Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:06,438
[gentle synthesizer music]
2
00:00:15,182 --> 00:00:17,116
[upbeat music]
3
00:00:17,118 --> 00:00:19,718
-[kicks thudding]
-[Dragonfly yelling]
4
00:00:19,720 --> 00:00:21,186
[gun firing]
5
00:00:21,188 --> 00:00:24,056
-[kick thudding]
-[Dragonfly yelling]
6
00:00:29,263 --> 00:00:31,363
-[punches thudding]
-[Dragonfly yelling]
7
00:00:37,438 --> 00:00:38,637
[kick thudding]
8
00:00:47,281 --> 00:00:49,114
-[kick thudding]
-[elbow thudding]
9
00:00:49,116 --> 00:00:50,649
-[knee thudding]
-[Dragonfly yelling]
10
00:00:51,652 --> 00:00:53,385
-[kicks thudding]
-[Dragonfly yelling]
11
00:00:54,822 --> 00:00:56,422
[kicks thudding]
12
00:00:56,424 --> 00:00:58,824
-[punches thudding]
-[Dragonfly yelling]
13
00:01:00,061 --> 00:01:01,693
[kick thudding]
14
00:01:01,695 --> 00:01:03,128
[punches thudding]
15
00:01:03,130 --> 00:01:04,696
[kicks thudding]
16
00:01:04,698 --> 00:01:08,067
[punches thudding]
17
00:01:08,069 --> 00:01:13,305
[kicks thudding]
18
00:01:13,307 --> 00:01:13,772
[Dragonfly yelling]
19
00:01:18,179 --> 00:01:22,247
[punches thudding]
20
00:01:22,249 --> 00:01:24,383
[knee thudding]
21
00:01:25,252 --> 00:01:27,219
[foot thudding]
22
00:01:31,759 --> 00:01:33,625
[man groaning]
23
00:01:33,627 --> 00:01:35,327
[knife rasping]
24
00:01:35,329 --> 00:01:37,096
-[knife thudding]
-[man 2 groaning]
25
00:01:39,333 --> 00:01:41,100
-[punches thudding]
-[Dragonfly yelling]
26
00:01:41,102 --> 00:01:42,801
-[elbow thudding]
-[Dragonfly yelling]
27
00:01:44,171 --> 00:01:46,672
[gun firing]
28
00:01:49,510 --> 00:01:50,442
-[gun cocking]
-[gun firing]
29
00:01:50,444 --> 00:01:52,277
[Dragonfly groaning]
30
00:01:52,279 --> 00:01:54,279
-[gun firing]
-[Dragonfly groaning]
31
00:01:54,281 --> 00:01:56,849
-[elbow thudding]
-[gun firing]
32
00:01:56,851 --> 00:02:00,419
[gun firing]
33
00:02:08,896 --> 00:02:10,229
[gun firing]
34
00:02:10,231 --> 00:02:11,563
[groaning]
35
00:02:11,565 --> 00:02:14,766
[helicopter whirring]
36
00:02:16,904 --> 00:02:18,470
[gun firing]
37
00:02:21,242 --> 00:02:24,176
[ominous music]
38
00:02:38,292 --> 00:02:39,725
[gun firing]
39
00:02:39,727 --> 00:02:41,627
[blood splattering]
40
00:02:42,563 --> 00:02:44,263
[pilot whimpering]
41
00:02:53,207 --> 00:02:54,473
[pilot whimpering]
42
00:02:54,475 --> 00:02:56,808
Please. Don't shoot.
43
00:02:56,810 --> 00:02:58,310
-[gun clicking]
-I'm just a pilot.
44
00:03:00,681 --> 00:03:03,348
I have kids.
Please, don't kill me.
45
00:03:03,918 --> 00:03:07,252
I just work here.
I have nothing
to do with those guys!
46
00:03:07,254 --> 00:03:08,854
[Dragonfly] Shut up!
47
00:03:08,856 --> 00:03:11,490
Give me your wallet
and your phone!
48
00:03:11,492 --> 00:03:12,724
What?
49
00:03:12,726 --> 00:03:14,259
-[hand cracking]
-[pilot screaming]
50
00:03:14,261 --> 00:03:16,395
[Dragonfly] Don't
make me repeat myself!
51
00:03:16,397 --> 00:03:18,630
[pilot groaning]
52
00:03:27,408 --> 00:03:29,541
If you tell anybody
what you witnessed here,
53
00:03:30,544 --> 00:03:32,344
everyone you know will die.
54
00:03:32,346 --> 00:03:34,446
-I swear, I won't say a word.
-[Dragonfly] Convince me!
55
00:03:35,316 --> 00:03:39,518
I'll say that I broke
my wrist on the way to work,
I went to the hospital instead.
56
00:03:40,721 --> 00:03:41,820
[Dragonfly] Run.
57
00:03:43,457 --> 00:03:45,357
[pilot whimpering]
58
00:03:58,939 --> 00:04:01,540
[Tele-Viper] Tele-Viper to Dragonfly, evacuate the area.
59
00:04:01,542 --> 00:04:03,642
-Law enforcement is en route.
-[device beeping]
60
00:04:03,644 --> 00:04:04,776
[Dragonfly] Copy that.
61
00:04:06,647 --> 00:04:10,415
[dramatic synthesizer music]
62
00:04:21,762 --> 00:04:25,664
[upbeat synthesizer music]
63
00:04:56,930 --> 00:04:59,765
[bell jingling]
64
00:05:04,872 --> 00:05:07,539
-How's it going?
-Hi.
65
00:05:07,541 --> 00:05:08,740
What can I get for you?
66
00:05:08,742 --> 00:05:12,544
-Can I just get a beer?
-[bartender] Sure. How's 805?
67
00:05:12,546 --> 00:05:15,314
-Great. Thank you.
-[bartender] No problem.
68
00:05:17,618 --> 00:05:19,918
That looks good. What's that?
69
00:05:23,057 --> 00:05:24,089
What?
70
00:05:24,091 --> 00:05:28,694
I was just wondering
what you chose, drink.
71
00:05:33,467 --> 00:05:34,900
Your voice sounds familiar.
72
00:05:36,437 --> 00:05:37,769
Do I know you?
73
00:05:39,573 --> 00:05:40,539
Wow.
74
00:05:41,742 --> 00:05:42,708
Okay.
75
00:05:47,848 --> 00:05:49,681
-Come here.
-[bartender] Yeah.
76
00:05:51,518 --> 00:05:53,085
I need a few minutes in private.
77
00:05:53,087 --> 00:05:54,686
-Do you mind?
-[bartender] Oh, sure.
78
00:05:54,688 --> 00:05:55,721
Thanks.
79
00:05:56,357 --> 00:05:58,990
[upbeat music]
80
00:06:20,481 --> 00:06:22,013
Code name, Dragonfly.
81
00:06:25,719 --> 00:06:27,619
The reason why
you recognize my voice
82
00:06:27,621 --> 00:06:30,722
is because you hear it over
your earpiece while you work.
83
00:06:32,826 --> 00:06:34,092
What is this?
84
00:06:36,897 --> 00:06:40,565
We're never supposed to meet,
or even speak on
an unsecured line.
85
00:06:42,102 --> 00:06:45,937
I'm your cleaner, or guardian
angel, if you prefer.
86
00:06:47,908 --> 00:06:50,542
I arranged your medical
attention for that bullet wound.
87
00:06:53,180 --> 00:06:56,114
I was just going to prove to you
that I know where you got shot.
88
00:06:56,116 --> 00:07:00,752
Our employers won't
appreciate us meeting like this.
What do you want?
89
00:07:03,023 --> 00:07:05,957
-I want to know why--
-The drink is called
[speaking in foreign language].
90
00:07:08,962 --> 00:07:10,862
It's scotch, now you know.
91
00:07:11,765 --> 00:07:14,499
You should try it.
Great to meet you.
92
00:07:15,068 --> 00:07:16,701
I don't care about the drink.
93
00:07:17,871 --> 00:07:20,739
I want to know why you
chose to let that pilot live.
94
00:07:22,676 --> 00:07:24,643
Why you'd risk our
employers finding out?
95
00:07:25,779 --> 00:07:27,546
Could have ruined
the entire operation.
96
00:07:27,548 --> 00:07:29,181
[gentle music]
97
00:07:29,183 --> 00:07:31,950
It was a bad choice in my part.
It won't happen again.
98
00:07:33,921 --> 00:07:37,055
I won't report it. I promise.
99
00:07:38,659 --> 00:07:42,527
I actually came here to
hire you for something private.
