All language subtitles for Charlie S Angels 2019 BDMux ITA ENG 10bit 1080p x265 Paso77_track7_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,468 --> 00:00:55,012 I think women can do anything. 2 00:00:55,096 --> 00:00:59,558 Well, I mean, just because they can, doesn't mean they should, right? 3 00:01:01,185 --> 00:01:04,438 Think about women fixing cars, 4 00:01:04,522 --> 00:01:06,440 driving a taxi, 5 00:01:06,524 --> 00:01:08,651 installing some drywall. 6 00:01:08,734 --> 00:01:10,819 - Why not? - No. 7 00:01:10,903 --> 00:01:12,195 Look, trust me. 8 00:01:12,280 --> 00:01:14,949 A girl like you, you don't really want this. 9 00:01:15,032 --> 00:01:16,450 A girl like me? 10 00:01:18,119 --> 00:01:21,622 I want all my options available so I can decide for myself. 11 00:01:23,291 --> 00:01:24,417 Miss Independent. 12 00:01:25,710 --> 00:01:27,294 That's right. 13 00:01:27,378 --> 00:01:29,713 - That's me. - I love it. 14 00:01:32,341 --> 00:01:33,258 Come here. 15 00:01:41,475 --> 00:01:42,517 Except... 16 00:01:43,227 --> 00:01:45,354 you're sitting here, eating my food, 17 00:01:45,438 --> 00:01:47,398 enjoying my view. 18 00:01:47,481 --> 00:01:48,565 By choice. 19 00:01:49,567 --> 00:01:50,943 I chose you to join me. 20 00:01:52,653 --> 00:01:54,613 I chose to make you notice me. 21 00:01:55,781 --> 00:01:58,074 That is not your choice, Sabina. 22 00:01:58,159 --> 00:01:59,702 That is God's gift to you. 23 00:02:04,624 --> 00:02:09,124 But don't you think it's sort of what you do with those gifts that really matters? 24 00:02:11,380 --> 00:02:12,506 Every one of us. 25 00:02:12,590 --> 00:02:14,425 Men, women. 26 00:02:14,884 --> 00:02:18,929 We all just wanna fulfill our potential, live our heart's desires. 27 00:02:19,013 --> 00:02:20,973 That's the world I wanna live in. 28 00:02:23,309 --> 00:02:26,812 Well, my world is me making millions 29 00:02:26,896 --> 00:02:29,231 with you by my side. 30 00:02:32,151 --> 00:02:35,696 It's just that I'm so good at so many things. 31 00:02:35,780 --> 00:02:37,531 - Oh, yeah? - Yeah. 32 00:02:37,615 --> 00:02:38,449 Like what? 33 00:02:39,408 --> 00:02:40,242 Well, 34 00:02:41,202 --> 00:02:42,244 at my job, 35 00:02:43,287 --> 00:02:45,831 it's considered a huge advantage to be a woman. 36 00:02:48,250 --> 00:02:52,170 Yeah, if you're beautiful, nothing else is really expected of you. 37 00:02:52,254 --> 00:02:53,588 And if you're not, 38 00:02:53,673 --> 00:02:55,925 you're pretty much rendered invisible. 39 00:02:57,343 --> 00:02:58,719 And in my line of work, 40 00:02:59,970 --> 00:03:03,223 invisibility, low expectations... 41 00:03:04,308 --> 00:03:06,226 they come in very handy. 42 00:03:07,520 --> 00:03:09,313 Housewife, sounds like. 43 00:03:10,106 --> 00:03:12,441 Nothing wrong with being a housewife. 44 00:03:13,818 --> 00:03:15,820 Just not my choice. 45 00:03:16,237 --> 00:03:19,198 - I don't speak Portuguese. - I Know. 46 00:03:25,371 --> 00:03:26,413 Yeah, that's it. 47 00:03:45,099 --> 00:03:47,142 - Did you know... - What? 48 00:03:48,352 --> 00:03:50,228 That it takes men an additional seven seconds 49 00:03:50,312 --> 00:03:52,647 to perceive a woman as a threat compared to a man? 50 00:03:54,525 --> 00:03:55,609 Isn't that wild? 51 00:03:59,780 --> 00:04:01,239 - Who are you? - Who, me? 52 00:04:04,368 --> 00:04:05,952 I'm just the decoy, stud. 53 00:04:14,503 --> 00:04:16,213 - How many? - Nine! 54 00:04:16,297 --> 00:04:17,548 Send the lot. 55 00:04:24,847 --> 00:04:28,600 You stole aid money from women and children and refugees! 56 00:04:28,684 --> 00:04:29,935 It's called embezzlement! 57 00:04:31,979 --> 00:04:34,189 "Embezzlement"? That's fancy. 58 00:04:41,822 --> 00:04:45,033 - You must be the accountant. - Who are you? 59 00:04:46,535 --> 00:04:47,536 Open the safe. 60 00:04:47,620 --> 00:04:50,789 Oh, baby, baby, you swiped right! 61 00:04:50,873 --> 00:04:52,624 I'm your girlfriend now! 62 00:04:54,460 --> 00:04:56,795 Everything on the bottom row. Let's go. 63 00:04:58,672 --> 00:05:02,217 You're not cut out for this. ll recommend a new line of work. 64 00:05:06,597 --> 00:05:07,931 Bosley! 65 00:05:08,015 --> 00:05:09,266 Evening, Angels. 66 00:05:10,309 --> 00:05:13,603 Well, all this looks very promising. 67 00:05:13,687 --> 00:05:15,146 Outstanding. 68 00:05:15,523 --> 00:05:17,983 But what about Australian Jonny? 69 00:05:19,693 --> 00:05:21,653 - Oh, you're gonna regret this. - Yeah. 70 00:05:21,737 --> 00:05:24,990 - I was gonna give you the world. - The thing is, you just talk way too much. 71 00:05:25,074 --> 00:05:27,409 You're super clingy, and you come on way too strong. 72 00:05:27,493 --> 00:05:29,495 You are the most incredible woman that I've ever met. 73 00:05:29,578 --> 00:05:30,412 I know. 74 00:05:30,913 --> 00:05:33,624 So that's four months' surveillance, two countries 75 00:05:33,707 --> 00:05:36,501 and the most embarrassing date I have ever been on in my life. 76 00:05:36,919 --> 00:05:37,961 Are we good? 77 00:05:38,045 --> 00:05:41,173 I will address this to the U.S. Justice Department, 78 00:05:41,257 --> 00:05:44,510 along with all your new friends here. 79 00:05:44,593 --> 00:05:46,886 - We're good to go. - Sweet. 80 00:05:46,971 --> 00:05:48,055 I'm out of here, man. 81 00:05:48,138 --> 00:05:51,349 I'm gonna take a week off, party my ass off on a Thai beach. 82 00:05:51,433 --> 00:05:55,854 Jane, you should give it a shot: beaches, letting someone play with your... 83 00:05:56,313 --> 00:05:58,023 I have fun in my own ways. 84 00:05:59,608 --> 00:06:00,442 Cool. 85 00:06:00,526 --> 00:06:02,319 You sharpen your samurai swords at night? 86 00:06:03,612 --> 00:06:05,113 Cosplay Catwoman? 87 00:06:05,197 --> 00:06:06,907 I'd actually pay to see that. 88 00:06:06,991 --> 00:06:09,410 Occasionally you eat gluten at night and feel a little-- 89 00:06:10,494 --> 00:06:11,870 That was fun. 90 00:06:11,954 --> 00:06:13,538 So who were they? 91 00:06:13,622 --> 00:06:17,083 You were in the presence of Angels. 92 00:06:18,127 --> 00:06:20,254 But the question is, Jonny, 93 00:06:22,172 --> 00:06:23,673 who are you? 94 00:07:20,689 --> 00:07:21,690 Hey, Ingrid. 95 00:07:22,608 --> 00:07:26,361 - You are late. Mr. Fleming is waiting. - Wasn't the meeting set for 9? 96 00:07:26,445 --> 00:07:29,239 Yes, 9 a.m. is when the meeting starts, 97 00:07:29,323 --> 00:07:31,074 which is exactly now. 98 00:07:31,909 --> 00:07:34,286 Have you ever spent time with him? Mr. Brok? 99 00:07:34,370 --> 00:07:35,537 No, of course not. 100 00:07:35,621 --> 00:07:37,789 He had me over to his chateau, which is in France. 101 00:07:38,540 --> 00:07:41,501 And we were sitting there, and I'm asking him, 102 00:07:41,585 --> 00:07:45,922 I said, "Mr. Brok, have you ever heard of Humphry Davy?" 103 00:07:46,006 --> 00:07:47,465 And he says, "No." 104 00:07:47,549 --> 00:07:52,049 I say, "Have you ever heard of Joseph Swan or Alexander Lodygin?" "No clue." 105 00:07:53,305 --> 00:07:54,889 So I say, "Okay. 106 00:07:54,974 --> 00:07:57,184 What about Thomas Edison?" 107 00:07:57,267 --> 00:08:00,353 "Well, of course. Who hasn't? He invented the light bulb." 108 00:08:00,437 --> 00:08:02,480 Right? But guess what? 109 00:08:02,564 --> 00:08:04,357 So did those other three guys. 110 00:08:04,441 --> 00:08:05,859 Before Edison. 111 00:08:05,943 --> 00:08:08,695 But Edison was first to market. 112 00:08:09,196 --> 00:08:11,072 Do you see my point? 113 00:08:11,156 --> 00:08:15,656 We have a product that will revolutionize the power industry. 114 00:08:15,869 --> 00:08:17,495 But we have to be first. 115 00:08:17,579 --> 00:08:19,247 The time is now. 116 00:08:19,331 --> 00:08:23,209 And that's what I told Mr. Brok, and he agrees with me. 117 00:08:23,293 --> 00:08:24,294 Obviously. 118 00:08:25,004 --> 00:08:27,339 -]-- - Elena, thank you so much for coming in. 119 00:08:27,423 --> 00:08:30,801 - I love how this conversation went. - Technically, I haven't said anything yet. 120 00:08:30,884 --> 00:08:32,760 Let's not get caught in a game of who said what, right? 121 00:08:32,845 --> 00:08:35,597 Mr. Fleming, I know how important Calisto is, okay? 122 00:08:35,681 --> 00:08:37,891 I'm the lead programmer on it. It's my baby. 123 00:08:37,975 --> 00:08:39,434 - Yeah. - But as I wrote in my report, 124 00:08:39,518 --> 00:08:43,396 right now there is a possibility for the harmonic range to be reversed, 125 00:08:43,480 --> 00:08:45,440 and we both know how dangerous that could be. 126 00:08:45,524 --> 00:08:47,651 Well, you don't know what I know. 127 00:08:48,360 --> 00:08:50,528 You know Julio? The second engineer? 128 00:08:50,612 --> 00:08:53,906 He's actually still in hospital after a brain seizure, 129 00:08:53,991 --> 00:08:57,536 -and he was partially exposed during a test. - Allegedly. Allegedly. 130 00:08:57,619 --> 00:09:00,204 And Julio was an idiot. 131 00:09:00,289 --> 00:09:04,668 All I need is root access and some time to permanently fix the flaw in the blockchain 132 00:09:04,752 --> 00:09:06,503 so that it will stay safe-- 133 00:09:06,587 --> 00:09:08,672 Ingrid, can I get a cappuccino? 134 00:09:09,590 --> 00:09:11,592 Okay. I read your report. 135 00:09:12,134 --> 00:09:14,594 I've had others read your report. 136 00:09:15,637 --> 00:09:17,597 We just simply disagree with you. 137 00:09:18,015 --> 00:09:19,474 Has Mr. Brok read my report? 138 00:09:19,558 --> 00:09:22,727 - I think that if he read-- - Let me be crystal clear. 139 00:09:23,771 --> 00:09:27,775 We have developed Calisto for five years, and we are going to market. 140 00:09:27,858 --> 00:09:32,153 It is safe and it is ready, and that's what we're telling Mr. Brok. 141 00:09:32,237 --> 00:09:35,657 And you are telling Mr. Brok nothing. 142 00:09:38,619 --> 00:09:43,119 Look, Elena, you're much too smart to keep pushing this forward, aren't you? 143 00:09:48,295 --> 00:09:49,129 Good. 144 00:09:56,929 --> 00:09:59,723 - I knew who Humphry Davy was. - Good for you. 145 00:10:05,938 --> 00:10:08,607 - You dropped something. - Oh, no. That's not mine. 146 00:10:08,690 --> 00:10:11,734 Well, I don't litter, so it must be yours. 147 00:10:13,570 --> 00:10:14,904 You might need it. 148 00:10:44,226 --> 00:10:46,102 Bosley, 001. 149 00:11:00,325 --> 00:11:01,868 You old codger. 150 00:11:01,952 --> 00:11:05,205 You really thought we were gonna let you sneak away quietly? 151 00:11:06,123 --> 00:11:07,624 You didn't have to. 152 00:11:07,708 --> 00:11:08,959 It's not just me. 153 00:11:10,335 --> 00:11:12,754 Surprise! 154 00:11:12,838 --> 00:11:15,048 Surprise! 155 00:11:15,132 --> 00:11:17,134 Hey! Bonjour. 156 00:11:19,136 --> 00:11:20,137 Gang's all here. 157 00:11:20,220 --> 00:11:23,139 We all wanted to wish you a happy retirement. 158 00:11:23,223 --> 00:11:24,432 Thank you, Bosley. 159 00:11:24,516 --> 00:11:25,517 - And you, sir. - Bosley. 160 00:11:25,601 --> 00:11:27,394 Bosley. Thank you. 161 00:11:27,477 --> 00:11:29,228 - You. - You've had one hell of a run. 162 00:11:29,313 --> 00:11:30,814 It deserves to be celebrated. 163 00:11:30,898 --> 00:11:33,317 I even put together a little walk down memory lane. 164 00:11:33,400 --> 00:11:34,984 - Shall we? - Oh, no, no. 165 00:11:35,068 --> 00:11:36,986 Here it comes. 166 00:11:37,070 --> 00:11:38,529 Oh, yeah! 167 00:11:39,615 --> 00:11:41,908 - Fresh-faced Oxford graduate. - Yeah! 168 00:11:41,992 --> 00:11:43,702 - Oh, Lord. - I dug deep for these. 169 00:11:43,785 --> 00:11:45,369 - Look at that. - That's not a disguise. 170 00:11:45,454 --> 00:11:48,081 You clearly had a lot of fun over the years. 171 00:11:48,165 --> 00:11:50,250 Life was good in those days. 172 00:11:50,334 --> 00:11:53,378 - Where did you get that suit? - Monte Carlo. 173 00:11:53,462 --> 00:11:55,797 It really happened. There's the proof. 174 00:11:57,299 --> 00:11:59,843 Well, when you opened the European offices, 175 00:11:59,927 --> 00:12:02,220 you took the Townsend Agency international. 176 00:12:02,304 --> 00:12:05,223 - None of us would be here without you. - Yes. 177 00:12:05,307 --> 00:12:07,225 Especially me. Thank you. 178 00:12:07,309 --> 00:12:09,853 Well, I'm very touched. 179 00:12:09,937 --> 00:12:11,355 Thank you. All of you. 180 00:12:11,438 --> 00:12:13,565 - Say a few words. Come on, speech, Bosley. - Speech! 181 00:12:13,649 --> 00:12:15,984 - Oh, no. - Speech, speech, speech! 182 00:12:16,068 --> 00:12:18,403 Speech, speech, speech! 183 00:12:21,281 --> 00:12:23,449 Well, frankly, I am overwhelmed. 184 00:12:26,286 --> 00:12:27,495 I'm grateful... 185 00:12:28,622 --> 00:12:31,541 for all the work that we have done together. 186 00:12:32,376 --> 00:12:35,003 And, you know, Charlie wasn't sure 187 00:12:35,087 --> 00:12:39,216 that we could replicate the success that he had here in California. 188 00:12:39,299 --> 00:12:41,259 - But we made it work... - That's right. 189 00:12:41,343 --> 00:12:45,843 In a world that was really not ready for the Angels. 190 00:12:46,515 --> 00:12:48,350 For 40 years, 191 00:12:48,433 --> 00:12:50,601 I recruited them, I trained them... 192 00:12:51,687 --> 00:12:53,480 and I'm so very proud of them. 193 00:12:54,940 --> 00:12:56,066 Bosleys... 