All language subtitles for Bs As 2020 es
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:25,780 --> 00:05:28,660
Mira la alegrĂa de la casa.
2
00:05:33,660 --> 00:05:35,100
Mira el almuerzo.
3
00:09:03,100 --> 00:09:09,260
Yo a Pepe lo fui a despedir al barco, a Vigo.
4
00:09:12,020 --> 00:09:18,260
Fue el año, mira tú, en que
muriĂł el torero Manolete.
5
00:09:21,020 --> 00:09:24,580
LeĂmos la noticia en la prensa, allĂ.
6
00:09:26,660 --> 00:09:28,860
Lo habĂa matado el toro.
7
00:09:33,580 --> 00:09:40,660
Y vino el TĂo Pepe de Buenos
Aires cuando yo nacĂ, fue mi padrino.
8
00:09:41,420 --> 00:09:47,420
y su mujer mi madrina, la
TĂa Matilde, que era francesa.
9
00:09:48,500 --> 00:09:55,020
Después vino otra vez, fue cuando dijo: "¡Cómo!
La dejé como Matilde y ahora se llama Marta."
10
00:09:55,500 --> 00:10:01,700
Y mamá decĂa: "A mĂ no me gustaba, pero
todos empezaron a llamarla 'Marta, Marta'..."
11
00:10:03,860 --> 00:10:10,020
Después fuimos a Vigo, a ver el barco Alcántara,
enorme, y estuvimos dentro, ¡qué bárbaro...!
12
00:10:12,260 --> 00:10:18,500
Todo lleno de alfombras... ¡Qué maravilla!
Como el mejor de los hoteles.
13
00:10:21,100 --> 00:10:28,500
Y después me envió, cuando ya
estábamos en este piso, 12.000 pts.,
14
00:10:30,420 --> 00:10:35,260
que entonces era mucho dinero,
como ayuda para la casa.
15
00:10:36,180 --> 00:10:41,180
Y me enviĂł un reloj en un paquete, porque me
enviaba muchos paquetes, de revistas y asĂ.
16
00:10:43,340 --> 00:10:47,180
¡Qué atrevido, enviar un reloj de oro
en una revista! ¡Pero llegó!
17
00:10:47,500 --> 00:10:51,100
Tú estabas conmigo: te senté en el
pasillo y fui corriendo a correos.
18
00:10:51,500 --> 00:10:54,660
Fue buenĂsimo conmigo, ese hombre
19
00:12:02,500 --> 00:12:07,500
Recuerdo que cuando era jovencita,
estando con mi tĂa SofĂa,
20
00:12:08,100 --> 00:12:13,100
TĂo FĂ©lix, y papá, siempre tenĂan el periĂłdico,
21
00:12:13,940 --> 00:12:21,180
TĂo FĂ©lix tenĂa La Libertad y
El Sol, y nosotros El Faro.
22
00:12:22,340 --> 00:12:28,580
Yo estaba en casa de TĂa SofĂa,
como era habitual en mĂ.
23
00:12:29,860 --> 00:12:36,100
Cuando muriĂł, con todo el conocimiento,
me dijo: "TĂş lo mereces todo,
24
00:12:38,260 --> 00:12:43,020
pero quiĂ©n los verĂa, si te doy a ti y a ellos no..."
25
00:12:44,020 --> 00:12:49,180
La cuestiĂłn es que llegĂł la noticia
de la muerte de Carlos Gardel.
26
00:12:50,180 --> 00:12:56,340
Yo era jovencita, tendrĂa 15 años.
¡Y qué pena me dio por él!
27
00:12:58,500 --> 00:13:03,100
Porque a mĂ los tangos siempre
me gustaron, oĂrlos y verlos bailar.
28
00:13:58,340 --> 00:14:02,100
Pues... ¡Qué lástima esa foto!
—¿TenĂas una foto?
29
00:14:03,340 --> 00:14:06,100
No, fotos de ella habĂa a montones.
