Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,120 --> 00:00:44,660
COINCOIN AND THE ALIENS
EPISODE 2 - THE ALIENS
2
00:01:27,020 --> 00:01:28,820
Hey, Fatty!
3
00:01:28,980 --> 00:01:30,020
She's over there.
4
00:01:31,820 --> 00:01:34,500
I told you, Coincoin.
I've been onto it for hours.
5
00:01:34,660 --> 00:01:37,060
Her family lives in Calais,
6
00:01:37,260 --> 00:01:39,780
they come here every summer
to the campground.
7
00:01:39,980 --> 00:01:42,420
-They live in Calais and come here?
-Yeah.
8
00:01:43,060 --> 00:01:44,780
-That's strange.
-Shall we see them?
9
00:01:44,940 --> 00:01:45,780
Yeah, come on.
10
00:01:52,940 --> 00:01:54,700
Her dad's secretary at Calais unit,
11
00:01:54,900 --> 00:01:57,060
that's why Denis told me where they were.
12
00:01:57,220 --> 00:01:58,500
It's his brother-in-law.
13
00:01:59,180 --> 00:02:00,980
-That's Denis' niece?
-Yes.
14
00:02:01,500 --> 00:02:03,700
That's why she was
at the meeting yesterday?
15
00:02:06,060 --> 00:02:07,500
She's nice, my God.
16
00:02:08,300 --> 00:02:09,020
Yeah.
17
00:02:09,180 --> 00:02:10,780
Are you kidding? She's stunning.
18
00:02:15,420 --> 00:02:17,020
Is someone spying on me there?
19
00:02:18,660 --> 00:02:21,020
No, we're not like that.
We're walking.
20
00:02:26,540 --> 00:02:28,740
I know who you are.
21
00:02:28,940 --> 00:02:31,860
-How do you know us?
-My uncle Denis, yesterday.
22
00:02:32,420 --> 00:02:33,860
I've heard about your doings.
23
00:02:34,700 --> 00:02:36,860
-What section are you in?
-Marquise, and you?
24
00:02:37,060 --> 00:02:39,900
-Calais.
-You live in Calais and you're here?
25
00:02:40,060 --> 00:02:41,420
Got a problem with that?
26
00:02:41,580 --> 00:02:43,180
You live here, you holiday here?
27
00:02:43,340 --> 00:02:44,900
It's okay, I was just joking.
28
00:02:47,660 --> 00:02:48,700
What's your name?
29
00:02:49,780 --> 00:02:50,660
"Come back".
30
00:02:53,140 --> 00:02:54,940
No, my name's Jenny. And you?
31
00:02:55,100 --> 00:02:56,940
-I'm Coincoin.
-I'm Fatty.
32
00:02:57,060 --> 00:02:58,180
Been long at the unit?
33
00:02:58,900 --> 00:03:01,020
-It's my second time.
-Me too, and you?
34
00:03:01,180 --> 00:03:01,900
First.
35
00:03:02,420 --> 00:03:04,700
Is your dad secretary at Calais?
36
00:03:04,860 --> 00:03:05,940
Yeah, he's napping.
37
00:03:06,100 --> 00:03:06,980
Calais's cool.
38
00:03:07,180 --> 00:03:09,660
The unit's heaving with everything
that goes on.
39
00:03:10,380 --> 00:03:11,180
It's calm here.
40
00:03:12,060 --> 00:03:12,940
It's not far.
41
00:03:13,140 --> 00:03:15,700
Yeah, it's just next to Calais.
42
00:03:16,220 --> 00:03:17,060
You said that.
43
00:03:23,460 --> 00:03:24,460
Who's that?
44
00:03:26,180 --> 00:03:28,140
The boys with me yesterday, at the unit.
45
00:03:29,060 --> 00:03:31,460
Can they come forward so I can see them?
46
00:03:37,780 --> 00:03:40,740
So, you're walking in the campground,
looking for fresh meat?
47
00:03:44,020 --> 00:03:45,780
Idiots, they can't even reply.
48
00:03:48,300 --> 00:03:50,100
Are you from our way, then?
49
00:03:50,540 --> 00:03:52,900
-No, we're from here.
-I mean the unit.
50
00:03:53,060 --> 00:03:55,380
Sorry, I misunderstood.
51
00:03:55,820 --> 00:03:58,180
-Yes, we're from here.
-You're with Denis, then?
52
00:03:58,380 --> 00:04:01,060
-Yes, we're with Denis.
-What do you do with him?
53
00:04:01,260 --> 00:04:03,380
We help him out with his work.
54
00:04:03,900 --> 00:04:06,860
-For security.
-And surveillance.
55
00:04:07,700 --> 00:04:10,420
Like yesterday, with your daughter.
56
00:04:10,620 --> 00:04:13,380
My daughter's been here a year,
right, Jenny?
57
00:04:15,900 --> 00:04:17,620
It's good, blood for the country.
58
00:04:19,260 --> 00:04:21,660
Ah well, I'm off fishing. Boys,
59
00:04:21,780 --> 00:04:23,340
take care of my girl, okay?
60
00:04:26,340 --> 00:04:27,900
Hey, your dad...
61
00:04:28,500 --> 00:04:29,380
What, my dad?
