All language subtitles for Bless.This.Mess.S02E16.1080p.WEB.H264-MEMENTO+BAMBOOZLE+ION10+AMZN.iKA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:03,497 Honey, I'm super into... I mean, 2 00:00:03,522 --> 00:00:05,958 who knew that I was gonna be so into a fishing jacket? 3 00:00:05,983 --> 00:00:07,763 Look how many pockets there are. And then there's a bonus. 4 00:00:07,787 --> 00:00:08,787 Watch. 5 00:00:14,248 --> 00:00:15,317 - "Axel F"! - Yeah. 6 00:00:15,342 --> 00:00:16,833 - "Beverly Hills Cop"! - Pretty good. 7 00:00:18,123 --> 00:00:19,529 You should do that when we're gathering around 8 00:00:19,553 --> 00:00:21,543 - the fire tonight making s'mores. - I know! 9 00:00:21,568 --> 00:00:22,834 Beau and Kay will love it. By the way, 10 00:00:22,858 --> 00:00:24,333 the fact that we've been invited 11 00:00:24,358 --> 00:00:27,451 - by Beau and Kay, this is a big deal. - What?! It's a big deal. 12 00:00:27,476 --> 00:00:29,451 Have you found your, um... Your fishing rod? 13 00:00:29,476 --> 00:00:30,842 Yeah, yeah, I found it, and it was with 14 00:00:30,866 --> 00:00:33,060 this amazing box of activities I used to do 15 00:00:33,085 --> 00:00:34,458 when I would visit Aunt Maggie. 16 00:00:34,483 --> 00:00:35,521 - That's awesome. - Yeah. 17 00:00:35,546 --> 00:00:37,326 Oh! You'll like this. 18 00:00:37,351 --> 00:00:39,232 - My magic toothpick. - Okay. 19 00:00:39,257 --> 00:00:41,076 There's nothing abnormal about this toothpick. 20 00:00:41,101 --> 00:00:43,138 - Oh, looks normal. - Until... 21 00:00:43,627 --> 00:00:44,715 What?! 22 00:00:45,994 --> 00:00:48,102 I did not know that you did... 23 00:00:48,127 --> 00:00:49,516 Right? 24 00:00:49,541 --> 00:00:51,002 - You did magic. - And now it's gone. 25 00:00:51,026 --> 00:00:52,891 In a way, I'm kind of glad that... 26 00:00:53,136 --> 00:00:54,228 you know, I don't know, 27 00:00:54,253 --> 00:00:55,449 that I didn't know that you did magic, 28 00:00:55,473 --> 00:00:57,026 or else I feel like we wouldn't have gone on our first date. 29 00:00:57,050 --> 00:00:58,202 Well, I only learned a couple of tricks. 30 00:00:58,226 --> 00:01:01,541 And then I took up crochet. 31 00:01:01,566 --> 00:01:05,015 What is that? That's a Norwegian condom or...? 32 00:01:05,040 --> 00:01:07,109 Honey, it's a scarf. It's clearly a scarf. 33 00:01:07,134 --> 00:01:09,078 - It is? - I didn't finish it because, 34 00:01:09,319 --> 00:01:10,373 I got interested in fishing. 35 00:01:10,397 --> 00:01:12,919 It's funny, I look at this box, and I think, 36 00:01:12,944 --> 00:01:14,513 "I was interested in so many things." 37 00:01:14,538 --> 00:01:15,627 - Yeah, look at you. - I mean, 38 00:01:15,651 --> 00:01:17,427 I couldn't finish any of them, huh? 39 00:01:17,452 --> 00:01:19,585 I know. You cannot. That is true. 40 00:01:20,564 --> 00:01:22,827 Wait, you said "cannot." I s... 41 00:01:23,233 --> 00:01:25,327 Do you mean that? 'Cause I said "I could not," 42 00:01:25,352 --> 00:01:26,718 referring to when I was young 43 00:01:26,743 --> 00:01:28,663 and I used to not finish things. 44 00:01:28,747 --> 00:01:30,514 Right. 45 00:01:30,539 --> 00:01:32,054 "Cannot" means that 46 00:01:32,079 --> 00:01:33,757 I-I currently have a problem with it. 47 00:01:33,782 --> 00:01:35,102 That's what you said... "cannot." 48 00:01:35,509 --> 00:01:37,085 I mean, like... 49 00:01:37,122 --> 00:01:39,179 I don't know, sometimes, like... 50 00:01:39,204 --> 00:01:41,350 - You know? - Hm. 51 00:01:41,602 --> 00:01:43,210 - Right. - Yeah. Yep. 52 00:01:43,235 --> 00:01:44,991 Apprec... I appreciate your honesty. 