100
00:07:44,631 --> 00:07:46,031
I don't like this game.
101
00:07:48,702 --> 00:07:50,168
This isn't a game.
102
00:07:51,472 --> 00:07:52,504
I need your help!
103
00:07:57,144 --> 00:07:58,777
[bell jingling]
104
00:08:04,985 --> 00:08:06,918
[ominous music]
105
00:08:06,920 --> 00:08:08,920
[panting]
106
00:08:23,270 --> 00:08:25,837
[growling softly]
107
00:08:32,980 --> 00:08:34,713
[woman panting]
108
00:08:36,250 --> 00:08:39,551
[thrilling music]
109
00:09:03,911 --> 00:09:05,977
[ominous music]
110
00:09:17,724 --> 00:09:19,958
[panting]
111
00:09:43,917 --> 00:09:45,350
[woman whimpering]
112
00:10:08,875 --> 00:10:11,643
[thrilling music]
113
00:10:20,387 --> 00:10:23,622
[growls loudly]
114
00:11:00,227 --> 00:11:01,860
[woman grunting]
115
00:11:01,862 --> 00:11:04,829
[punches thudding]
116
00:11:30,791 --> 00:11:33,725
[shirt ripping]
117
00:11:37,831 --> 00:11:40,732
[woman gurgling]
118
00:11:44,104 --> 00:11:45,170
[punch thudding]
119
00:11:48,775 --> 00:11:51,409
[ominous music]
120
00:12:03,056 --> 00:12:04,389
[knife rasping]
121
00:12:06,493 --> 00:12:08,393
[blood trickling]
122
00:12:37,958 --> 00:12:39,924
-[man grunting]
-[knife thudding]
123
00:12:43,463 --> 00:12:45,096
[blood splattering]
124
00:12:52,272 --> 00:12:54,105
-[soft squishing]
-[woman moaning]
125
00:12:54,107 --> 00:12:55,440
[man growling]
126
00:13:00,247 --> 00:13:01,913
-[flesh ripping]
-[blood splashing]
127
00:13:50,130 --> 00:13:51,296
[gun firing]
128
00:13:51,298 --> 00:13:56,167
Give him another warning shot,
but not so close
to the girl this time.
129
00:13:56,169 --> 00:13:57,569
[gun firing]
130
00:14:00,407 --> 00:14:03,241
[ominous music]
131
00:14:12,552 --> 00:14:14,586
If he does that again,
you put him down.
132
00:14:23,230 --> 00:14:26,531
Let's get her back to base
and see if any of
these organs are usable.
133
00:15:16,549 --> 00:15:20,318
[gentle synthesizer music]
134
00:15:33,934 --> 00:15:37,669
[upbeat synthesizer music]
135
00:18:01,147 --> 00:18:04,715
[gentle synthesizer music]
136
00:18:17,764 --> 00:18:22,100
[laptop beeping]
137
00:18:26,539 --> 00:18:27,705
-[keyboard clacking]
-[earpiece beeping]
138
00:18:27,707 --> 00:18:30,575
[guns firing]
139
00:18:30,577 --> 00:18:33,678
-[keyboard clacking]
-[man] Agent 284 is in a skirmish.
140
00:18:33,680 --> 00:18:36,114
Redirect local law enforcement away from his location.
141
00:18:36,116 --> 00:18:38,583
Already on it,
redirect in progress.
Clean up to follow.
142
00:18:38,585 --> 00:18:41,786
-[gun shots continue]
-[keyboard clacking]
143
00:18:41,788 --> 00:18:43,121
[agent groaning]
144
00:18:45,425 --> 00:18:48,126
[gentle synthesizer music]
145
00:18:48,128 --> 00:18:49,393
[agent groaning]
146
00:18:56,569 --> 00:18:57,602
[device beeping]
147
00:19:38,278 --> 00:19:39,443
[gasping]
148
00:19:49,689 --> 00:19:50,688
Finally.
149
00:19:50,690 --> 00:19:53,925
I can be sure you're not
wearing any recording devices.
150
00:20:01,367 --> 00:20:02,733
What's your name?
151
00:20:09,375 --> 00:20:10,608
Elizabeth.
152
00:20:14,247 --> 00:20:16,981
You risked both of our lives
by contacting me, Elizabeth.
153
00:20:18,785 --> 00:20:19,917
I want to know why.
154
00:20:28,261 --> 00:20:31,829
[gentle synthesizer music]
155
00:20:44,711 --> 00:20:46,510
No signal can leave this area.
156
00:20:46,879 --> 00:20:49,413
I have scramblers.
Not even your tech will work.
157
00:21:04,264 --> 00:21:05,696
Do you recognize these faces?
158
00:21:09,769 --> 00:21:10,835
Some.
159
00:21:13,539 --> 00:21:15,640
We killed him
because he was going to expose
160
00:21:15,642 --> 00:21:19,377
our executives who attended
a work he was at, Lolita Island.
161
00:21:20,780 --> 00:21:22,480
I killed him, not you.
162
00:21:24,484 --> 00:21:25,616
I helped.
163
00:21:28,488 --> 00:21:30,855
[keyboard clacking]
164
00:21:32,025 --> 00:21:33,891
Do you remember
your trip to Yala?
165
00:21:37,930 --> 00:21:39,664
Not one of mine.
166
00:21:39,666 --> 00:21:41,432
I don't get
assigned to kill women.
167
00:21:41,434 --> 00:21:47,004
No, of course you don't.
Your psych evaluations
make that quite clear.
168
00:21:48,074 --> 00:21:52,076
But I bet you remember sneaking
into a second story hotel room
169
00:21:52,078 --> 00:21:54,945
and poisoning a seafood paella,
while someone was in the shower?
170
00:21:56,783 --> 00:21:59,984
It was hers,
a reporter who was there
171
00:21:59,986 --> 00:22:02,386
to expose businessmen
who go to Thailand
172
00:22:02,388 --> 00:22:05,923
to have sex with children,
some of whom are our members.
173
00:22:06,826 --> 00:22:07,958
She had to die.
174
00:22:10,530 --> 00:22:12,997
Is finding that out supposed
to make me have a breakdown?
175
00:22:13,933 --> 00:22:15,900
It's supposed to open your eyes.
176
00:22:16,569 --> 00:22:18,002
The world's a messy place.
177
00:22:18,604 --> 00:22:21,739
I learned a long time ago,
there are no more heroes left.
178
00:22:25,044 --> 00:22:28,346
[keyboard clacking]
179
00:22:28,348 --> 00:22:29,680
See this man?
180
00:22:32,819 --> 00:22:33,951
I don't remember him.
181
00:22:33,953 --> 00:22:38,522
I guess that's
because I can kill men
with a clear conscience.
182
00:22:38,991 --> 00:22:41,025
There's something you
can add to my psych report.
183
00:22:42,628 --> 00:22:46,464
You didn't kill him,
just persuaded him.
184
00:22:47,667 --> 00:22:50,468
They send me to kill men,
not persuade them.
185
00:22:51,504 --> 00:22:54,405
Oh, but you did, the car bomb.
186
00:22:55,441 --> 00:22:56,574
That didn't kill him?
187
00:22:56,576 --> 00:22:59,910
It killed his
four-year-old son and a nanny.
188
00:23:00,880 --> 00:23:03,481
That persuaded him to
rescind his company's bid
189
00:23:03,483 --> 00:23:05,783
on an offer that one
of our members wanted.
190
00:23:06,919 --> 00:23:09,086
In exchange, we let his
seven-year-old daughter live.
191
00:23:10,790 --> 00:23:13,924
You should delete this
little collection of yours
before they find out.
192
00:23:15,094 --> 00:23:16,627
They never will.
193
00:23:17,463 --> 00:23:18,496
I should report this.
194
00:23:19,065 --> 00:23:20,464
But you won't.
195
00:23:20,466 --> 00:23:22,833
More psych exam extrapolations?
196
00:23:22,835 --> 00:23:24,101
Cut to the chase!
197
00:23:24,871 --> 00:23:27,405
Our employers
need people like you
198
00:23:27,940 --> 00:23:29,473
to eliminate their enemies,
199
00:23:30,543 --> 00:23:33,110
and people like me
to erase their tracks.
200
00:23:33,780 --> 00:23:35,112
I knew that before I came here.
201
00:23:35,114 --> 00:23:37,081
What I don't know
is what you want from me.
202
00:23:38,017 --> 00:23:39,183
You're not a sociopath.
203
00:23:41,020 --> 00:23:43,687
You can't live with yourself
doing these kinds of things,
204
00:23:43,689 --> 00:23:45,623
any more than I can,
not long-term.
