> 00:04:17,620 It's good, blood for the country. 58 00:04:19,260 --> 00:04:21,660 Ah well, I'm off fishing. Boys, 59 00:04:21,780 --> 00:04:23,340 take care of my girl, okay? 60 00:04:26,340 --> 00:04:27,900 Hey, your dad... 61 00:04:28,500 --> 00:04:29,380 What, my dad? 62 00:04:30,180 --> 00:04:31,380 He's hard. 63 00:04:32,020 --> 00:04:34,060 He's a man, you weaklings. 64 00:04:40,740 --> 00:04:42,660 He's not like those other pansies. 65 00:04:42,860 --> 00:04:43,900 You mean him. 66 00:04:45,020 --> 00:04:46,660 Have you seen your nose? 67 00:04:53,540 --> 00:04:55,740 Stop it. Calm down. 68 00:05:01,060 --> 00:05:02,500 I'm off, then. 69 00:05:35,980 --> 00:05:38,020 Where's your dad? Did he disappear? 70 00:05:38,820 --> 00:05:40,180 He evaporated. 71 00:05:41,500 --> 00:05:43,220 No, he's on his boat. 72 00:05:44,180 --> 00:05:45,300 You're not with him? 73 00:05:46,020 --> 00:05:47,340 No, I get seasick. 74 00:05:47,780 --> 00:05:48,820 You gonna swim? 75 00:05:49,340 --> 00:05:52,660 Are you kidding, it's freezing. I'm gonna go and tan. 76 00:05:55,220 --> 00:05:56,620 Can we come with you? 77 00:06:00,500 --> 00:06:02,100 The beach is for everyone. 78 00:07:07,900 --> 00:07:09,260 Are you checking me out? 79 00:07:10,740 --> 00:07:11,780 No. 80 00:07:29,620 --> 00:07:31,220 I'm sweating, look. 81 00:07:31,700 --> 00:07:33,620 Yeah, it's hot. 82 00:07:34,340 --> 00:07:35,460 I'm hot. 83 00:07:42,260 --> 00:07:43,660 What the hell is that? 84 00:07:43,820 --> 00:07:44,980 What is that? 85 00:07:46,100 --> 00:07:47,500 It's gross. 86 00:07:55,500 --> 00:07:57,060 What's going on? 87 00:07:57,260 --> 00:07:59,700 My new shorts, I just bought them! Damn! 88 00:07:59,900 --> 00:08:01,380 It's gross! 89 00:08:02,180 --> 00:08:03,980 There's glue falling from the sky. 90 00:08:07,660 --> 00:08:08,420 Oh, man! 91 00:08:17,660 --> 00:08:19,060 It's some kind of dung. 92 00:08:19,660 --> 00:08:20,660 It stinks. 93 00:08:21,820 --> 00:08:22,660 Yeah. 94 00:08:27,100 --> 00:08:29,340 Don't look at me like that. 95 00:08:29,500 --> 00:08:31,340 Look at him, looking at me. 96 00:08:31,500 --> 00:08:33,260 Get out of here, you pervert. 97 00:08:33,940 --> 00:08:35,940 Stop looking at me, get out of here. 98 00:08:37,100 --> 00:08:38,100 He's crazy. 99 00:08:41,180 --> 00:08:44,220 Maurice, you can't just look at the kids. 100 00:09:04,140 --> 00:09:05,820 It's my turn. 101 00:09:06,020 --> 00:09:08,660 -No, it's my turn. -We'll go together. 102 00:09:10,420 --> 00:09:12,420 It's the same thing. 103 00:09:53,460 --> 00:09:55,900 It's the jungle, sir. It's the jungle. 104 00:09:57,740 --> 00:10:00,740 I know, Carpentier, but there, that's not a jungle. 105 00:10:01,140 --> 00:10:02,580 It's a planet. 106 00:10:03,740 --> 00:10:05,020 People aren't like that. 107 00:10:06,180 --> 00:10:08,700 A cat is a cat after all, Carpentier. 108 00:10:09,060 --> 00:10:12,420 It's an expression, sir, I was just saying. 109 00:10:13,140 --> 00:10:14,420 I think it's a planet. 110 00:10:16,420 --> 00:10:18,820 A planet is a planet, Carpentier. 111 00:10:35,740 --> 00:10:37,980 Don't fall, sir. Be careful. 112 00:10:53,500 --> 00:10:56,420 They're sad, these people, to come all the way here. 113 00:10:57,180 --> 00:10:58,180 Look, sir. 114 00:10:59,620 --> 00:11:02,620 It makes us sad seeing that, you know, Carpentier. 115 00:11:02,860 --> 00:11:06,980 Getting all worked up about it won't change a thing. 