53 00:01:45,016 --> 00:01:46,616 Don't spin, Mike. I-I... 54 00:01:46,641 --> 00:01:48,866 You finish stuff all of the time. 55 00:01:48,891 --> 00:01:51,422 Hey, Mike, when you gonna finish filling in that irrigation trench? 56 00:01:51,446 --> 00:01:53,796 Theresa the goat has had to pull me out of it twice. 57 00:01:53,989 --> 00:01:56,136 - Mike... - I never said I was gonna finish that! 58 00:01:56,161 --> 00:01:57,792 Okay. You know what? Um... 59 00:01:57,817 --> 00:01:59,331 You know, the timing of that, 60 00:01:59,356 --> 00:02:00,730 - uh, was poor... - Hot dog! 61 00:02:00,755 --> 00:02:02,769 A magic kit and a rat scarf? 62 00:02:02,794 --> 00:02:04,355 Who left us their estate? 63 00:02:09,994 --> 00:02:12,027 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 64 00:02:15,258 --> 00:02:16,312 Here, let me get that for you, please. 65 00:02:16,336 --> 00:02:17,703 Oh, no, I got it. Light as a feather. 66 00:02:17,727 --> 00:02:18,967 - I know, but... - You want me to get yours? 67 00:02:18,991 --> 00:02:20,422 No, I'm fine. I'll set it up for you. 68 00:02:20,446 --> 00:02:22,078 - Where should we set it up? - Wherever you stand, 69 00:02:22,102 --> 00:02:23,430 that's where we're gonna set it up. 70 00:02:23,454 --> 00:02:24,460 Right there? Perfect. 71 00:02:24,485 --> 00:02:26,835 Hey, Rio, what's going on with Mr. Pouty Puss? 72 00:02:26,860 --> 00:02:29,710 Did the princess sleep on a pea? 73 00:02:29,735 --> 00:02:31,507 You know, it could just be a spat or a tiff, 74 00:02:31,532 --> 00:02:33,000 but I have a feeling it might be a fight. 75 00:02:33,024 --> 00:02:34,960 You know, Beau and I haven’t had one fight 76 00:02:34,985 --> 00:02:36,319 since we got back together. 77 00:02:36,344 --> 00:02:38,584 Well, I'm sure... sure that's sustainable. 78 00:02:38,609 --> 00:02:40,725 I mean, all we have to do is avoid saying anything 79 00:02:40,750 --> 00:02:42,718 that would upset the other one until we die. 80 00:02:42,743 --> 00:02:44,436 - Yeah. - Right? For our entire lives. 81 00:02:44,461 --> 00:02:47,022 I find myself being quiet a lot. 82 00:02:47,047 --> 00:02:49,311 Yeah. A lot of listening, right? 83 00:02:49,336 --> 00:02:51,241 And we're watching a ton of shows. 84 00:02:51,266 --> 00:02:53,390 - Mm. - We've done "Bosch"... 85 00:02:53,415 --> 00:02:55,141 - "Bosch." - "Goliath." 86 00:02:55,165 --> 00:02:56,936 Um, we watched "Carnival Row." 87 00:02:56,961 --> 00:02:59,819 It's about a bunch of sexually aggressive fairies. 88 00:02:59,844 --> 00:03:00,993 - And that's the truth. - Hmm. 89 00:03:01,017 --> 00:03:02,883 - Those fairies are scary. - Sure. 90 00:03:02,908 --> 00:03:05,179 - Okay, well, good luck. - Thanks. 91 00:03:05,204 --> 00:03:07,679 Hey, do you want to relax and I'll unpack your makeup? 92 00:03:07,704 --> 00:03:09,297 Oh, no, I'll do it. You relax. 93 00:03:09,322 --> 00:03:11,595 I mean, unless you want to set up, and then I would relax. 94 00:03:11,619 --> 00:03:13,095 Yeah, but you hate it more, so let me just... 95 00:03:13,119 --> 00:03:14,489 - But where does that leave us... - Hey, guys... guys. 96 00:03:14,513 --> 00:03:17,255 I think it means that you both are gonna relax. 97 00:03:17,280 --> 00:03:19,209 - Great. I like that. - Great idea. 98 00:03:19,234 --> 00:03:20,944 I love this. 99 00:03:20,969 --> 00:03:23,123 And I love this. 100 00:03:23,148 --> 00:03:24,983 We both love each other. 