30
00:14:07,340 --> 00:14:17,580
Me refiero a mi foto, que no volviĂł a
aparecer, con Daniel de fraile, y Lolita, y mamá.
31
00:14:19,580 --> 00:14:23,940
HabĂamos ido a Ponte-Vedra, donde
por casualidad esta Eva PerĂłn,
32
00:14:25,940 --> 00:14:32,100
y estuvimos en el palco, cerca de ella.
Tan elegante, con una pamela ancha.
33
00:14:32,860 --> 00:14:35,860
hablando de los "descamisados"...
—¿Cuándo fue eso?
34
00:14:37,780 --> 00:14:42,940
¡Qué quieres que te diga! Estaba Daniel en Poio.
—¿QuĂ© hacĂais en Ponte-Vedra?
35
00:14:43,420 --> 00:14:46,420
Estábamos visitando a Daniel, en Poio.
36
00:15:01,260 --> 00:15:07,420
Eso lo trajo papá. HabĂa un estuche dorado
que era de mérito. Trajo cuchillos,
37
00:15:07,780 --> 00:15:12,180
trajo cucharas, trajo
cuanto habĂa de Buenos Aires.
38
00:15:15,940 --> 00:15:22,100
DebiĂł de estar desde los 20 y tantos
hasta cerca de los 40 en Buenos Aires.
39
00:15:23,100 --> 00:15:31,100
—¿Ah s� —No, quizá hasta los 35, o tal vez
se fue de joven, no tendrĂa esa esa edad.
40
00:15:32,100 --> 00:15:35,860
Él contaba muchos episodios.
Además era un hombre responsable.
41
00:15:36,660 --> 00:15:42,660
Y para ser de aldea era bastante culto,
siendo un hombre sin estudios, bah.
42
00:16:17,420 --> 00:16:22,260
—Y Úrsula. —¿Quién es Úrsula?
—Hermana de mi padre.
43
00:16:24,340 --> 00:16:30,500
Y papá la envió a Buenos Aires porque era
rebelde, al parecer, y peleaba con la gente,
44
00:16:31,860 --> 00:16:36,100
con unos tal Camilos de Osmo.
45
00:16:36,860 --> 00:16:41,020
Y él una vez le tiró un zapato
y le rompiĂł un labio.
46
00:16:41,500 --> 00:16:45,700
Y ella vino a buscar a papá para
que fuese a avisar a los guardias
47
00:16:46,260 --> 00:16:52,260
pero mamá le decĂa: "No vayas, que te ha
de volver loco, que ya sabes como es."
48
00:16:53,660 --> 00:16:57,860
DecĂa uno de Sam Amaro:
"¡Ay, qué señora más agradable!"
49
00:16:58,180 --> 00:17:01,780
Era fina, y andaba con
abrigos de pieles, negros.
50
00:17:02,780 --> 00:17:05,340
Pero... se dio a la bebida...
51
00:17:06,580 --> 00:17:09,780
TenĂa novios, y se dejaron...
¡Yo qué sé...!
52
00:17:14,180 --> 00:17:20,340
Después, ella se fue a Buenos Aires.
Estaba allá su hermano, Eugenio.
53
00:17:26,100 --> 00:17:32,500
Y la abuela RosalĂa, madre de
papá, se vino para nuestra casa.
54
00:17:33,020 --> 00:17:36,180
Nos hacĂa la comida, y estaba muy contenta.
55
00:17:36,700 --> 00:17:40,500
Pero Ăšrsula se vino pronto de Buenos Aires.
56
00:17:40,940 --> 00:17:44,100
Hizo como Lucio, que tampoco durĂł mucho.
57
00:17:44,780 --> 00:17:49,180
Y entonces ahĂ vino el mal todo.
58
00:17:49,580 --> 00:17:53,420
La abuela, probrecita, se fue para su casa,
59
00:17:53,580 --> 00:17:55,580
y decĂan que hasta le pegaba.