62
00:04:30,180 --> 00:04:31,380
He's hard.
63
00:04:32,020 --> 00:04:34,060
He's a man, you weaklings.
64
00:04:40,740 --> 00:04:42,660
He's not like those other pansies.
65
00:04:42,860 --> 00:04:43,900
You mean him.
66
00:04:45,020 --> 00:04:46,660
Have you seen your nose?
67
00:04:53,540 --> 00:04:55,740
Stop it. Calm down.
68
00:05:01,060 --> 00:05:02,500
I'm off, then.
69
00:05:35,980 --> 00:05:38,020
Where's your dad? Did he disappear?
70
00:05:38,820 --> 00:05:40,180
He evaporated.
71
00:05:41,500 --> 00:05:43,220
No, he's on his boat.
72
00:05:44,180 --> 00:05:45,300
You're not with him?
73
00:05:46,020 --> 00:05:47,340
No, I get seasick.
74
00:05:47,780 --> 00:05:48,820
You gonna swim?
75
00:05:49,340 --> 00:05:52,660
Are you kidding, it's freezing.
I'm gonna go and tan.
76
00:05:55,220 --> 00:05:56,620
Can we come with you?
77
00:06:00,500 --> 00:06:02,100
The beach is for everyone.
78
00:07:07,900 --> 00:07:09,260
Are you checking me out?
79
00:07:10,740 --> 00:07:11,780
No.
80
00:07:29,620 --> 00:07:31,220
I'm sweating, look.
81
00:07:31,700 --> 00:07:33,620
Yeah, it's hot.
82
00:07:34,340 --> 00:07:35,460
I'm hot.
83
00:07:42,260 --> 00:07:43,660
What the hell is that?
84
00:07:43,820 --> 00:07:44,980
What is that?
85
00:07:46,100 --> 00:07:47,500
It's gross.
86
00:07:55,500 --> 00:07:57,060
What's going on?
87
00:07:57,260 --> 00:07:59,700
My new shorts, I just bought them!
Damn!
88
00:07:59,900 --> 00:08:01,380
It's gross!
89
00:08:02,180 --> 00:08:03,980
There's glue falling from the sky.
90
00:08:07,660 --> 00:08:08,420
Oh, man!
91
00:08:17,660 --> 00:08:19,060
It's some kind of dung.
92
00:08:19,660 --> 00:08:20,660
It stinks.
93
00:08:21,820 --> 00:08:22,660
Yeah.
94
00:08:27,100 --> 00:08:29,340
Don't look at me like that.
95
00:08:29,500 --> 00:08:31,340
Look at him, looking at me.
96
00:08:31,500 --> 00:08:33,260
Get out of here, you pervert.
97
00:08:33,940 --> 00:08:35,940
Stop looking at me, get out of here.
98
00:08:37,100 --> 00:08:38,100
He's crazy.
99
00:08:41,180 --> 00:08:44,220
Maurice, you can't just look at the kids.
100
00:09:04,140 --> 00:09:05,820
It's my turn.
101
00:09:06,020 --> 00:09:08,660
-No, it's my turn.
-We'll go together.
102
00:09:10,420 --> 00:09:12,420
It's the same thing.
103
00:09:53,460 --> 00:09:55,900
It's the jungle, sir.
It's the jungle.
104
00:09:57,740 --> 00:10:00,740
I know, Carpentier, but there,
that's not a jungle.
105
00:10:01,140 --> 00:10:02,580
It's a planet.
106
00:10:03,740 --> 00:10:05,020
People aren't like that.
107
00:10:06,180 --> 00:10:08,700
A cat is a cat after all, Carpentier.
108
00:10:09,060 --> 00:10:12,420
It's an expression, sir,
I was just saying.
109
00:10:13,140 --> 00:10:14,420
I think it's a planet.
110
00:10:16,420 --> 00:10:18,820
A planet is a planet, Carpentier.
111
00:10:35,740 --> 00:10:37,980
Don't fall, sir. Be careful.
112
00:10:53,500 --> 00:10:56,420
They're sad, these people,
to come all the way here.
113
00:10:57,180 --> 00:10:58,180
Look, sir.
114
00:10:59,620 --> 00:11:02,620
It makes us sad seeing that,
you know, Carpentier.
115
00:11:02,860 --> 00:11:06,980
Getting all worked up about it
won't change a thing.
116
00:11:07,140 --> 00:11:08,700
That's why we prefer not to.
117
00:11:09,900 --> 00:11:11,140
For that.
118
00:11:11,900 --> 00:11:13,340
You're difficult to follow.
119
00:11:13,540 --> 00:11:15,460
Very abstruse, sir.
120
00:11:15,620 --> 00:11:18,420
Watch your manners!
121
00:11:19,140 --> 00:11:20,620
That's what it means,
122
00:11:21,700 --> 00:11:22,700
abstruse.
123
00:11:26,540 --> 00:11:28,740
You finished, Carpentier?
124
00:11:28,900 --> 00:11:30,180
You done being a fool?
125
00:11:33,780 --> 00:11:35,860
See what happens
when you insult a superior?
126
00:11:36,060 --> 00:11:37,980
You're abstruse, sir. Abstruse.