205
00:23:45,625 --> 00:23:48,793
We can either be
patriots and live,
or be killed off, period.
206
00:23:50,930 --> 00:23:51,962
Patriots.
207
00:23:53,533 --> 00:23:55,766
Oh, you still believe
we work for the government.
208
00:23:56,702 --> 00:23:57,868
That changes things.
209
00:24:02,809 --> 00:24:06,577
I clean for others, you know?
Not just you.
210
00:24:08,014 --> 00:24:11,148
One of them is
a human trafficker
who works for our people.
211
00:24:11,150 --> 00:24:13,217
She scavenges at orphanages,
212
00:24:14,120 --> 00:24:16,821
because no one
looks for missing orphans.
213
00:24:16,823 --> 00:24:18,722
Hmm. Clever.
214
00:24:19,959 --> 00:24:21,725
Disgusting, but clever.
215
00:24:21,727 --> 00:24:23,661
Amongst their many sins,
216
00:24:23,663 --> 00:24:27,164
our employers have an
insatiable lust for young flesh.
217
00:24:28,468 --> 00:24:33,137
That's nothing new.
But then I discovered
something worse.
218
00:24:36,742 --> 00:24:40,978
It's taken a lot of
investigation, but I can
prove, without a doubt,
219
00:24:40,980 --> 00:24:45,916
that our employers are
sending girls to be
sacrificed...
220
00:24:47,253 --> 00:24:49,753
by some sort of serial killer.
221
00:24:51,157 --> 00:24:52,690
Our employers have gone
222
00:24:52,692 --> 00:24:58,529
from power-hungry
tyrants to just... evil.
223
00:24:58,531 --> 00:24:59,497
Why?
224
00:24:59,499 --> 00:25:04,168
I wish I knew, but
this is secret society stuff.
225
00:25:05,271 --> 00:25:07,638
They've taken
a psychotic killer in chains
226
00:25:07,640 --> 00:25:10,741
to the wilderness
and unleashed him.
227
00:25:11,811 --> 00:25:14,044
Now, they're sending
girls to be butchered by him,
228
00:25:14,046 --> 00:25:16,714
and our employers are doing it.
229
00:25:17,216 --> 00:25:19,783
-I can show you,
I'll prove, just look.
-[laptop thudding]
230
00:25:20,920 --> 00:25:23,020
Why don't you just
tell me what you want from me?
231
00:25:26,259 --> 00:25:28,692
Innocent, young women
are dying...
232
00:25:29,862 --> 00:25:31,262
and it's my fault.
233
00:25:33,065 --> 00:25:36,567
Simply put, I want you
to eliminate the problem.
234
00:25:36,569 --> 00:25:37,935
Our employers?
235
00:25:37,937 --> 00:25:39,303
No, the killer.
236
00:25:39,305 --> 00:25:41,105
I'll, I'll settle for just him.
237
00:25:44,210 --> 00:25:46,577
I realize you're
sensitive to all this.
238
00:25:47,313 --> 00:25:49,813
In our business, that's bad.
239
00:25:51,083 --> 00:25:54,051
If cleaning is too much for you,
then asked to be reassigned.
240
00:25:54,554 --> 00:25:56,186
You can do that
without getting us killed.
241
00:25:56,822 --> 00:25:59,590
I thought you might say that.
242
00:26:00,960 --> 00:26:02,826
If I can't appeal
to your sense of honor,
243
00:26:02,828 --> 00:26:05,195
maybe I can appeal to
your sense of self-preservation.
244
00:26:06,999 --> 00:26:09,033
I know you've been
saving up for retirement.
245
00:26:09,035 --> 00:26:11,168
I have money.
I don't need yours.
246
00:26:12,204 --> 00:26:13,971
You don't have nearly enough.
247
00:26:15,074 --> 00:26:17,841
They'll never let you,
[laughing] walk out the door
248
00:26:17,843 --> 00:26:20,110
and put in your papers
when you want to retire.
249
00:26:20,880 --> 00:26:23,314
They won't let you go sit
on some beach and sip margaritas
250
00:26:23,316 --> 00:26:25,082
to assuage your conscience.
251
00:26:26,185 --> 00:26:27,318
You know too much.
252
00:26:29,221 --> 00:26:33,157
People like us
don't retire, we vanish.
253
00:26:35,127 --> 00:26:40,297
And the only question
is whether we make
ourselves vanish, or they do.
254
00:26:40,866 --> 00:26:43,634
I know that,
and I have my own plan.
255
00:26:44,870 --> 00:26:46,303
And I'll bet it's good.
256
00:26:47,106 --> 00:26:48,806
But I have
half a million in cash.
257
00:26:50,142 --> 00:26:52,009
I know it's not
enough to get out in style,
258
00:26:52,011 --> 00:26:56,680
but it's a good down
payment on a simple kill,
259
00:26:57,750 --> 00:27:00,250
and this time, a righteous kill.
260
00:27:00,252 --> 00:27:02,119
[gentle synthesizer music]
261
00:27:11,130 --> 00:27:13,831
[woman] I descend
directly from the Duponts.
262
00:27:14,400 --> 00:27:15,966
What a legacy.
263
00:27:17,036 --> 00:27:18,636
And a responsibility,
264
00:27:19,038 --> 00:27:21,905
one that generations
my family have had to bear.
265
00:27:24,210 --> 00:27:26,310
This conversation's
not for your ears.
266
00:27:29,815 --> 00:27:34,852
Getting the cattle away
from the church took decades,
but it worked.
267
00:27:35,254 --> 00:27:37,955
Now they lack
faith and fellowship,
268
00:27:38,658 --> 00:27:40,190
and they're
all the weaker for it.
269
00:27:41,661 --> 00:27:45,696
It was my father's initiative.
God rest his soul.
270
00:27:45,698 --> 00:27:50,401
Allow me to interject, ladies,
but in polite company,
we should refer to them
271
00:27:50,403 --> 00:27:56,073
as the working class,
or the masses, and not cattle.
272
00:27:56,075 --> 00:28:00,244
Oh, Howard,
there's no need to show off
in front of your girlfriend.
273
00:28:00,246 --> 00:28:05,249
I'm not. I've already
explained that our job
is to help guide the masses.
274
00:28:05,918 --> 00:28:08,385
By keeping them in their place
275
00:28:08,387 --> 00:28:10,254
so they can
live relatively happy
276
00:28:10,256 --> 00:28:14,725
toiling away to support us,
while we shape the world in ways
277
00:28:14,727 --> 00:28:17,394
that are necessary
to advance civilization.
278
00:28:18,364 --> 00:28:22,966
Ways they might find
distasteful in their ignorance,
279
00:28:23,736 --> 00:28:26,036
but it is a burden we must bear.
280
00:28:26,472 --> 00:28:28,872
Thea, what are your thoughts?
281
00:28:28,874 --> 00:28:34,144
In all honesty, I do understand
that in order for
the world to progress,
282
00:28:34,146 --> 00:28:35,979
we need to control the masses.
283
00:28:36,982 --> 00:28:38,782
It's in their best interest.
284
00:28:39,919 --> 00:28:42,853
-It's in all of
our best interests.
-It really is.
285
00:28:42,855 --> 00:28:45,856
For instance,
Kathleen here works in media.
286
00:28:46,959 --> 00:28:50,227
She helps by shortening the
attention span of the cattle,
287
00:28:50,229 --> 00:28:53,897
and creates content that makes
them go against their nature
288
00:28:53,899 --> 00:28:57,501
so they stay just smart enough
to work and generate comrades.
289
00:28:58,237 --> 00:29:01,071
But not smart enough to
know who's pulling the strings.
290
00:29:01,073 --> 00:29:05,342
Here, here.
The media, our greatest asset.
291
00:29:05,344 --> 00:29:07,778
[jaunty orchestral music]
292
00:29:09,849 --> 00:29:12,750
Well, I'm deep in
the trenches in LA,
293
00:29:12,752 --> 00:29:16,754
movie stars,
executives, the homeless.
294
00:29:17,289 --> 00:29:20,924
I can't decide which
are the most disgusting.
295
00:29:21,494 --> 00:29:25,529
But I put a smile on my face
and I try to understand.
296
00:29:25,531 --> 00:29:28,332
[scoffing] They just
don't know any better.
297
00:29:28,334 --> 00:29:30,501
That's why our initiative
is so crucial.
298
00:29:30,503 --> 00:29:34,872
We must redouble our focus to
road the most elemental bond,
299
00:29:34,874 --> 00:29:37,040
the bond that even
the cattle can feel.