194 00:12:56,608 --> 00:12:58,776 -you keep them safe. - Will do. 195 00:12:58,860 --> 00:13:01,028 - Hear, hear. - We will, my friend. 196 00:13:01,113 --> 00:13:04,366 And so for me, as Charlie said, 197 00:13:04,449 --> 00:13:08,494 -time to make an exit stage left. - Speaking of Charlie... 198 00:13:10,455 --> 00:13:11,914 Hello, Bosley. 199 00:13:11,999 --> 00:13:13,500 Hello, Charlie. 200 00:13:13,583 --> 00:13:16,002 If you look around this room, old friend, 201 00:13:16,086 --> 00:13:20,298 you'll see the men and women who will carry your legacy into the future. 202 00:13:20,382 --> 00:13:24,094 Your leadership and commitment is unparalleled. 203 00:13:24,177 --> 00:13:26,929 We owe you a debt we cannot repay. 204 00:13:27,014 --> 00:13:30,017 So instead, we got you a watch. 205 00:13:30,559 --> 00:13:32,769 - A watch? - Yes. 206 00:13:34,438 --> 00:13:36,148 Thank you, Charlie. 207 00:13:36,231 --> 00:13:38,566 Enjoy your retirement. 208 00:13:38,650 --> 00:13:40,234 You deserve it. 209 00:13:40,319 --> 00:13:41,903 A toast! 210 00:13:42,612 --> 00:13:45,615 - You really like to party. - It's the day drinking. 211 00:13:45,699 --> 00:13:47,784 - Cheers. - That's what I like the most. 212 00:13:47,868 --> 00:13:49,035 You're not bad either. 213 00:13:49,119 --> 00:13:50,328 To Bosley. 214 00:13:50,871 --> 00:13:53,081 - To Bosley! - To all of you. 215 00:14:02,466 --> 00:14:06,303 This speech is my recital I think it's very vital 216 00:14:06,386 --> 00:14:08,930 To rock a rhyme that's right on time "It's Tricky" is the-- 217 00:14:09,014 --> 00:14:11,433 Thank you. That's it. Please move. He's coming. 218 00:14:11,516 --> 00:14:13,601 - For sure. - Are we ready? Thank you. 219 00:14:13,685 --> 00:14:15,520 That was a sick flow, bro. 220 00:14:15,604 --> 00:14:17,397 - Shut up. Shut up. - You really went for it. 221 00:14:17,481 --> 00:14:18,815 There's two seats over there. 222 00:14:18,899 --> 00:14:19,900 - It's tricky - Tricky 223 00:14:19,983 --> 00:14:21,109 - Tricky - Tricky 224 00:14:21,193 --> 00:14:22,944 Langston, shut up. 225 00:14:23,028 --> 00:14:25,864 Everyone, please help me welcome 226 00:14:25,947 --> 00:14:27,239 our founder, 227 00:14:27,324 --> 00:14:28,700 our benefactor, 228 00:14:28,784 --> 00:14:30,494 Alexander Brok. 229 00:14:34,206 --> 00:14:38,706 Mr. Brok, you have set the highest standards for innovation. 230 00:14:39,419 --> 00:14:43,919 I believe that I, along with a little help from my team, have met that challenge. 231 00:14:45,258 --> 00:14:48,678 Today, I instructed the Hamburg power utility 232 00:14:49,262 --> 00:14:52,807 to disconnect this building from the electrical grid. 233 00:14:53,308 --> 00:14:56,519 But we are far from powerless. 234 00:14:59,231 --> 00:15:00,190 Mr. Brok, 235 00:15:00,899 --> 00:15:02,859 would you grant us root access? 236 00:15:04,361 --> 00:15:06,321 Hello, Alexander. 237 00:15:06,405 --> 00:15:08,115 Root access granted. 238 00:15:08,198 --> 00:15:10,950 Calisto, turn on the lights. 239 00:15:12,869 --> 00:15:15,413 Calisto, pair with sister devices. 240 00:15:17,999 --> 00:15:19,458 Calisto, full power. 241 00:15:27,843 --> 00:15:30,095 Brok Industries can power the world. 242 00:15:36,810 --> 00:15:40,021 So you went with rare-earth magnetics in the end? 243 00:15:40,105 --> 00:15:41,106 Yes. 244 00:15:41,189 --> 00:15:43,316 Inside a cyanide crystal matrix. 245 00:15:44,734 --> 00:15:46,277 - It's kyanite, but... - Kyanite. 246 00:15:48,071 --> 00:15:49,822 - May 1? - Please. 247 00:15:49,906 --> 00:15:51,908 You delivered on the safety protocols, right? 248 00:15:51,992 --> 00:15:56,162 Oh, absolutely. Calisto only talks with electrical circuitry. 249 00:15:56,246 --> 00:15:59,249 The current never touches people, pets, plants. 250 00:15:59,332 --> 00:16:01,334 It's smart and it's safe. 251 00:16:01,418 --> 00:16:05,918 Although, in the spirit of full disclosure, I should mention one small thing. 252 00:16:06,965 --> 00:16:10,718 It can be manufactured in pastel colors for the ladies. 253 00:16:14,473 --> 00:16:15,724 You... 254 00:16:17,058 --> 00:16:19,435 Well, this is it. 255 00:16:21,438 --> 00:16:24,190 We can bring clean energy to everyone. 256 00:16:24,900 --> 00:16:26,276 Sustainably. 257 00:16:27,277 --> 00:16:29,237 Calisto is the future. 258 00:16:30,614 --> 00:16:33,825 And I am holding the future in my hands, finally. 259 00:16:35,118 --> 00:16:36,327 Good work, guys. 260 00:16:37,787 --> 00:16:38,621 Good work. 261 00:16:39,581 --> 00:16:42,292 Come on, let's celebrate. Drinks in the bar! 262 00:16:45,378 --> 00:16:47,463 Keep your form. Block. 263 00:16:48,381 --> 00:16:49,215 One, two. 264 00:16:53,386 --> 00:16:55,012 Let's take this one off. Make it a bit tighter. 265 00:16:55,096 --> 00:16:55,930 Okay. 266 00:16:59,684 --> 00:17:00,518 Thanks. 267 00:17:00,936 --> 00:17:03,355 Paris is not so bad, right? 268 00:17:03,438 --> 00:17:05,898 Did you take the apartment with the good light? 269 00:17:05,982 --> 00:17:08,067 Yes. But if you get me a plant... 270 00:17:08,151 --> 00:17:09,152 I'm just gonna kill it. 271 00:17:09,236 --> 00:17:10,070 Of course. 272 00:17:11,988 --> 00:17:13,406 I'm ready for a new assignment. 273 00:17:13,490 --> 00:17:16,826 Listen, I've set a meeting with a new client. 274 00:17:16,910 --> 00:17:19,203 A corporate whistle-blower. 275 00:17:19,287 --> 00:17:21,247 Putting a team together. 276 00:17:21,331 --> 00:17:22,915 - A team? - Yes. 277 00:17:22,999 --> 00:17:24,750 Hey, Bosley. 278 00:17:24,834 --> 00:17:27,378 - You wanted to see me, right? - Yes. 279 00:17:27,462 --> 00:17:28,463 Oh, hey. 280 00:17:28,547 --> 00:17:32,259 You're the former MI6 ninja. 281 00:17:32,342 --> 00:17:33,343 Is it June? 282 00:17:33,426 --> 00:17:34,718 Oh, Jane. 283 00:17:34,803 --> 00:17:36,805 Oh, Jane. Jane. Not the month. 284 00:17:37,514 --> 00:17:38,515 Sabrina? 285 00:17:38,598 --> 00:17:40,600 Sabina. It's Italian. 286 00:17:41,017 --> 00:17:42,685 Oh, are you Italian? 287 00:17:43,103 --> 00:17:44,395 No. ll-- Maybe-- 288 00:17:44,479 --> 00:17:47,148 We have a situation in Hamburg, a new client. 289 00:17:47,232 --> 00:17:48,483 Hamburg. 290 00:17:48,567 --> 00:17:50,902 Interestingly, not where hamburgers were invented. 291 00:17:50,986 --> 00:17:54,197 That was in Frankfurt, where frankfurters were not invented, which is-- 292 00:17:54,281 --> 00:17:57,158 - Listen, I'm sorry. I'm vegetarian. - I don't think that this is-- 293 00:17:57,242 --> 00:17:58,451 Thank you very much. 294 00:17:58,535 --> 00:18:01,412 But I recall hearing you two worked well together in Rio. 295 00:18:01,830 --> 00:18:03,915 I recall her pushing me off a roof. 296 00:18:04,416 --> 00:18:06,042 I recall it was time to go. 297 00:18:07,711 --> 00:18:08,753 That makes sense. 298 00:18:09,713 --> 00:18:10,714 Who's the client? 299 00:18:13,008 --> 00:18:14,009 Follow me. 300 00:18:48,126 --> 00:18:49,502 - Elena? - Hi. 301 00:18:49,586 --> 00:18:50,461 Welcome. 302 00:18:51,504 --> 00:18:52,379 Mr. Bosley? 303 00:18:52,464 --> 00:18:53,590 Just Bosley. 304 00:18:53,673 --> 00:18:55,299 Thank you for seeing me. 305 00:18:58,219 --> 00:19:00,888 - Would you like anything? - Espresso, bitte. 306 00:19:04,976 --> 00:19:05,977 Espresso. 307 00:19:06,978 --> 00:19:09,647 - COS perimeter check. -"COST? 308 00:19:09,731 --> 00:19:12,650 I have less than no idea what that means, 309 00:19:12,734 --> 00:19:15,069 but you are good up here. 310 00:19:15,153 --> 00:19:16,696 I would say, 311 00:19:16,780 --> 00:19:18,531 the coast is clear. 312 00:19:18,615 --> 00:19:20,491 Yes, exactly. 313 00:19:20,575 --> 00:19:24,078 And I have thought about this a lot. All we have to do is get it to Mr. Brok. 314 00:19:24,162 --> 00:19:26,122 And ll have tried to contact him. 315 00:19:26,539 --> 00:19:29,041 Well, it takes a lot to come forward, 316 00:19:29,125 --> 00:19:31,127 and I appreciate your courage. 317 00:19:31,836 --> 00:19:33,838 You sure you wanna take this risk? 318 00:19:35,382 --> 00:19:36,383 Yeah. 319 00:19:37,133 --> 00:19:39,135 Okay, we can help you. 320 00:19:39,219 --> 00:19:42,347 - It's just getting way out of hand. - Stop it, you're so cute. 321 00:19:43,723 --> 00:19:44,932 I gotta get a dog. 322 00:19:46,059 --> 00:19:47,894 I can't sleep at night, 323 00:19:47,977 --> 00:19:51,605 knowing and not being allowed to do or say anything about it. 324 00:19:54,401 --> 00:19:58,113 I can fix it, but I just need the opportunity. 325 00:19:58,196 --> 00:20:01,365 I believe you. Were you able to get the evidence? 326 00:20:04,869 --> 00:20:06,537 All my reports, all my data. 327 00:20:20,260 --> 00:20:21,594 What can I bring you? 328 00:20:34,274 --> 00:20:35,358 Your check, sir. 329 00:20:35,984 --> 00:20:37,235 Was that the signal? 330 00:20:37,986 --> 00:20:41,197 - Elena, you need to go to the ladies' room. - What's happening? 331 00:20:41,281 --> 00:20:43,866 - No, I'm fine. Thank you. - Quickly. 332 00:20:46,202 --> 00:20:48,120 Hey, what's happening? Jane? 333 00:20:48,204 --> 00:20:49,079 Now! 334 00:20:51,374 --> 00:20:52,541 Hello-- Shit! 335 00:20:53,501 --> 00:20:54,502 Shit. 336 00:21:00,592 --> 00:21:02,635 Shit, shit, shit! 337 00:21:56,356 --> 00:21:57,565 That's my gun. 338 00:22:04,113 --> 00:22:06,031 Sabina! Hurry! 339 00:22:06,115 --> 00:22:07,116 - Go! - Go! 340 00:22:09,536 --> 00:22:12,413 Yeah! Evac the client! That's what I was gonna say! 341 00:22:17,919 --> 00:22:18,961 What's going on? 342 00:22:19,045 --> 00:22:21,589 - Oh, God. You're not a waitress? - No. 343 00:22:21,673 --> 00:22:24,050 I'm Jane. Nice to meet you. 344 00:22:24,551 --> 00:22:26,427 - Did you bring the big gun? - In the back. 345 00:22:26,970 --> 00:22:28,638 - Can you move your feet? - Oh, sure. 346 00:22:30,014 --> 00:22:31,598 Oh, do you know how to use that? 347 00:22:38,606 --> 00:22:39,857 Mother@#*&er! 348 00:22:39,941 --> 00:22:42,443 Oh, my God! Is he shooting at us?! 349 00:22:46,698 --> 00:22:48,574 Hold on, ladies. 350 00:23:00,670 --> 00:23:03,506 Is that a tank? Oh, my God. Where'd he go? 351 00:23:04,215 --> 00:23:06,759 - I think we lost him! - Bit much for just this girl, no? 352 00:23:06,843 --> 00:23:07,969 Who is this chick? 353 00:23:08,052 --> 00:23:09,053 Who am 1?! 354 00:23:09,137 --> 00:23:12,515 Who are you?! Who is he? And why is he shooting at us? 355 00:23:12,599 --> 00:23:14,434 - Keep it steady. - Oh, my God. I'm gonna die. 356 00:23:18,021 --> 00:23:19,147 Oh, no! He's back! 357 00:23:43,212 --> 00:23:44,296 Oh, my God! 358 00:23:49,344 --> 00:23:50,386 Oh, shit! 359 00:24:11,199 --> 00:24:12,491 Stay low. Stay low. 360 00:24:17,497 --> 00:24:20,333 - Do a J-turn on my mark. - Ready. 361 00:24:20,416 --> 00:24:21,625 Now! 362 00:24:38,559 --> 00:24:39,393 Bosley. 363 00:25:45,668 --> 00:25:46,502 Stay down! 364 00:25:49,589 --> 00:25:50,631 Jane! 365 00:25:52,759 --> 00:25:54,051 I said, stay down! 366 00:25:54,635 --> 00:25:56,762 Hey! Stop moving! 367 00:26:35,968 --> 00:26:36,969 Sandwich? 368 00:26:37,970 --> 00:26:39,513 It's tuna. 369 00:26:39,597 --> 00:26:42,808 Unless it's cheese and it's not good. 370 00:26:50,566 --> 00:26:51,817 How about you? You hungry? 371 00:27:16,259 --> 00:27:17,885 Charlie sends love, Angels. 372 00:27:18,344 --> 00:27:20,137 Who is she? Who is she? 373 00:27:21,389 --> 00:27:24,100 Hey, she's in shock, and she smells like puke. 374 00:27:24,183 --> 00:27:26,393 - Who are you? - I'm Bosley. 375 00:27:26,978 --> 00:27:29,939 - Bosley? - Bosley's a rank in our organization. 376 00:27:30,022 --> 00:27:32,691 It's like a lieutenant. 377 00:27:32,775 --> 00:27:35,527 The real name of the man you met was Edgar Dessange. 378 00:27:37,321 --> 00:27:38,155 Edgar. 379 00:27:42,785 --> 00:27:45,579 Jane, I'm really sorry. 380 00:27:45,663 --> 00:27:48,123 - I know how much he meant to you. - I don't need a hug. 381 00:27:50,751 --> 00:27:51,877 Well, I do. 382 00:27:52,879 --> 00:27:54,130 He was my friend too. 383 00:27:59,844 --> 00:28:01,053 Hugs work. 384 00:28:06,225 --> 00:28:08,518 Okay, let's get you cleaned up. 385 00:28:08,603 --> 00:28:10,062 Come on. 386 00:28:10,146 --> 00:28:11,647 Is that a stolen car? 387 00:28:13,065 --> 00:28:14,066 Okay. 388 00:28:14,984 --> 00:28:17,945 Bosley, 342. Open Safe House 6. 389 00:28:24,785 --> 00:28:27,579 Boz, who else knew we were meeting with Elena in Hamburg? 390 00:28:27,663 --> 00:28:30,207 Well, protocol would be not to tell anyone. 391 00:28:30,291 --> 00:28:32,001 Why do you ask? 392 00:28:32,084 --> 00:28:33,794 Well, Bosley-- 393 00:28:33,878 --> 00:28:35,796 Edgar thought... 394 00:28:38,132 --> 00:28:39,967 Okay, you didn't see this guy. 395 00:28:40,051 --> 00:28:43,554 He was a pro, and he brought quite a lot of firepower for such an easy target. 396 00:28:43,638 --> 00:28:45,389 Yeah, he was so extra, right? 397 00:28:45,473 --> 00:28:47,641 I could take that girl out with, like, a flyswatter. 398 00:28:47,725 --> 00:28:49,893 He rocks up in this urban assault vehicle. 399 00:28:49,977 --> 00:28:52,604 So we're thinking what? He was... 400 00:28:52,688 --> 00:28:55,524 Maybe she was being watched... 