116 00:11:07,140 --> 00:11:08,700 That's why we prefer not to. 117 00:11:09,900 --> 00:11:11,140 For that. 118 00:11:11,900 --> 00:11:13,340 You're difficult to follow. 119 00:11:13,540 --> 00:11:15,460 Very abstruse, sir. 120 00:11:15,620 --> 00:11:18,420 Watch your manners! 121 00:11:19,140 --> 00:11:20,620 That's what it means, 122 00:11:21,700 --> 00:11:22,700 abstruse. 123 00:11:26,540 --> 00:11:28,740 You finished, Carpentier? 124 00:11:28,900 --> 00:11:30,180 You done being a fool? 125 00:11:33,780 --> 00:11:35,860 See what happens when you insult a superior? 126 00:11:36,060 --> 00:11:37,980 You're abstruse, sir. Abstruse. 127 00:11:38,140 --> 00:11:39,860 Abstruse, yeah, okay then. 128 00:11:42,020 --> 00:11:44,020 What are you doing? 129 00:11:45,460 --> 00:11:47,580 What's going on? 130 00:11:53,580 --> 00:11:55,420 What are you doing, sir? 131 00:11:55,580 --> 00:11:56,740 They were helping me. 132 00:11:59,820 --> 00:12:02,140 They were helping you? What a twisted world. 133 00:12:05,820 --> 00:12:08,980 Is there any dung on this planet? 134 00:12:11,180 --> 00:12:12,460 It's strange. 135 00:12:15,100 --> 00:12:16,740 Dung falling everywhere but here. 136 00:12:16,900 --> 00:12:19,220 They didn't note anything here, sir. 137 00:12:19,420 --> 00:12:20,420 Hey, Carpentier. 138 00:12:21,180 --> 00:12:22,060 It's strange. 139 00:12:45,740 --> 00:12:47,020 Look at this. 140 00:12:47,620 --> 00:12:49,180 I thought there was no glue. 141 00:12:50,300 --> 00:12:51,860 There's the same glue here. 142 00:12:54,420 --> 00:12:55,900 You find glue, 143 00:12:56,100 --> 00:12:59,300 and you don't tell the police? What's that about? 144 00:13:01,100 --> 00:13:03,300 -It's strange, isn't it? -These people, 145 00:13:03,620 --> 00:13:04,940 how should they know? 146 00:13:07,940 --> 00:13:08,700 What? 147 00:13:14,900 --> 00:13:17,780 What are you saying? 148 00:13:18,580 --> 00:13:19,700 You see, Carpentier. 149 00:13:20,220 --> 00:13:21,860 They don't understand you. 150 00:13:22,060 --> 00:13:25,300 He doesn't understand, yet I speak French well. 151 00:13:29,260 --> 00:13:30,620 It's diesel, you were wrong. 152 00:13:32,220 --> 00:13:34,500 I know what diesel is, Carpentier. For the car. 153 00:13:37,020 --> 00:13:39,140 We need new cases, Carpentier. 154 00:13:41,140 --> 00:13:42,900 We're getting nowhere with this one. 155 00:13:43,740 --> 00:13:44,740 Let's go. 156 00:13:51,180 --> 00:13:52,860 How does it work here? 157 00:13:57,860 --> 00:13:59,020 You all good there? 158 00:14:20,180 --> 00:14:22,180 Is there any dung here? 159 00:14:27,580 --> 00:14:28,740 Everywhere but here. 160 00:14:30,220 --> 00:14:31,300 Isn't it strange? 161 00:14:38,420 --> 00:14:40,740 What the hell is this? Carpentier? 162 00:14:49,340 --> 00:14:50,900 What the hell is this? 163 00:14:51,780 --> 00:14:52,860 What's going on? 164 00:15:53,740 --> 00:15:55,220 Coincoin, the big dope's here! 165 00:16:15,180 --> 00:16:16,380 What are you doing here? 166 00:16:18,900 --> 00:16:20,180 Look out for my girl. 167 00:16:35,900 --> 00:16:37,100 I'm taking my girl. 168 00:16:37,300 --> 00:16:38,940 Go stuff around somewhere else. 169 00:16:52,060 --> 00:16:54,620 Coincoin, you got rejected there! 170 00:16:55,780 --> 00:16:58,620 Weird, I hooked up with her, now she doesn't look at me. 171 00:17:00,660 --> 00:17:03,180 You should have taken her to bed. 172 00:17:04,180 --> 00:17:06,620 For once I pick up a decent one here. 173 00:17:07,500 --> 00:17:09,900 As soon as they're hot, they're bitches. 