300
00:29:39,011 --> 00:29:41,879
Oh, excuse me,
Doctor, the masses.
301
00:29:44,049 --> 00:29:45,816
What's the initiative?
302
00:29:47,286 --> 00:29:50,821
She doesn't understand.
How cute.
303
00:29:52,024 --> 00:29:56,827
The bond between a man
and a woman must be destroyed.
304
00:29:57,897 --> 00:30:00,364
See, that bond leads to love,
305
00:30:00,366 --> 00:30:03,433
love leads to children,
children leads to family,
306
00:30:04,136 --> 00:30:07,271
family leads to
living as nature intended,
307
00:30:08,107 --> 00:30:09,807
which breaks our control.
308
00:30:11,043 --> 00:30:13,911
There's no need
for family anymore. Right?
309
00:30:14,814 --> 00:30:18,482
And what we have in the micro,
you must establish in the macro.
310
00:30:20,019 --> 00:30:21,451
Fascinating.
311
00:30:21,453 --> 00:30:24,822
[cellphone buzzing]
312
00:30:26,292 --> 00:30:29,159
Give me the countersign
to Obelisk 58.
313
00:30:30,596 --> 00:30:32,229
Confirm, that's a go.
314
00:30:33,299 --> 00:30:34,464
Oh, that one.
315
00:30:36,235 --> 00:30:38,468
He can have that one,
she's of no use to me.
316
00:30:40,306 --> 00:30:42,005
Let him have his fun.
317
00:30:42,007 --> 00:30:44,508
I'll have him released.
Zhora out.
318
00:30:45,511 --> 00:30:47,311
[cellphone beeping]
319
00:30:48,113 --> 00:30:51,281
Just got the authorization.
Go ahead and let him loose.
320
00:30:52,084 --> 00:30:54,351
Keep a sniper on him
until I clear the area.
321
00:30:54,353 --> 00:30:58,288
He's a little too
fond of me. My life is
in your hands, Sergeant.
322
00:31:00,259 --> 00:31:01,325
[cellphone beeping]
323
00:31:03,329 --> 00:31:06,463
[gentle music]
324
00:31:20,346 --> 00:31:23,981
[Zhora] I was just metering
the light, and this looks
like the perfect location
325
00:31:23,983 --> 00:31:25,349
for our photo shoot.
326
00:31:26,952 --> 00:31:29,052
So much better than
the group home, right?
327
00:31:29,054 --> 00:31:30,520
[laughing]
328
00:31:30,522 --> 00:31:33,090
Oh, yeah. For sure.
329
00:31:34,293 --> 00:31:36,326
It's such a beautiful place.
330
00:31:37,196 --> 00:31:38,462
I could die happy here.
331
00:31:38,464 --> 00:31:42,399
All right,
I'm just going to go grab
the rest of my camera gear.
332
00:31:43,636 --> 00:31:45,035
Oh, I can help you.
333
00:31:46,205 --> 00:31:47,537
Oh, there's no need.
334
00:31:49,008 --> 00:31:50,641
Well, I can help
you carry your equipment.
335
00:31:51,343 --> 00:31:54,244
Oh, I know. It's just,
it's so warm out here,
336
00:31:54,246 --> 00:31:56,413
I don't want you
to exert yourself.
337
00:31:56,415 --> 00:31:58,649
Plus, there's
all these branches,
and we don't want to scratch up
338
00:31:58,651 --> 00:32:00,517
those perfect supermodel legs.
339
00:32:00,519 --> 00:32:04,087
[chuckling] Okay, well,
if you change your mind,
340
00:32:04,089 --> 00:32:05,489
just give me a holler.
341
00:32:06,692 --> 00:32:08,325
You're sweet.
342
00:32:08,327 --> 00:32:10,227
Feel free to cool off
in the river, okay?
343
00:32:10,229 --> 00:32:11,328
I'll be right back.
344
00:32:13,198 --> 00:32:16,166
[ominous music]
345
00:34:18,323 --> 00:34:21,258
[gentle music]
346
00:34:31,236 --> 00:34:32,569
[dramatic musical sting]
347
00:34:32,571 --> 00:34:34,237
[screaming]
348
00:34:36,375 --> 00:34:38,842
[ominous music]
349
00:34:45,551 --> 00:34:48,585
[woman yelling]
350
00:34:58,263 --> 00:35:01,331
[screaming]
351
00:35:01,333 --> 00:35:04,434
[grunting]
352
00:35:04,436 --> 00:35:06,103
[woman screaming]
353
00:35:07,806 --> 00:35:08,872
-[woman screaming]
-[knife rasping]
354
00:35:08,874 --> 00:35:10,574
[blood splattering]
355
00:35:10,576 --> 00:35:11,842
[knife rasping]
356
00:35:13,779 --> 00:35:15,378
[ominous music]
357
00:35:21,320 --> 00:35:22,652
[glasses clinking]
358
00:35:26,692 --> 00:35:29,126
Media is the key
to our offensive.
359
00:35:29,561 --> 00:35:32,529
It's a clinical fact
that people imprint better
360
00:35:32,531 --> 00:35:34,731
when they're in
heightened emotional states.
361
00:35:34,733 --> 00:35:36,566
[jaunty orchestral music]
362
00:35:36,568 --> 00:35:41,538
Movies, TV, music,
all exploit emotions.
363
00:35:41,540 --> 00:35:43,473
Social media is a multiplayer.
364
00:35:43,909 --> 00:35:46,443
That puts operatives
like you on the frontline.
365
00:35:47,379 --> 00:35:53,183
I make sure all of
the content we produce
glamorizes sexual promiscuity,
366
00:35:53,185 --> 00:35:56,820
homosexuality,
abortion, drug use,
367
00:35:57,556 --> 00:36:01,858
transgenderism, whatever
the perversion du jour is.
368
00:36:02,694 --> 00:36:07,531
Once we convince them
to chop their dicks off,
we've owned them in every way.
369
00:36:07,533 --> 00:36:10,200
It's important to
make them go against nature.
370
00:36:11,436 --> 00:36:13,436
Emasculate the males.
371
00:36:13,438 --> 00:36:17,340
Convince them that their
natural impulses are toxic.
372
00:36:17,342 --> 00:36:19,809
Convince the females
that virtue and self-respect
373
00:36:19,811 --> 00:36:23,180
are antiquated notions
from their grandmother's era.
374
00:36:24,917 --> 00:36:28,251
We teach the females
to act like males,
375
00:36:28,253 --> 00:36:30,554
drink like a man,
screw like a man,
376
00:36:30,556 --> 00:36:33,456
so they lose all sense of
what it means to be a woman.
377
00:36:34,860 --> 00:36:37,894
Depicting divorce as
independence and freedom is key.
378
00:36:37,896 --> 00:36:41,431
Divorce numbers
have been going down,
but we need them to go up.
379
00:36:42,334 --> 00:36:46,436
We can enslave
the males financially,
and lower the mental health
380
00:36:46,438 --> 00:36:48,205
of the females
and their offspring.
381
00:36:48,207 --> 00:36:53,343
Yes, we've been strong in
that initiative for many years,
and we'll continue on it.
382
00:36:54,713 --> 00:36:58,682
-I think it's time that
we normalize pedophilia.
-I agree.
383
00:36:58,684 --> 00:37:01,418
But our research
indicates another decade
384
00:37:01,420 --> 00:37:03,587
before we can put
that initiative into motion.
385
00:37:04,523 --> 00:37:07,457
I think we could
do it in five years.
386
00:37:08,894 --> 00:37:10,760
Until then,
we could use our currently
387
00:37:10,762 --> 00:37:13,630
normalized perversions
to road the nuclear family.
388
00:37:13,999 --> 00:37:16,533
Society will be
a much better place
389
00:37:16,535 --> 00:37:21,238
when we dictate
what a family is.
390
00:37:21,240 --> 00:37:26,576
So if I understand it,
no love, no happy homes,
391
00:37:26,578 --> 00:37:29,546
which equals no next generation
392
00:37:29,548 --> 00:37:33,817
-of well-adjusted champions
looking to dethrone us.
-Precisely, my dear.
393
00:37:37,256 --> 00:37:40,657
Didn't I tell you? She's not
just another pretty face.
394
00:37:40,959 --> 00:37:45,028
She's going to take us to the
next level and preserve our
most sacred order.
395
00:37:49,434 --> 00:37:50,567
Agreed.
396
00:37:51,336 --> 00:37:52,736
She's a fine addition.