60
00:17:55,860 --> 00:17:57,660
Yo eso no lo sé que no lo vi.
61
00:17:57,940 --> 00:18:00,700
—¿Quién le pegaba a quién?
—La hija a la madre.
62
00:18:01,420 --> 00:18:03,260
Y al parecer, cuando murió papá,
63
00:18:03,500 --> 00:18:06,660
(lo contaban los de Osmo, yo nunca lo supe)
64
00:18:07,780 --> 00:18:12,020
que tocaba, por la Retortela, frente a casa,
65
00:18:14,340 --> 00:18:19,180
unas latas, de contenta por la muerte de papá.
66
00:18:19,260 --> 00:18:22,500
Eso decĂan. Mira quĂ© loca estaba.
67
00:18:24,420 --> 00:18:27,860
Después la abuela apareció muerta,
68
00:18:29,260 --> 00:18:32,260
y decĂan que le habĂa pegado ella. Yo no lo sĂ©.
69
00:18:33,420 --> 00:18:37,420
Y después murió Úrsula, que no era vieja,
70
00:18:37,780 --> 00:18:40,020
que apareció también muerta...
71
00:19:26,860 --> 00:19:31,020
En cambio el TĂo Aurelio
contaba muchas historias.
72
00:19:31,580 --> 00:19:34,580
Historias que igual eran mentira, pero...
73
00:19:35,180 --> 00:19:40,180
"HabĂa una allĂ" (donde estaba empleado)
74
00:19:41,420 --> 00:19:45,020
(El TĂo Aurelio era... mentiroso)
75
00:19:45,500 --> 00:19:49,340
"que siempre me decĂa:
«¡Aurelio, abróchame el corsé!»"
76
00:19:51,180 --> 00:19:55,020
Y TĂa SofĂa: "¡Cuánto inventas, hombre!"
77
00:19:55,660 --> 00:19:59,100
"Que sĂ, esa estaba colita por mĂ."
78
00:19:59,940 --> 00:20:03,100
"Don Aurelio" (le decĂan de 'Don', era hijo
79
00:20:04,100 --> 00:20:08,260
de una maestra, que era bastante simplona;
80
00:20:09,180 --> 00:20:12,020
comulgaba dos veces por la mañana,
81
00:20:12,500 --> 00:20:14,660
y el cura le dijo: "Eso no puede ser."
82
00:20:15,780 --> 00:20:18,340
Mira que maestros habĂa
en aquellos tiempos.)
83
00:20:20,780 --> 00:20:24,020
"Don Aurelio, asĂ que no tiene hijos..."
84
00:20:25,020 --> 00:20:28,420
"Ah, si tuvieras que alimentar a
los que dejé por ahà adelante..."
85
00:20:31,860 --> 00:20:35,260
Él era asĂ. TenĂa una escopeta para cazar,
86
00:20:35,500 --> 00:20:38,940
pero no recuerdo que nunca
haya cazado nada, ni él ni papá.
87
00:20:40,500 --> 00:20:44,500
Y mamá que le gritaba para que
descargase la escopeta;
88
00:20:44,660 --> 00:20:47,100
recuerdo que la dejaba en una esquina.
89
00:20:47,180 --> 00:20:51,580
Y le decĂan: "Usted nunca cazĂł nada."
90
00:20:51,780 --> 00:20:55,580
"Ay, sĂ: un zorro blanco." Yo nunca
vi un zorro blanco, pero...
91
00:20:55,860 --> 00:20:57,580
"Maté un zorro blanco."
92
00:21:36,260 --> 00:21:40,260
TĂo Eugenio quedĂł allá, y quedĂł soltero.
93
00:21:40,500 --> 00:21:45,940
Jugaba mucho, decĂa papá, a las carreras
de caballos, pero nunca ganaba,
94
00:21:46,100 --> 00:21:52,100
lo perdĂa todo. Y despuĂ©s, de mayor,
95
00:21:53,780 --> 00:22:00,020
se casĂł con una viuda
de Rioboo que tenĂa hijos.