174 00:17:10,740 --> 00:17:13,700 Yeah, with an ugly girl it's easier. 175 00:17:16,220 --> 00:17:18,260 I'm so unlucky. 176 00:17:26,740 --> 00:17:29,020 My turn! 177 00:17:29,220 --> 00:17:30,340 -Mine! -Mine! 178 00:17:30,540 --> 00:17:32,820 No, my dad bought it for me for Christmas! 179 00:17:33,020 --> 00:17:35,180 No, it's mine, you're just a cheat! 180 00:17:35,340 --> 00:17:37,820 My dad's rich! 181 00:17:38,020 --> 00:17:40,900 -No, my dad's rich! -No, it's my dad! 182 00:17:41,060 --> 00:17:42,740 -No, my dad! -My dad! 183 00:17:43,220 --> 00:17:45,020 It's mine, your dad's poor! 184 00:17:45,420 --> 00:17:46,500 It's mine! 185 00:17:46,700 --> 00:17:48,940 Your mom and your dad are both poor! 186 00:17:50,460 --> 00:17:52,780 Get out of here! 187 00:18:19,500 --> 00:18:21,620 How are you, Mr. Leleu? 188 00:18:22,300 --> 00:18:24,260 Is that your vehicle in the garage? 189 00:18:24,620 --> 00:18:26,060 Everything's in order, sir. 190 00:18:27,020 --> 00:18:29,340 -It's crazy, this story. -Yes, Mr. Leleu. 191 00:18:29,460 --> 00:18:31,900 It's bizarre. 192 00:18:33,380 --> 00:18:35,780 -We pack up, we set up. -Yes. 193 00:18:35,940 --> 00:18:37,620 We pack up what we set up. 194 00:18:38,660 --> 00:18:41,980 What surprises me is that it's not order, it's disorder. 195 00:18:47,660 --> 00:18:51,060 Okay, Mr. Leleu, make sure your car doesn't fly off. 196 00:18:51,220 --> 00:18:52,780 Let's go, Carpentier. 197 00:18:58,620 --> 00:19:00,420 You're already outside, Maurice? 198 00:19:00,660 --> 00:19:02,460 -Yes. -Go on, you fat pig. 199 00:19:09,820 --> 00:19:10,900 Sir. 200 00:19:11,540 --> 00:19:12,460 What? 201 00:19:13,380 --> 00:19:14,540 The sentence. 202 00:19:15,660 --> 00:19:18,420 -Which sentence? -The one you said to the man? 203 00:19:19,220 --> 00:19:20,580 It's not order, 204 00:19:21,300 --> 00:19:22,500 it's disorder. 205 00:19:23,100 --> 00:19:24,420 You didn't understand? 206 00:19:24,580 --> 00:19:26,180 Isn't it the opposite? 207 00:19:27,140 --> 00:19:28,420 What surprises me, 208 00:19:29,180 --> 00:19:30,380 it's not disorder, it's order. 209 00:19:31,100 --> 00:19:34,180 It's like recruiting at the police, Carpentier. 210 00:19:35,220 --> 00:19:36,060 Force of order. 211 00:19:38,300 --> 00:19:40,580 Are you surprised or not? 212 00:19:41,060 --> 00:19:41,860 No. 213 00:19:42,660 --> 00:19:44,660 There, you understand what I said. 214 00:19:45,620 --> 00:19:46,820 You're not shocked. 215 00:19:47,980 --> 00:19:50,580 Disorder is normal in the police. 216 00:19:51,100 --> 00:19:53,540 Disorder, mess. 217 00:19:55,060 --> 00:19:56,060 Let's go. 218 00:20:38,100 --> 00:20:38,980 Hey, Coincoin. 219 00:20:42,380 --> 00:20:45,220 I just found a pretty girl. 220 00:20:45,540 --> 00:20:46,620 Great. 221 00:20:49,940 --> 00:20:50,980 Yeah, great. 222 00:20:51,660 --> 00:20:54,060 So great that she ditched me just after. 223 00:20:56,660 --> 00:21:00,420 Life is beautiful. And you? 224 00:21:01,460 --> 00:21:03,260 I just fixed a machine. 225 00:21:04,420 --> 00:21:06,020 A real man. 226 00:21:06,900 --> 00:21:08,060 With your girlfriend? 227 00:21:08,820 --> 00:21:10,660 Cut it out, Coincoin. 