397
00:37:53,405 --> 00:37:55,705
Thea, why don't you
give us a moment
398
00:37:55,707 --> 00:37:58,808
-to speak in private, my dear.
-[chuckling] Certainly.
399
00:38:07,853 --> 00:38:09,386
Come here, my sweet.
400
00:38:12,024 --> 00:38:15,358
[ominous music]
401
00:38:15,360 --> 00:38:18,662
Kathleen, look at this.
402
00:38:19,698 --> 00:38:21,531
Look at her glowing skin.
403
00:38:26,705 --> 00:38:29,806
The luster of
her hair. [chuckling]
404
00:38:30,709 --> 00:38:33,410
Oh, say nothing of this.
405
00:38:34,680 --> 00:38:36,646
Hey, stand still, you.
406
00:38:37,983 --> 00:38:41,518
We're just admiring how lucky
you are to be in your prime.
407
00:38:43,322 --> 00:38:44,954
[chuckling]
408
00:38:51,930 --> 00:38:53,897
Look at the bounce on that.
409
00:38:56,368 --> 00:38:59,969
Kathleen, we need your vote,
and we're willing
to compensate you for it
410
00:39:00,572 --> 00:39:02,372
with the fountain of youth.
411
00:39:02,374 --> 00:39:05,942
As you know, Dr. Bieger
can do a full blood transfusion.
412
00:39:06,712 --> 00:39:10,347
How would you like the blood
of a beautiful
young woman like that
413
00:39:12,517 --> 00:39:14,217
coursing through your veins?
414
00:39:14,218 --> 00:39:15,918
Our last exam
show the beginnings
of possible liver disease.
415
00:39:16,655 --> 00:39:19,456
How would you like to have
a brand new liver installed?
416
00:39:19,858 --> 00:39:22,559
A liver from a young,
vibrant person.
417
00:39:23,495 --> 00:39:25,628
You mean the organs of a child?
418
00:39:25,630 --> 00:39:28,398
We will give you
spinal fluid from babies,
419
00:39:28,400 --> 00:39:32,702
but the organs of
children are too small
and have no capacity.
420
00:39:32,704 --> 00:39:35,605
The organs of a young adult
have just finished forming
421
00:39:35,607 --> 00:39:37,974
and work at maximum efficiency.
422
00:39:38,543 --> 00:39:40,977
A young, flowering woman,
423
00:39:40,979 --> 00:39:43,146
so you can
radiate in that way again.
424
00:39:45,951 --> 00:39:47,617
I mean, you've
made great achievements
425
00:39:47,619 --> 00:39:49,419
pushing our agenda
through the media.
426
00:39:50,589 --> 00:39:53,156
And you've suffered a lot
of stress and sleepless nights
427
00:39:53,158 --> 00:39:55,125
healing those
filthy celebrities.
428
00:39:56,161 --> 00:39:57,794
You deserve this.
429
00:39:57,796 --> 00:40:03,066
We can facilitate it all
in exchange for a vote
of confidence from you.
430
00:40:03,902 --> 00:40:06,035
The gathering of the elders
is next month.
431
00:40:06,638 --> 00:40:07,904
Do I have your support?
432
00:40:16,848 --> 00:40:19,649
[ominous music]
433
00:40:25,123 --> 00:40:26,556
How can I say no?
434
00:40:28,460 --> 00:40:31,161
[upbeat synthesizer music]
435
00:40:48,980 --> 00:40:50,213
It's fine.
436
00:40:53,685 --> 00:40:54,818
Can you put it there?
437
00:41:04,663 --> 00:41:06,729
Half a million, cash.
438
00:41:15,740 --> 00:41:18,241
Add that to what
you've already saved,
439
00:41:19,144 --> 00:41:23,179
and live a long, modest life
in a remote paradise
of your choice.
440
00:41:29,020 --> 00:41:31,054
How do you know
how much I've saved?
441
00:41:33,191 --> 00:41:34,858
I know all about you.
442
00:41:37,162 --> 00:41:40,196
Our employers instructed me
to keep you under surveillance
443
00:41:40,832 --> 00:41:43,199
in addition to
just cleaning after you.
444
00:41:44,970 --> 00:41:46,836
I'm like
a well-equipped stalker.
445
00:41:46,838 --> 00:41:49,072
I've spent
so many hours watching you.
446
00:41:50,575 --> 00:41:52,141
I know you're
desperate to get out...
447
00:41:53,512 --> 00:41:55,111
and would if you had the money.
448
00:41:56,948 --> 00:42:00,517
I haven't shared that
observation with our employer.
449
00:42:03,121 --> 00:42:06,689
How do you know I won't just
kill you and take this money?
450
00:42:07,526 --> 00:42:10,627
Like I said,
I know all about you.
451
00:42:13,265 --> 00:42:14,864
Especially your secret.
452
00:42:16,234 --> 00:42:17,267
What secret?
453
00:42:18,937 --> 00:42:20,236
You're one of the good guys.
454
00:42:40,592 --> 00:42:42,959
Amongst all us villains,
455
00:42:44,129 --> 00:42:46,729
even though
they've tried to take it
out of you, they haven't.
456
00:42:49,701 --> 00:42:52,802
And even though
we've just met, I know I can
trust you with my life.
457
00:42:54,806 --> 00:42:57,907
If I'm wrong,
kill me and take the money.
458
00:42:59,177 --> 00:43:00,677
Choice is yours.
459
00:43:02,647 --> 00:43:03,746
Choice?
460
00:43:07,886 --> 00:43:09,886
When I was young,
I made the bad choice
461
00:43:09,888 --> 00:43:13,056
to trade my career in the army
for this black ops work.
462
00:43:14,926 --> 00:43:19,629
Then I made an even worse choice
for not leaving
before I got too deep.
463
00:43:21,066 --> 00:43:23,933
Now that I've finally
learned from my mistakes,
464
00:43:24,936 --> 00:43:27,637
you want me to make
yet another bad choice?
465
00:43:33,678 --> 00:43:37,347
You don't strike me
as the kind of man
who laments his decisions.
466
00:43:44,923 --> 00:43:45,989
In that case...
467
00:43:45,991 --> 00:43:48,024
[dramatic synthesizer music]
468
00:43:55,734 --> 00:43:57,867
Once more onto the breach.
469
00:44:04,175 --> 00:44:09,312
¶ I saw you there at the arcade And with your pink shorts on ¶
470
00:44:10,382 --> 00:44:12,081
¶ Neon dream ¶
471
00:44:12,083 --> 00:44:13,816
[cannon booming]
472
00:44:13,818 --> 00:44:16,185
¶ Roll, rollerskate over to me ¶
473
00:44:16,187 --> 00:44:20,023
¶ And let me pay This jukebox dime ¶
474
00:44:20,025 --> 00:44:22,892
¶ For a song ¶
475
00:44:22,894 --> 00:44:27,230
¶ And if I say All the right words In all the right ways ¶
476
00:44:27,232 --> 00:44:30,333
¶ Will you dance with me? ¶
477
00:44:32,804 --> 00:44:36,706
¶ If I say All the right words In all the right ways ¶
478
00:44:36,708 --> 00:44:39,876
-¶ Will you dance with me? ¶
-[cannon booming]
479
00:44:39,878 --> 00:44:42,712
¶ Dance with me, yeah ¶
480
00:44:46,718 --> 00:44:48,351
[cannon booming]
481
00:44:50,689 --> 00:44:53,890
¶ A white linen blouse ¶
482
00:44:55,427 --> 00:44:59,462
¶ A pink sunset in the sky ¶
483
00:45:00,432 --> 00:45:03,366
¶ Blue pastel days ¶
484
00:45:03,368 --> 00:45:05,134
[cannon booming]
485
00:45:05,136 --> 00:45:09,906
¶ With neon into the night ¶
486
00:45:09,908 --> 00:45:11,708
[cannon booming]
487
00:45:11,710 --> 00:45:13,976
¶ I can't believe I say, I can't believe ¶
488
00:45:13,978 --> 00:45:17,714
¶ The way you look So good right now ¶
489
00:45:17,716 --> 00:45:19,882
¶ Neon dream ¶
490
00:45:20,985 --> 00:45:24,921
¶ If I say All the right words In all the right ways ¶
491
00:45:24,923 --> 00:45:27,924
¶ Will you dance with me? ¶
492
00:45:27,926 --> 00:45:30,426
¶ Dance with me, yeah ¶
493
00:45:30,428 --> 00:45:34,397
¶ If I say All the right words In all the right ways ¶
494
00:45:34,399 --> 00:45:37,734
¶ Will you dance with me? ¶
495
00:45:37,736 --> 00:45:40,403
¶ Dance with me, Yeah, yeah, yeah ¶
496
00:45:40,405 --> 00:45:42,305
[cannon booming]
497
00:45:42,307 --> 00:45:45,041
[ominous music]
498
00:45:51,316 --> 00:45:54,317
[Zhora] Yes! These look great.