127
00:11:38,140 --> 00:11:39,860
Abstruse, yeah, okay then.
128
00:11:42,020 --> 00:11:44,020
What are you doing?
129
00:11:45,460 --> 00:11:47,580
What's going on?
130
00:11:53,580 --> 00:11:55,420
What are you doing, sir?
131
00:11:55,580 --> 00:11:56,740
They were helping me.
132
00:11:59,820 --> 00:12:02,140
They were helping you?
What a twisted world.
133
00:12:05,820 --> 00:12:08,980
Is there any dung on this planet?
134
00:12:11,180 --> 00:12:12,460
It's strange.
135
00:12:15,100 --> 00:12:16,740
Dung falling everywhere but here.
136
00:12:16,900 --> 00:12:19,220
They didn't note anything here, sir.
137
00:12:19,420 --> 00:12:20,420
Hey, Carpentier.
138
00:12:21,180 --> 00:12:22,060
It's strange.
139
00:12:45,740 --> 00:12:47,020
Look at this.
140
00:12:47,620 --> 00:12:49,180
I thought there was no glue.
141
00:12:50,300 --> 00:12:51,860
There's the same glue here.
142
00:12:54,420 --> 00:12:55,900
You find glue,
143
00:12:56,100 --> 00:12:59,300
and you don't tell the police?
What's that about?
144
00:13:01,100 --> 00:13:03,300
-It's strange, isn't it?
-These people,
145
00:13:03,620 --> 00:13:04,940
how should they know?
146
00:13:07,940 --> 00:13:08,700
What?
147
00:13:14,900 --> 00:13:17,780
What are you saying?
148
00:13:18,580 --> 00:13:19,700
You see, Carpentier.
149
00:13:20,220 --> 00:13:21,860
They don't understand you.
150
00:13:22,060 --> 00:13:25,300
He doesn't understand,
yet I speak French well.
151
00:13:29,260 --> 00:13:30,620
It's diesel, you were wrong.
152
00:13:32,220 --> 00:13:34,500
I know what diesel is, Carpentier.
For the car.
153
00:13:37,020 --> 00:13:39,140
We need new cases, Carpentier.
154
00:13:41,140 --> 00:13:42,900
We're getting nowhere with this one.
155
00:13:43,740 --> 00:13:44,740
Let's go.
156
00:13:51,180 --> 00:13:52,860
How does it work here?
157
00:13:57,860 --> 00:13:59,020
You all good there?
158
00:14:20,180 --> 00:14:22,180
Is there any dung here?
159
00:14:27,580 --> 00:14:28,740
Everywhere but here.
160
00:14:30,220 --> 00:14:31,300
Isn't it strange?
161
00:14:38,420 --> 00:14:40,740
What the hell is this?
Carpentier?
162
00:14:49,340 --> 00:14:50,900
What the hell is this?
163
00:14:51,780 --> 00:14:52,860
What's going on?
164
00:15:53,740 --> 00:15:55,220
Coincoin, the big dope's here!
165
00:16:15,180 --> 00:16:16,380
What are you doing here?
166
00:16:18,900 --> 00:16:20,180
Look out for my girl.
167
00:16:35,900 --> 00:16:37,100
I'm taking my girl.
168
00:16:37,300 --> 00:16:38,940
Go stuff around somewhere else.
169
00:16:52,060 --> 00:16:54,620
Coincoin, you got rejected there!
170
00:16:55,780 --> 00:16:58,620
Weird, I hooked up with her,
now she doesn't look at me.
171
00:17:00,660 --> 00:17:03,180
You should have taken her to bed.
172
00:17:04,180 --> 00:17:06,620
For once I pick up a decent one here.
173
00:17:07,500 --> 00:17:09,900
As soon as they're hot, they're bitches.
174
00:17:10,740 --> 00:17:13,700
Yeah, with an ugly girl it's easier.
175
00:17:16,220 --> 00:17:18,260
I'm so unlucky.
176
00:17:26,740 --> 00:17:29,020
My turn!
177
00:17:29,220 --> 00:17:30,340
-Mine!
-Mine!
178
00:17:30,540 --> 00:17:32,820
No, my dad bought it for me for Christmas!
179
00:17:33,020 --> 00:17:35,180
No, it's mine, you're just a cheat!
180
00:17:35,340 --> 00:17:37,820
My dad's rich!
181
00:17:38,020 --> 00:17:40,900
-No, my dad's rich!
-No, it's my dad!
182
00:17:41,060 --> 00:17:42,740
-No, my dad!
-My dad!
183
00:17:43,220 --> 00:17:45,020
It's mine, your dad's poor!
184
00:17:45,420 --> 00:17:46,500
It's mine!
185
00:17:46,700 --> 00:17:48,940
Your mom and your dad are both poor!
186
00:17:50,460 --> 00:17:52,780
Get out of here!
187
00:18:19,500 --> 00:18:21,620
How are you, Mr. Leleu?
188
00:18:22,300 --> 00:18:24,260
Is that your vehicle in the garage?
189
00:18:24,620 --> 00:18:26,060
Everything's in order, sir.
190
00:18:27,020 --> 00:18:29,340
-It's crazy, this story.
-Yes, Mr. Leleu.