228 00:21:12,100 --> 00:21:14,660 You know that even with your girlfriend, 229 00:21:14,820 --> 00:21:16,380 even though you're a dyke, 230 00:21:17,060 --> 00:21:18,100 or whatever else, 231 00:21:19,260 --> 00:21:21,660 I'll always love you, 232 00:21:22,820 --> 00:21:25,820 and I think it's the same thing for you. 233 00:21:30,900 --> 00:21:31,820 You understand? 234 00:23:33,460 --> 00:23:34,900 What are you doing, Dany? 235 00:23:54,540 --> 00:23:56,780 Didn't I just see you go past? 236 00:23:57,380 --> 00:23:58,820 Did you go out the back? 237 00:24:03,380 --> 00:24:05,860 What did you do? You're all burned. 238 00:24:08,460 --> 00:24:10,300 Why are you groaning? 239 00:24:11,300 --> 00:24:12,500 Come on, get up. 240 00:24:17,260 --> 00:24:19,500 How did you get through? 241 00:24:21,740 --> 00:24:22,740 Come on. 242 00:24:23,060 --> 00:24:24,420 Relax. 243 00:24:25,180 --> 00:24:26,780 How did you get through? 244 00:24:26,980 --> 00:24:29,100 You were here and went to the other side? 245 00:25:14,700 --> 00:25:17,260 Dany, what is going on? 246 00:25:21,020 --> 00:25:24,340 I thought you were in bed. Come inside! 247 00:26:23,060 --> 00:26:25,380 Dany, are you inside? Come on, off to bed. 248 00:26:42,980 --> 00:26:44,740 Lucky there's 249 00:26:44,980 --> 00:26:47,980 the police to take the people back to their place, right, Dany? 250 00:26:50,740 --> 00:26:53,180 Otherwise it would be an almighty mess. 251 00:26:55,220 --> 00:26:58,660 It must be hard for your brother, not knowing where he is. 252 00:27:01,860 --> 00:27:04,700 If I'd disappeared, my brother would have been angry. 253 00:27:05,660 --> 00:27:06,900 Do you have brothers, sir? 254 00:27:07,780 --> 00:27:09,140 Are you mocking me? 255 00:27:12,460 --> 00:27:15,140 Don't you see that he's not quite right? 256 00:27:16,980 --> 00:27:17,940 He needs help. 257 00:27:19,780 --> 00:27:23,460 I'd like to see you explain things to him, Carpentier. 258 00:27:25,460 --> 00:27:28,380 Haven't you taken psychology courses in the police? 259 00:27:36,500 --> 00:27:38,660 How long were you walking for, Dany? 260 00:27:40,500 --> 00:27:42,100 Since yesterday. 261 00:27:45,380 --> 00:27:46,700 Carpentier, can you help us out 262 00:27:46,860 --> 00:27:50,380 by getting his brain back in order? 263 00:27:50,980 --> 00:27:51,740 Come on! 264 00:28:02,980 --> 00:28:03,980 Great. 265 00:28:05,660 --> 00:28:07,980 Stop yelling. 266 00:28:08,140 --> 00:28:10,020 Stop it. 267 00:28:10,180 --> 00:28:11,900 Get back 268 00:28:12,100 --> 00:28:14,300 onto two wheels. 269 00:28:17,300 --> 00:28:20,020 Is that better? You finished being an idiot? 270 00:28:21,300 --> 00:28:24,540 He'll throw us out of the car, you need to stop. 271 00:28:24,700 --> 00:28:26,700 Stop being an idiot. 272 00:28:27,860 --> 00:28:29,540 You're not well, are you? 273 00:28:30,140 --> 00:28:33,420 You keep carrying on, after all we do for you. 274 00:28:33,620 --> 00:28:38,260 You're taken in by the police, and you continue to be a fool. 275 00:29:15,820 --> 00:29:18,340 He's got somewhere to be. 276 00:29:18,500 --> 00:29:19,900 That's lightning, Dany. 277 00:29:40,500 --> 00:29:43,180 What's going on? There was one Dany, now two. 278 00:29:50,660 --> 00:29:52,180 Where's the second one from? 279 00:30:09,660 --> 00:30:12,060 Mr. Leleu, we're bringing back one of your brothers. 280 00:30:15,420 --> 00:30:17,380 Where were you? I've been searching. 281 00:30:19,140 --> 00:30:21,340 You didn't tell me there were two. 282 00:30:22,300 --> 00:30:23,300 Is there a twin? 283 00:30:23,500 --> 00:30:25,860 Dany doesn't have a twin! Where'd you see that? 284 00:30:26,060 --> 00:30:28,980 Where's the second Dany, Carpentier? 