499
00:45:59,023 --> 00:46:02,959
-And this is so much better
than the group home, right?
-That's for sure.
500
00:46:05,830 --> 00:46:09,766
At first, it was kind of strange
coming all the way
out here by ourselves.
501
00:46:10,502 --> 00:46:13,035
[Zhora] Yeah, but it's totally
worth it for the privacy.
502
00:46:14,539 --> 00:46:16,873
-Can I see them?
-[Zhora] Oh, yeah.
503
00:46:17,776 --> 00:46:20,076
The screen's a little small,
but you'll get the idea.
504
00:46:26,484 --> 00:46:28,017
[camera beeping]
505
00:46:28,019 --> 00:46:29,485
-Oh, wow.
-Yeah.
506
00:46:29,487 --> 00:46:30,953
I love that one.
507
00:46:31,556 --> 00:46:34,991
So do I,
but I like this one better.
508
00:46:38,329 --> 00:46:39,996
What the fuck is that?
509
00:46:41,566 --> 00:46:43,399
-Go back.
-[camera beeping]
510
00:46:46,104 --> 00:46:47,270
Is that--
511
00:46:54,345 --> 00:46:55,344
Oh, God.
512
00:46:56,581 --> 00:46:58,981
[woman panting]
513
00:46:58,983 --> 00:47:01,217
[dramatic synthesizer music]
514
00:47:03,121 --> 00:47:06,022
[man grunting]
515
00:47:06,491 --> 00:47:07,890
Not me, not me!
516
00:47:10,028 --> 00:47:11,360
You work for us.
517
00:47:12,931 --> 00:47:14,197
-[gun clicking]
-I will shoot!
518
00:47:14,199 --> 00:47:15,231
[man grunting]
519
00:47:37,989 --> 00:47:39,088
Fucking psycho.
520
00:47:46,464 --> 00:47:48,898
[panting]
521
00:47:55,540 --> 00:47:58,174
[whimpering]
522
00:48:09,287 --> 00:48:12,054
-[radio beeping]
-Sallos is in active pursuit.
523
00:48:12,557 --> 00:48:16,158
Let him chase her until they get
into the cover of the trees,
and then stop him.
524
00:48:16,494 --> 00:48:18,427
The doctor wants
her organs for harvesting.
525
00:48:19,030 --> 00:48:21,564
-[man] Roger. Copy that.
-[radio beeping]
526
00:48:29,607 --> 00:48:32,341
[quadbike whirring]
527
00:48:45,623 --> 00:48:49,392
[dramatic synthesizer music]
528
00:48:59,570 --> 00:49:01,170
[upbeat synthesizer music]
529
00:49:01,172 --> 00:49:02,338
[Elizabeth] I have you on visual.
530
00:50:14,178 --> 00:50:17,213
Okay, you should
go on foot from there
so he doesn't hear the vehicle.
531
00:50:28,793 --> 00:50:31,027
-[device beeping]
-[Dragonfly] I'm on foot.
532
00:50:31,029 --> 00:50:33,195
Are you sure
you're out of harm's way?
533
00:50:34,132 --> 00:50:36,165
I'm well outside
of his operating area.
534
00:50:37,168 --> 00:50:38,667
[keyboard clacking]
535
00:50:38,669 --> 00:50:40,569
You're the one
walking into the lion's den.
536
00:50:48,112 --> 00:50:51,147
[ominous rumbling]
537
00:50:57,655 --> 00:51:00,489
[ominous music]
538
00:51:14,305 --> 00:51:16,605
-[device beeping]
-[Dragonfly] I thought
you said I was looking for
539
00:51:16,607 --> 00:51:17,773
just one man.
540
00:51:19,610 --> 00:51:21,744
You are. What's wrong?
541
00:51:22,313 --> 00:51:24,413
[Dragonfly] There's an active
and well-kept power station
542
00:51:24,415 --> 00:51:26,115
that seems to be
going underground.
543
00:51:26,717 --> 00:51:28,684
Knowing that our employers
are involved,
544
00:51:29,554 --> 00:51:31,720
we might be into more
than what we bargained for.
545
00:51:44,102 --> 00:51:46,102
There's an electrical tower too.
546
00:51:47,405 --> 00:51:48,571
Standby.
547
00:51:50,241 --> 00:51:52,608
[suspenseful music]
548
00:52:09,127 --> 00:52:10,493
[woman whimpering]
549
00:52:11,863 --> 00:52:13,596
[woman grunting]
550
00:52:19,871 --> 00:52:22,471
[woman panting]
551
00:52:28,713 --> 00:52:31,380
[woman whimpering]
552
00:52:42,360 --> 00:52:45,261
[woman whimpering]
553
00:52:50,468 --> 00:52:53,736
[woman whimpering]
554
00:52:55,306 --> 00:52:57,406
[woman grunting]
555
00:52:59,310 --> 00:53:01,477
[tense music]
556
00:53:08,519 --> 00:53:10,586
Behind you! [screaming]
557
00:53:10,588 --> 00:53:12,688
-[Sallos grunting]
-[ax clacking]
558
00:53:13,858 --> 00:53:15,257
-[kick thudding]
-[Sallos groaning]
559
00:53:15,259 --> 00:53:16,325
[ax swooshing]
560
00:53:17,762 --> 00:53:19,628
-[Dragonfly yelling]
-[ax thudding]
561
00:53:23,935 --> 00:53:25,267
-[Sallos grunting]
-[ax thudding]
562
00:53:25,269 --> 00:53:26,969
[dramatic music]
563
00:53:28,372 --> 00:53:30,372
-[punches thudding]
-[Dragonfly yelling]
564
00:53:33,678 --> 00:53:35,678
-[punches thudding]
-[Dragonfly yelling]
565
00:53:37,315 --> 00:53:39,215
-[Dragonfly yelling]
-[kick thudding]
566
00:53:40,952 --> 00:53:42,484
[Sallos grunting]
567
00:53:42,486 --> 00:53:43,752
-[punch thudding]
-[Dragonfly groaning]
568
00:53:43,754 --> 00:53:46,522
[upbeat music]
569
00:53:55,366 --> 00:53:57,333
-[punch thudding]
-[Dragonfly groaning]
570
00:54:02,006 --> 00:54:03,672
-[gun firing]
-[bullet ricochets]
571
00:54:06,711 --> 00:54:08,344
[Sallos growling]
572
00:54:08,346 --> 00:54:11,513
[guns firing]
573
00:54:13,751 --> 00:54:15,284
[Sallos growling]
574
00:54:15,853 --> 00:54:18,554
[guns firing]
575
00:54:24,595 --> 00:54:29,331
[guns firing]
576
00:54:32,470 --> 00:54:34,770
I hear shots. Have you engaged?
577
00:54:34,772 --> 00:54:38,307
[guns firing]
578
00:54:39,310 --> 00:54:40,976
-[device beeping]
-[panting]
579
00:54:40,978 --> 00:54:42,645
[Dragonfly] You need
to evacuate now.
580
00:54:43,648 --> 00:54:47,449
-I'm engaging multiple
armed combatants.
-What?
581
00:54:47,885 --> 00:54:50,052
[Dragonfly] This is more than
some psycho and a murder spree.
582
00:54:50,054 --> 00:54:53,022
Abort now!
I'll find my own way out.
583
00:55:05,770 --> 00:55:07,603
I've been reading intel reports
584
00:55:07,605 --> 00:55:09,938
that China, India, and Africa
585
00:55:09,940 --> 00:55:14,610
are the leading providers of
harvested body parts?
586
00:55:14,612 --> 00:55:18,947
Well, we don't
deal in substandard parts
with subhuman people.
587
00:55:18,949 --> 00:55:21,083
That might be okay for
the wealthy among the masses,
588
00:55:21,085 --> 00:55:23,419
but we don't settle
for second best here.
589
00:55:23,854 --> 00:55:27,690
Besides, preserved blood
is no longer energized.
590
00:55:27,692 --> 00:55:31,093
You're going to receive
fresh, living blood and organs,
591
00:55:31,095 --> 00:55:34,830
from fine physical specimens
from the proper lineage.
592
00:55:34,832 --> 00:55:36,532
The masses might
be brain dead sheep,
593
00:55:36,534 --> 00:55:38,834
but their bodies are
perfect for harvesting.