191
00:18:29,460 --> 00:18:31,900
It's bizarre.
192
00:18:33,380 --> 00:18:35,780
-We pack up, we set up.
-Yes.
193
00:18:35,940 --> 00:18:37,620
We pack up what we set up.
194
00:18:38,660 --> 00:18:41,980
What surprises me is that
it's not order, it's disorder.
195
00:18:47,660 --> 00:18:51,060
Okay, Mr. Leleu, make sure your car
doesn't fly off.
196
00:18:51,220 --> 00:18:52,780
Let's go, Carpentier.
197
00:18:58,620 --> 00:19:00,420
You're already outside, Maurice?
198
00:19:00,660 --> 00:19:02,460
-Yes.
-Go on, you fat pig.
199
00:19:09,820 --> 00:19:10,900
Sir.
200
00:19:11,540 --> 00:19:12,460
What?
201
00:19:13,380 --> 00:19:14,540
The sentence.
202
00:19:15,660 --> 00:19:18,420
-Which sentence?
-The one you said to the man?
203
00:19:19,220 --> 00:19:20,580
It's not order,
204
00:19:21,300 --> 00:19:22,500
it's disorder.
205
00:19:23,100 --> 00:19:24,420
You didn't understand?
206
00:19:24,580 --> 00:19:26,180
Isn't it the opposite?
207
00:19:27,140 --> 00:19:28,420
What surprises me,
208
00:19:29,180 --> 00:19:30,380
it's not disorder, it's order.
209
00:19:31,100 --> 00:19:34,180
It's like recruiting at the police,
Carpentier.
210
00:19:35,220 --> 00:19:36,060
Force of order.
211
00:19:38,300 --> 00:19:40,580
Are you surprised or not?
212
00:19:41,060 --> 00:19:41,860
No.
213
00:19:42,660 --> 00:19:44,660
There, you understand what I said.
214
00:19:45,620 --> 00:19:46,820
You're not shocked.
215
00:19:47,980 --> 00:19:50,580
Disorder is normal in the police.
216
00:19:51,100 --> 00:19:53,540
Disorder, mess.
217
00:19:55,060 --> 00:19:56,060
Let's go.
218
00:20:38,100 --> 00:20:38,980
Hey, Coincoin.
219
00:20:42,380 --> 00:20:45,220
I just found a pretty girl.
220
00:20:45,540 --> 00:20:46,620
Great.
221
00:20:49,940 --> 00:20:50,980
Yeah, great.
222
00:20:51,660 --> 00:20:54,060
So great that she ditched me just after.
223
00:20:56,660 --> 00:21:00,420
Life is beautiful. And you?
224
00:21:01,460 --> 00:21:03,260
I just fixed a machine.
225
00:21:04,420 --> 00:21:06,020
A real man.
226
00:21:06,900 --> 00:21:08,060
With your girlfriend?
227
00:21:08,820 --> 00:21:10,660
Cut it out, Coincoin.
228
00:21:12,100 --> 00:21:14,660
You know that even with your girlfriend,
229
00:21:14,820 --> 00:21:16,380
even though you're a dyke,
230
00:21:17,060 --> 00:21:18,100
or whatever else,
231
00:21:19,260 --> 00:21:21,660
I'll always love you,
232
00:21:22,820 --> 00:21:25,820
and I think it's the same thing for you.
233
00:21:30,900 --> 00:21:31,820
You understand?
234
00:23:33,460 --> 00:23:34,900
What are you doing, Dany?
235
00:23:54,540 --> 00:23:56,780
Didn't I just see you go past?
236
00:23:57,380 --> 00:23:58,820
Did you go out the back?
237
00:24:03,380 --> 00:24:05,860
What did you do? You're all burned.
238
00:24:08,460 --> 00:24:10,300
Why are you groaning?
239
00:24:11,300 --> 00:24:12,500
Come on, get up.
240
00:24:17,260 --> 00:24:19,500
How did you get through?
241
00:24:21,740 --> 00:24:22,740
Come on.
242
00:24:23,060 --> 00:24:24,420
Relax.
243
00:24:25,180 --> 00:24:26,780
How did you get through?
244
00:24:26,980 --> 00:24:29,100
You were here and went to the other side?
245
00:25:14,700 --> 00:25:17,260
Dany, what is going on?
246
00:25:21,020 --> 00:25:24,340
I thought you were in bed.
Come inside!
247
00:26:23,060 --> 00:26:25,380
Dany, are you inside?
Come on, off to bed.
248
00:26:42,980 --> 00:26:44,740
Lucky there's
249
00:26:44,980 --> 00:26:47,980
the police to take the people back
to their place, right, Dany?
250
00:26:50,740 --> 00:26:53,180
Otherwise it would be an almighty mess.
251
00:26:55,220 --> 00:26:58,660
It must be hard for your brother,
not knowing where he is.
252
00:27:01,860 --> 00:27:04,700
If I'd disappeared, my brother
would have been angry.
253
00:27:05,660 --> 00:27:06,900
Do you have brothers, sir?
254
00:27:07,780 --> 00:27:09,140
Are you mocking me?
255
00:27:12,460 --> 00:27:15,140
Don't you see that he's not quite right?