96
00:22:03,100 --> 00:22:09,260
Y me escribió una carta diciéndome que
fuese a recoger la cosecha de Osmo para mĂ.
97
00:22:09,580 --> 00:22:12,340
La cosecha de vino, que trabajaba Zorrinho.
98
00:22:14,500 --> 00:22:20,100
Pero cuando fui, quien estaba
al tanto era un cuñado suyo,
99
00:22:21,180 --> 00:22:27,020
en Rioboo, y no quiso. Que era de la cuñada
100
00:22:27,340 --> 00:22:30,940
que para eso se casó con él. No sé por
qué se tuvo que casar, siendo ya mayor.
101
00:22:32,100 --> 00:22:38,340
Y una vez llegĂł una carta anĂłnima,
me acuerdo como si fuera hoy,
102
00:22:38,780 --> 00:22:42,780
no hacĂa mucho que
Eugenio se habĂa casado,
103
00:22:43,580 --> 00:22:47,780
que decĂa: "Es un hombre inĂştil,
todo lo que gana lo gasta."
104
00:22:48,580 --> 00:22:53,420
¡Qué coqueta! ¿Por qué se
casĂł si eso ya lo sabĂa?
105
00:22:54,260 --> 00:22:59,860
Pero no firmaba. Y papá decĂa:
"ÂżPero quiĂ©n será esta tĂa...
106
00:23:00,500 --> 00:23:06,100
...que me manda un anĂłnimo
desde Buenos Aires?"
107
00:23:06,700 --> 00:23:12,700
Todos dijeron que habĂa sido la mujer.
Y por eso el cuñado de Rioboo no quiso
108
00:23:13,500 --> 00:23:18,100
darme la cosecha. Él me la habĂa dado,
pero sin un poder no me la quisieron dar,
109
00:23:18,780 --> 00:23:22,780
que era de su cuñado de Rioboo.
110
00:24:47,340 --> 00:24:54,580
Bueno. La Sra. Teresa era muy
ignorante, y el Sr. José, su marido, también.
111
00:24:55,700 --> 00:25:01,700
Él era "frolero". AĂşn sĂłlo habĂa luz de gas
en Buenos Aires. ¡Hace tanto tiempo!
112
00:25:02,660 --> 00:25:08,660
¡Buenos Aires...! Me alegro de haber ido,
para saber lo que es Buenos Aires.
113
00:25:09,780 --> 00:25:14,780
Y decĂa: "Yo era 'frolero'
en la ciudad de 'Melro'".
114
00:25:15,500 --> 00:25:20,500
Porque al parecer hay una calle
de Merlo, pero Ă©l decĂa 'Melro'.
115
00:25:21,420 --> 00:25:23,420
Ella era costurera.
116
00:25:24,580 --> 00:25:27,420
Era nuestra costurera de batalla.
117
00:25:28,660 --> 00:25:34,860
Recuerdo que nunca probaba la ropa.
Y me puso un vestido. Y llegó mamá,
118
00:25:36,420 --> 00:25:42,020
que estaba deshojando las viñas,
y subiĂł a verme el vestido.
119
00:25:42,780 --> 00:25:47,580
Y una de las mangas era
más corta que la otra.
120
00:25:48,020 --> 00:25:52,340
"Pero Teresa, Âżte has vuelto tonta?
ÂżEs que no ves?"
121
00:25:52,860 --> 00:25:57,660
"Ah, no, señora, mire, mire." Y
entonces cogĂa los dos extremos diciendo:
122
00:25:58,180 --> 00:26:01,780
"Mire, son iguales." Pero la
diferencia estaba en la otra punta.
123
00:26:02,340 --> 00:26:06,340
Era tan mentirosa... Dios la perdone.