401 00:28:55,608 --> 00:28:56,900 but what if we are? 402 00:28:56,984 --> 00:29:00,654 - And by who? - Hey, you guys. All cleaned up. 403 00:29:00,738 --> 00:29:03,699 - Feeling better? - Yes, thank you. 404 00:29:03,783 --> 00:29:06,160 I'm kind of getting this, you know. 405 00:29:06,244 --> 00:29:09,288 You guys are like lady spies and... 406 00:29:09,372 --> 00:29:13,042 I just need you to explain who this guy is and why was he shooting at you. 407 00:29:13,125 --> 00:29:14,793 Oh, you. 408 00:29:14,877 --> 00:29:17,546 - He was shooting at you. - Jane. 409 00:29:19,090 --> 00:29:20,883 At me? 410 00:29:20,967 --> 00:29:22,551 - Oh, God. - Hey. 411 00:29:22,635 --> 00:29:24,678 - Okay. - Just have some tea. 412 00:29:24,762 --> 00:29:25,763 The shooter's a ghost. 413 00:29:25,846 --> 00:29:29,099 Facial recognition's popped him in a few different places over the years 414 00:29:29,183 --> 00:29:31,727 but no name, no record, nothing. 415 00:29:31,811 --> 00:29:34,647 - He's got friends in high places, then. - I'm gonna kill him. 416 00:29:35,022 --> 00:29:38,608 I'm obliged to remind you, Charlie frowns on revenge, Jane. 417 00:29:38,693 --> 00:29:40,861 So, Ms. Houghlin, 418 00:29:40,945 --> 00:29:45,445 your file says that you are a systems engineer on the Calisto project. 419 00:29:45,658 --> 00:29:46,992 You know about Calisto? 420 00:29:47,076 --> 00:29:49,244 We know about a lot of things. 421 00:29:49,328 --> 00:29:51,830 That you graduated top of your class at MIT, 422 00:29:51,914 --> 00:29:54,374 you take Krav Maga on Sundays, you ride your bike to work. 423 00:29:54,458 --> 00:29:57,711 You think yellow is one of your colors when, in fact, it's no one's. 424 00:29:57,795 --> 00:30:00,214 That you could be dating a lot more if you played up those cheekbones 425 00:30:00,298 --> 00:30:02,425 in your online profile pictures. 426 00:30:02,508 --> 00:30:06,428 What we don't know is why someone wants you dead. 427 00:30:06,512 --> 00:30:07,888 I know it can be fixed. 428 00:30:08,306 --> 00:30:11,058 Let's take this one step at a time. 429 00:30:11,142 --> 00:30:12,601 There's a flaw in the system. 430 00:30:13,644 --> 00:30:14,770 What's the flaw? 431 00:30:15,896 --> 00:30:17,898 Calisto can be weaponized. 432 00:30:18,899 --> 00:30:20,233 I mean, I can fix it. 433 00:30:20,318 --> 00:30:23,154 But right now, any decent hacker, curious or criminal enough, 434 00:30:23,237 --> 00:30:25,989 could turn Calisto into an EMP on the human body. 435 00:30:26,782 --> 00:30:28,325 An electromagnetic pulse. 436 00:30:28,409 --> 00:30:30,577 - Like a brain seizure, essentially. - Yes. 437 00:30:30,661 --> 00:30:31,995 See? I know stuff. 438 00:30:32,079 --> 00:30:35,791 It disrupts the neural networks and looks like a stroke or an aneurysm. 439 00:30:35,875 --> 00:30:38,252 So it can be used without a trace of evidence. 440 00:30:38,336 --> 00:30:40,338 A perfect assassination machine. 441 00:30:40,421 --> 00:30:44,921 Yeah. And it can be triggered remotely across the network that I created. 442 00:30:45,718 --> 00:30:48,721 Dope. See, now that is what you can do if you pay attention in school. 443 00:30:48,804 --> 00:30:50,013 Who all knows about this? 444 00:30:50,097 --> 00:30:54,597 I filed a report after it almost killed my colleague during a security test, 445 00:30:54,894 --> 00:30:56,770 but I think it was buried. 446 00:30:56,854 --> 00:30:58,772 My report, not my colleague. No. 447 00:30:58,856 --> 00:31:00,607 Julio is fine. He-- 448 00:31:00,691 --> 00:31:02,776 He just can't speak or see color anymore. 449 00:31:02,860 --> 00:31:04,361 It's not in production yet, is it? 450 00:31:04,445 --> 00:31:06,196 No, we're behind schedule, 451 00:31:06,280 --> 00:31:09,324 but there are six prototypes in the Brok facility vault, 452 00:31:09,408 --> 00:31:12,285 plus the one at my lab that I was using to program the fix, which-- 453 00:31:12,370 --> 00:31:14,997 Let's get those prototypes out of there. 454 00:31:15,081 --> 00:31:17,666 I'm sorry. Can we just hit pause for a second, please? 455 00:31:17,750 --> 00:31:21,712 Does your company have a website with an employee directory with photos? 456 00:31:21,796 --> 00:31:24,381 Yes, but Brok Industries is equipped with insane security. 457 00:31:24,465 --> 00:31:25,757 - There's no way-- - There we go. 458 00:31:25,841 --> 00:31:28,218 Do you think she still has security clearance? 459 00:31:28,302 --> 00:31:31,555 If she doesn't, then we'll know the threat comes from within, so either way... 460 00:31:31,639 --> 00:31:35,100 - Yeah, we get the information we need. - No, no, no. 461 00:31:35,184 --> 00:31:36,977 No, no. 462 00:31:37,686 --> 00:31:38,603 No. 463 00:31:39,313 --> 00:31:41,523 - No, no, no. 464 00:31:43,275 --> 00:31:46,027 - Bowl cuts. - Bowl cuts. 465 00:31:46,112 --> 00:31:47,113 Bowl cuts. 466 00:31:49,490 --> 00:31:50,699 Bowl cuts. 467 00:32:07,800 --> 00:32:09,510 Just trying to get to work, Ralph. 468 00:32:09,885 --> 00:32:12,345 Well, I gotta do my job too. 469 00:32:13,681 --> 00:32:14,515 Okay. 470 00:32:17,351 --> 00:32:18,477 New look, huh? 471 00:32:20,062 --> 00:32:22,647 I like it a lot. 472 00:32:22,731 --> 00:32:24,482 Aren't you holding people up, Ralph? 473 00:32:25,401 --> 00:32:27,444 Well... 474 00:32:27,528 --> 00:32:29,363 you have yourself a good day. 475 00:32:29,447 --> 00:32:31,699 And don't forget to smile, yeah? 476 00:33:04,315 --> 00:33:05,149 What? 477 00:33:07,902 --> 00:33:10,738 How--? How did you even get in the--? 478 00:33:10,821 --> 00:33:13,615 Oh, God. What did you do to Pradeep? 479 00:33:13,699 --> 00:33:15,033 Pradeep Prasad. 480 00:33:15,117 --> 00:33:16,243 Nothing. 481 00:33:16,327 --> 00:33:17,411 Pradeep's fine. 482 00:33:19,955 --> 00:33:22,415 I nabbed his ID card from the gym this morning. 483 00:33:23,375 --> 00:33:24,209 Hi. 484 00:33:25,211 --> 00:33:26,045 Bye. 485 00:33:27,171 --> 00:33:28,797 - Hi. - Hi. 486 00:33:31,300 --> 00:33:32,551 And Sven? 487 00:33:33,219 --> 00:33:36,597 I compressed his carotid and deoxygenated his brain stem. 488 00:33:37,598 --> 00:33:38,432 What? 489 00:33:38,891 --> 00:33:40,851 Well, that sounds painful. 490 00:33:40,935 --> 00:33:44,521 Yeah, it's like taking a nap. You smell burnt toast, then everything goes dark. 491 00:33:45,523 --> 00:33:49,151 - Hey, don't worry, he's gonna wake up. - Unless he doesn't. 492 00:33:49,235 --> 00:33:50,945 - What--? - We should go. 493 00:33:51,028 --> 00:33:53,071 If we're in the building when they do their security sweep, 494 00:33:53,155 --> 00:33:54,906 we're all going to German prison. 495 00:33:54,990 --> 00:33:56,992 And then it's schnitzel. All the time. 496 00:33:57,076 --> 00:33:58,535 Not such a bad deal, actually. 497 00:33:58,619 --> 00:34:00,662 Sabina, you get Calisto from the vault. 498 00:34:00,746 --> 00:34:02,831 Elena, you get the prototype from your lab. 499 00:34:02,915 --> 00:34:04,541 I'll keep security distracted. 500 00:34:04,625 --> 00:34:07,085 Okay. You ready? 501 00:34:07,169 --> 00:34:09,087 Yeah. High five. Girl power. 502 00:34:16,011 --> 00:34:16,845 Thank you. 503 00:34:22,268 --> 00:34:23,602 No puking. 504 00:34:56,176 --> 00:34:58,052 Buggy piece of shit. 505 00:35:12,610 --> 00:35:13,736 No. 506 00:35:15,321 --> 00:35:17,364 - Boz, you with us? - I'm here. What do you got? 507 00:35:17,448 --> 00:35:18,699 Calisto's gone. 508 00:35:18,782 --> 00:35:20,825 It's not here. Someone beat us to it. 509 00:35:20,909 --> 00:35:22,827 The plot thickens. Can you get an ID? 510 00:35:28,959 --> 00:35:31,169 There we go. Some guy. Peter Fleming. 511 00:35:31,253 --> 00:35:32,837 Let's see what Elena comes back with. 512 00:35:35,299 --> 00:35:37,134 Hold up. We might have another problem. 513 00:35:38,719 --> 00:35:40,887 Your boy Pradeep just showed up. 514 00:35:40,971 --> 00:35:44,849 Pradeep didn't spin? But he signed up for the Groupon and everything. 515 00:35:44,933 --> 00:35:46,225 Well, he's here. 516 00:35:51,023 --> 00:35:52,024 - Ralph? - Yeah? 517 00:35:52,107 --> 00:35:53,399 We've got Pradeep Prasad here, 518 00:35:53,484 --> 00:35:55,444 but the system says he's already in the building. 519 00:35:55,527 --> 00:35:59,864 Yeah, yeah, yeah. There's a glitch. I think the computer thinks Elena Houghlin is... 520 00:36:02,201 --> 00:36:05,579 I'm sending you an image of Elena Houghlin. Get it to all our guys. 521 00:36:05,663 --> 00:36:08,207 - I want her detained for questioning. - Yes. 522 00:36:31,772 --> 00:36:34,065 She's in her lab. 523 00:36:34,149 --> 00:36:35,400 Let's go. 524 00:36:44,243 --> 00:36:45,994 And here comes the cavalry. 525 00:36:47,121 --> 00:36:48,997 The heat is assembling, ladies. 526 00:36:51,208 --> 00:36:54,085 They know. All right, meet me at the pickup. 527 00:36:58,757 --> 00:37:00,800 Sabina? This one's real hard. 528 00:37:00,884 --> 00:37:04,178 I need you to exhibit some attention-seeking behavior. 529 00:37:05,806 --> 00:37:07,224 I have so many ideas. 530 00:37:11,895 --> 00:37:12,896 Houghlin? 531 00:37:14,940 --> 00:37:15,941 Where is she? 532 00:37:17,192 --> 00:37:18,735 - Where is she? - I don't know. 533 00:37:18,819 --> 00:37:20,445 - Wait, wait, wait. - What? 534 00:37:20,529 --> 00:37:21,905 - Now I got her. - Where? 535 00:37:21,989 --> 00:37:23,198 Here. 536 00:37:24,283 --> 00:37:25,284 Eleven? 537 00:37:25,909 --> 00:37:28,411 Guys, she's on 11. Level 11, women's restroom. 538 00:37:38,088 --> 00:37:39,881 Hi. Who are you? 539 00:37:40,382 --> 00:37:42,092 Sit down. Hands where I can see them. 540 00:37:47,806 --> 00:37:50,350 Are you with Health and Safety? 541 00:37:50,434 --> 00:37:52,978 God, these things are impossible to open. 542 00:37:57,483 --> 00:38:00,110 You're really not supposed to be touching things in here 543 00:38:00,194 --> 00:38:02,821 unless you're supposed to be touching things in here, you know? 544 00:38:11,663 --> 00:38:13,164 You put your mouth on it. 545 00:38:14,333 --> 00:38:17,753 Twenty billion bacteria reside in the human mouth. 546 00:38:19,254 --> 00:38:20,588 You're adorable. 547 00:38:21,882 --> 00:38:23,008 Jane? 548 00:38:23,091 --> 00:38:24,383 Jane, is that you flirting? 549 00:38:36,188 --> 00:38:37,189 Hey! 550 00:38:38,398 --> 00:38:40,274 Stop! Hey! 551 00:38:41,652 --> 00:38:42,486 Hey! 552 00:39:15,227 --> 00:39:16,228 Oh, come on. 553 00:39:38,250 --> 00:39:39,376 You ready? 554 00:39:44,548 --> 00:39:45,590 Hey! 555 00:39:45,674 --> 00:39:46,675 Hey! 556 00:39:47,718 --> 00:39:48,760 Sorry! 557 00:39:48,844 --> 00:39:49,678 Hey! 558 00:39:52,598 --> 00:39:53,974 Get back here! 559 00:39:56,894 --> 00:39:57,895 Who has eyes on her? 560 00:39:57,978 --> 00:40:00,522 She set a fire on four. We are following her down to three. 561 00:40:00,606 --> 00:40:03,984 - Let's go, guys! Come on. - Three? She was on 11. 562 00:40:09,489 --> 00:40:11,324 What did you--? 563 00:40:11,408 --> 00:40:13,201 - Hold this. - Okay. 564 00:40:14,202 --> 00:40:17,413 - Oh, that's-- That's not you. - No. 565 00:40:19,666 --> 00:40:21,334 - Hold this. - Okay. 566 00:40:22,127 --> 00:40:24,254 Can you unzip me? 567 00:40:24,338 --> 00:40:25,881 Yeah, yeah. 568 00:40:27,341 --> 00:40:28,175 Sorry. 569 00:40:33,889 --> 00:40:35,056 Bye. 570 00:40:35,933 --> 00:40:37,935 - You don't want your--? - Keep it! 571 00:41:02,167 --> 00:41:03,001 Hello? 572 00:41:03,085 --> 00:41:06,254 Hey, Susan. Mr. Fleming said he would like to see you in the lab right away. 573 00:41:06,338 --> 00:41:07,922 - I'll be right there. - Okay. Thanks. 574 00:41:08,006 --> 00:41:09,507 - Did you see her? - Yes. 575 00:41:09,591 --> 00:41:11,843 Not on-screen. With your eyes! 576 00:41:11,927 --> 00:41:13,929 - You go there, you go there. Now! - Okay! 577 00:41:16,598 --> 00:41:17,807 I'm out. 578 00:41:17,891 --> 00:41:18,892 I'm out. 579 00:41:21,603 --> 00:41:24,230 - Main lobby. I see her! - Where?! 580 00:41:25,440 --> 00:41:27,525 Lobby level. Lobby level! 581 00:41:27,609 --> 00:41:29,027 Let's go, guys. Come on! 582 00:41:30,404 --> 00:41:32,072 Put your hands where I can see them. 583 00:41:33,240 --> 00:41:36,034 - Get on the ground! Now! - Let me see your hands! 584 00:41:36,118 --> 00:41:39,371 - Do it! - What for? I don't know. I don't know! 585 00:41:39,454 --> 00:41:42,290 I don't know what for. What are you looking for? 586 00:41:42,374 --> 00:41:43,708 Sorry, Susan. 587 00:41:48,547 --> 00:41:50,006 "Susan Olsen." 588 00:41:51,383 --> 00:41:55,136 Put all the exits on lockdown. Sweep from the bottom up. 589 00:41:55,721 --> 00:41:56,888 Jane. I got it. 590 00:41:56,972 --> 00:41:59,391 The unit's gone. We need to go. Someone beat us to it. 591 00:41:59,474 --> 00:42:01,434 Are you kidding? They were stolen? 592 00:42:01,518 --> 00:42:03,061 Oh, no, no, no! 593 00:42:04,146 --> 00:42:04,980 God! 594 00:42:06,064 --> 00:42:07,940 Any ideas? Is there another way out of here? 595 00:42:08,025 --> 00:42:10,318 Wait, wait. I can hack this. 596 00:42:10,402 --> 00:42:13,530 Turn it into an EMP, overload the electronics in the door. 597 00:42:13,613 --> 00:42:15,323 Won't that kill us in the process? 598 00:42:15,407 --> 00:42:18,576 It's short proximity. We should be okay if we keep our distance. 599 00:42:18,660 --> 00:42:19,494 How far? 600 00:42:20,871 --> 00:42:22,163 Here is far enough, I guess. 601 00:42:22,247 --> 00:42:24,040 You guess? Do scientists usually guess? 602 00:42:24,124 --> 00:42:27,043 Of course. It's the first step in the scientific method. 