256
00:27:16,980 --> 00:27:17,940
He needs help.
257
00:27:19,780 --> 00:27:23,460
I'd like to see you explain
things to him, Carpentier.
258
00:27:25,460 --> 00:27:28,380
Haven't you taken psychology courses
in the police?
259
00:27:36,500 --> 00:27:38,660
How long were you walking for, Dany?
260
00:27:40,500 --> 00:27:42,100
Since yesterday.
261
00:27:45,380 --> 00:27:46,700
Carpentier, can you help us out
262
00:27:46,860 --> 00:27:50,380
by getting his brain back in order?
263
00:27:50,980 --> 00:27:51,740
Come on!
264
00:28:02,980 --> 00:28:03,980
Great.
265
00:28:05,660 --> 00:28:07,980
Stop yelling.
266
00:28:08,140 --> 00:28:10,020
Stop it.
267
00:28:10,180 --> 00:28:11,900
Get back
268
00:28:12,100 --> 00:28:14,300
onto two wheels.
269
00:28:17,300 --> 00:28:20,020
Is that better?
You finished being an idiot?
270
00:28:21,300 --> 00:28:24,540
He'll throw us out of the car,
you need to stop.
271
00:28:24,700 --> 00:28:26,700
Stop being an idiot.
272
00:28:27,860 --> 00:28:29,540
You're not well, are you?
273
00:28:30,140 --> 00:28:33,420
You keep carrying on,
after all we do for you.
274
00:28:33,620 --> 00:28:38,260
You're taken in by the police,
and you continue to be a fool.
275
00:29:15,820 --> 00:29:18,340
He's got somewhere to be.
276
00:29:18,500 --> 00:29:19,900
That's lightning, Dany.
277
00:29:40,500 --> 00:29:43,180
What's going on?
There was one Dany, now two.
278
00:29:50,660 --> 00:29:52,180
Where's the second one from?
279
00:30:09,660 --> 00:30:12,060
Mr. Leleu, we're bringing back
one of your brothers.
280
00:30:15,420 --> 00:30:17,380
Where were you? I've been searching.
281
00:30:19,140 --> 00:30:21,340
You didn't tell me there were two.
282
00:30:22,300 --> 00:30:23,300
Is there a twin?
283
00:30:23,500 --> 00:30:25,860
Dany doesn't have a twin!
Where'd you see that?
284
00:30:26,060 --> 00:30:28,980
Where's the second Dany, Carpentier?
285
00:30:30,940 --> 00:30:33,580
-Isn't that the second Dany?
-Yes, second Dany.
286
00:30:34,980 --> 00:30:36,900
There's one, and there's another one.
287
00:30:38,060 --> 00:30:40,020
-That makes two.
-Well spotted.
288
00:30:40,180 --> 00:30:42,460
I have enough with one Dany.
289
00:30:42,980 --> 00:30:45,340
Dany doesn't have brothers.
290
00:30:45,540 --> 00:30:47,540
-You have two.
-There's only one Dany!
291
00:30:47,700 --> 00:30:50,020
Well, there are two.
292
00:30:55,340 --> 00:30:57,460
One there, another over there.
293
00:30:57,860 --> 00:30:59,460
The second is over there.
294
00:31:01,540 --> 00:31:02,460
What?
295
00:31:04,660 --> 00:31:05,620
One...
296
00:31:14,300 --> 00:31:15,140
and two.
297
00:31:17,180 --> 00:31:19,100
Have you been drinking...
298
00:31:19,300 --> 00:31:21,580
I don't know,
but I've only got one brother.
299
00:31:22,540 --> 00:31:24,900
I think they've both had a stroke.
300
00:31:25,060 --> 00:31:26,140
At the same time...
301
00:31:28,180 --> 00:31:29,180
Right, Mr. Leleu?
302
00:31:30,380 --> 00:31:31,420
It's possible.
303
00:31:33,900 --> 00:31:34,900
Okay, let's go.
304
00:32:13,300 --> 00:32:16,060
Come on, Dany. They're strange,
these police.
305
00:32:21,940 --> 00:32:23,260
Quick, Coincoin, quick!
306
00:32:47,380 --> 00:32:48,500
Hey you, over there!
307
00:32:48,700 --> 00:32:51,340
You think you're in the wild?
308
00:32:51,500 --> 00:32:52,900
The cops, Fatty!
309
00:32:54,100 --> 00:32:56,500
Let's do it!
310
00:32:59,380 --> 00:33:01,660
Police!
311
00:33:35,220 --> 00:33:37,420
This is the police!
312
00:33:41,300 --> 00:33:43,020
In the name of the law, stop!
313
00:33:48,540 --> 00:33:49,740
Damn!
314
00:33:52,860 --> 00:33:54,020
I can't see anything.
315
00:33:54,180 --> 00:33:55,340
It's night time.
316
00:33:56,140 --> 00:33:57,580
It's not night time, sir.
317
00:33:58,180 --> 00:34:01,980
You just got hit by alien glue.
318
00:34:02,580 --> 00:34:03,900
But don't worry,
319
00:34:04,060 --> 00:34:05,940
With the ground I'm gaining,
320
00:34:06,100 --> 00:34:07,660
we'll catch them any second.