124
00:26:07,660 --> 00:26:13,020
Y a Daniel le hizo una especie
de pijama de cuerpo entero,
125
00:26:13,660 --> 00:26:17,020
pero cuando lo probĂł, empezĂł a gritar
126
00:26:17,940 --> 00:26:23,580
porque se le clavaba en la entrepierna.
Y el Sr. José lo cogió y dijo:
127
00:26:23,860 --> 00:26:30,020
"Yo me llevo al 'verguitas' para que
la Sra. Teresa se lo afloje."
128
00:26:31,660 --> 00:26:36,660
Después vendimos el vino y papá me dijo:
129
00:26:37,780 --> 00:26:42,180
(Papá siempre habló castellano,
y sin embargo nosotros no.)
130
00:26:43,780 --> 00:26:47,940
"Marta, ven abajo para apuntar"
(los litros de vino)
131
00:26:48,780 --> 00:26:52,020
"Tengo que estar aquĂ para
que no se duerma la Sra. Teresa."
132
00:26:52,420 --> 00:26:55,420
Y ella me dijo: "No, vete, vete..."
133
00:26:56,660 --> 00:26:59,660
¡Qué pequeña era yo, y cómo me acuerdo!
134
00:27:00,340 --> 00:27:06,580
"Vale, vete, que no duerma." Todo delante
de ella. La TĂa SofĂa siempre lo contaba.
135
00:27:07,580 --> 00:27:12,780
Siempre estaba durmiendo, y asĂ
no podĂa hacer las cosas.
136
00:27:13,020 --> 00:27:17,780
Y yo: "Tengo que quedar para que no
duerma la Sra. Teresa." ¡Ay, señor!
137
00:27:19,940 --> 00:27:24,580
DecĂa: "TrabajĂ© mucho para
'Manos de Plata'" (Que es Mar del Plata)
138
00:27:26,100 --> 00:27:29,700
'Manos de Plata' tenĂa ella, para trabajar.
139
00:27:31,420 --> 00:27:35,260
Él era de Cenlhe, y ella de Sam Fiz.
140
00:27:38,020 --> 00:27:44,660
Él ta-ta-tartamudeaba, y me decĂa:
"Ma-Martinha, cuando la Sra. Te-Teresa muera
141
00:27:45,260 --> 00:27:48,420
me he de ca-casar contigo."
142
00:27:51,340 --> 00:27:53,100
Era un hombre curioso.
143
00:27:53,500 --> 00:27:55,860
Siempre estaban en nuestra casa.
Él hacĂa zuecos.
144
00:27:56,100 --> 00:28:00,100
Y cuando ella se iba a casar, dijo,
al parecer, porque yo no lo recuerdo:
145
00:28:01,860 --> 00:28:07,260
"Yo tengo unas vacas a medias",
le dijo la Sra. Teresa al Sr. José.
146
00:28:10,660 --> 00:28:16,860
Y cuando se casaron, él le dijo: "Ven, vamos
a ver al de las vacas." Pero no tenĂa nada.
147
00:28:18,580 --> 00:28:24,020
"Deja, deja, ya hablaremos",
decĂa ella. Era tan mentirosa.
148
00:28:24,700 --> 00:28:27,940
Como diciendo: "Si tengo
vacas, me querrá más."
149
00:28:28,260 --> 00:28:34,260
Él, después, le fue a reclamar al
hombre, aún me acuerdo de él,
150
00:28:35,860 --> 00:28:40,660
y dijo él: "Pero qué vacas... Aquà no
hay más vacas que las mĂas."
151
00:28:41,420 --> 00:28:45,020
Era tremenda. Pero eran buena gente.
152
00:28:47,860 --> 00:28:51,860
¡Y fueron a Buenos Aires,
cuando no sabĂan ni leer!
153
00:28:52,260 --> 00:28:59,660
¡Y echarse al mundo, sin saber nada!
Pero era 'frolero', en la ciudad de 'Merlo'.