603 00:42:27,127 --> 00:42:28,545 Hypothesis. 604 00:42:29,296 --> 00:42:31,589 Calisto, short-range power burst. 605 00:42:31,673 --> 00:42:33,800 Okay, it's powering up. It's powering up. 606 00:42:38,346 --> 00:42:39,472 This should work. 607 00:42:44,478 --> 00:42:46,188 - Ralph. - No. 608 00:42:46,271 --> 00:42:47,313 God. 609 00:42:50,275 --> 00:42:51,567 - I have time. - No. 610 00:42:51,651 --> 00:42:54,320 - I have to. I have to. - No. No. Stay here! 611 00:42:54,863 --> 00:42:57,407 Ralph? Ralph. Get over here now. 612 00:42:57,491 --> 00:42:59,493 - There you are. - Ralph, it's about to blow. 613 00:42:59,576 --> 00:43:01,744 I can't stop it. Get over here. 614 00:43:01,828 --> 00:43:04,789 - You think I'll listen to you, Houghlin? - Ralph! Come! 615 00:43:04,873 --> 00:43:07,083 - Get over here now! - Put your hands where I can see them! 616 00:43:20,430 --> 00:43:22,515 Let's get out of here. Do we need that thing? 617 00:43:22,599 --> 00:43:24,350 - No, it's useless now. - Then leave it. 618 00:43:24,434 --> 00:43:26,811 Move it or lose it, ladies. We gotta go. 619 00:43:26,895 --> 00:43:29,647 Come on, come on. Get in. 620 00:43:42,786 --> 00:43:44,871 Do you think Ralph's gonna be okay? 621 00:43:46,039 --> 00:43:48,499 Oh, yeah. I'm sure he's fine. 622 00:43:48,583 --> 00:43:50,751 - He seemed fine, right? - Yeah. 623 00:43:50,836 --> 00:43:53,338 I'm sure-- I'm sure he's okay. I'm sure he's fine. 624 00:43:58,802 --> 00:44:00,553 Oh, well, that's a shame. 625 00:44:02,139 --> 00:44:06,059 Obviously, this is a disappointing setback, but we have time. 626 00:44:07,394 --> 00:44:10,188 Do you know what? Just get John on the phone. 627 00:44:10,272 --> 00:44:11,106 Now. 628 00:44:13,817 --> 00:44:15,360 Well, then wake him up. 629 00:44:20,824 --> 00:44:21,825 Everything all right? 630 00:44:24,578 --> 00:44:26,079 Can I have your phone? 631 00:45:05,619 --> 00:45:07,120 Bosley, 342. 632 00:45:23,011 --> 00:45:26,347 Welcome to the Berlin outpost of the Townsend Agency. 633 00:45:26,848 --> 00:45:28,850 Is there food? I'm starving. 634 00:45:28,934 --> 00:45:31,144 All women are starving all the time. 635 00:45:35,065 --> 00:45:37,901 Oh, here they are. Welcome back. 636 00:45:39,736 --> 00:45:40,903 - Very bien. - Good. 637 00:45:40,987 --> 00:45:42,822 - Cool. - Well... 638 00:45:42,906 --> 00:45:43,781 Hey. 639 00:45:45,700 --> 00:45:47,493 You owe me a burpee now, okay? 640 00:45:49,204 --> 00:45:50,205 Hey. 641 00:45:50,288 --> 00:45:52,665 - Bombay sister. How are you? - Master. 642 00:45:52,749 --> 00:45:54,250 Good to see you. 643 00:45:54,334 --> 00:45:56,085 - This is Elena. - Pleasure to meet you. 644 00:45:56,169 --> 00:45:57,211 Saint. 645 00:45:59,339 --> 00:46:01,966 You have this beautiful energy. 646 00:46:02,050 --> 00:46:03,926 - Thank you. - Yeah. 647 00:46:04,010 --> 00:46:04,885 Oh, Jesus. 648 00:46:04,970 --> 00:46:07,305 - Oh, wait, what? - Oh, my God. 649 00:46:07,389 --> 00:46:08,640 Oh, no. 650 00:46:09,432 --> 00:46:12,601 I would love to apply a firm touch to your back. 651 00:46:12,686 --> 00:46:14,979 - Do you consent? - Yeah, sure. 652 00:46:15,063 --> 00:46:17,190 Okay. Just let me try to find this. 653 00:46:19,567 --> 00:46:20,651 Oh, yeah. 654 00:46:21,403 --> 00:46:23,738 - Good? - Oh, yeah, yeah. Amazing. 655 00:46:23,822 --> 00:46:25,990 Displaced rib. Very common. 656 00:46:26,074 --> 00:46:28,534 If you ever need additional adjustments, I'm here for you. 657 00:46:28,618 --> 00:46:30,870 The Saint takes care of our health and well-being. 658 00:46:30,954 --> 00:46:33,581 - Keeps us in fighting shape, you know? - Yeah. Well, I try. 659 00:46:33,665 --> 00:46:36,125 He feeds our mind, body and soul. 660 00:46:36,209 --> 00:46:39,170 Oh, should we take a moment to remember Edgar? 661 00:46:40,255 --> 00:46:44,050 I prepared a mini feast to honor our beautiful friend. 662 00:46:45,135 --> 00:46:48,972 I got Pecorino Nero, Parmigiano-Reggiano, Manchego, 663 00:46:49,055 --> 00:46:51,640 -and, of course... - Thanks. 664 00:46:51,725 --> 00:46:53,226 - He loved Brie. - Yeah. 665 00:46:54,477 --> 00:46:56,604 - And wine. - Especially wine. 666 00:46:57,063 --> 00:47:00,483 Wow, I thought you guys were gonna serve, like, bean sprouts and wheatgrass. 667 00:47:00,567 --> 00:47:03,987 Eating is all about the intention you put into your meal. 668 00:47:04,070 --> 00:47:07,448 If you honor the cow, the cheese is gonna be good for you. 669 00:47:08,491 --> 00:47:12,077 By the way, I understand the circumstances that brought you here have been stressful. 670 00:47:12,162 --> 00:47:13,413 So stressful. 671 00:47:13,496 --> 00:47:16,290 If you ever need to talk, I'm also a licensed psychotherapist. 672 00:47:17,876 --> 00:47:20,753 - I can see why you guys call him-- - The Saint. 673 00:47:20,837 --> 00:47:22,547 Yes. Okay. 674 00:47:22,630 --> 00:47:25,257 - Electrolyte-enhanced water? - Fine. 675 00:47:25,342 --> 00:47:28,386 Oh, and also try this. It's really good for your breath. 676 00:47:29,721 --> 00:47:31,347 Oh, thank you. 677 00:47:31,431 --> 00:47:32,265 Good. 678 00:47:35,226 --> 00:47:38,938 I sent the ID of the last person to access the Calisto vault through our search system, 679 00:47:39,022 --> 00:47:41,983 ran every CCTV and security cam in Hamburg. 680 00:47:43,318 --> 00:47:46,321 Fleming. That's my-- That's the guy that buried my report. 681 00:47:47,447 --> 00:47:50,825 Look. There. He was at the airport five hours ago. 682 00:47:51,242 --> 00:47:53,244 - So he's left Germany. - With the case. 683 00:47:53,328 --> 00:47:55,204 He knows exactly what Calisto can do. 684 00:47:55,288 --> 00:47:57,415 Then he knows what it's worth on the black market. 685 00:47:57,499 --> 00:48:00,710 If he's selling it, he'd want you out of the way. I'm broadening the search. 686 00:48:00,794 --> 00:48:03,171 I'm sorry. So Fleming tried to have me killed? 687 00:48:03,254 --> 00:48:06,257 Maybe. Maybe at the direction of a buyer. 688 00:48:06,341 --> 00:48:09,177 Bad guys don't like loose ends, you made a fancy new toy... 689 00:48:09,636 --> 00:48:11,554 But I worked for him. I mean... 690 00:48:13,431 --> 00:48:14,640 he flirted with me. 691 00:48:14,724 --> 00:48:16,225 Oh, honey. 692 00:48:16,309 --> 00:48:19,020 A man can love you and want you dead. 693 00:48:19,104 --> 00:48:22,065 - Not me. - There was a gunfight at my wedding. 694 00:48:22,148 --> 00:48:25,317 - Wait, you're married? - No. I was the better shot. 695 00:48:26,653 --> 00:48:28,029 All right. I need cheese. 696 00:48:28,113 --> 00:48:30,990 -"Cheese." Is that a code for something? - Yes. 697 00:48:31,074 --> 00:48:35,574 It's code for "I'm 40 and single, and I have a cheese-size hole in my soul to fill." 698 00:48:35,954 --> 00:48:38,081 I also have some vegan ice cream for your soul. 699 00:48:38,164 --> 00:48:39,707 You really know what I need. 700 00:48:39,791 --> 00:48:44,086 I should have just gone around Fleming and not followed some stupid chain of command. 701 00:48:44,170 --> 00:48:48,132 Gone directly to Brok. But, no, I just rolled over. 702 00:48:48,216 --> 00:48:51,636 And you're probably the last people that would know what that feels like. 703 00:48:51,719 --> 00:48:54,096 I grew up with major abandonment issues. 704 00:48:54,180 --> 00:48:56,390 It led to some pretty self-sabotaging behavior, 705 00:48:56,474 --> 00:48:59,268 which then landed me in various institutional facilities. 706 00:48:59,769 --> 00:49:00,895 Charlie bailed me out. 707 00:49:01,563 --> 00:49:03,398 And if it wasn't for Charlie, 708 00:49:05,191 --> 00:49:08,527 I'd probably be dead or back in prison, so I feel you. 709 00:49:08,611 --> 00:49:12,281 I pretty much grew up on the corner of powerless and ashamed. 710 00:49:12,365 --> 00:49:14,742 Wait. You grew up on Park Avenue. Aren't you an heiress? 711 00:49:16,786 --> 00:49:18,329 More money, more problems. 712 00:49:19,414 --> 00:49:21,499 So, what about you? How did Charlie find you? 713 00:49:21,583 --> 00:49:24,794 Jane is former MIG. Youngest recruit ever. 714 00:49:24,878 --> 00:49:26,462 You worked for British intelligence? 715 00:49:26,546 --> 00:49:28,047 She said "former." 716 00:49:28,631 --> 00:49:30,424 I also followed the rules. 717 00:49:30,508 --> 00:49:34,053 The chain of command didn't work out so well for me either. 718 00:49:36,264 --> 00:49:38,057 Ralph's dead. 719 00:49:38,141 --> 00:49:39,976 I killed Ralph. 720 00:49:40,059 --> 00:49:41,268 I'm a murderer. 721 00:49:41,352 --> 00:49:42,603 - No. - No, no, no. 722 00:49:42,687 --> 00:49:44,146 Collateral damage. 723 00:49:44,230 --> 00:49:45,856 I wouldn't take that on. 724 00:49:45,940 --> 00:49:48,817 The point is, if Calisto falls in the wrong hands... 725 00:49:49,569 --> 00:49:53,155 I mean, we have to get it back before it hurts more people. 726 00:49:55,325 --> 00:49:57,327 Well, now's our chance. 727 00:49:57,410 --> 00:50:00,746 Mr. Fleming just cleared passport control in Istanbul. 728 00:50:01,998 --> 00:50:03,374 - No. - No. 729 00:50:04,125 --> 00:50:05,793 What's your problem with Istanbul? 730 00:50:05,877 --> 00:50:09,046 I got food poisoning from undercooked lamb and yogurt sauce that I left out, 731 00:50:09,130 --> 00:50:10,422 but then I got hungry. 732 00:50:10,507 --> 00:50:12,842 - What about you? - Not that. 733 00:50:13,760 --> 00:50:14,761 Will you excuse us? 734 00:50:17,138 --> 00:50:18,639 We'll be right back. 735 00:50:21,142 --> 00:50:25,187 I wanna be sure that assassin stays away from us. 736 00:50:25,271 --> 00:50:28,274 We should keep this quiet until we know who all the players are. 737 00:50:28,358 --> 00:50:32,362 We don't know what this Calisto is or who wants it, so let's play it safe. 738 00:50:33,321 --> 00:50:34,905 What about Ralph-killer in there? 739 00:50:36,282 --> 00:50:38,617 Take her to the closet, gear her up. 740 00:50:38,701 --> 00:50:42,579 And if anybody asks, we're going to Brazil. 741 00:50:42,664 --> 00:50:43,665 Okay. 742 00:51:00,765 --> 00:51:01,724 Istanbul. 743 00:51:06,271 --> 00:51:09,607 - What about Elena Houghlin? - I think you know what to do. 744 00:51:27,375 --> 00:51:28,709 I took it apart. 745 00:51:28,793 --> 00:51:29,752 Nothing. 746 00:51:30,378 --> 00:51:32,129 No tracker. 747 00:51:33,298 --> 00:51:36,634 It's not emitting any signals. What had you worried? 748 00:51:38,219 --> 00:51:39,929 To be honest, I don't know. 749 00:51:40,013 --> 00:51:41,431 A feeling. 750 00:51:41,514 --> 00:51:43,390 Something in the bones. 751 00:51:43,474 --> 00:51:45,309 Old habits. 752 00:51:45,393 --> 00:51:47,937 Perhaps it's simply that you miss the job. 753 00:51:48,021 --> 00:51:50,023 We all get old, my friend. 754 00:51:50,106 --> 00:51:52,483 Retirement is not a death sentence. 755 00:51:52,567 --> 00:51:55,361 Says the man who refuses to retire. 756 00:51:58,573 --> 00:51:59,574 Come on. 757 00:52:15,256 --> 00:52:17,341 Something in the bones, indeed. 758 00:52:17,425 --> 00:52:19,218 Who would do this to you? 759 00:52:26,434 --> 00:52:28,894 Someone who knows I'm on to her. 760 00:52:31,814 --> 00:52:32,815 Thank you. 761 00:52:48,373 --> 00:52:50,958 Look at this. 762 00:52:51,959 --> 00:52:55,128 This is the closet of my dreams. 763 00:52:55,213 --> 00:52:57,673 And I just get to take whatever I want? 764 00:52:57,757 --> 00:52:58,841 Borrow. 765 00:53:00,259 --> 00:53:02,052 Is that an actual rule? 766 00:53:02,136 --> 00:53:06,636 Okay. So you wanna start with a protective base layer. 767 00:53:06,933 --> 00:53:10,227 I recommend a beaded camisole. Yeah? 768 00:53:11,688 --> 00:53:13,648 Some kind of polymer material. 769 00:53:13,731 --> 00:53:15,983 Bulletproof, composite body armor. 770 00:53:16,067 --> 00:53:19,278 It was originally developed as a protective layer for spacecraft. 771 00:53:19,362 --> 00:53:22,823 Yeah. And it's a bra that doesn't dig. Progress. 772 00:53:22,907 --> 00:53:24,366 How we doing down here? 773 00:53:26,035 --> 00:53:27,411 We're still in the first closet. 774 00:53:29,789 --> 00:53:31,332 There's another closet? 775 00:53:32,250 --> 00:53:33,376 Armory open. 776 00:53:37,338 --> 00:53:38,756 Jane, I wanna show you something. 777 00:53:45,096 --> 00:53:46,305 Check it out. 778 00:53:47,515 --> 00:53:49,391 - Try these on. - Oh, thank you. 779 00:53:49,475 --> 00:53:51,643 Why? What do they do? 780 00:53:51,728 --> 00:53:53,521 What do they do? 781 00:53:57,525 --> 00:54:00,027 - You're younger than I thought. - I've lived hard. 782 00:54:00,111 --> 00:54:03,572 Do you think you can put that MIT degree to use with something like this? 783 00:54:03,656 --> 00:54:05,491 - What is it? - Universal Interface. 784 00:54:05,575 --> 00:54:07,451 Lets you hack into almost anything. 785 00:54:07,535 --> 00:54:09,954 Not almost anything. Everything. 786 00:54:10,037 --> 00:54:12,330 - So here's the new baby. - What's that? 787 00:54:12,415 --> 00:54:16,915 High-velocity rifle, customized to fire tranquilizer darts. 788 00:54:17,378 --> 00:54:20,547 The load: nonlethal, fast-acting, very potent. 789 00:54:20,631 --> 00:54:23,425 - Jane, you have a new cuddle buddy. - Oh, Jesus. 790 00:54:23,968 --> 00:54:25,886 Shall we fit Elena with comms? 791 00:54:25,970 --> 00:54:27,221 I think so. 792 00:54:27,305 --> 00:54:30,850 - Oh, that in-ear radio thing you guys have? - Even better. 