321
00:34:09,060 --> 00:34:10,060
Now...
322
00:34:31,020 --> 00:34:32,900
Police!
323
00:34:34,140 --> 00:34:35,820
Stop!
324
00:34:38,860 --> 00:34:42,220
You didn't catch the kids, Carpentier.
325
00:34:42,420 --> 00:34:44,380
But you managed not to run people over.
326
00:34:44,580 --> 00:34:48,100
Have you seen yourself, sir?
You're all black.
327
00:34:48,260 --> 00:34:50,140
Look
328
00:35:24,100 --> 00:35:25,060
What are you doing?
329
00:35:27,020 --> 00:35:29,060
We went to stick up a poster,
330
00:35:29,420 --> 00:35:32,060
then the police came after us.
331
00:35:32,700 --> 00:35:35,860
-We lost them.
-What are you doing?
332
00:35:36,940 --> 00:35:38,180
Like you, I'm working.
333
00:35:41,540 --> 00:35:44,620
I'm joking, Coincoin.
Learn how to laugh a bit.
334
00:35:44,820 --> 00:35:46,980
We can't laugh anymore.
I'm waiting for Denis.
335
00:35:47,140 --> 00:35:47,900
You with him?
336
00:35:48,020 --> 00:35:49,260
Is that okay with you?
337
00:35:52,980 --> 00:35:54,660
What's up, losers? How was it?
338
00:35:55,740 --> 00:35:56,860
You didn't do it all?
339
00:35:57,060 --> 00:36:00,100
We didn't have time,
we got chased by the police.
340
00:36:00,700 --> 00:36:02,180
We'll finish tomorrow, Denis.
341
00:36:02,380 --> 00:36:05,340
Tomorrow? Are you kidding,
you'll never finish.
342
00:36:05,540 --> 00:36:08,420
As soon as the police go somewhere else.
343
00:36:08,620 --> 00:36:10,940
Haven't you had enough of making excuses?
344
00:36:11,140 --> 00:36:14,100
Put them inside, I don't want
to see them on the ground!
345
00:36:14,300 --> 00:36:15,300
Let's go, Jenny.
346
00:36:46,100 --> 00:36:47,900
Man, that's her uncle?
347
00:36:48,060 --> 00:36:49,820
It's her uncle, end of story.
348
00:36:59,140 --> 00:37:00,420
Damn!
349
00:37:04,300 --> 00:37:06,540
-You're a jerk.
-What are you doing, boys?
350
00:37:07,980 --> 00:37:09,500
Going to Calais, you coming?
351
00:37:10,060 --> 00:37:11,140
What for?
352
00:37:11,300 --> 00:37:13,180
For a campfire, what do you think?
353
00:37:13,340 --> 00:37:15,020
We need to spread the word.
354
00:37:15,220 --> 00:37:17,820
-You gotta get your hands dirty.
-Don't get burnt.
355
00:37:18,020 --> 00:37:19,660
Hey Coincoin, are your eyes cold?
356
00:37:19,820 --> 00:37:21,060
You're hard now.
357
00:37:21,500 --> 00:37:22,940
Let's see if you've got it.
358
00:38:27,660 --> 00:38:29,620
I can see that, father.
359
00:38:31,860 --> 00:38:34,940
It's been falling for days.
360
00:38:36,380 --> 00:38:37,340
It's not possible.
361
00:38:39,980 --> 00:38:42,220
My sweet Jesus,
that's the second cemetery.
362
00:38:44,020 --> 00:38:46,500
Your sweet Jesus has nothing
to do with it.
363
00:38:47,700 --> 00:38:49,180
It's unexplainable.
364
00:38:50,340 --> 00:38:52,220
There's a scientist onto it.
365
00:38:53,140 --> 00:38:54,100
It's magma.
366
00:38:55,660 --> 00:38:57,540
It's not from here, it's inhuman.
367
00:38:58,260 --> 00:38:59,380
Right, Carpentier?
368
00:39:00,060 --> 00:39:01,700
It's definitely not from here.
369
00:39:13,940 --> 00:39:15,820
-It's an apocalypse.
-My God!
370
00:39:16,020 --> 00:39:18,220
The apocalypse.
Yes, the apocalypse.
371
00:39:18,420 --> 00:39:20,140
-My God, apocalypse.
-My God.
372
00:39:20,660 --> 00:39:23,260
-My God, apocalypse.
-The apocalypse.
373
00:39:23,460 --> 00:39:26,220
-The apocalypse.
-Easy, sir.
374
00:39:26,380 --> 00:39:28,220
Don't be so frank.
375
00:39:28,860 --> 00:39:30,420
You'll scare the rascals.
376
00:39:32,500 --> 00:39:34,380
You've got lots of kids there.
377
00:39:38,860 --> 00:39:39,700
Right?
378
00:40:00,540 --> 00:40:02,220
Carpentier!
379
00:40:03,420 --> 00:40:05,700
What are you doing, Carpentier?
380
00:40:12,940 --> 00:40:15,980
What are you doing, sir?
381
00:40:16,380 --> 00:40:19,940
Are you stupid? With the kids?
382
00:40:22,900 --> 00:40:25,380
-What does that mean?