101 00:03:25,008 --> 00:03:26,249 I love you more than that. I win. I won. 102 00:03:26,273 --> 00:03:28,420 Okay, well, try not to die of shock, 103 00:03:28,445 --> 00:03:30,686 but I have finished setting up the tent. 104 00:03:30,711 --> 00:03:32,583 - Wow! - Complete. Done. 105 00:03:32,608 --> 00:03:34,584 - Great! That's great, honey. - Yeah. 106 00:03:34,609 --> 00:03:36,061 - I think... Oh. - Now I'm gonna... 107 00:03:36,086 --> 00:03:37,640 - You finished your scarf? - Head over to the lake. 108 00:03:37,664 --> 00:03:39,273 That's... When did you do that? 109 00:03:39,297 --> 00:03:40,498 To do some fishing. 110 00:03:40,523 --> 00:03:42,115 - So... Honey... - Ow. 111 00:03:42,140 --> 00:03:43,141 - Sweetie. - Yeah. 112 00:03:43,166 --> 00:03:44,990 I see that you're going fishing, 113 00:03:45,015 --> 00:03:47,178 - and I'm just gonna guess - Yep. 114 00:03:47,203 --> 00:03:49,506 That you're not over fully what we had discussed. 115 00:03:49,539 --> 00:03:50,553 Oh, no, no, no. No, no. 116 00:03:50,578 --> 00:03:52,303 - I'm... I'm totally over it. - Okay. 117 00:03:52,328 --> 00:03:53,720 And you're gonna be over it, too, 118 00:03:53,745 --> 00:03:55,928 when I return with a thousand fish. 119 00:03:55,953 --> 00:03:56,998 Say what? 120 00:03:57,023 --> 00:03:59,053 Get ready for a fish fry, guys. 121 00:04:07,689 --> 00:04:10,496 So you're the one who's been buying all the TV dinners. 122 00:04:10,521 --> 00:04:13,307 Well, they're perfect for my new bachelor lifestyle. 123 00:04:13,528 --> 00:04:15,770 If only I had a working TV, I could fully enjoy them. 124 00:04:15,795 --> 00:04:17,981 Hey, hang in there, man. 125 00:04:18,158 --> 00:04:20,984 Who knows? Maybe you and my mom aren't completely over with. 126 00:04:21,009 --> 00:04:22,898 No, she's moved on to Pastor Paul. 127 00:04:22,923 --> 00:04:25,230 She's the sheriff, and he's the pastor. 128 00:04:25,457 --> 00:04:27,242 They're Bucksnort's power couple. 129 00:04:27,267 --> 00:04:30,202 Yeah, but he's so needy and over the top. 130 00:04:30,227 --> 00:04:32,099 He can't leave any conversation 131 00:04:32,124 --> 00:04:34,585 without some big, dramatic goodbye. 132 00:04:34,610 --> 00:04:37,389 And I don't like his handshakes. They're very damp. 133 00:04:37,714 --> 00:04:39,296 I miss you. 134 00:04:39,321 --> 00:04:41,018 I miss you, too. 135 00:04:41,264 --> 00:04:44,681 Well, goodbye, my sweet angel. 136 00:04:44,706 --> 00:04:46,821 Come here. 137 00:04:46,846 --> 00:04:49,414 The bittersweet moment is upon us. 138 00:04:49,439 --> 00:04:50,649 Goodbye. 139 00:04:51,918 --> 00:04:53,485 Goodbye. 140 00:04:53,821 --> 00:04:55,837 Goodbye.. 141 00:04:56,909 --> 00:04:59,798 Oh. Oh, Rudy, I didn't see you come in. 142 00:04:59,823 --> 00:05:01,923 Sorry. I should've announced myself. 143 00:05:02,160 --> 00:05:04,854 I have an announcement. I'm leaving. 144 00:05:06,748 --> 00:05:09,580 Now, see, that’s how you say goodbye. 145 00:05:09,872 --> 00:05:11,252 Good to see you, Brandon. 146 00:05:11,277 --> 00:05:13,017 Good to see you, as well. 147 00:05:13,042 --> 00:05:14,291 Alright. 148 00:05:16,795 --> 00:05:18,267 So... 149 00:05:18,292 --> 00:05:20,088 How are things going with the pastor? 150 00:05:20,113 --> 00:05:22,010 I just wish he would relax. 151 00:05:22,035 --> 00:05:25,228 I-I-I just don't know how much more I can take 152 00:05:25,253 --> 00:05:26,439 of this intense stuff. 153 00:05:27,653 --> 00:05:28,939 Ohh. 154 00:05:30,251 --> 00:05:33,439 That is a lot of goodbyes for someone who never leaves. 