793 00:54:30,933 --> 00:54:34,937 It's a subdermal transmitter. Works through bone conduction. See? 794 00:54:35,021 --> 00:54:36,689 So I'm getting a tattoo? 795 00:54:38,441 --> 00:54:42,778 No. Tattoos are earned by Angels over time. You'll get a less permanent version. 796 00:54:42,862 --> 00:54:45,990 Yeah, comms are concealed in the link. 797 00:54:46,073 --> 00:54:48,158 As long as you have it on, you can hear us. 798 00:54:48,242 --> 00:54:49,743 Cool. Hey, can I take these mints? 799 00:54:51,245 --> 00:54:53,455 No. Avoid the mints. 800 00:54:53,539 --> 00:54:55,874 Actually, let's just stop the touching around here. 801 00:54:55,958 --> 00:54:58,460 You know, some of this blows up. 802 00:55:13,768 --> 00:55:15,352 This place is amazing. 803 00:55:15,436 --> 00:55:18,105 It's the crossroads of the world. Danger and money. 804 00:55:18,189 --> 00:55:21,525 We need to figure out where Mr. Fleming's meeting his mystery buyer 805 00:55:21,609 --> 00:55:25,487 and get Calisto back before it becomes every bad guy's favorite new weapon. 806 00:55:25,571 --> 00:55:28,532 - Like suitcase nukes. - Pet tigers. 807 00:55:28,616 --> 00:55:30,743 - Jet Skis. - Sea-Doos. 808 00:55:30,827 --> 00:55:33,579 Cars that go fast really furiously. 809 00:55:33,663 --> 00:55:34,997 So how do we find him? 810 00:55:35,081 --> 00:55:38,209 Well, we're off the agency's grid here, so-- 811 00:55:38,292 --> 00:55:42,792 How do we find him? We hit the streets. We go old-school. 812 00:55:42,922 --> 00:55:45,466 We sling some bills. We get violent. 813 00:55:45,550 --> 00:55:49,971 I feel like a tiger today, maybe a leopard. But either way, I am down to get wild. 814 00:55:50,054 --> 00:55:53,474 I might have a contact here. An asset from when I was with MI6. 815 00:55:53,558 --> 00:55:54,559 "Might" as in? 816 00:55:54,642 --> 00:55:58,020 As in she definitely lives here and she definitely hates me. 817 00:56:08,781 --> 00:56:10,199 Practice your English? 818 00:56:10,283 --> 00:56:12,201 - Good morning. - Good morning. Well done. 819 00:56:12,285 --> 00:56:13,327 Candy! 820 00:56:13,411 --> 00:56:14,787 Candy. 821 00:56:16,747 --> 00:56:18,665 Still spoiling the local kids? 822 00:56:19,959 --> 00:56:22,586 You. Get away from me. 823 00:56:22,670 --> 00:56:23,671 Fatima, wait. 824 00:56:24,380 --> 00:56:25,964 Please, just talk to me. 825 00:56:26,048 --> 00:56:28,633 Go talk to someone else. I can't get involved with you again. 826 00:56:28,718 --> 00:56:30,261 Fatima, please wait. 827 00:56:30,344 --> 00:56:32,471 I waited for you already. 828 00:56:32,555 --> 00:56:33,430 Remember? 829 00:56:34,515 --> 00:56:38,185 And I wasn't there for you, but I don't work for MI6 anymore. 830 00:56:38,269 --> 00:56:40,896 - I work for these people now. - I don't care. 831 00:56:40,980 --> 00:56:42,481 I don't help you. 832 00:56:42,565 --> 00:56:43,941 You know why. 833 00:56:44,901 --> 00:56:48,154 They are very well-funded. Non-governmental, NGO. 834 00:56:48,237 --> 00:56:51,323 They can get you whatever you need to get you up and running again today. 835 00:56:51,407 --> 00:56:53,826 No waiting. No broken promises. 836 00:57:01,292 --> 00:57:02,126 Thank you. 837 00:57:02,710 --> 00:57:04,044 It's only tea. 838 00:57:06,505 --> 00:57:08,256 What do you want from me? 839 00:57:16,265 --> 00:57:17,849 Have you seen this man? 840 00:57:21,312 --> 00:57:22,479 Maybe... 841 00:57:23,689 --> 00:57:25,524 you know someone who has. 842 00:57:27,652 --> 00:57:28,527 Please. 843 00:57:28,986 --> 00:57:30,612 I can help you. 844 00:57:30,696 --> 00:57:32,114 Rebuild the clinic. 845 00:57:32,198 --> 00:57:35,201 - You can help me now? - I'm sorry. 846 00:57:35,284 --> 00:57:38,203 I believed them when they told me my asset was safe. 847 00:57:38,287 --> 00:57:40,914 And I believed you, but I lost everything. 848 00:57:40,998 --> 00:57:45,085 I had to turn away unwed mothers I could no longer help. 849 00:57:45,169 --> 00:57:46,044 I know. 850 00:57:48,547 --> 00:57:49,839 It's why I quit. 851 00:57:53,511 --> 00:57:55,930 But let me rebuild our trust. 852 00:57:59,058 --> 00:58:00,559 I brought you the usual. 853 00:58:03,521 --> 00:58:04,772 It's right outside. 854 00:58:10,903 --> 00:58:12,070 Show me. 855 00:58:15,241 --> 00:58:17,785 I can get you another shipment in six months. 856 00:58:18,244 --> 00:58:19,078 Four. 857 00:58:22,790 --> 00:58:25,876 So how long will it take for your sources to find our guy? 858 00:58:25,960 --> 00:58:27,586 Because we really need to-- 859 00:58:31,090 --> 00:58:33,175 Is this what the doctor ordered? 860 00:58:33,259 --> 00:58:34,343 Okay. 861 00:58:34,427 --> 00:58:36,220 Let's get this off the street. 862 00:58:36,303 --> 00:58:37,387 All right. 863 00:58:40,599 --> 00:58:41,725 Good job, Jane. 864 00:58:47,231 --> 00:58:51,109 Your man is in a hotel. The Pasha Hotel. 865 00:58:51,193 --> 00:58:52,402 The Ibrahim Pasha? 866 00:58:53,487 --> 00:58:56,031 Do you know anybody who can get us into his room? 867 00:58:56,115 --> 00:58:57,366 Of course. 868 00:58:57,450 --> 00:58:59,326 I will take the van too. 869 00:59:07,043 --> 00:59:08,252 Of course. 870 00:59:12,339 --> 00:59:14,049 Pasha. Let's go. 871 00:59:26,187 --> 00:59:30,274 Let's learn all we can about Mr. Fleming's trip to Istanbul. 872 00:59:30,357 --> 00:59:33,318 When Fleming goes out, we go in. 873 00:59:36,739 --> 00:59:39,700 Double his devices. Gather all his communications. 874 00:59:39,784 --> 00:59:42,495 The when, the where, the who. 875 00:59:43,162 --> 00:59:45,372 He's been looking at property in Costa Rica. 876 00:59:46,499 --> 00:59:48,751 And he's got an offshore bank account. 877 00:59:49,960 --> 00:59:51,044 Gotcha. 878 01:00:00,304 --> 01:00:01,680 What about me? What should I do? 879 01:00:01,764 --> 01:00:04,808 Seeing as you're supposed to be dead, why don't you relax. 880 01:00:04,892 --> 01:00:07,436 Fleming could recognize you, and we can't risk it. 881 01:00:11,857 --> 01:00:13,775 No, thank you. Full. 882 01:00:28,290 --> 01:00:29,499 Let's get in there. 883 01:00:42,513 --> 01:00:44,723 Jane, he's almost there. 884 01:00:44,807 --> 01:00:46,266 Sabina, text him now. 885 01:01:00,197 --> 01:01:01,907 Sir, is everything all right? 886 01:01:01,991 --> 01:01:04,618 - No, I can't find my hat. - Let me help you with that. 887 01:01:04,702 --> 01:01:06,578 Thank you. Yes. Thank you. 888 01:01:07,037 --> 01:01:08,496 Have you seen my phone? 889 01:01:10,666 --> 01:01:12,250 - Your bag. - Oh, thanks. 890 01:01:13,544 --> 01:01:15,379 - Oh, there it is. - Thank you. 891 01:01:19,884 --> 01:01:21,010 Here it is. 892 01:01:21,093 --> 01:01:22,177 We filtered his communications, 893 01:01:22,261 --> 01:01:26,640 and it seems Mr. Fleming is selling Calisto tomorrow at the Turkish derby. 894 01:01:26,724 --> 01:01:28,350 Veliefendi Hippodrome. 895 01:01:30,102 --> 01:01:33,355 This particular racetrack is popular with a syndicate of wealthy businessmen. 896 01:01:33,439 --> 01:01:36,942 No doubt with connections to international arms deals, drug trade and-- 897 01:01:37,026 --> 01:01:39,486 All parties who might be interested in Calisto. 898 01:01:39,570 --> 01:01:40,654 Familiarize yourselves. 899 01:01:40,738 --> 01:01:43,657 The syndicate members, wealthy horse owners expected to attend. 900 01:01:43,741 --> 01:01:45,242 Flag anyone Fleming could be in business with. 901 01:01:45,534 --> 01:01:46,576 I wanna help. 902 01:01:48,120 --> 01:01:52,620 Look, I am not just some frightened girl in your witness protection program. 903 01:01:53,083 --> 01:01:56,211 If you need help getting in and out of some place, I can do it. 904 01:01:56,295 --> 01:01:59,756 I can hack any system and I can do it fast. 905 01:01:59,840 --> 01:02:01,675 You need me, Mrs. Bosley. 906 01:02:01,759 --> 01:02:04,678 Don't tell me I can't do it because I know I can. 907 01:02:04,762 --> 01:02:07,014 I'm done sitting still. 908 01:02:07,097 --> 01:02:09,557 I've had a taste. I want more. 909 01:02:11,435 --> 01:02:12,602 I want in. 910 01:02:14,396 --> 01:02:17,524 You know, I once saw a really fat baby 911 01:02:17,608 --> 01:02:20,527 giving Eskimo kisses to a kitten. 912 01:02:21,820 --> 01:02:23,446 And that was more adorable. 913 01:02:24,657 --> 01:02:28,243 Also, it's implied that you're coming with us because you're in this briefing. 914 01:02:28,327 --> 01:02:32,539 Yeah, she gave you the universal hacking tool and the bracelet, right? 915 01:02:34,500 --> 01:02:35,375 Yeah. 916 01:02:35,459 --> 01:02:38,670 But how'd that feel? It looked like it felt really good. 917 01:02:39,338 --> 01:02:41,548 - Felt nice. - I was just gonna give you 918 01:02:41,632 --> 01:02:43,300 the tablet once I was done. 919 01:02:48,389 --> 01:02:49,556 - Carry on. - Great. 920 01:02:50,266 --> 01:02:51,642 As I was about to say, 921 01:02:52,268 --> 01:02:55,729 there's a lot of ground to cover, so we'll need to spread out. 922 01:02:55,813 --> 01:02:58,565 Elena, you'll be our eye in the sky. 923 01:02:58,649 --> 01:03:02,402 The track's mainframe's located just inside the press box. 924 01:03:02,486 --> 01:03:05,614 We'll get you in. You hack into the security cameras. 925 01:03:05,698 --> 01:03:07,241 Watch for Mr. Fleming. 926 01:03:11,245 --> 01:03:12,829 Jane's on crowd control. 927 01:03:12,913 --> 01:03:15,290 Turkish derby attracts thousands of spectators 928 01:03:15,374 --> 01:03:17,793 who need to be scanned and assessed. 929 01:03:21,088 --> 01:03:25,467 Start low, go high. From your nest, you can provide tactical support. 930 01:03:25,551 --> 01:03:27,803 Take out any threats to the operation. 931 01:03:29,179 --> 01:03:33,679 Sabina, you'll run the ground game. Once the target's on site, you make the grab. 932 01:03:33,976 --> 01:03:36,812 We need Fleming, his buyer and Calisto. 933 01:03:36,895 --> 01:03:37,937 No loose ends. 934 01:03:41,358 --> 01:03:44,235 I'll take care of the transportation, and prep for extraction. 935 01:03:44,737 --> 01:03:48,615 We're taking everybody out of there with us. I have just the vehicle to do it. 936 01:03:49,533 --> 01:03:52,702 Okay, and I'm in. 937 01:03:56,665 --> 01:03:57,707 Okay, Jane. 938 01:03:59,251 --> 01:04:00,293 There you are. 939 01:04:04,506 --> 01:04:05,924 Comm check. Sabina. 940 01:04:06,008 --> 01:04:06,925 Good. 941 01:04:07,009 --> 01:04:08,552 - Jane. - Good. 942 01:04:08,635 --> 01:04:11,262 - Elena. - Good. 943 01:04:11,347 --> 01:04:12,681 Don't talk into your bracelet. 944 01:04:14,725 --> 01:04:17,018 I just missed a superfecta. 945 01:04:17,102 --> 01:04:19,312 Better luck in the third run, I hope. 946 01:04:21,523 --> 01:04:23,233 Hey, what's your bet? 947 01:04:28,405 --> 01:04:29,239 The blue one. 948 01:04:35,371 --> 01:04:37,956 Six minutes to post time. Anybody see anything? 949 01:04:39,458 --> 01:04:40,667 Nothing yet. 950 01:04:44,838 --> 01:04:46,214 Jane, you got anything yet? 951 01:04:47,007 --> 01:04:48,258 Nothing. 952 01:04:56,308 --> 01:04:58,393 Excuse me, who is that? 953 01:04:59,144 --> 01:05:00,728 Alim Hassan. 954 01:05:00,813 --> 01:05:01,980 Qatari prince. 955 01:05:02,064 --> 01:05:04,691 - Oh, "Qatari prince." - Yeah, serious money. 956 01:05:04,775 --> 01:05:06,902 -"Serious money." - Owns hundreds of horses. 957 01:05:06,985 --> 01:05:09,821 -"Owns hundreds of horses"? - Yeah. 958 01:05:10,697 --> 01:05:11,948 We get it. He's rich. 959 01:05:12,032 --> 01:05:13,074 Is he the buyer? 960 01:05:13,742 --> 01:05:15,535 I don't have an angle. 961 01:05:16,203 --> 01:05:18,246 Sabina! Fleming. 962 01:05:18,330 --> 01:05:20,790 That's him. Light blue suit! 963 01:05:26,171 --> 01:05:27,797 Yeah, he's here. 964 01:05:27,881 --> 01:05:30,383 That's definitely him. Sabina? 965 01:05:30,467 --> 01:05:31,301 Got him. 966 01:05:33,762 --> 01:05:34,804 He has the goods. 967 01:05:35,431 --> 01:05:36,432 Moving in. 968 01:05:39,351 --> 01:05:40,185 Jane? 969 01:05:43,897 --> 01:05:45,857 In my sights. Boz? 970 01:05:45,941 --> 01:05:47,359 The ride is ready. 971 01:05:51,697 --> 01:05:53,824 He's talking to somebody. Gray suit. 972 01:05:53,907 --> 01:05:55,158 Is that the buyer? 973 01:05:59,121 --> 01:06:02,332 - It's the assassin. - Bae showed up. 974 01:06:02,416 --> 01:06:05,168 If you think you're killing him before I do, I'll kill you first. 975 01:06:05,252 --> 01:06:06,920 Take the shot, Jane. Bag him. 976 01:06:10,466 --> 01:06:11,717 In the car? All right. 977 01:06:17,514 --> 01:06:18,515 Oh, shit. 978 01:06:18,599 --> 01:06:20,934 They're in the Mercedes. There's no sale here. 979 01:06:21,018 --> 01:06:23,228 - We gotta go! Get down here. - I'm coming! 980 01:06:24,062 --> 01:06:25,813 Shit, shit! 981 01:06:25,898 --> 01:06:26,773 Shit! 982 01:06:30,152 --> 01:06:32,946 - Sabina, get a tracker on that Mercedes! - On it! 983 01:06:46,084 --> 01:06:46,918 Come on! 984 01:06:53,383 --> 01:06:54,217 Come on. 985 01:06:55,719 --> 01:06:56,553 Coming in! 986 01:06:59,097 --> 01:07:00,640 Come on. Move, move, move. 987 01:07:00,724 --> 01:07:02,767 - Come on, Elena! - I'm coming! 988 01:07:14,863 --> 01:07:16,197 Go, go, go! 989 01:07:18,575 --> 01:07:19,867 Come on! 990 01:07:47,396 --> 01:07:48,688 - Giddyup. - Sabina! 