594
00:55:39,437 --> 00:55:40,703
[tablet beeping]
595
00:55:40,705 --> 00:55:42,705
Could I see the girl being used?
596
00:55:43,741 --> 00:55:47,776
Sure. She's resting,
but, uh, you can take a look.
597
00:55:47,778 --> 00:55:50,379
[ominous music]
598
00:55:51,849 --> 00:55:54,750
[machine beeping]
599
00:55:58,589 --> 00:56:00,356
Don't let the decor scare you.
600
00:56:00,358 --> 00:56:02,124
Who does your
decorating, Doctor?
601
00:56:02,760 --> 00:56:04,960
[Howard] I'll
have these removed.
They're not important.
602
00:56:04,962 --> 00:56:07,596
[Kathleen] Question is,
why are they here
in the first place?
603
00:56:07,598 --> 00:56:10,833
This might sound strange,
but we use a serial killer
604
00:56:10,835 --> 00:56:12,968
as a friend,
to protect the facility.
605
00:56:14,004 --> 00:56:15,471
You mean as a scapegoat.
606
00:56:15,473 --> 00:56:17,373
Exactly, yes.
607
00:56:17,375 --> 00:56:18,941
If law enforcement ever trace
608
00:56:18,943 --> 00:56:20,509
any of the missing
girls to this area,
609
00:56:20,511 --> 00:56:22,144
they'll find
an ax-wielding maniac,
610
00:56:22,146 --> 00:56:24,947
and he'll take the fall
while we fade into the ether.
611
00:56:27,451 --> 00:56:30,386
-Is that her?
-She just came in.
612
00:56:32,022 --> 00:56:34,022
[gentle music]
613
00:56:34,024 --> 00:56:35,858
[Kathleen] She's perfect.
614
00:56:36,560 --> 00:56:38,527
[Howard] And she's all yours.
615
00:56:41,665 --> 00:56:42,765
So...
616
00:56:44,935 --> 00:56:46,135
would I be lying here?
617
00:56:47,538 --> 00:56:49,071
[Howard] Exactly.
618
00:56:49,073 --> 00:56:53,041
It's just like taking a nap,
except when you wake up,
619
00:56:53,043 --> 00:56:55,577
you'll feel more rejuvenated
than you ever have,
620
00:56:56,580 --> 00:56:58,547
just like when
the world was new.
621
00:56:59,717 --> 00:57:01,550
-[alarm wailing]
-What was that?
622
00:57:02,520 --> 00:57:04,153
Um, I don't know.
623
00:57:04,155 --> 00:57:07,189
We don't have a drill
scheduled for today. Excuse me.
624
00:57:20,204 --> 00:57:22,438
[light dramatic music]
625
00:57:23,741 --> 00:57:25,974
Nothing to worry about,
I'm sure.
626
00:57:34,485 --> 00:57:37,853
-[door opening]
-Doctor, the compound
is under attack.
627
00:57:37,855 --> 00:57:40,055
We need to grab your go-kit
and evacuate. Come on.
628
00:57:40,658 --> 00:57:41,957
An opportune...
629
00:57:45,563 --> 00:57:47,629
but there will be others.
630
00:57:51,469 --> 00:57:52,501
Let's go.
631
00:57:55,139 --> 00:57:58,540
-Tell me what you know.
-Outpost is reporting
an active shooter outside.
632
00:57:58,542 --> 00:58:02,511
-[machine humming]
-[liquid trickling]
633
00:58:02,513 --> 00:58:06,181
[dramatic synthesizer music]
634
00:58:31,775 --> 00:58:34,543
[gun cocking]
635
00:58:35,279 --> 00:58:38,981
[gun firing]
636
00:58:54,098 --> 00:58:55,564
-[punch thudding]
-[man groaning]
637
00:58:55,566 --> 00:58:57,566
-[body thudding]
-[gun firing]
638
00:59:18,289 --> 00:59:20,022
-Freeze!
-[Elizabeth gasping]
639
00:59:26,096 --> 00:59:27,729
[laptop crashing]
640
00:59:31,869 --> 00:59:32,901
[gasping]
641
00:59:32,903 --> 00:59:35,637
[ominous music]
642
00:59:53,257 --> 00:59:56,058
[upbeat synthesizer music]
643
01:00:38,736 --> 01:00:41,870
[gun firing]
644
01:00:41,872 --> 01:00:44,272
[guns firing]
645
01:01:36,293 --> 01:01:38,427
-[bullet ricochets]
-[Dragonfly groaning]
646
01:01:38,429 --> 01:01:41,196
[guns firing]
647
01:01:49,306 --> 01:01:50,806
[gun cocking]
648
01:01:51,375 --> 01:01:53,375
[upbeat synthesizer music]
649
01:01:53,377 --> 01:01:56,244
-[gun clacking]
-[gun firing]
650
01:01:57,181 --> 01:01:59,414
[guns firing]
651
01:02:08,158 --> 01:02:09,925
-[blood splattering]
-[man groaning]
652
01:02:09,927 --> 01:02:11,860
[guns firing]
653
01:02:14,131 --> 01:02:15,397
[man groaning]
654
01:02:15,399 --> 01:02:17,299
[guns firing]
655
01:02:24,041 --> 01:02:25,207
[man groaning]
656
01:02:25,976 --> 01:02:27,075
-[gun firing]
-[blood splattering]
657
01:02:27,077 --> 01:02:29,311
[gun firing]
658
01:02:30,781 --> 01:02:32,280
-[gun firing]
-[man groaning]
659
01:03:01,044 --> 01:03:03,545
[guns firing]
660
01:03:04,481 --> 01:03:05,981
[man groaning]
661
01:03:28,472 --> 01:03:30,438
[dramatic music]
662
01:03:30,440 --> 01:03:31,840
-[punch thudding]
-[man groaning]
663
01:03:35,112 --> 01:03:37,846
[gun firing]
664
01:03:38,849 --> 01:03:40,048
[kick thudding]
665
01:03:42,886 --> 01:03:44,052
[punch thudding]
666
01:03:44,054 --> 01:03:45,287
[Dragonfly yelling]
667
01:03:45,289 --> 01:03:48,323
[punches thudding]
668
01:03:50,194 --> 01:03:52,060
-[punches thudding]
-[man groaning]
669
01:03:52,062 --> 01:03:53,428
-[kick thudding]
-[Dragonfly groaning]
670
01:03:53,430 --> 01:03:54,462
-[Dragonfly yelling]
-[kick thudding]
671
01:03:54,464 --> 01:03:56,832
[Dragonfly yelling]
672
01:03:57,501 --> 01:04:00,135
-[kick thudding]
-[kick swooshing]
673
01:04:00,137 --> 01:04:01,536
-[kick thudding]
-[Dragonfly groaning]
674
01:04:01,538 --> 01:04:04,306
-[man grunting]
-[elbows thudding]
675
01:04:04,308 --> 01:04:07,909
-[Dragonfly yelling]
-[punches thudding]
676
01:04:07,911 --> 01:04:09,077
[man groaning]
677
01:04:09,413 --> 01:04:11,246
-[Dragonfly yelling]
-[kick thudding]
678
01:04:11,248 --> 01:04:14,049
[dramatic synthesizer music]
679
01:04:18,622 --> 01:04:22,324
[gun firing]
680
01:04:29,032 --> 01:04:30,131
[groaning]
681
01:04:31,101 --> 01:04:32,467
[sighing]
682
01:05:04,001 --> 01:05:07,435
[thrilling synthesizer music]
683
01:05:28,325 --> 01:05:30,392
[Elizabeth panting]
684
01:05:33,497 --> 01:05:36,431
[Howard] I'm under attack.
No security detail. Code red!
685
01:05:37,067 --> 01:05:40,001
[man] Yes, sir, copy that. Evac team is on its way.
686
01:05:40,003 --> 01:05:41,303
[Kathleen] Tell them to hurry!
687
01:05:42,339 --> 01:05:44,072
[Howard] We need immediate evac!
688
01:05:44,074 --> 01:05:45,607
[man] Chopper being routed to your location.
689
01:05:45,609 --> 01:05:49,144
[dramatic synthesizer music]
690
01:05:50,614 --> 01:05:52,447
Who the hell are you people?
691
01:05:52,449 --> 01:05:56,484
How dare you ask questions,
you obtuse piece of filth.
692
01:05:57,587 --> 01:05:59,154
Why are there soldiers here?
693
01:05:59,156 --> 01:06:00,722
-Wait.
-Tell me!