155 00:05:33,464 --> 00:05:35,025 Ohh! 156 00:05:35,332 --> 00:05:37,354 Whoo! Ah. 157 00:05:37,379 --> 00:05:38,554 I haven't been this popular 158 00:05:38,579 --> 00:05:40,760 since I wore a tank top at the VFW. 159 00:05:40,785 --> 00:05:43,963 Yeah. Uh, I had one, and then he swam away. 160 00:05:43,988 --> 00:05:46,307 I don't know what I'm doing wrong and you're doing right. 161 00:05:46,332 --> 00:05:48,167 - What's the secret? - Oh, rub myself, uh, 162 00:05:48,192 --> 00:05:49,933 over with... with fish pee. 163 00:05:50,167 --> 00:05:52,239 - Is that true? - No! I just don't suck 164 00:05:52,264 --> 00:05:53,435 at being a fisherman, Mike. 165 00:05:53,460 --> 00:05:55,630 You're too desperate. They can sense your need. 166 00:05:55,655 --> 00:05:57,466 Oh! So I got to play it cooler? 167 00:05:57,491 --> 00:05:59,225 Do you think I should, like, just hold it like that? 168 00:05:59,249 --> 00:06:01,318 - Like I'm, like... I almost forgot I... - Yeah, turn around, look away. 169 00:06:01,342 --> 00:06:02,779 - I forgot I'm fishing? - Oh, you got a nibble! 170 00:06:02,803 --> 00:06:04,041 - Just kidding. - What? Oh. 171 00:06:04,066 --> 00:06:05,746 What was that, a gunshot? 172 00:06:06,157 --> 00:06:08,070 Oh, hell. Knuckles is back. 173 00:06:08,095 --> 00:06:09,226 Who's Knuckles? 174 00:06:09,251 --> 00:06:10,937 Just the terror of this lake. 175 00:06:10,962 --> 00:06:12,640 He used to fish with dynamite. 176 00:06:12,665 --> 00:06:15,117 He's got a hell of a shot for a man with no fingertips. 177 00:06:15,142 --> 00:06:16,414 Just because you don't have fingertips 178 00:06:16,438 --> 00:06:18,047 doesn't mean you get to do whatever you want. 179 00:06:18,071 --> 00:06:19,204 You know, I'm gonna talk to him. 180 00:06:19,228 --> 00:06:20,836 He just shot those fish right in the face. 181 00:06:20,860 --> 00:06:22,344 What do you think he's gonna do to you? 182 00:06:22,368 --> 00:06:23,468 Okay, oh, God, he's coming. 183 00:06:23,493 --> 00:06:24,860 - He's coming. - Yep. Here we go. Here we go. 184 00:06:24,884 --> 00:06:26,000 - Alright, listen to me. Hey. - Yeah, yeah, yeah. 185 00:06:26,024 --> 00:06:27,085 Don't look him in the eye 186 00:06:27,110 --> 00:06:28,641 and don't do anything flashy with your hands. 187 00:06:28,665 --> 00:06:29,788 It'll just make him sad. 188 00:06:29,813 --> 00:06:31,038 Don't... 189 00:06:31,063 --> 00:06:33,118 Hey! How you doing, Knuckles? 190 00:06:33,143 --> 00:06:35,025 I'm Mike. New fisherman. 191 00:06:35,545 --> 00:06:38,591 Yeah, if you say so, Blondie. 192 00:06:40,509 --> 00:06:42,279 Did you call him "Knuckles"? 193 00:06:42,304 --> 00:06:43,304 W-Well, that's... 194 00:06:43,329 --> 00:06:45,194 - you told me that's his name. - No! that's not his preferred nickname. 195 00:06:45,218 --> 00:06:47,022 Oh, well, you think "Blondie" is my preferred nickname? 196 00:06:47,046 --> 00:06:48,247 Okay. 197 00:06:48,272 --> 00:06:49,665 - Please. - Thank you. 198 00:06:49,690 --> 00:06:52,214 I'm actually here to talk to you about my mom. 199 00:06:52,239 --> 00:06:56,068 She's just not used to someone coming on this strong. 200 00:06:57,124 --> 00:06:58,935 Is... Is it a little too much? 201 00:06:58,960 --> 00:07:00,857 It's a little too not enough. 202 00:07:00,882 --> 00:07:02,505 With my mom and romance, 203 00:07:02,530 --> 00:07:06,716 she likes it ASAP and ATT. 204 00:07:06,741 --> 00:07:07,958 What's ATT? 205 00:07:07,983 --> 00:07:09,247 I'm so happy you asked. 