991 01:07:48,772 --> 01:07:50,190 - Hey, guys. - Get in here. 992 01:07:52,067 --> 01:07:53,485 Okay, punch it. 993 01:07:53,569 --> 01:07:55,445 Here we go! Great job! 994 01:07:55,529 --> 01:07:58,907 How did you...? I didn't know you could jump horses. 995 01:07:59,616 --> 01:08:01,075 More money, more horses. 996 01:08:02,619 --> 01:08:04,746 Can somebody please track this mofo? 997 01:08:06,039 --> 01:08:07,665 We cannot tail him in this. 998 01:08:09,418 --> 01:08:10,293 Hold on. 999 01:08:23,223 --> 01:08:25,225 They're headed north out of town. 1000 01:08:29,688 --> 01:08:31,356 We've left city limits. 1001 01:08:31,440 --> 01:08:34,025 There's nothing out here but a rock quarry. 1002 01:08:36,320 --> 01:08:37,446 Bring up the specs. 1003 01:08:57,299 --> 01:08:59,843 I'll circle until you signal. 1004 01:08:59,926 --> 01:09:02,345 The sale will definitely go down here. 1005 01:09:02,429 --> 01:09:04,848 Let's take everything. We don't know who's in there. 1006 01:09:04,931 --> 01:09:07,183 I think I'm a little overdressed. 1007 01:09:09,936 --> 01:09:10,853 Okay. 1008 01:09:12,230 --> 01:09:13,272 You need this. 1009 01:09:29,164 --> 01:09:30,248 I see a way in. 1010 01:09:31,333 --> 01:09:33,168 Jane! Jane! 1011 01:09:38,882 --> 01:09:39,716 Come on. 1012 01:10:06,743 --> 01:10:07,910 In your dreams. 1013 01:10:12,457 --> 01:10:13,416 Hi. 1014 01:10:19,005 --> 01:10:21,048 Hey, he's gonna wake up. Come on. 1015 01:10:27,180 --> 01:10:28,681 You've got all the dots. 1016 01:10:28,765 --> 01:10:30,600 I signaled you, you went rogue. 1017 01:10:30,684 --> 01:10:32,602 - Should we toss him? - Yeah, let's do it. 1018 01:10:38,692 --> 01:10:40,110 Man. 1019 01:10:40,193 --> 01:10:43,404 Whoever Fleming's in business with, he is in way over his head. 1020 01:10:43,488 --> 01:10:45,656 Seal that gate. Lock them in. 1021 01:10:46,491 --> 01:10:48,910 - Then lock yourself in here. - Okay. 1022 01:10:49,953 --> 01:10:51,037 These are for you. 1023 01:10:52,622 --> 01:10:53,623 They are not mints. 1024 01:10:54,249 --> 01:10:55,583 You got it? 1025 01:10:55,667 --> 01:10:56,668 Not mints. 1026 01:10:56,752 --> 01:10:58,503 - Let's go. - Lock this. Not mints. 1027 01:10:58,587 --> 01:11:00,005 - No, I know. - Lock it! 1028 01:11:15,187 --> 01:11:18,190 Okay, the gate is locked. Only other exit is up three stories. 1029 01:11:18,273 --> 01:11:19,691 Nicely done, Elena. 1030 01:11:39,753 --> 01:11:40,962 There he is. 1031 01:11:41,588 --> 01:11:42,964 Mr. Fleming. 1032 01:11:43,048 --> 01:11:44,007 Yes. 1033 01:11:44,090 --> 01:11:47,134 - That's Australian Jonny. - Didn't we hand him over to the Americans? 1034 01:11:47,636 --> 01:11:51,973 Well, he's here. If you think you're gonna kill me before I kill him... 1035 01:11:53,308 --> 01:11:56,853 - What was the thing you said? - So you are...? 1036 01:11:57,813 --> 01:12:01,191 I represent a buyer who wishes to remain anonymous. 1037 01:12:02,025 --> 01:12:03,192 Let's have a look. 1038 01:12:03,610 --> 01:12:04,611 Of course. 1039 01:12:06,279 --> 01:12:07,738 Guys, that's Calisto. 1040 01:12:08,198 --> 01:12:09,699 There we go. 1041 01:12:12,077 --> 01:12:13,036 The money? 1042 01:12:14,037 --> 01:12:15,038 COD. 1043 01:12:16,414 --> 01:12:18,082 Plus wire transfer. 1044 01:12:20,252 --> 01:12:21,378 Great. 1045 01:12:21,461 --> 01:12:23,254 Before we close the deal, 1046 01:12:23,338 --> 01:12:27,467 my employer would like a little demonstration just to make sure 1047 01:12:27,551 --> 01:12:29,344 the devices do what you say. 1048 01:12:34,349 --> 01:12:36,059 You want me to kill somebody? 1049 01:12:37,018 --> 01:12:38,227 Damn. 1050 01:12:38,311 --> 01:12:41,397 No, I don't, but my employer insists. 1051 01:12:41,481 --> 01:12:42,732 So, yes. 1052 01:12:43,316 --> 01:12:44,233 Pick anybody. 1053 01:12:44,317 --> 01:12:45,776 Obviously don't pick me. 1054 01:12:48,238 --> 01:12:51,032 - Sidam, go get somebody. - No, no, no. 1055 01:12:52,367 --> 01:12:55,495 I-- I gave you the report. 1056 01:12:55,579 --> 01:13:00,079 It's all outlined in there, so that was never part of the deal. 1057 01:13:00,208 --> 01:13:03,461 Well, Mr. Fleming, it is now. 1058 01:13:03,545 --> 01:13:06,297 Look, it's a complicated process. 1059 01:13:06,381 --> 01:13:09,217 - Obviously, I don't-- - You don't even know how it works, do you? 1060 01:13:09,301 --> 01:13:10,969 It'll require root access 1061 01:13:11,052 --> 01:13:12,803 or a world-class hacker. 1062 01:13:16,474 --> 01:13:18,559 What are you thinking? Bloody hell! 1063 01:13:18,643 --> 01:13:21,270 That was not part of the plan, Mr. Hodak! 1064 01:13:22,439 --> 01:13:23,273 Damn it! 1065 01:13:24,524 --> 01:13:28,402 Boz, Fleming is down. The assassin works for Jonny Smith. 1066 01:13:29,821 --> 01:13:30,988 Boz. 1067 01:13:31,072 --> 01:13:32,740 We need to engage. Ready for exfil? 1068 01:13:32,824 --> 01:13:35,827 Let's get out of here! Someone grab that. Get me out of here. 1069 01:13:37,829 --> 01:13:39,205 Boz, they are leaving. 1070 01:13:39,789 --> 01:13:40,998 Go, no-go? 1071 01:13:42,334 --> 01:13:43,585 Where the hell is she? 1072 01:13:44,336 --> 01:13:45,837 I can't see her anywhere. 1073 01:13:49,799 --> 01:13:52,092 - It won't open. - Well, then fix it. 1074 01:13:52,177 --> 01:13:53,761 Go upstairs and fix it. 1075 01:13:58,350 --> 01:14:00,185 Oh, no. Guys, someone's coming. 1076 01:14:01,436 --> 01:14:02,854 He's headed your way. 1077 01:14:23,541 --> 01:14:24,500 Together. 1078 01:14:40,225 --> 01:14:41,851 - Up there! - Shit. 1079 01:14:43,395 --> 01:14:45,313 - Find them! - Oh, my God. Guys? 1080 01:14:45,397 --> 01:14:46,731 " -Go! - What' At's happening? 1081 01:14:48,274 --> 01:14:50,526 I'll take the assassin. Cover me. 1082 01:14:50,610 --> 01:14:52,778 Go. Go, go, go! 1083 01:15:07,877 --> 01:15:09,044 Miss Independent. 1084 01:15:16,720 --> 01:15:17,929 Just a minute! 1085 01:15:23,685 --> 01:15:24,811 Who are you? 1086 01:15:28,440 --> 01:15:30,692 Stay away. I know Krav Maga. 1087 01:15:30,775 --> 01:15:33,027 Where you learn? Shopping mall? 1088 01:15:34,487 --> 01:15:36,947 One! Two! Three! 1089 01:15:37,032 --> 01:15:38,658 Krav Maga! Yeah. 1090 01:15:44,122 --> 01:15:45,331 Don't shoot. 1091 01:15:45,415 --> 01:15:47,792 Jonny Australia, the pleasure is all yours. 1092 01:15:51,337 --> 01:15:52,338 Come on. 1093 01:15:54,716 --> 01:15:56,509 Jane, where's that sleepy-neck button? 1094 01:15:56,593 --> 01:15:58,136 I'm a little busy. Figure it out! 1095 01:16:04,684 --> 01:16:06,310 Elena? Help me! 1096 01:16:22,327 --> 01:16:23,453 Thanks, Elena. 1097 01:16:23,536 --> 01:16:26,747 I have dreamed of this moment since the day I met you. 1098 01:16:26,831 --> 01:16:29,750 Except your hair was longer. But I like this too. This is great. 1099 01:16:35,632 --> 01:16:38,635 - Hey, hey. Don't even think about it. - You want to run away with me? 1100 01:16:39,052 --> 01:16:40,887 God, you're so desperate. 1101 01:16:40,970 --> 01:16:42,304 Hey, stop right-- Elena! 1102 01:16:43,264 --> 01:16:46,058 - I want to live to see you again! - Elena, close the gate! 1103 01:16:53,024 --> 01:16:53,858 Too late! 1104 01:17:02,575 --> 01:17:04,118 Jane, where are you?! 1105 01:17:04,202 --> 01:17:05,661 The assassin's getting away! 1106 01:17:21,636 --> 01:17:22,678 Sabina! 1107 01:17:27,308 --> 01:17:28,434 Who are you? 1108 01:17:31,396 --> 01:17:32,522 Elena, stop this thing! 1109 01:17:33,273 --> 01:17:34,190 No! 1110 01:17:37,068 --> 01:17:38,277 Give me the case! 1111 01:17:46,661 --> 01:17:47,536 Elena? 1112 01:17:49,831 --> 01:17:51,541 - Hold on! - Elena! 1113 01:17:53,960 --> 01:17:55,002 Elena! 1114 01:17:58,923 --> 01:18:00,466 Oh, God. Oh, no! 1115 01:18:03,469 --> 01:18:06,638 Come on. Elena? I need you, man! I need you! 1116 01:18:09,434 --> 01:18:11,227 Sabina, stay to the side! 1117 01:18:11,728 --> 01:18:12,729 Awesome! 1118 01:18:17,025 --> 01:18:19,068 Get me out of here! 1119 01:18:20,069 --> 01:18:20,986 Stop it! 1120 01:18:26,743 --> 01:18:27,785 Elena! 1121 01:18:30,330 --> 01:18:32,832 It's about to get very crush-y in here! 1122 01:18:35,668 --> 01:18:37,336 Jane, we need you! 1123 01:18:37,420 --> 01:18:38,587 I've nearly got it! 1124 01:18:38,671 --> 01:18:40,714 Jane, hurry! 1125 01:18:40,798 --> 01:18:41,840 Jane! 1126 01:18:50,016 --> 01:18:51,100 I'm on my way. 1127 01:18:53,978 --> 01:18:55,020 Sabina, 1128 01:18:55,104 --> 01:18:56,146 reach up. 1129 01:19:03,529 --> 01:19:05,864 Jane! Jane! 1130 01:19:05,949 --> 01:19:07,992 This one! This one! There! 1131 01:19:14,499 --> 01:19:15,791 Oh, thank God. 1132 01:19:23,800 --> 01:19:24,842 Oh, God. 1133 01:19:24,926 --> 01:19:28,346 - You all right, Sabina?! - Yeah. Better late than never. 1134 01:19:38,606 --> 01:19:40,524 Oh, it's the wrong side. 1135 01:19:45,780 --> 01:19:48,616 - Hey, did the rookie just trang herself? - Yup. 1136 01:19:51,035 --> 01:19:52,745 Where's your boyfriend? 1137 01:19:52,829 --> 01:19:55,623 - Hodak. The assassin? - Gone. 1138 01:19:56,124 --> 01:19:58,000 Took Calisto with him. 1139 01:19:58,084 --> 01:20:00,586 - Where's Jonny? - He scurried off. 1140 01:20:00,670 --> 01:20:02,088 He's a little bitch. 1141 01:20:02,880 --> 01:20:04,298 Where's Boz? 1142 01:20:09,262 --> 01:20:12,181 We probably shouldn't be caught standing over a dead body. 1143 01:20:12,265 --> 01:20:14,141 Not dressed like this, no. 1144 01:20:39,292 --> 01:20:40,668 Is she dead? 1145 01:20:42,754 --> 01:20:43,713 You want to touch her? 1146 01:20:45,840 --> 01:20:46,674 Come on. 1147 01:20:47,759 --> 01:20:48,593 Touch her. 1148 01:20:51,763 --> 01:20:53,473 She feels alive! 1149 01:20:54,390 --> 01:20:55,557 You woke her up. 1150 01:20:57,852 --> 01:20:58,811 Hey, you. 1151 01:20:59,937 --> 01:21:01,229 Are we on a boat? 1152 01:21:02,815 --> 01:21:03,857 Yeah. 1153 01:21:26,547 --> 01:21:28,048 - Bosley! - Boz? 1154 01:21:28,132 --> 01:21:29,341 Mrs. Bosley? 1155 01:21:35,681 --> 01:21:36,556 Boz. 1156 01:21:37,809 --> 01:21:39,435 Do Bosleys usually leave? 1157 01:21:40,812 --> 01:21:42,438 No, this is all wrong. 1158 01:21:43,773 --> 01:21:46,650 - So she's gone? - Well, we were made, 1159 01:21:46,734 --> 01:21:48,360 so maybe she wanted to do a sweep. 1160 01:21:50,113 --> 01:21:51,280 Maybe. 1161 01:21:53,324 --> 01:21:54,658 Or she's... 1162 01:21:56,577 --> 01:22:01,039 What? No. Boz was the first Angel to be promoted to Bosley. 1163 01:22:01,124 --> 01:22:04,377 - She's one of us. - She would not be the first Angel to turn. 1164 01:22:04,460 --> 01:22:06,253 It's happened. You know the history. 1165 01:22:06,337 --> 01:22:08,589 It was her idea to steal Calisto from the lab. 1166 01:22:08,673 --> 01:22:09,507 Exactly. 1167 01:22:09,590 --> 01:22:11,091 But Fleming beat her to it. 1168 01:22:11,551 --> 01:22:14,428 It's been our mission the entire time to get this thing back, 1169 01:22:14,512 --> 01:22:16,514 and it just keeps slipping us, like-- 1170 01:22:16,597 --> 01:22:19,182 We're better than that. It's-- It's her. 1171 01:22:20,184 --> 01:22:22,436 Fleming's dead. Calisto's gone. 1172 01:22:23,438 --> 01:22:24,272 And so is she. 1173 01:22:26,399 --> 01:22:28,401 Jonny said he represented somebody... 1174 01:22:28,860 --> 01:22:30,278 What if it's Boz? 1175 01:22:35,199 --> 01:22:36,200 That's my room. 1176 01:22:42,748 --> 01:22:43,582 Hello? 1177 01:22:44,041 --> 01:22:45,751 Charlie sends love. 1178 01:22:45,835 --> 01:22:46,877 You're in grave danger. 1179 01:22:46,961 --> 01:22:48,629 - Get out of there now! - Guys? 1180 01:23:08,608 --> 01:23:09,442 Jane? 1181 01:23:24,081 --> 01:23:26,041 Elena, stay down! Stay down! 1182 01:23:26,125 --> 01:23:27,626 Elena, stay down! Stay down! 1183 01:23:36,928 --> 01:23:38,179 I'm Bosley. 1184 01:23:38,262 --> 01:23:40,555 Let's get you out of here. 1185 01:23:40,640 --> 01:23:42,058 Quickly. 1186 01:24:20,179 --> 01:24:21,054 Sabina? 1187 01:24:24,392 --> 01:24:25,518 Sabina. 1188 01:24:26,477 --> 01:24:27,311 Sabina. 1189 01:24:37,989 --> 01:24:39,782 Hey. Sabina. 1190 01:24:58,050 --> 01:24:59,718 She means a lot to you. 1191 01:25:00,928 --> 01:25:02,137 We're new friends. 1192 01:25:03,222 --> 01:25:04,389 I think. 1193 01:25:06,601 --> 01:25:09,312 It's been a really tough week. 1194 01:25:15,192 --> 01:25:16,818 I can't lose her too. 1195 01:25:30,583 --> 01:25:32,209 What are you doing? 1196 01:25:33,294 --> 01:25:34,128 Oh, God. 1197 01:25:35,296 --> 01:25:36,755 Oh, God, I'm sorry. 1198 01:25:36,839 --> 01:25:37,840 I'm so sorry. 1199 01:25:39,967 --> 01:25:41,218 Why are you crying? 1200 01:25:43,346 --> 01:25:44,388 I'm not crying. 1201 01:25:45,890 --> 01:25:47,474 Well, you are. That's... 1202 01:25:47,558 --> 01:25:48,559 That's what's... 1203 01:25:50,978 --> 01:25:53,146 Okay, fine, yeah, I'm crying. 1204 01:25:54,732 --> 01:25:57,735 But I didn't think that you... 1205 01:25:57,818 --> 01:25:59,069 cared about me. 1206 01:25:59,153 --> 01:26:00,070 Why? 1207 01:26:01,072 --> 01:26:02,490 Because... 1208 01:26:02,573 --> 01:26:04,992 Because you don't think I have any feelings. 1209 01:26:05,076 --> 01:26:06,077 No, ... 1210 01:26:08,371 --> 01:26:10,581 I can be really annoying. 1211 01:26:11,248 --> 01:26:12,999 Most of the time. 1212 01:26:13,084 --> 01:26:15,252 You can be so annoying. 