-Come on, kids.
383
00:40:25,540 --> 00:40:27,820
Can't you see what's happening?
384
00:40:27,980 --> 00:40:29,580
Good work, kids.
385
00:40:29,740 --> 00:40:33,420
-Very good, very good.
-Don't you realize?
386
00:40:33,620 --> 00:40:35,540
Well done, kids.
387
00:40:35,740 --> 00:40:39,100
Get out of my sight, kids! Go!
388
00:40:39,980 --> 00:40:42,100
Get out of here!
389
00:40:43,380 --> 00:40:44,260
Sir.
390
00:40:44,460 --> 00:40:47,420
Did you see, sir?
One of the kids got hit by glue.
391
00:40:47,580 --> 00:40:48,700
He's black.
392
00:40:52,860 --> 00:40:54,140
Come on, father.
393
00:40:54,980 --> 00:40:55,940
Let's go.
394
00:40:57,900 --> 00:41:00,860
We'll send a scientist
to take some samples.
395
00:41:04,820 --> 00:41:06,980
And you, don't get too close to the kids.
396
00:41:07,180 --> 00:41:10,780
-Sorry?
-Don't get too close to the kids?
397
00:41:11,980 --> 00:41:13,820
-What are you trying to say?
398
00:41:13,980 --> 00:41:15,860
The kids. You know.
399
00:41:16,700 --> 00:41:17,980
It's dangerous.
400
00:41:18,900 --> 00:41:20,860
Do you understand or not? No?
401
00:41:21,820 --> 00:41:23,220
Oh, my God!
402
00:41:24,180 --> 00:41:26,700
-We don't understand.
-We don't understand.
403
00:41:26,900 --> 00:41:30,420
-We didn't understand what...
-What you're saying...
404
00:41:31,180 --> 00:41:32,580
-Sir.
-Sir.
405
00:41:33,420 --> 00:41:34,300
Be careful.
406
00:41:35,260 --> 00:41:37,300
-Right, Carpentier.
-Yes.
407
00:41:38,500 --> 00:41:41,420
With everything you hear.
408
00:41:42,140 --> 00:41:43,820
With the pope and all.
409
00:41:44,700 --> 00:41:46,700
-Who?
-The pope?
410
00:41:47,300 --> 00:41:49,500
-The pope?
-The pope?
411
00:41:50,140 --> 00:41:51,300
The pope.
412
00:41:52,340 --> 00:41:54,660
-Pop? Pap?
-The pope.
413
00:41:56,620 --> 00:41:58,020
-The pope.
-The pope.
414
00:41:58,220 --> 00:41:59,580
No, not the pope.
415
00:42:07,140 --> 00:42:10,140
The pedophile priests.
416
00:42:12,740 --> 00:42:13,540
-Sorry?
-Sorry?
417
00:42:14,620 --> 00:42:16,780
-Let's go!
-My God!
418
00:42:16,940 --> 00:42:19,500
Have you finished screaming?
419
00:42:19,660 --> 00:42:21,580
Have you finished screaming?
420
00:42:22,260 --> 00:42:23,500
There are dead people.
421
00:42:26,660 --> 00:42:27,860
Be careful.
422
00:42:33,180 --> 00:42:34,700
Don't open them.
423
00:42:35,580 --> 00:42:38,620
You can't disturb them, right, father?
424
00:42:43,700 --> 00:42:44,660
Let's go.
425
00:42:46,060 --> 00:42:47,260
-Bye, sir.
-Bye, sir.
426
00:42:47,420 --> 00:42:49,100
-Bye, sir.
-Bye, sir.
427
00:44:04,300 --> 00:44:05,540
You found a girlfriend?
428
00:44:24,540 --> 00:44:27,700
In my distress, I cried out to him
429
00:44:27,860 --> 00:44:30,780
The Lord fulfilled me
430
00:44:30,940 --> 00:44:34,340
The Lord is there to defend me
431
00:44:34,500 --> 00:44:37,780
I defied my enemies
432
00:44:37,940 --> 00:44:42,540
Hallelujah, hallelujah
433
00:44:42,700 --> 00:44:46,540
Hallelujah
434
00:44:54,420 --> 00:44:58,100
Announce that the Lord is good
435
00:44:58,260 --> 00:45:01,220
Eternal is his love
436
00:45:01,380 --> 00:45:05,500
So says the house of Israel
437
00:45:05,660 --> 00:45:09,380
Eternal is his love
438
00:45:09,540 --> 00:45:13,940
Hallelujah, hallelujah
439
00:45:14,100 --> 00:45:17,260
Hallelujah
440
00:45:17,460 --> 00:45:18,380
Hallelujah
441
00:45:18,540 --> 00:45:20,660
Hallelujah
442
00:45:20,820 --> 00:45:26,140
Hallelujah
443
00:45:26,300 --> 00:45:28,260
-Go and play.
-Go and play.
444
00:45:29,140 --> 00:45:30,860
Go and play, kids.
445
00:45:45,580 --> 00:45:48,260
-Be quiet, kids.
-Be quiet, kids.
446
00:45:54,140 --> 00:45:55,380
You're already here?
447
00:45:56,460 --> 00:45:59,540
-They're quick, the police.