206 00:07:09,272 --> 00:07:11,771 It's All. The. Time. 207 00:07:12,040 --> 00:07:14,257 Came up with it myself. Huh? 208 00:07:14,282 --> 00:07:15,319 - That's clever. - Yeah. 209 00:07:15,344 --> 00:07:17,429 Give my mother the whole enchilada, 210 00:07:17,454 --> 00:07:20,226 and then give her another enchilada. 211 00:07:24,524 --> 00:07:25,999 - _ - What is the... 212 00:07:26,024 --> 00:07:27,895 Ugh. Okay. 213 00:07:29,933 --> 00:07:32,033 You have the righ to remain beautiful. 214 00:07:32,058 --> 00:07:36,752 Anything you do or say will be held against me. 215 00:07:36,898 --> 00:07:39,552 Wait, so you told Mike he never finishes anything? 216 00:07:39,577 --> 00:07:41,419 I got to tell you, Rio, that's really stupid. 217 00:07:41,444 --> 00:07:43,178 I just don't understand why this is a big deal. 218 00:07:43,202 --> 00:07:45,272 It's like, when people tell me about my character flaws, 219 00:07:45,296 --> 00:07:47,427 I genuinely appreciate it. 220 00:07:47,826 --> 00:07:49,990 Everyone hates the way you say "Barthelona." 221 00:07:50,015 --> 00:07:51,405 - In Barthelona, everyone says - But... 222 00:07:51,429 --> 00:07:52,430 - 'Barthelona". - R... but... You've never... 223 00:07:52,454 --> 00:07:53,476 - Have you been there? - Yeah, I mean... 224 00:07:53,500 --> 00:07:55,889 This is not about me. It's about Mike. Okay? 225 00:07:55,914 --> 00:07:57,702 And I need to get out of this whole fight situation. 226 00:07:57,726 --> 00:07:59,531 Okay, well, the only way Mike's gonna get past this 227 00:07:59,555 --> 00:08:00,584 is if he catches a fish. 228 00:08:00,609 --> 00:08:01,819 Well, that's never gonna happen. 229 00:08:01,843 --> 00:08:03,281 The only way Mike is catching a fish 230 00:08:03,305 --> 00:08:04,998 is if you stick one on the end of his hook. 231 00:08:05,023 --> 00:08:07,112 That's not gonna be necessary, 232 00:08:07,137 --> 00:08:08,582 because we're gonna have a conversation, 233 00:08:08,606 --> 00:08:10,090 and everything's gonna be okay. 234 00:08:10,115 --> 00:08:12,396 Okay, well, good luck, 'cause he's in a really weird place. 235 00:08:12,420 --> 00:08:15,161 Usually, I can make fun of him and that makes me feel better, 236 00:08:15,186 --> 00:08:16,746 but he wasn't laughing at any of them. 237 00:08:16,771 --> 00:08:19,176 It wasn't even fun to make fun of him. 238 00:08:19,201 --> 00:08:21,075 - Oh. - I made a bunch of hilarious jokes 239 00:08:21,100 --> 00:08:22,731 about the length of his pole, 240 00:08:22,756 --> 00:08:24,734 and then I started moving mine around, you know? 241 00:08:24,759 --> 00:08:26,028 - Did this one. - Oh, you did? 242 00:08:26,053 --> 00:08:27,801 - I did this one. - Classic. 243 00:08:27,826 --> 00:08:29,614 Whoo! This one. 244 00:08:29,639 --> 00:08:31,723 You know? Catch it, reel it in. 245 00:08:31,748 --> 00:08:32,754 - Pretty funny. - Right? 246 00:08:32,779 --> 00:08:34,379 He... this is what he gave me. 247 00:08:35,165 --> 00:08:36,254 He didn't get anything? 248 00:08:36,279 --> 00:08:38,738 Well, he got it. He just didn't think it was funny. 249 00:08:38,763 --> 00:08:40,473 - He's wrong. - Thank you. 250 00:08:40,498 --> 00:08:42,738 Look, I'm gonna go talk to my husband. 251 00:08:42,763 --> 00:08:46,043 I mean, I made a... a pole joke, a worm joke. 252 00:08:46,068 --> 00:08:47,676 A wiggly worm. Remember? 253 00:08:47,701 --> 00:08:48,918 Want to see me fish? 254 00:08:48,943 --> 00:08:50,324 What, with your penis pole? 255 00:08:50,349 --> 00:08:52,556 - With my penis pole. - Not right now. 256 00:08:52,680 --> 00:08:54,079 Hey, honey. 