1213 01:26:15,336 --> 01:26:19,173 I don't try to be. It just sort of-- I don't have the filter thing that people have. 1214 01:26:22,802 --> 01:26:24,929 - Hey. - I don't know what this is made of, 1215 01:26:25,012 --> 01:26:26,430 but it saved your life. 1216 01:26:27,848 --> 01:26:28,807 Thanks. 1217 01:26:30,101 --> 01:26:31,143 Where's Elena? 1218 01:26:31,644 --> 01:26:33,145 I don't know. 1219 01:26:33,229 --> 01:26:36,190 We have to find her, so I called in for some help. 1220 01:26:36,816 --> 01:26:39,276 - Because I got blown up? - Yeah. 1221 01:26:41,237 --> 01:26:43,530 But also because... 1222 01:26:43,614 --> 01:26:46,950 you convinced me I don't have to do everything by myself. 1223 01:26:47,034 --> 01:26:48,076 Well done. 1224 01:26:49,912 --> 01:26:52,497 Hello, Angels. You owe me an explanation. 1225 01:26:54,125 --> 01:26:55,668 This is not Brazil. 1226 01:26:55,751 --> 01:26:58,086 - Hey. - I brought supplies. 1227 01:26:58,170 --> 01:27:00,046 Homemade kombucha with probiotics. 1228 01:27:00,131 --> 01:27:01,757 And the best part... 1229 01:27:01,841 --> 01:27:03,425 I brought a friend. 1230 01:27:03,509 --> 01:27:04,551 - You. - You trai-- 1231 01:27:04,635 --> 01:27:05,844 - Hey! - Jane. 1232 01:27:06,679 --> 01:27:07,680 I'm not the mole. 1233 01:27:07,763 --> 01:27:10,015 - Then why are you here? - The same reason you are. 1234 01:27:10,933 --> 01:27:12,225 I should be dead. 1235 01:27:17,314 --> 01:27:19,316 She called me right after you did. 1236 01:27:19,400 --> 01:27:21,360 I have an herbal compress for the bruises. 1237 01:27:21,444 --> 01:27:24,321 - Nobody wants that. - Okay. Keep your bruises. 1238 01:27:24,405 --> 01:27:25,322 So then who? 1239 01:27:27,450 --> 01:27:29,618 - Make yourself at home. - Thank you. 1240 01:27:32,121 --> 01:27:33,747 I had some clothes sent up. 1241 01:27:33,831 --> 01:27:35,165 Take your pick. 1242 01:27:40,004 --> 01:27:41,755 Why so formal? 1243 01:27:41,839 --> 01:27:44,883 I'm sorry, is this another headquarters? 1244 01:27:44,967 --> 01:27:47,511 Have you heard from Jane and Sabina? Will they come? 1245 01:27:48,512 --> 01:27:50,472 So inquisitive. 1246 01:27:50,556 --> 01:27:52,516 Curiosity of a cat. 1247 01:27:52,600 --> 01:27:54,226 Or a ferret. 1248 01:27:54,310 --> 01:27:56,770 It's the scientist in you, isn't it? 1249 01:27:57,980 --> 01:28:00,315 Just trying to understand my situation. 1250 01:28:00,399 --> 01:28:04,319 You wanted an audience with Mr. Brok to discuss Calisto. 1251 01:28:04,403 --> 01:28:06,405 Well, soon you'll have one. 1252 01:28:07,114 --> 01:28:10,117 But Calisto's been stolen now, so I-- 1253 01:28:23,130 --> 01:28:24,297 Well done. 1254 01:28:26,675 --> 01:28:29,636 Satisfying when a plan comes together. 1255 01:28:29,720 --> 01:28:32,514 We'll give you some privacy. 1256 01:28:33,599 --> 01:28:34,558 Oh, my... 1257 01:28:38,896 --> 01:28:41,315 - No way. - Oh, yes. 1258 01:28:41,398 --> 01:28:42,816 I've been tracking him for weeks. 1259 01:28:42,900 --> 01:28:44,318 When he landed in Istanbul, 1260 01:28:44,401 --> 01:28:47,112 I knew I needed to get to him before he got to you. 1261 01:28:47,822 --> 01:28:50,366 Boz, they are leaving. Go, no-go? 1262 01:28:52,952 --> 01:28:53,786 Boz. 1263 01:28:54,411 --> 01:28:55,620 Damn it! 1264 01:28:55,704 --> 01:28:58,081 I'm sorry I left the quarry but... 1265 01:28:58,165 --> 01:29:00,083 more sorry I was too late. 1266 01:29:00,167 --> 01:29:02,377 I just can't believe that. 1267 01:29:02,461 --> 01:29:04,045 A Bosley? 1268 01:29:04,129 --> 01:29:07,257 - You had no trouble believing it was me. - You heard that? 1269 01:29:08,259 --> 01:29:09,385 Australian Jonny. 1270 01:29:10,386 --> 01:29:13,639 - The one that got away. - Yeah, again. 1271 01:29:13,722 --> 01:29:15,056 The last time we saw him, 1272 01:29:15,140 --> 01:29:17,600 -we were in Rio, and then-- - You pushed me off a roof. 1273 01:29:17,685 --> 01:29:19,770 - You have got to get over that. - Oh, my God. 1274 01:29:19,854 --> 01:29:22,439 I am. Just processing. 1275 01:29:22,523 --> 01:29:24,733 So then the last person to see him was... 1276 01:29:24,817 --> 01:29:26,443 - Was Bosley. - Exactly. 1277 01:29:26,527 --> 01:29:29,988 When Jonny didn't make it Jo jail, Charlie suspected Bosley had gone rogue. 1278 01:29:30,072 --> 01:29:34,493 It turns out he's building his own network, selling his services to the highest bidders. 1279 01:29:34,577 --> 01:29:36,328 So he's using us to date criminals now? 1280 01:29:36,412 --> 01:29:40,912 Yeah. Jonny, Mr. Hodak, that assassin, they work for Bosley. 1281 01:29:41,417 --> 01:29:43,043 He always seemed like a weirdo. 1282 01:29:43,919 --> 01:29:45,795 Freaky. English. 1283 01:29:47,214 --> 01:29:49,382 So Bosley has Elena. 1284 01:29:49,466 --> 01:29:51,092 - Do we know where? - Of course we know. 1285 01:29:51,176 --> 01:29:53,887 There's trackers in most of the clothes. 1286 01:29:53,971 --> 01:29:56,556 You have a lot of leather jackets at your apartment. 1287 01:29:56,640 --> 01:29:58,892 See, I told you it was borrow and not take. 1288 01:29:59,810 --> 01:30:03,355 Alexander Brok is hosting a party at his compound. Elena's there. 1289 01:30:06,275 --> 01:30:07,109 Every year, 1290 01:30:07,192 --> 01:30:10,320 he brings together the wealthy and beautiful for his annual Vision Party. 1291 01:30:11,655 --> 01:30:14,741 This year, he's planning to present Calisto to his investors. 1292 01:30:14,825 --> 01:30:17,035 Why would Bosley want to take Elena to Brok? 1293 01:30:18,412 --> 01:30:20,705 Bringing the Birdman back to Alcatraz, I guess. 1294 01:30:21,790 --> 01:30:23,082 The who? 1295 01:30:24,418 --> 01:30:26,336 It's a movie. Burt Lancaster. 1296 01:30:26,712 --> 01:30:28,380 Birdman. Michael Keaton. 1297 01:30:28,464 --> 01:30:31,467 - No, Michael Keaton is Batman. - No, Ben Affleck is Batman. 1298 01:30:31,550 --> 01:30:32,717 I mean, is he? 1299 01:30:33,886 --> 01:30:36,305 Am I really the only person here who knows who Burt Lancaster is? 1300 01:30:36,388 --> 01:30:38,014 - I'm concussed. - It doesn't matter. 1301 01:30:38,098 --> 01:30:40,183 - It's an old movie. It's from-- - How old are you? 1302 01:30:40,267 --> 01:30:42,686 How old am 1? What? That has nothing to do with it. 1303 01:30:42,770 --> 01:30:45,814 - I don't have your references. - There are film buffs of all ages. 1304 01:30:45,898 --> 01:30:47,482 Let's go get our girl. 1305 01:30:53,489 --> 01:30:54,990 What do you want with me? 1306 01:31:12,716 --> 01:31:15,093 Did you raid your mom's closet for this? 1307 01:31:16,512 --> 01:31:18,388 What else of hers do you play with? 1308 01:31:26,355 --> 01:31:30,855 I've spent an entire career estimating the talents of women. 1309 01:31:31,110 --> 01:31:33,070 And you, my dear, 1310 01:31:34,279 --> 01:31:36,739 are marvelously clever. 1311 01:31:37,825 --> 01:31:39,159 You betrayed them. 1312 01:31:39,243 --> 01:31:41,078 You betrayed the Angels. 1313 01:31:41,161 --> 01:31:44,080 Well, I no longer work for the Townsend Agency. 1314 01:31:44,164 --> 01:31:47,125 I was retired. 1315 01:31:47,209 --> 01:31:51,254 So you are going to show me 1316 01:31:51,338 --> 01:31:54,924 how to hack this and reprogram root access... 1317 01:31:55,926 --> 01:31:56,843 to me. 1318 01:31:58,053 --> 01:31:59,971 You thought Fleming could do it. 1319 01:32:00,055 --> 01:32:03,266 He always had a habit of claiming credit he didn't deserve. 1320 01:32:03,350 --> 01:32:06,519 - How long will it take? - Forever. I'm not touching it. 1321 01:32:09,231 --> 01:32:10,941 You think you have a choice. 1322 01:32:11,025 --> 01:32:12,609 It's adorable. 1323 01:32:13,027 --> 01:32:15,195 They'll send-- They'll send love. 1324 01:32:18,532 --> 01:32:20,617 They'll send love. 1325 01:32:23,245 --> 01:32:25,580 Feisty. You've been studying. 1326 01:32:28,500 --> 01:32:30,460 I hope they come. 1327 01:32:46,643 --> 01:32:49,979 The compound has nearly 60 rooms on four levels. 1328 01:32:50,064 --> 01:32:52,733 There's 36 security guards contracted for the party, 1329 01:32:52,816 --> 01:32:54,359 plus Brok's private crew. 1330 01:33:07,372 --> 01:33:09,123 That's my song! 1331 01:33:41,365 --> 01:33:42,491 Oh, did you want one? 1332 01:33:44,827 --> 01:33:47,079 - I'm good. - Okay, let's do this. 1333 01:33:48,080 --> 01:33:52,417 Elena's being held on the top floor, northwest corner. She's our priority. 1334 01:34:22,322 --> 01:34:24,615 - Hey. - This is a private floor. 1335 01:34:24,700 --> 01:34:26,868 I'm just really turned around. This place is huge. 1336 01:34:26,952 --> 01:34:28,536 I was looking for the bathroom. 1337 01:34:28,620 --> 01:34:30,663 It's just that I really need to pee. 1338 01:34:30,747 --> 01:34:33,291 Am I in the wrong place? I thought may-- 1339 01:34:36,128 --> 01:34:37,420 Sweet dreams. 1340 01:34:39,423 --> 01:34:40,340 We're in. 1341 01:34:41,758 --> 01:34:43,176 Why are you doing this? 1342 01:34:43,260 --> 01:34:46,930 To neutralize an enemy discreetly and anonymously. 1343 01:34:47,014 --> 01:34:49,349 That's a gold standard in my business. 1344 01:34:49,433 --> 01:34:52,352 What you deem a flaw, I deem a gift. 1345 01:34:52,436 --> 01:34:55,856 One that not only provides power... 1346 01:34:56,690 --> 01:34:58,400 but confers it as well. 1347 01:35:01,737 --> 01:35:04,322 - What are you doing in my office? - Mr. Brok? Oh, my God. 1348 01:35:04,406 --> 01:35:05,573 Thank God. Please help me. 1349 01:35:05,657 --> 01:35:07,325 - What is she doing here? - These men-- 1350 01:35:11,246 --> 01:35:14,499 John, I'm a little confused. I thought you handled her. 1351 01:35:15,417 --> 01:35:16,501 Handled me? 1352 01:35:19,421 --> 01:35:20,588 It was you? 1353 01:35:20,672 --> 01:35:22,924 You wanted to sabotage me. 1354 01:35:23,008 --> 01:35:26,970 What were you expecting, flowers? A handwritten thank-you note? 1355 01:35:29,598 --> 01:35:30,974 Get rid of her already. 1356 01:35:31,058 --> 01:35:34,478 Actually, I believe that she can still prove useful. 1357 01:35:34,561 --> 01:35:39,061 - Do you even know who he is? - Yes. My global security chief. 1358 01:35:40,734 --> 01:35:43,486 John's just recovered Calisto from Peter Fleming, 1359 01:35:43,570 --> 01:35:45,321 that shortsighted, greedy traitor. 1360 01:35:45,405 --> 01:35:47,782 They killed him. They killed Fleming. 1361 01:35:49,660 --> 01:35:54,160 See, this is the problem with you, right? You keep telling me shit I can't know. 1362 01:35:54,414 --> 01:35:56,582 Plausible deniability. You ever heard of it? 1363 01:35:57,501 --> 01:35:58,960 You're a terrible employee. 1364 01:35:59,044 --> 01:36:00,962 Yeah, and who cares if people die, right? 1365 01:36:01,046 --> 01:36:03,882 - As long as the investors are happy. - Grow up, little girl. 1366 01:36:03,966 --> 01:36:06,259 Calisto is about to change the world. 1367 01:36:06,343 --> 01:36:10,055 Right, if you want to bake a cake, you got to break a few eggs. 1368 01:36:10,138 --> 01:36:10,972 It's omelet. 1369 01:36:11,056 --> 01:36:14,559 If you're gonna compare dead people to eggs, could you at least use the correct phrase? 1370 01:36:15,310 --> 01:36:18,688 I shouldn't be here. You're a security threat. 1371 01:36:18,772 --> 01:36:21,232 You take care of her and finish what you started. 1372 01:36:21,316 --> 01:36:22,859 That's exactly the plan. 1373 01:36:26,154 --> 01:36:28,156 Excuse me. I have a party to host. 1374 01:36:29,449 --> 01:36:33,453 - Yo, Tats, move. - Take a seat, Mr. Brok. 1375 01:36:35,497 --> 01:36:36,706 No. 1376 01:36:36,790 --> 01:36:39,542 Sorry, what the hell's happening here? 1377 01:36:39,626 --> 01:36:42,003 Oh, my God. 1378 01:36:42,087 --> 01:36:43,296 Let me out now. 1379 01:36:47,259 --> 01:36:49,052 Sorry, you work for me. 1380 01:36:49,136 --> 01:36:52,055 All right, all of you work for me! 1381 01:36:54,224 --> 01:36:55,516 You dumb-ass. 1382 01:36:55,600 --> 01:36:57,226 Why are you laughing? 1383 01:36:57,311 --> 01:36:59,021 You idiot. 1384 01:36:59,104 --> 01:37:01,481 They're stealing Calisto from you. 1385 01:37:01,565 --> 01:37:05,277 They're gonna use it as a weapon. To assassinate people. 1386 01:37:30,552 --> 01:37:32,637 - That ought to do it. - I think so. 1387 01:37:34,431 --> 01:37:38,184 If you would grant root access, please, Mr. Brok. 1388 01:37:38,268 --> 01:37:39,686 You're crazy. 1389 01:37:39,770 --> 01:37:41,938 I'm not giving you my access. 1390 01:37:42,022 --> 01:37:43,690 You could alter the blockchain. 1391 01:37:43,774 --> 01:37:46,818 You could ruin it. You could literally ruin everything. 1392 01:37:49,279 --> 01:37:53,779 Our intention is for Calisto to be released into the market as planned. 1393 01:37:54,951 --> 01:37:59,205 In fact, the more units there are out there for me to hack into, the better. 1394 01:37:59,289 --> 01:38:03,459 Don't do it. They've killed everyone who knows about this except you and me. 1395 01:38:03,543 --> 01:38:07,838 Mr. Brok is complicit in the deaths of two people. 1396 01:38:07,923 --> 01:38:10,175 Now, I am very happy 1397 01:38:10,258 --> 01:38:13,386 to inform my former colleagues in law enforcement. 1398 01:38:19,643 --> 01:38:21,144 Hello, Alexander. 1399 01:38:21,228 --> 01:38:22,604 Root access granted. 