154
00:31:23,100 --> 00:31:29,340
—De tus hermanos, ¿quién fue el primero
en irse? —El primero fue Lucio.
155
00:31:31,660 --> 00:31:40,020
Estaba estudiando en Ourense, y
paraba en una posada, en Santo Domingo.
156
00:31:41,780 --> 00:31:47,940
Y le escribieron a papá diciendo
que no iba al colegio.
157
00:31:50,100 --> 00:31:56,260
¡Válgame dios! Papá lo fue a buscar, y
mamá: "¡Qué vamos a hacer con este hombre!
158
00:31:56,780 --> 00:32:02,020
No trabaja, no estudia... ¡Por favor!"
Pero no habĂa nada que hacer.
159
00:32:02,660 --> 00:32:09,500
Pero Barroso, uno de los maestros que tuvimos,
le dijo a papá: "No lo deje sin estudiar.
160
00:32:09,940 --> 00:32:17,780
Ahora sentĂł la cabeza, es muy inteligente,
y con poco tiempo lo saca."
161
00:32:19,020 --> 00:32:23,580
Y mamá gritaba, ella no querĂa. Pero Ă©l querĂa,
incluso querĂa que yo estudiase,
162
00:32:23,940 --> 00:32:26,940
pero en aquellos tiempos no
era muy corriente.
163
00:32:27,340 --> 00:32:29,580
Ojalá hubiese estudiado, pero eso...
164
00:32:30,420 --> 00:32:33,260
Cuando lo trajo de Ourense dijo:
165
00:32:33,500 --> 00:32:36,700
"Qué hacemos con este chaval.
Porque para trabajar no vale."
166
00:32:38,180 --> 00:32:42,780
Y entonces hablaron de
enviar a Lucio a Buenos Aires.
167
00:32:44,180 --> 00:32:47,340
Y allá fue. Pero no tardó nada en regresar.
168
00:32:47,420 --> 00:32:49,260
—¿Y quiĂ©n estaba allá? ÂżTu tĂo Pepe?
169
00:32:49,420 --> 00:32:51,180
TĂo Pepe miraba por todos.
170
00:32:51,340 --> 00:32:54,340
HabĂa de decir: "Menuda cuadrilla me envĂan."
171
00:32:55,420 --> 00:33:02,020
Y Lucio se empleĂł en Gatichaves, una
superficie como aquĂ Continente, enorme.
172
00:33:04,660 --> 00:33:08,420
AĂşn tenemos ahĂ una percha
que dice "Gath & Chaves".
173
00:33:08,780 --> 00:33:12,420
Recuerdo un dĂa de invierno,
debiĂł de ser cuando regresĂł,
174
00:33:13,020 --> 00:33:19,420
y mamá... ¡cuántos disgustos ha tenido!, porque,
claro, despuĂ©s de Buenos Aires, quĂ© podĂa hacer.
175
00:33:19,860 --> 00:33:25,660
Fue cuando Barroso les dijo que lo siguieran
estudiando, porque era una pena, etc...
176
00:33:26,940 --> 00:33:31,340
Y me trajo, me acuerdo perfectamente,
un collar a mĂ, y otro a Peregrina.
177
00:34:22,420 --> 00:34:31,660
Gloria tenĂa un hermano, Jaime,
que le hizo esa fechorĂa, pobrecita.
178
00:34:32,660 --> 00:34:37,660
Cuando nació Begoña, vinieron ellos.
—¿Quiénes son ellos?
179
00:34:38,020 --> 00:34:43,580
Jaime y su mujer. VenĂan de Sam Fiz de cobrar
lo que les habĂa dado mamá por la herencia.
180
00:34:44,100 --> 00:34:48,260
Y le dijo [a Gloria] que en la
aduana se lo habĂan robado todo.
181
00:34:49,700 --> 00:34:58,100
Gloria estaba desesperada, pobrecita. ¡Con lo
que habĂan trabajado sus padres, y ahora nada!