257 00:08:54,104 --> 00:08:55,767 Hon, I got to tell you, these fish are... 258 00:08:55,792 --> 00:08:58,096 are getting smarter the longer I go. 259 00:08:58,121 --> 00:09:01,041 I feel like I'm watching real-time evolution. 260 00:09:01,066 --> 00:09:02,604 - Mm-hmm. - Like, I'm starting to ask myself, 261 00:09:02,628 --> 00:09:04,412 "When are they gonna be fishing us?" 262 00:09:04,437 --> 00:09:07,091 Why don't we go back to the campsite and just, like, chill 263 00:09:07,116 --> 00:09:09,596 - and take a little... - Oh, you would love that, wouldn't you? 264 00:09:10,703 --> 00:09:12,702 Okay, based on your tone, I can tell 265 00:09:12,727 --> 00:09:15,515 that we are not done talking about what I said earlier. 266 00:09:15,540 --> 00:09:18,022 Because you're... probably right. 267 00:09:18,047 --> 00:09:19,595 You're... You... You are right. 268 00:09:19,620 --> 00:09:21,681 I-I-I don't finish things. 269 00:09:21,706 --> 00:09:23,339 - I'm... I am not right. - It's embarrassing. 270 00:09:23,363 --> 00:09:25,088 You do our taxes every year. 271 00:09:25,113 --> 00:09:27,369 - Barely. - You have a degree in journalism. 272 00:09:27,609 --> 00:09:28,834 That is four years. 273 00:09:28,859 --> 00:09:32,935 Cold, hard evidence that you stuck through four years. 274 00:09:32,960 --> 00:09:34,657 And then became a farmer. 275 00:09:34,682 --> 00:09:36,748 I'm not even using my degree. 276 00:09:36,804 --> 00:09:38,303 - That's... - Oh, my goodness. 277 00:09:38,328 --> 00:09:40,515 - Don't go there! - It's so obvious you're right. 278 00:09:40,540 --> 00:09:43,325 I-I quit everything. Not just my hobbies. 279 00:09:43,350 --> 00:09:46,175 - That's not... No. - I quit my work, what I studied. 280 00:09:46,200 --> 00:09:47,874 - Mike... - I quit my whole life! 281 00:09:47,899 --> 00:09:49,929 Honey, you're... you're spiraling out here... 282 00:09:49,954 --> 00:09:52,187 What if I give up on the farm? W-What if that's next? 283 00:09:52,212 --> 00:09:53,547 You've gone You know what I mean? 284 00:09:53,571 --> 00:09:54,907 You don't have to do that. Listen... 285 00:09:54,931 --> 00:09:57,382 I got to catch... I got to catch this fish. 286 00:09:57,914 --> 00:09:59,847 Everything that I'm about, 287 00:09:59,872 --> 00:10:02,066 everything I believe in and that I stand for... 288 00:10:02,091 --> 00:10:03,394 I'm gonna sit down. 289 00:10:03,665 --> 00:10:06,074 - Hinges on this. - Sure. No, I hear you. 290 00:10:06,099 --> 00:10:08,014 So I'm gonna sit here, and we're gonna do this. 291 00:10:08,039 --> 00:10:09,136 We're gonna wait it out, 292 00:10:09,161 --> 00:10:11,191 and I'm gonna stay here as long as it takes. 293 00:10:11,216 --> 00:10:12,448 Which'll probably be pretty quick. 294 00:10:12,472 --> 00:10:14,400 Because I believe in you. 295 00:10:15,863 --> 00:10:17,299 Okay. 296 00:10:19,266 --> 00:10:21,572 Okay. This is the one. 297 00:10:25,925 --> 00:10:27,048 - Ohh... - Mike... 298 00:10:27,158 --> 00:10:29,048 Hey. What's the... What... 299 00:10:29,073 --> 00:10:32,104 - Yeah? - Is it... w-what... morning right now? 300 00:10:32,128 --> 00:10:34,931 Yes, ma'am. Top o' the morning to you. 301 00:10:35,150 --> 00:10:37,322 Little update from last night. 