285 00:30:30,940 --> 00:30:33,580 -Isn't that the second Dany? -Yes, second Dany. 286 00:30:34,980 --> 00:30:36,900 There's one, and there's another one. 287 00:30:38,060 --> 00:30:40,020 -That makes two. -Well spotted. 288 00:30:40,180 --> 00:30:42,460 I have enough with one Dany. 289 00:30:42,980 --> 00:30:45,340 Dany doesn't have brothers. 290 00:30:45,540 --> 00:30:47,540 -You have two. -There's only one Dany! 291 00:30:47,700 --> 00:30:50,020 Well, there are two. 292 00:30:55,340 --> 00:30:57,460 One there, another over there. 293 00:30:57,860 --> 00:30:59,460 The second is over there. 294 00:31:01,540 --> 00:31:02,460 What? 295 00:31:04,660 --> 00:31:05,620 One... 296 00:31:14,300 --> 00:31:15,140 and two. 297 00:31:17,180 --> 00:31:19,100 Have you been drinking... 298 00:31:19,300 --> 00:31:21,580 I don't know, but I've only got one brother. 299 00:31:22,540 --> 00:31:24,900 I think they've both had a stroke. 300 00:31:25,060 --> 00:31:26,140 At the same time... 301 00:31:28,180 --> 00:31:29,180 Right, Mr. Leleu? 302 00:31:30,380 --> 00:31:31,420 It's possible. 303 00:31:33,900 --> 00:31:34,900 Okay, let's go. 304 00:32:13,300 --> 00:32:16,060 Come on, Dany. They're strange, these police. 305 00:32:21,940 --> 00:32:23,260 Quick, Coincoin, quick! 306 00:32:47,380 --> 00:32:48,500 Hey you, over there! 307 00:32:48,700 --> 00:32:51,340 You think you're in the wild? 308 00:32:51,500 --> 00:32:52,900 The cops, Fatty! 309 00:32:54,100 --> 00:32:56,500 Let's do it! 310 00:32:59,380 --> 00:33:01,660 Police! 311 00:33:35,220 --> 00:33:37,420 This is the police! 312 00:33:41,300 --> 00:33:43,020 In the name of the law, stop! 313 00:33:48,540 --> 00:33:49,740 Damn! 314 00:33:52,860 --> 00:33:54,020 I can't see anything. 315 00:33:54,180 --> 00:33:55,340 It's night time. 316 00:33:56,140 --> 00:33:57,580 It's not night time, sir. 317 00:33:58,180 --> 00:34:01,980 You just got hit by alien glue. 318 00:34:02,580 --> 00:34:03,900 But don't worry, 319 00:34:04,060 --> 00:34:05,940 With the ground I'm gaining, 320 00:34:06,100 --> 00:34:07,660 we'll catch them any second. 321 00:34:09,060 --> 00:34:10,060 Now... 322 00:34:31,020 --> 00:34:32,900 Police! 323 00:34:34,140 --> 00:34:35,820 Stop! 324 00:34:38,860 --> 00:34:42,220 You didn't catch the kids, Carpentier. 325 00:34:42,420 --> 00:34:44,380 But you managed not to run people over. 326 00:34:44,580 --> 00:34:48,100 Have you seen yourself, sir? You're all black. 327 00:34:48,260 --> 00:34:50,140 Look 328 00:35:24,100 --> 00:35:25,060 What are you doing? 329 00:35:27,020 --> 00:35:29,060 We went to stick up a poster, 330 00:35:29,420 --> 00:35:32,060 then the police came after us. 331 00:35:32,700 --> 00:35:35,860 -We lost them. -What are you doing? 332 00:35:36,940 --> 00:35:38,180 Like you, I'm working. 333 00:35:41,540 --> 00:35:44,620 I'm joking, Coincoin. Learn how to laugh a bit. 334 00:35:44,820 --> 00:35:46,980 We can't laugh anymore. I'm waiting for Denis. 335 00:35:47,140 --> 00:35:47,900 You with him? 336 00:35:48,020 --> 00:35:49,260 Is that okay with you? 337 00:35:52,980 --> 00:35:54,660 What's up, losers? How was it? 338 00:35:55,740 --> 00:35:56,860 You didn't do it all? 339 00:35:57,060 --> 00:36:00,100 We didn't have time, we got chased by the police. 340 00:36:00,700 --> 00:36:02,180 We'll finish tomorrow, Denis. 