182
00:34:59,940 --> 00:35:02,940
Y entonces ellos protestaron, claro.
183
00:35:03,500 --> 00:35:07,100
Y entonces... (hasta da asco hablar de esto)
184
00:35:08,580 --> 00:35:17,180
Parece ser que Gloria le escribiĂł una carta,
criticando su conducta, y tal y cual...
185
00:35:23,020 --> 00:35:33,020
Y entonces él le mandó una carta
untada de mierda insultándolos.
186
00:35:34,420 --> 00:35:39,780
Después no se llevaron más,
rompieron relaciones.
187
00:35:40,700 --> 00:35:48,500
Tiempo después él quiso visitar a Gloria, pero
ella le dio con la puerta en las narices.
188
00:36:50,100 --> 00:36:56,340
Luisa tenĂa un amigo,
segĂşn me contaba Daniel:
189
00:37:00,020 --> 00:37:04,420
"Para qué andará con ese. Y debió
de prohibirle que nos visitara,
190
00:37:04,780 --> 00:37:08,020
que no vino más a nuestra casa." Dijo asĂ.
191
00:37:08,500 --> 00:37:13,100
Y después, como no
acostumbraba a visitarlos,
192
00:37:14,580 --> 00:37:20,780
vieron la noticia, creo que en la tele, de que
habĂa aparecido una señora muerta
193
00:37:21,340 --> 00:37:25,580
a orillas de un rĂo, o algo asĂ.
194
00:37:26,860 --> 00:37:31,860
Y yo le dije a Daniel: "ÂżPero
entonces no averiguáis quién fue?"
195
00:37:32,180 --> 00:37:35,780
"AquĂ la justicia no te hace caso."
196
00:37:36,660 --> 00:37:42,660
Dije yo: "Pero a ese era fácil descubrirlo,
porque todo lo que ella tenĂa quedĂł para Ă©l."
197
00:37:43,180 --> 00:37:45,580
Y tenĂa casa, y tenĂa todo.
198
00:37:46,260 --> 00:37:51,100
¡QuĂ© desgracia, dios mĂo! ¡QuĂ© pena me dio!
199
00:37:56,860 --> 00:38:04,260
Parece ser que repartĂan pan, leche,
y asĂ... HacĂan repartos de todo.
200
00:38:08,020 --> 00:38:14,180
Y Faustino decĂa que iba muy mal el
negocio, decĂa: "No me lo explico."
201
00:38:14,940 --> 00:38:17,700
Y un dĂa le dijo al socio:
"Mira a ver lo que estás haciendo
202
00:38:18,180 --> 00:38:20,780
porque este negocio deberĂa
ir muy bien y va muy mal."
203
00:38:21,500 --> 00:38:24,100
Y le estarĂa machacando
siempre con esto, supongo.
204
00:38:24,500 --> 00:38:26,700
Y un dĂa repartiendo, al salir, pum, pum.
205
00:38:27,780 --> 00:38:30,340
Con tres hijos... Él ya estaba viudo.
206
00:38:31,780 --> 00:38:35,020
Su mujer ya habĂa muerto.
Tres niñitos pequeños...
207
00:38:35,860 --> 00:38:37,660
Y asĂ quedaron...
208
00:38:38,500 --> 00:38:43,260
Y entonces los Maristas
acogieron a los dos niños.
209
00:38:43,940 --> 00:38:46,340
Pobrecito. Yo no lo conocĂa, pero me dio pena
210
00:38:46,660 --> 00:38:50,340
cuando nos enteramos de la muerte de Eladio.
211
01:19:10,260 --> 01:19:14,500
a las vĂctimas del fascismo
212
01:19:15,780 --> 01:19:19,780
a Daniel Vázquez, Pepe Vázquez, Eladio
Faustino Pagán, a todas las personas
213
01:19:21,020 --> 01:19:25,020
emigrantes que murieron sin poder,
sin querer, regresar a Galiza
19666