302 00:10:37,347 --> 00:10:40,228 Still don't have a bite. Still don't have a bite. 303 00:10:40,253 --> 00:10:41,525 But the good news is, 304 00:10:41,550 --> 00:10:44,659 the fish have stopped seeing me as a threat, 305 00:10:44,857 --> 00:10:47,112 - which is right where I want them. - What? 306 00:10:48,969 --> 00:10:51,417 - Mornin'! - Hey. 307 00:10:51,442 --> 00:10:54,195 I didn't know what you wanted, so I made everything we had. 308 00:10:54,846 --> 00:10:56,524 Well... I want what you want. 309 00:10:56,549 --> 00:10:58,364 Oh, well, I'll just take whatever's left over 310 00:10:58,389 --> 00:11:00,064 after you take what you want. 311 00:11:01,978 --> 00:11:03,724 Okay, this has got to stop. 312 00:11:03,749 --> 00:11:07,264 You're right. It's just so strange being back together, you know? 313 00:11:07,289 --> 00:11:08,733 It's like we're supposed to be this perfect, 314 00:11:08,757 --> 00:11:11,327 healthy couple all of a sudden. Like we're... 315 00:11:11,352 --> 00:11:12,741 ugh, Mike and Rio. 316 00:11:12,766 --> 00:11:14,866 Ugh. They mean well, but gosh, they're... 317 00:11:14,891 --> 00:11:17,415 - Oh, it's tough stuff. - They're uphill. 318 00:11:17,577 --> 00:11:19,609 Well, we got to have the first fight of our new marriage. 319 00:11:19,633 --> 00:11:21,563 We can't keep holding it in. It's not good for our guts. 320 00:11:21,587 --> 00:11:23,069 Okay, I love that. Let's do it. 321 00:11:23,094 --> 00:11:24,241 What should we fight about? 322 00:11:24,266 --> 00:11:25,965 - Okay, you tell me about your day. - Mm-hmm. 323 00:11:25,989 --> 00:11:28,165 And then I'll pretend to listen, and then you call me 324 00:11:28,190 --> 00:11:30,120 - an expired tub of... Yeah. - Expired tub of sour cream. Yep. 325 00:11:30,144 --> 00:11:32,417 Alright, so, Mike and I were out on the dock, 326 00:11:32,442 --> 00:11:34,400 and the lake was so smooth. 327 00:11:34,425 --> 00:11:35,495 The trout were bitin'. 328 00:11:35,527 --> 00:11:37,496 - What were you using? - Oh, God, you're listening! 329 00:11:37,520 --> 00:11:39,153 - Oh. I'm sorry! - Beau, you're really listening! 330 00:11:39,177 --> 00:11:41,706 I care about what you say now. This sucks! 331 00:11:43,520 --> 00:11:44,799 Wait, what's happening? 332 00:11:44,824 --> 00:11:47,338 I'm trying to roll my eyes. They won't even go up. 333 00:11:47,363 --> 00:11:49,197 Looks like you're having a BM. 334 00:11:49,222 --> 00:11:51,260 I've had easy ones these days. 335 00:11:51,285 --> 00:11:52,983 What are you doing? 336 00:11:53,008 --> 00:11:54,666 - I'm trying to sigh. - Oh. 337 00:11:54,691 --> 00:11:56,057 Just sounds like I'm panting. 338 00:11:56,082 --> 00:11:58,197 - Let me try rolling my eyes. - Okay. 339 00:11:58,979 --> 00:12:00,174 Wait, don't fall! 340 00:12:00,199 --> 00:12:02,280 Oh, I was. I was going straight back! 341 00:12:02,305 --> 00:12:04,351 Oh. Why don't you just push? Give me a good old shove. 342 00:12:04,375 --> 00:12:05,701 I'll push you. 343 00:12:05,726 --> 00:12:07,514 - Oh, God. - Oh, my goodness. 344 00:12:07,539 --> 00:12:09,381 - Why can't I do it?! - I don't know. 345 00:12:09,406 --> 00:12:12,412 Brandon. Is Paul still waiting for me? 346 00:12:12,674 --> 00:12:15,112 Yep. He is still here. 347 00:12:15,536 --> 00:12:18,545 Good Lord! Yesterday was so crazy. 348 00:12:18,570 --> 00:12:20,310 I can't get away from him. 349 00:12:20,335 --> 00:12:21,647 Connie, can you hear me? 350 00:12:21,672 --> 00:12:22,819 Rudy? 351 00:12:22,844 --> 00:12:25,491 Turn to channel 28. It's private. 352 00:12:28,641 --> 00:12:30,116 Are you there? 