1400 01:38:28,485 --> 01:38:30,111 Do you want to answer that? 1401 01:38:31,530 --> 01:38:32,656 No. 1402 01:38:36,910 --> 01:38:37,827 Yes. 1403 01:38:41,665 --> 01:38:45,043 Oh, great. It's an attempted access alert on my personal safe. 1404 01:38:47,921 --> 01:38:49,130 You're up, my dear. 1405 01:38:50,549 --> 01:38:51,383 Go to hell. 1406 01:38:53,552 --> 01:38:57,389 Well, let me see if I can change your mind. 1407 01:38:58,098 --> 01:39:02,143 Perhaps if I gave you another delightful surprise. 1408 01:39:06,440 --> 01:39:08,275 Langston. Oh, my God. 1409 01:39:09,943 --> 01:39:12,320 He's been in there all the time. 1410 01:39:12,404 --> 01:39:15,782 You hid a person in my Louis XIV? 1411 01:39:15,866 --> 01:39:18,034 What is wrong with you? 1412 01:39:18,452 --> 01:39:20,454 No sense of humor, that's your problem. 1413 01:40:06,124 --> 01:40:07,542 I was hoping it would be you. 1414 01:40:10,962 --> 01:40:11,796 Bitch. 1415 01:40:11,880 --> 01:40:15,258 Fair warning. Since we last met, I made a friend. 1416 01:40:20,180 --> 01:40:21,514 Jane, what's the update? 1417 01:40:21,598 --> 01:40:23,891 Yeah! We're almost done with him. 1418 01:40:23,975 --> 01:40:25,059 You sit tight. 1419 01:40:33,235 --> 01:40:35,028 Switching root access. 1420 01:40:37,697 --> 01:40:39,782 Name and thumbprint. 1421 01:40:39,866 --> 01:40:41,242 John Bosley. 1422 01:40:41,326 --> 01:40:42,910 Hello, John. 1423 01:40:42,994 --> 01:40:44,704 Root access granted. 1424 01:40:44,788 --> 01:40:46,581 - Done. - Good girl. 1425 01:40:47,415 --> 01:40:51,419 Well, I'll have to check, of course, that it's actually working. 1426 01:40:51,503 --> 01:40:54,255 Calisto, short-range power burst. 1427 01:40:54,339 --> 01:40:55,381 No override. 1428 01:40:56,883 --> 01:40:59,093 What are you doing? It will kill us. 1429 01:40:59,177 --> 01:41:01,053 Don't be daft. It will kill her. 1430 01:41:01,137 --> 01:41:04,431 And what's-his-name. Not us. 1431 01:41:04,516 --> 01:41:08,061 We're gonna be downstairs enjoying your party. Come on. 1432 01:41:08,144 --> 01:41:11,689 You want me to go back down there and just pretend everything's fine? 1433 01:41:11,773 --> 01:41:13,191 Everything is fine. 1434 01:41:13,275 --> 01:41:16,987 You're gonna disrupt the power industry! 1435 01:41:17,070 --> 01:41:18,571 Go, you. 1436 01:41:18,655 --> 01:41:22,075 You know, retirement is better than I expected. 1437 01:41:30,792 --> 01:41:32,043 I'm so sorry, Langston. 1438 01:41:32,127 --> 01:41:33,419 Oh, God. 1439 01:41:35,005 --> 01:41:36,506 That guy is a total dick. 1440 01:41:45,557 --> 01:41:48,142 - Did you get it? - Yeah, girl, I got you. 1441 01:41:48,852 --> 01:41:50,270 Of course I got it. 1442 01:41:53,690 --> 01:41:55,483 Have fun, guys. 1443 01:41:55,567 --> 01:41:56,568 See ya! 1444 01:42:02,657 --> 01:42:03,741 - Excuse me. - Hey. 1445 01:42:07,037 --> 01:42:10,248 This is your party, Alex. Enjoy it. 1446 01:42:12,626 --> 01:42:15,253 The world is on fire, Alex. 1447 01:42:15,337 --> 01:42:18,465 But I'm sure your generation is gonna figure it out. 1448 01:42:22,594 --> 01:42:26,639 - Hey, help us! - There must be a key here somewhere. 1449 01:42:28,850 --> 01:42:33,187 You see, it was my mentor, Edgar, who taught me how to win a fight. 1450 01:42:33,271 --> 01:42:36,774 You thought you beat me twice before? No. 1451 01:42:36,858 --> 01:42:37,942 I was learning. 1452 01:43:02,300 --> 01:43:04,427 You've got seven moves, Mr. Hodak. 1453 01:43:11,226 --> 01:43:12,518 I know them all. 1454 01:43:32,080 --> 01:43:33,915 Seven moves... 1455 01:43:33,998 --> 01:43:35,165 and a fragile ego. 1456 01:43:44,259 --> 01:43:46,886 Why is this happening?! 1457 01:43:59,774 --> 01:44:02,151 - Got her. - Good job. 1458 01:44:03,319 --> 01:44:05,321 - Yes! - Sabina! Oh, my God. 1459 01:44:05,405 --> 01:44:07,281 - You came for me. - Look at you. 1460 01:44:08,283 --> 01:44:10,076 - Why is that thing doing that? - Oh, that? 1461 01:44:10,160 --> 01:44:12,954 That's nothing. I just programmed it to light up and make noises. 1462 01:44:15,206 --> 01:44:16,457 You two, with me. 1463 01:44:18,501 --> 01:44:20,920 - Directly to the exit, please. - Get this man help. Please. 1464 01:44:21,004 --> 01:44:22,046 - Calm down. - Please. 1465 01:44:22,130 --> 01:44:24,632 Get out. Everybody go. 1466 01:44:24,716 --> 01:44:26,300 Just get out. 1467 01:44:31,222 --> 01:44:33,474 Do you really think you'd kill me, old badger? 1468 01:44:33,558 --> 01:44:35,977 You know, Rebecca, I really did. 1469 01:44:38,146 --> 01:44:40,189 My name is Bosley, 1470 01:44:40,273 --> 01:44:41,732 and I'm gonna kick your ass. 1471 01:44:45,987 --> 01:44:48,739 You expect me to go quietly after 40 years? 1472 01:44:51,618 --> 01:44:52,910 This is what I do. 1473 01:45:08,092 --> 01:45:09,635 You're outmanned, Angel. 1474 01:45:10,637 --> 01:45:12,013 You always have been. 1475 01:45:14,766 --> 01:45:15,600 Kill her. 1476 01:45:19,270 --> 01:45:20,396 Send the love. 1477 01:45:53,346 --> 01:45:54,180 Ingrid? 1478 01:46:10,488 --> 01:46:11,906 You've been busy. 1479 01:46:12,282 --> 01:46:13,741 How did you...? 1480 01:46:14,742 --> 01:46:16,034 It's just business, John. 1481 01:46:19,998 --> 01:46:21,207 He's with me now. 1482 01:46:21,291 --> 01:46:23,167 I see. 1483 01:46:23,251 --> 01:46:27,213 You know, I built this agency from the ground up. 1484 01:46:27,297 --> 01:46:30,341 It was supposed to be mine after Charlie died. 1485 01:46:30,717 --> 01:46:32,635 I was pushed out. 1486 01:46:33,219 --> 01:46:37,348 What did you expect me to do? Take up gardening? 1487 01:46:37,932 --> 01:46:40,893 You thought you made us. We made you. 1488 01:46:40,977 --> 01:46:43,312 - Yeah, we trusted you, you dick. - Good nigh-- 1489 01:46:44,480 --> 01:46:47,274 - I was right in the middle of my speech. - Sorry. 1490 01:46:48,610 --> 01:46:49,736 All right, well... 1491 01:46:49,819 --> 01:46:52,488 Sweep it clean, Angels. Good job. 1492 01:46:59,829 --> 01:47:03,040 So you want to go to California and train to be an Angel? 1493 01:47:03,917 --> 01:47:05,668 What? ll... 1494 01:47:05,752 --> 01:47:07,712 Really? You... 1495 01:47:11,925 --> 01:47:12,759 Oh, my God. 1496 01:47:12,842 --> 01:47:15,845 - We are recruiting you. - To be an Angel like... 1497 01:47:15,929 --> 01:47:17,388 -you and Jane? - Let's go. 1498 01:47:17,472 --> 01:47:19,515 What do you think we've been doing? 1499 01:47:19,599 --> 01:47:20,725 I don't know. 1500 01:47:20,808 --> 01:47:24,102 I thought you were smart. Isn't that your thing? 1501 01:47:24,187 --> 01:47:25,479 It's done, Charlie. 1502 01:47:25,563 --> 01:47:28,440 And I decided what to do with Elena Houghlin. 1503 01:47:28,524 --> 01:47:30,359 - What's that? - She's our new recruit. 1504 01:47:30,443 --> 01:47:33,362 - Good. Thank you, Boz. - Good. Thank you, Boz. 1505 01:47:33,446 --> 01:47:35,990 - I appreciate the call. - I appreciate the call. 1506 01:47:37,742 --> 01:47:41,328 - What do you guys do in California? - Have you ever jumped out of an airplane? 1507 01:47:41,412 --> 01:47:42,746 I don't really do heights. 1508 01:47:43,957 --> 01:47:45,458 Have you swam with sharks? 1509 01:47:45,541 --> 01:47:47,334 - Hey! It's you. - How long can you hold your breath? 1510 01:47:47,418 --> 01:47:49,503 Sharks? Not long. 1511 01:47:49,587 --> 01:47:50,462 Oh, hey. 1512 01:47:50,546 --> 01:47:52,923 - Hi. - What happened to you? 1513 01:47:53,007 --> 01:47:54,675 Wait, you guys know each other? 1514 01:47:55,385 --> 01:47:57,595 - Yeah, I was eating a sandwich. - Yeah. 1515 01:47:57,679 --> 01:47:59,972 - I came in, and you gave me the-- - The phosphorus. 1516 01:48:00,056 --> 01:48:01,557 Yeah, that's my favorite chemical. 1517 01:48:01,641 --> 01:48:04,060 - Because you were-- - Yeah, exactly, mixed with-- 1518 01:48:05,812 --> 01:48:07,188 Did you...? 1519 01:48:07,271 --> 01:48:08,397 Did you do that? 1520 01:48:10,566 --> 01:48:11,900 Yeah. 1521 01:48:11,985 --> 01:48:15,071 I think he finally got the point. 1522 01:48:15,154 --> 01:48:18,031 Is that a pun? Because you impaled him? 1523 01:48:18,116 --> 01:48:22,616 Are you doing, like, a joke thing for the handsome nerd? 1524 01:48:22,829 --> 01:48:23,913 Of course not. 1525 01:48:23,997 --> 01:48:26,791 I mean, it's working, if that is what you're doing. 1526 01:48:27,542 --> 01:48:29,627 So if I'm trying to get in touch with you, 1527 01:48:29,711 --> 01:48:33,089 -how would I do that? - Oh, don't worry. I'll find you. 1528 01:48:40,263 --> 01:48:41,514 You did that? 1529 01:48:43,433 --> 01:48:44,267 Yeah. 1530 01:48:45,435 --> 01:48:46,477 Elena Houghlin. 1531 01:48:47,061 --> 01:48:48,645 Kelly Garrett. 1532 01:48:48,730 --> 01:48:50,732 Welcome to the Townsend Agency. 1533 01:49:03,745 --> 01:49:05,997 You lifted coming into the last corner. 1534 01:49:06,080 --> 01:49:08,165 You got to trust it. Go again. 1535 01:49:21,763 --> 01:49:23,973 Hands up. No fear. 1536 01:49:24,057 --> 01:49:25,433 Fight through the pain. 1537 01:49:25,516 --> 01:49:26,767 Focus. 1538 01:49:26,851 --> 01:49:28,811 Try to last 90 seconds this time. 1539 01:49:38,905 --> 01:49:41,741 You must clip the wires 1540 01:49:41,824 --> 01:49:45,202 in the correct order, or you will... 1541 01:49:45,286 --> 01:49:46,787 - Done! -...blow up. 1542 01:49:51,709 --> 01:49:53,585 Good job not dying, Houghlin. 1543 01:49:53,669 --> 01:49:55,796 The rest of you, clean up and start again. 1544 01:50:01,010 --> 01:50:04,430 Houghlin, get up! Let's go! Ten seconds to jump! 1545 01:50:04,514 --> 01:50:06,390 - Everybody up! - Okay. 1546 01:50:06,474 --> 01:50:08,476 I'm not freaking terrified at all! 1547 01:50:08,559 --> 01:50:11,353 - Let's go! - Heaven above, watch over us today. 1548 01:50:11,437 --> 01:50:13,147 Don't make me a literal angel. 1549 01:50:13,231 --> 01:50:15,691 I've been training for this moment my whole life! 1550 01:50:15,775 --> 01:50:17,026 All right, recruits! 1551 01:50:17,110 --> 01:50:19,487 One final challenge! 1552 01:50:19,570 --> 01:50:23,323 When Ruth Bader Ginsburg made this jump in '99... 1553 01:50:23,407 --> 01:50:24,491 RBG is an Angel? 1554 01:50:25,326 --> 01:50:27,036 Forget I said that! 1555 01:50:27,120 --> 01:50:28,663 Let's make it happen! 1556 01:50:28,746 --> 01:50:31,039 Be the love! 1557 01:50:31,124 --> 01:50:33,835 Go, Chloe, go! Let's go! 1558 01:50:36,587 --> 01:50:38,422 Get out of there! Let's go! 1559 01:50:42,176 --> 01:50:43,385 Where do you think you're going? 1560 01:50:44,720 --> 01:50:46,596 You need to land this bird, Houghlin. 1561 01:50:46,681 --> 01:50:48,474 I hope I see you on the ground. 1562 01:50:48,975 --> 01:50:51,519 I really, really do. 1563 01:50:51,602 --> 01:50:52,603 Later. 1564 01:51:01,154 --> 01:51:02,280 Shit! 1565 01:51:02,363 --> 01:51:04,198 Shit. Okay, okay. 1566 01:51:04,282 --> 01:51:05,616 Oh, my God. 1567 01:51:05,700 --> 01:51:06,534 Okay. 1568 01:51:08,369 --> 01:51:10,829 - Oh, I've missed her! - Yes, yes! 1569 01:51:10,913 --> 01:51:12,831 That's it, baby! Bring her down! 1570 01:51:13,833 --> 01:51:16,669 - Yes, yes, yes! - Yeah! 1571 01:51:17,336 --> 01:51:18,253 Yes! 1572 01:51:23,718 --> 01:51:25,928 - There she is! - Yes! 1573 01:51:26,012 --> 01:51:27,680 Good job. You did it! 1574 01:51:29,056 --> 01:51:30,390 Thank you for coming. 1575 01:51:30,474 --> 01:51:31,766 - Of course you did. - I landed. 1576 01:51:31,851 --> 01:51:32,977 Dude, we weren't worried. 1577 01:51:33,060 --> 01:51:34,186 - A little worried. - I was. 1578 01:51:34,270 --> 01:51:37,564 Let me smell your breath. She didn't even puke! 1579 01:51:37,648 --> 01:51:39,149 Oh, my gosh. 1580 01:51:39,233 --> 01:51:40,484 Yeah! 1581 01:52:35,957 --> 01:52:38,834 - Okay! Sign the chair, make it official. - Okay. 1582 01:52:38,918 --> 01:52:41,045 - Don't think about it. - Here we go, here we go. 1583 01:52:41,128 --> 01:52:42,045 Shots, shots, shots. 1584 01:52:42,129 --> 01:52:43,547 - Please, please, please. - Yeah! 1585 01:52:43,631 --> 01:52:45,215 You made it through training. 1586 01:52:45,299 --> 01:52:47,259 Okay, I'm so nervous, you guys. 1587 01:52:47,343 --> 01:52:48,469 - Oh, my God! - Here. 1588 01:52:48,552 --> 01:52:50,345 - Oh, shots. Yes. I need it. - That'll help. 1589 01:52:52,390 --> 01:52:53,265 Okay. 1590 01:52:54,267 --> 01:52:55,393 Voila. 1591 01:52:55,476 --> 01:52:57,227 You ready? Ass in the chair, lady. 1592 01:52:57,311 --> 01:52:59,521 - Let's go. - Okay, okay. 1593 01:52:59,605 --> 01:53:02,816 Oh, God. Guys, I think I want mine there. Is that a good place? 1594 01:53:02,900 --> 01:53:05,235 - I don't think that hurts as much. - That's very sweet. 1595 01:53:05,319 --> 01:53:07,904 Okay, so on a scale of one to 10, how much does it hurt? 1596 01:53:07,989 --> 01:53:10,157 - Be honest. Just tell me. - I no longer feel pain. 1597 01:53:10,241 --> 01:53:12,034 Less than a bullet, more than a piercing. 1598 01:53:12,118 --> 01:53:14,411 Great. I have no reference for that. Thank you, Jane. 1599 01:53:14,495 --> 01:53:16,705 - Good morning, Angels. - Good morning, Charlie. 1600 01:53:16,789 --> 01:53:18,957 Elena, congratulations. 1601 01:53:19,041 --> 01:53:20,417 Thank you, Charlie. 1602 01:53:20,501 --> 01:53:22,878 All right. I'm ready if you are. 1603 01:53:25,047 --> 01:53:27,549 Hell, yeah. Give me my wings. 114751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.