341 00:36:02,380 --> 00:36:05,340 Tomorrow? Are you kidding, you'll never finish. 342 00:36:05,540 --> 00:36:08,420 As soon as the police go somewhere else. 343 00:36:08,620 --> 00:36:10,940 Haven't you had enough of making excuses? 344 00:36:11,140 --> 00:36:14,100 Put them inside, I don't want to see them on the ground! 345 00:36:14,300 --> 00:36:15,300 Let's go, Jenny. 346 00:36:46,100 --> 00:36:47,900 Man, that's her uncle? 347 00:36:48,060 --> 00:36:49,820 It's her uncle, end of story. 348 00:36:59,140 --> 00:37:00,420 Damn! 349 00:37:04,300 --> 00:37:06,540 -You're a jerk. -What are you doing, boys? 350 00:37:07,980 --> 00:37:09,500 Going to Calais, you coming? 351 00:37:10,060 --> 00:37:11,140 What for? 352 00:37:11,300 --> 00:37:13,180 For a campfire, what do you think? 353 00:37:13,340 --> 00:37:15,020 We need to spread the word. 354 00:37:15,220 --> 00:37:17,820 -You gotta get your hands dirty. -Don't get burnt. 355 00:37:18,020 --> 00:37:19,660 Hey Coincoin, are your eyes cold? 356 00:37:19,820 --> 00:37:21,060 You're hard now. 357 00:37:21,500 --> 00:37:22,940 Let's see if you've got it. 358 00:38:27,660 --> 00:38:29,620 I can see that, father. 359 00:38:31,860 --> 00:38:34,940 It's been falling for days. 360 00:38:36,380 --> 00:38:37,340 It's not possible. 361 00:38:39,980 --> 00:38:42,220 My sweet Jesus, that's the second cemetery. 362 00:38:44,020 --> 00:38:46,500 Your sweet Jesus has nothing to do with it. 363 00:38:47,700 --> 00:38:49,180 It's unexplainable. 364 00:38:50,340 --> 00:38:52,220 There's a scientist onto it. 365 00:38:53,140 --> 00:38:54,100 It's magma. 366 00:38:55,660 --> 00:38:57,540 It's not from here, it's inhuman. 367 00:38:58,260 --> 00:38:59,380 Right, Carpentier? 368 00:39:00,060 --> 00:39:01,700 It's definitely not from here. 369 00:39:13,940 --> 00:39:15,820 -It's an apocalypse. -My God! 370 00:39:16,020 --> 00:39:18,220 The apocalypse. Yes, the apocalypse. 371 00:39:18,420 --> 00:39:20,140 -My God, apocalypse. -My God. 372 00:39:20,660 --> 00:39:23,260 -My God, apocalypse. -The apocalypse. 373 00:39:23,460 --> 00:39:26,220 -The apocalypse. -Easy, sir. 374 00:39:26,380 --> 00:39:28,220 Don't be so frank. 375 00:39:28,860 --> 00:39:30,420 You'll scare the rascals. 376 00:39:32,500 --> 00:39:34,380 You've got lots of kids there. 377 00:39:38,860 --> 00:39:39,700 Right? 378 00:40:00,540 --> 00:40:02,220 Carpentier! 379 00:40:03,420 --> 00:40:05,700 What are you doing, Carpentier? 380 00:40:12,940 --> 00:40:15,980 What are you doing, sir? 381 00:40:16,380 --> 00:40:19,940 Are you stupid? With the kids? 382 00:40:22,900 --> 00:40:25,380 -What does that mean? -Come on, kids. 383 00:40:25,540 --> 00:40:27,820 Can't you see what's happening? 384 00:40:27,980 --> 00:40:29,580 Good work, kids. 385 00:40:29,740 --> 00:40:33,420 -Very good, very good. -Don't you realize? 386 00:40:33,620 --> 00:40:35,540 Well done, kids. 387 00:40:35,740 --> 00:40:39,100 Get out of my sight, kids! Go! 388 00:40:39,980 --> 00:40:42,100 Get out of here! 389 00:40:43,380 --> 00:40:44,260 Sir. 390 00:40:44,460 --> 00:40:47,420 Did you see, sir? One of the kids got hit by glue. 391 00:40:47,580 --> 00:40:48,700 He's black. 392 00:40:52,860 --> 00:40:54,140 Come on, father. 393 00:40:54,980 --> 00:40:55,940 Let's go. 394 00:40:57,900 --> 00:41:00,860 We'll send a scientist to take some samples. 