-Have you come to take samples?
448
00:45:59,980 --> 00:46:00,980
We saw the major.
449
00:46:01,180 --> 00:46:02,860
-The major.
-The major.
450
00:46:04,260 --> 00:46:05,420
Did you graduate, Dany?
451
00:46:06,220 --> 00:46:07,740
You work at the police now?
452
00:46:08,980 --> 00:46:10,740
You work at the police now.
453
00:46:10,940 --> 00:46:12,940
-Same for Mr. Leleu.
-Same for Mr. Leleu.
454
00:46:13,860 --> 00:46:16,540
-You converted...
-Converted to the police?
455
00:46:17,860 --> 00:46:20,700
So, what about this glue
coming from everywhere?
456
00:46:21,980 --> 00:46:23,420
It's a crazy story.
457
00:46:23,620 --> 00:46:27,580
-It's a story, the glue that falls...
-That falls from everywhere.
458
00:46:28,180 --> 00:46:30,700
-It's strange.
-It's crazy.
459
00:46:38,980 --> 00:46:41,460
-Hey, it's already dark.
-It's already dark.
460
00:46:45,900 --> 00:46:48,700
-It's dark, kids.
-It's dark, kids.
461
00:46:49,380 --> 00:46:50,740
-Come on, kids.
-Come on.
462
00:46:51,740 --> 00:46:55,020
-Otherwise you sleep in the church.
-Hurry up.
463
00:46:55,220 --> 00:46:56,460
Come on, kids.
464
00:47:00,980 --> 00:47:02,460
You'll sleep in the church.
465
00:47:03,140 --> 00:47:04,140
With the father.
466
00:47:40,180 --> 00:47:41,820
That's a French kiss then?
467
00:47:41,980 --> 00:47:43,420
Shut up, Coincoin.
468
00:47:47,940 --> 00:47:50,420
-You harvesting with us tonight?
-No.
469
00:48:02,580 --> 00:48:04,860
I've been waiting an hour, Coincoin!
470
00:48:04,980 --> 00:48:06,660
What are you doing?
471
00:48:07,580 --> 00:48:09,140
You know where I live?
472
00:48:09,580 --> 00:48:11,540
You think I'm stupid? I have a brain!
473
00:48:19,700 --> 00:48:21,180
Close it, you'll swallow a fly.
474
00:48:23,380 --> 00:48:24,860
You happy to see your girl?
475
00:48:25,020 --> 00:48:25,860
My girl?
476
00:48:33,620 --> 00:48:37,100
That's the second time for us then.
You want a card?
477
00:48:37,580 --> 00:48:39,820
-No.
-No.
478
00:48:41,580 --> 00:48:42,420
Coincoin!
479
00:48:46,340 --> 00:48:48,700
Dany!
480
00:48:54,540 --> 00:48:55,420
You okay?
481
00:49:01,220 --> 00:49:02,620
You OK, Dany?
482
00:49:03,540 --> 00:49:05,540
What's going on here?
483
00:49:07,620 --> 00:49:08,980
It's not me, it's Dany.
484
00:49:09,340 --> 00:49:10,100
And the girl?
485
00:50:16,340 --> 00:50:17,900
You're driving with no license?
486
00:50:18,900 --> 00:50:21,740
Yeah. But I turned off the lights
487
00:50:21,900 --> 00:50:23,700
so I don't get seen.
488
00:50:44,180 --> 00:50:47,180
You know before, with the farm door,
I thought I would die.
489
00:50:47,380 --> 00:50:50,140
Yeah, but we weren't underneath,
it's okay.
490
00:50:50,580 --> 00:50:51,500
Yeah.
491
00:51:01,060 --> 00:51:02,300
You can leave me here.
492
00:51:02,460 --> 00:51:04,780
You don't want me to go in
and drop you off?
493
00:51:05,020 --> 00:51:07,460
No, I'll walk. I need some time
to think.
494
00:51:10,300 --> 00:51:11,580
What's that, over there?
495
00:51:14,100 --> 00:51:16,420
I don't know, a rainbow or something.
496
00:51:16,580 --> 00:51:18,860
A rainbow at night? You're blind.
497
00:51:21,620 --> 00:51:22,900
Lightning.
498
00:51:23,100 --> 00:51:25,300
Lightning? Are you stupid or what?
499
00:51:27,180 --> 00:51:28,700
It's something extraordinary.
500
00:51:28,900 --> 00:51:30,700
It's nothing. Look, it's gone.
501
00:51:30,900 --> 00:51:32,020
Must be gas.
502
00:51:32,220 --> 00:51:34,140
-Gas?
-A UFO, more like.
503
00:51:35,180 --> 00:51:36,500
A UFO, here?
504
00:51:43,700 --> 00:51:44,860
Okay, I have to go.
505
00:51:49,940 --> 00:51:50,900
See you soon.
506
00:54:40,140 --> 00:54:41,980
TO BE CONTINUED...
507
00:54:42,200 --> 00:54:46,240
-What happened, sir?
-It's me, Carpentier.
508
00:54:46,760 --> 00:54:48,920
What happened, sir?
509
00:54:49,680 --> 00:54:51,680
Subtitling: Hiventy
33719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.