694
01:06:01,425 --> 01:06:04,025
I have something here
that will explain everything.
695
01:06:08,699 --> 01:06:10,165
There's no danger here.
696
01:06:19,176 --> 01:06:21,076
Two million dollars.
697
01:06:31,555 --> 01:06:34,589
And I know who you are,
codename Dragonfly.
698
01:06:41,765 --> 01:06:45,000
What you don't know...
is you've been working
699
01:06:45,002 --> 01:06:47,068
for me and my associates
for years.
700
01:06:47,070 --> 01:06:49,504
Take the money
and never look for us,
701
01:06:50,240 --> 01:06:51,773
and we'll never look for you.
702
01:07:00,617 --> 01:07:02,650
[device beeping]
703
01:07:17,768 --> 01:07:20,468
Take it, you lonesome thing,
and get out of here.
704
01:07:21,505 --> 01:07:22,604
[Elizabeth groaning]
705
01:07:35,352 --> 01:07:36,551
Leave it here.
I'll be right back.
706
01:07:37,621 --> 01:07:38,787
Make your choice now.
707
01:07:41,158 --> 01:07:43,525
Take it now or lose it forever!
708
01:07:43,527 --> 01:07:47,562
Filthy animal. Now, Howard,
get me out of this nightmare!
709
01:07:53,503 --> 01:07:57,305
Take the money and live
a long and happy life.
710
01:07:59,376 --> 01:08:02,243
Or be killed by
that blood-thirsty maniac!
711
01:08:05,148 --> 01:08:06,514
Your choice!
712
01:08:09,586 --> 01:08:11,419
You can still catch it!
713
01:08:29,639 --> 01:08:32,707
-[Elizabeth groaning]
-[punch thudding]
714
01:08:32,709 --> 01:08:34,409
[Sallos grunting]
715
01:08:34,411 --> 01:08:35,643
[ax swooshing]
716
01:08:35,645 --> 01:08:38,446
-[kick thudding]
-[Sallos grunting]
717
01:08:38,448 --> 01:08:41,282
[dramatic drum music]
718
01:08:44,221 --> 01:08:46,387
[both grunting]
719
01:08:54,431 --> 01:08:55,897
-[punch thudding]
-[Dragonfly groaning]
720
01:08:55,899 --> 01:08:57,532
[kick thudding]
721
01:08:57,534 --> 01:08:58,566
[ax clanking]
722
01:09:00,637 --> 01:09:03,371
-[Dragonfly yelling]
-[punches thudding]
723
01:09:03,373 --> 01:09:04,639
[Sallos grunting]
724
01:09:06,476 --> 01:09:08,576
-[elbows thudding]
-[Dragonfly yelling]
725
01:09:08,578 --> 01:09:10,478
-[bones cracking]
-[Dragonfly groaning]
726
01:09:10,480 --> 01:09:13,648
[gentle music]
727
01:09:20,457 --> 01:09:22,190
[light dramatic music]
728
01:09:22,659 --> 01:09:24,225
[kick thudding]
729
01:09:25,328 --> 01:09:27,896
[Sallos growling]
730
01:09:29,266 --> 01:09:31,332
-[body thudding]
-[Dragonfly grunting]
731
01:09:32,669 --> 01:09:35,637
[punches thudding]
732
01:09:36,573 --> 01:09:38,473
-[punch thudding]
-[Dragonfly yelling]
733
01:09:41,244 --> 01:09:44,646
[dramatic music]
734
01:10:01,364 --> 01:10:03,765
-[Dragonfly yelling]
-[punches thudding]
735
01:10:04,668 --> 01:10:06,534
[punches thudding]
736
01:10:06,536 --> 01:10:08,203
[Dragonfly yelling]
737
01:10:08,205 --> 01:10:10,271
-[kick thudding]
-[Dragonfly yelling]
738
01:10:12,542 --> 01:10:14,442
-[punch thudding]
-[Dragonfly yelling]
739
01:10:15,912 --> 01:10:18,980
-[punches thudding]
-[Dragonfly groaning]
740
01:10:27,524 --> 01:10:29,357
-[punch thudding]
-[Dragonfly groaning]
741
01:10:30,327 --> 01:10:32,760
[Sallos growling]
742
01:10:33,597 --> 01:10:36,931
[punches thudding]
743
01:10:59,556 --> 01:11:01,789
-[Sallos grunting]
-[Dragonfly chocking]
744
01:11:05,495 --> 01:11:07,428
[Sallos growling]
745
01:11:15,905 --> 01:11:17,605
[Dragonfly gurgling]
746
01:11:30,320 --> 01:11:31,552
[screaming]
747
01:11:33,590 --> 01:11:35,356
[gurgling]
748
01:11:42,465 --> 01:11:44,499
-[ax thudding]
-[Sallos groaning]
749
01:11:44,501 --> 01:11:45,733
[punch thudding]
750
01:11:47,370 --> 01:11:49,771
-[punches thudding]
-[Dragonfly yelling]
751
01:11:49,773 --> 01:11:51,572
[blood splattering]
752
01:11:52,442 --> 01:11:54,575
[screaming]
753
01:11:54,577 --> 01:11:56,311
[light dramatic music]
754
01:12:39,122 --> 01:12:42,423
[explosion booming]
755
01:12:47,831 --> 01:12:49,397
What was that?
756
01:12:50,834 --> 01:12:52,667
That was
the right choice we made.
757
01:13:00,910 --> 01:13:04,779
[gentle synthesizer music]
758
01:13:12,922 --> 01:13:14,922
¶ All of my dreams ¶
759
01:13:14,924 --> 01:13:17,959
¶ Have torn apart at the seams ¶
760
01:13:17,961 --> 01:13:20,895
¶ And all these choices I made ¶
761
01:13:20,897 --> 01:13:25,566
¶ Reflect the prices I paid, yeah ¶
762
01:13:25,568 --> 01:13:30,638
¶ I set sail for the open sky ¶
763
01:13:31,508 --> 01:13:36,677
¶ I chase the sun Until the day I die ¶
764
01:13:39,716 --> 01:13:46,821
¶ And I will never be the same ¶
765
01:13:49,058 --> 01:13:52,193
¶ Ah ¶
766
01:13:53,129 --> 01:13:58,833
¶ Tonight I want to be everything ¶
767
01:14:00,437 --> 01:14:04,472
¶ That I'm capable of ¶
768
01:14:05,542 --> 01:14:11,112
¶ Well, I can Laugh out loud and cry ¶
769
01:14:11,114 --> 01:14:15,683
¶ These last tears That I've never cried ¶
770
01:14:15,685 --> 01:14:21,088
¶ And I will never be ¶
771
01:14:21,090 --> 01:14:25,026
¶ The same again ¶
772
01:14:25,028 --> 01:14:28,563
¶ Ah ¶
773
01:14:39,742 --> 01:14:41,909
¶ It's broken in me ¶
774
01:14:41,911 --> 01:14:44,946
¶ This ghost Has got to break free ¶
775
01:14:44,948 --> 01:14:47,915
¶ In turn, the ground It will shake ¶
776
01:14:47,917 --> 01:14:52,553
¶ When all these chains I do break, yeah ¶
777
01:14:52,555 --> 01:14:57,725
¶ I set sail for the open sky ¶
778
01:14:58,261 --> 01:15:03,898
¶ I chase the sun Until the day I die ¶
779
01:15:03,900 --> 01:15:09,203
¶ And I will never be ¶
780
01:15:09,205 --> 01:15:12,106
¶ The same ¶
781
01:15:13,042 --> 01:15:16,143
¶ Ah ¶
782
01:15:17,146 --> 01:15:21,849
¶ Tonight, I'm at the beginning ¶
783
01:15:23,152 --> 01:15:27,788
¶ Of this entire journey ¶
784
01:15:27,790 --> 01:15:33,160
¶ And I will never be ¶
785
01:15:33,162 --> 01:15:35,296
¶ The same ¶
786
01:15:37,033 --> 01:15:40,101
¶ Ah ¶
787
01:15:40,103 --> 01:15:45,172
¶ I will never be ¶
788
01:15:45,174 --> 01:15:49,076
¶ The same again ¶
789
01:15:49,078 --> 01:15:52,146
¶ Ah ¶
790
01:15:52,148 --> 01:15:57,218
¶ I will never be ¶
791
01:15:57,220 --> 01:15:59,720
¶ The same ¶
792
01:16:01,724 --> 01:16:03,824
¶ No, never ¶
793
01:16:07,297 --> 01:16:12,567
[upbeat synthesizer music]
55182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.