395 00:41:04,820 --> 00:41:06,980 And you, don't get too close to the kids. 396 00:41:07,180 --> 00:41:10,780 -Sorry? -Don't get too close to the kids? 397 00:41:11,980 --> 00:41:13,820 -What are you trying to say? 398 00:41:13,980 --> 00:41:15,860 The kids. You know. 399 00:41:16,700 --> 00:41:17,980 It's dangerous. 400 00:41:18,900 --> 00:41:20,860 Do you understand or not? No? 401 00:41:21,820 --> 00:41:23,220 Oh, my God! 402 00:41:24,180 --> 00:41:26,700 -We don't understand. -We don't understand. 403 00:41:26,900 --> 00:41:30,420 -We didn't understand what... -What you're saying... 404 00:41:31,180 --> 00:41:32,580 -Sir. -Sir. 405 00:41:33,420 --> 00:41:34,300 Be careful. 406 00:41:35,260 --> 00:41:37,300 -Right, Carpentier. -Yes. 407 00:41:38,500 --> 00:41:41,420 With everything you hear. 408 00:41:42,140 --> 00:41:43,820 With the pope and all. 409 00:41:44,700 --> 00:41:46,700 -Who? -The pope? 410 00:41:47,300 --> 00:41:49,500 -The pope? -The pope? 411 00:41:50,140 --> 00:41:51,300 The pope. 412 00:41:52,340 --> 00:41:54,660 -Pop? Pap? -The pope. 413 00:41:56,620 --> 00:41:58,020 -The pope. -The pope. 414 00:41:58,220 --> 00:41:59,580 No, not the pope. 415 00:42:07,140 --> 00:42:10,140 The pedophile priests. 416 00:42:12,740 --> 00:42:13,540 -Sorry? -Sorry? 417 00:42:14,620 --> 00:42:16,780 -Let's go! -My God! 418 00:42:16,940 --> 00:42:19,500 Have you finished screaming? 419 00:42:19,660 --> 00:42:21,580 Have you finished screaming? 420 00:42:22,260 --> 00:42:23,500 There are dead people. 421 00:42:26,660 --> 00:42:27,860 Be careful. 422 00:42:33,180 --> 00:42:34,700 Don't open them. 423 00:42:35,580 --> 00:42:38,620 You can't disturb them, right, father? 424 00:42:43,700 --> 00:42:44,660 Let's go. 425 00:42:46,060 --> 00:42:47,260 -Bye, sir. -Bye, sir. 426 00:42:47,420 --> 00:42:49,100 -Bye, sir. -Bye, sir. 427 00:44:04,300 --> 00:44:05,540 You found a girlfriend? 428 00:44:24,540 --> 00:44:27,700 In my distress, I cried out to him 429 00:44:27,860 --> 00:44:30,780 The Lord fulfilled me 430 00:44:30,940 --> 00:44:34,340 The Lord is there to defend me 431 00:44:34,500 --> 00:44:37,780 I defied my enemies 432 00:44:37,940 --> 00:44:42,540 Hallelujah, hallelujah 433 00:44:42,700 --> 00:44:46,540 Hallelujah 434 00:44:54,420 --> 00:44:58,100 Announce that the Lord is good 435 00:44:58,260 --> 00:45:01,220 Eternal is his love 436 00:45:01,380 --> 00:45:05,500 So says the house of Israel 437 00:45:05,660 --> 00:45:09,380 Eternal is his love 438 00:45:09,540 --> 00:45:13,940 Hallelujah, hallelujah 439 00:45:14,100 --> 00:45:17,260 Hallelujah 440 00:45:17,460 --> 00:45:18,380 Hallelujah 441 00:45:18,540 --> 00:45:20,660 Hallelujah 442 00:45:20,820 --> 00:45:26,140 Hallelujah 443 00:45:26,300 --> 00:45:28,260 -Go and play. -Go and play. 444 00:45:29,140 --> 00:45:30,860 Go and play, kids. 445 00:45:45,580 --> 00:45:48,260 -Be quiet, kids. -Be quiet, kids. 446 00:45:54,140 --> 00:45:55,380 You're already here? 447 00:45:56,460 --> 00:45:59,540 -They're quick, the police. -Have you come to take samples? 448 00:45:59,980 --> 00:46:00,980 We saw the major. 449 00:46:01,180 --> 00:46:02,860 -The major. -The major. 450 00:46:04,260 --> 00:46:05,420 Did you graduate, Dany? 451 00:46:06,220 --> 00:46:07,740 You work at the police now? 452 00:46:08,980 --> 00:46:10,740 You work at the police now. 453 00:46:10,940 --> 00:46:12,940 -Same for Mr. Leleu. -Same for Mr. Leleu. 454 00:46:13,860 --> 00:46:16,540 -You converted... -Converted to the police? 455 00:46:17,860 --> 00:46:20,700 So, what about this glue coming from everywhere? 456 00:46:21,980 --> 00:46:23,420 It's a crazy story. 457 00:46:23,620 --> 00:46:27,580 -It's a story, the glue that falls... -That falls from everywhere. 458 00:46:28,180 --> 00:46:30,700 -It's strange. -It's crazy. 459 00:46:38,980 --> 00:46:41,460 -Hey, it's already dark. -It's already dark. 460 00:46:45,900 --> 00:46:48,700 -It's dark, kids. -It's dark, kids. 461 00:46:49,380 --> 00:46:50,740 -Come on, kids. -Come on. 462 00:46:51,740 --> 00:46:55,020 -Otherwise you sleep in the church. -Hurry up. 463 00:46:55,220 --> 00:46:56,460 Come on, kids. 464 00:47:00,980 --> 00:47:02,460 You'll sleep in the church. 465 00:47:03,140 --> 00:47:04,140 With the father. 466 00:47:40,180 --> 00:47:41,820 That's a French kiss then? 467 00:47:41,980 --> 00:47:43,420 Shut up, Coincoin. 468 00:47:47,940 --> 00:47:50,420 -You harvesting with us tonight? -No. 469 00:48:02,580 --> 00:48:04,860 I've been waiting an hour, Coincoin! 470 00:48:04,980 --> 00:48:06,660 What are you doing? 471 00:48:07,580 --> 00:48:09,140 You know where I live? 472 00:48:09,580 --> 00:48:11,540 You think I'm stupid? I have a brain! 473 00:48:19,700 --> 00:48:21,180 Close it, you'll swallow a fly. 474 00:48:23,380 --> 00:48:24,860 You happy to see your girl? 475 00:48:25,020 --> 00:48:25,860 My girl? 476 00:48:33,620 --> 00:48:37,100 That's the second time for us then. You want a card? 477 00:48:37,580 --> 00:48:39,820 -No. -No. 478 00:48:41,580 --> 00:48:42,420 Coincoin! 479 00:48:46,340 --> 00:48:48,700 Dany! 480 00:48:54,540 --> 00:48:55,420 You okay? 481 00:49:01,220 --> 00:49:02,620 You OK, Dany? 482 00:49:03,540 --> 00:49:05,540 What's going on here? 483 00:49:07,620 --> 00:49:08,980 It's not me, it's Dany. 484 00:49:09,340 --> 00:49:10,100 And the girl? 485 00:50:16,340 --> 00:50:17,900 You're driving with no license? 486 00:50:18,900 --> 00:50:21,740 Yeah. But I turned off the lights 487 00:50:21,900 --> 00:50:23,700 so I don't get seen. 488 00:50:44,180 --> 00:50:47,180 You know before, with the farm door, I thought I would die. 489 00:50:47,380 --> 00:50:50,140 Yeah, but we weren't underneath, it's okay. 490 00:50:50,580 --> 00:50:51,500 Yeah. 491 00:51:01,060 --> 00:51:02,300 You can leave me here. 492 00:51:02,460 --> 00:51:04,780 You don't want me to go in and drop you off? 493 00:51:05,020 --> 00:51:07,460 No, I'll walk. I need some time to think. 494 00:51:10,300 --> 00:51:11,580 What's that, over there? 495 00:51:14,100 --> 00:51:16,420 I don't know, a rainbow or something. 496 00:51:16,580 --> 00:51:18,860 A rainbow at night? You're blind. 497 00:51:21,620 --> 00:51:22,900 Lightning. 498 00:51:23,100 --> 00:51:25,300 Lightning? Are you stupid or what? 499 00:51:27,180 --> 00:51:28,700 It's something extraordinary. 500 00:51:28,900 --> 00:51:30,700 It's nothing. Look, it's gone. 501 00:51:30,900 --> 00:51:32,020 Must be gas. 502 00:51:32,220 --> 00:51:34,140 -Gas? -A UFO, more like. 503 00:51:35,180 --> 00:51:36,500 A UFO, here? 504 00:51:43,700 --> 00:51:44,860 Okay, I have to go. 505 00:51:49,940 --> 00:51:50,900 See you soon. 506 00:54:40,140 --> 00:54:41,980 TO BE CONTINUED... 507 00:54:42,200 --> 00:54:46,240 -What happened, sir? -It's me, Carpentier. 508 00:54:46,760 --> 00:54:48,920 What happened, sir? 509 00:54:49,680 --> 00:54:51,680 Subtitling: Hiventy 33719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.