353 00:12:30,400 --> 00:12:32,102 Heard you on the police scanner you gave me. 354 00:12:32,126 --> 00:12:33,929 Mike gave me a magic kit, as well. 355 00:12:33,954 --> 00:12:36,260 I made out like a bandit recently. 356 00:12:36,285 --> 00:12:38,429 It's... It's nice to... to talk to you. 357 00:12:38,454 --> 00:12:39,789 You sound good. 358 00:12:40,076 --> 00:12:41,865 - You don't. - Excuse me? 359 00:12:42,651 --> 00:12:45,005 I mean you sound like you’re upset. Are you upset? 360 00:12:45,030 --> 00:12:46,763 It's Pastor Paul. 361 00:12:46,788 --> 00:12:48,911 I think I'm gonna call it off. 362 00:12:48,936 --> 00:12:50,755 H-He's so intense. 363 00:12:51,671 --> 00:12:53,678 That's something you have in common with the pastor. 364 00:12:53,702 --> 00:12:56,146 You're a hurricane, Connie. A tsunami of the senses. 365 00:12:56,171 --> 00:12:57,787 Took me some time to get my sea legs. 366 00:12:57,812 --> 00:12:59,287 Maybe that's what the pastor needs. 367 00:12:59,312 --> 00:13:01,140 Don't count him out just yet. 368 00:13:03,585 --> 00:13:05,848 You are a good friend, Rudy. 369 00:13:06,227 --> 00:13:08,151 I-I'm... I'm so sorry 370 00:13:08,176 --> 00:13:10,918 that it's been awkward between us. 371 00:13:11,149 --> 00:13:12,951 It's nice to talk to you. 372 00:13:13,229 --> 00:13:14,880 Even better to listen to you. 373 00:13:18,499 --> 00:13:21,373 What was that? 374 00:13:21,398 --> 00:13:23,138 You wouldn't believe me if I told you. 375 00:13:24,082 --> 00:13:25,373 Hey! 376 00:13:25,398 --> 00:13:27,654 Shall we dine Al fresco? 377 00:13:29,167 --> 00:13:32,163 Uh, okay, I-I'm sorry. We need to talk. 378 00:13:32,196 --> 00:13:33,257 Y... Sure. 379 00:13:33,890 --> 00:13:36,179 - What's, uh... What's up? - I ca... 380 00:13:36,204 --> 00:13:41,078 I thought we were gonna have kind of more of a casual thing, 381 00:13:41,103 --> 00:13:42,562 but you're coming on so strong. 382 00:13:42,587 --> 00:13:45,968 You're like a baby duck and I'm the first thing you saw. 383 00:13:46,862 --> 00:13:48,241 To be honest, um, 384 00:13:48,266 --> 00:13:50,866 I feel way out of my comfort zone, too. 385 00:13:50,891 --> 00:13:51,976 I don't understand. 386 00:13:52,001 --> 00:13:53,577 If this was something you didn't want, 387 00:13:53,602 --> 00:13:54,804 why are you doing it? 388 00:13:54,829 --> 00:13:56,632 Because Brandon told me to. 389 00:13:56,657 --> 00:13:59,063 - What? - He told me to turn it up to eleven. 390 00:13:59,088 --> 00:14:01,243 He told me the more public, the better. 391 00:14:01,684 --> 00:14:05,305 O-Okay, I-I-I'm gonna give a good talking-to to that boy, 392 00:14:05,330 --> 00:14:07,415 and I'm not gonna use church words, either. 393 00:14:07,440 --> 00:14:09,298 Honey, I have an idea. 394 00:14:09,323 --> 00:14:11,194 Okay? 395 00:14:11,348 --> 00:14:13,157 I think you need to relax. 396 00:14:13,182 --> 00:14:15,955 I think the fish need to feel that you're relaxed. 397 00:14:15,980 --> 00:14:19,276 And I-I'm gonna help you out with a little neck rub. 398 00:14:19,301 --> 00:14:20,729 - Okay. - Okay? 399 00:14:20,754 --> 00:14:22,418 - Okay. - 'Cause I feel like, that, you know, 400 00:14:22,442 --> 00:14:24,090 - they're gonna feel it through you. - Okay. 401 00:14:24,114 --> 00:14:25,128 - Ooh. - But you're not 402 00:14:25,153 --> 00:14:26,776 paying attention too much, right? 403 00:14:26,801 --> 00:14:27,878 That's nice. 404 00:14:27,903 --> 00:14:30,253 - You're just... - Oh, that feels really nice. 405 00:14:52,457 --> 00:14:53,667 Mnh-mnh. 406 00:15:02,455 --> 00:15:04,214 Well, I think you've gained weight. 407 00:15:04,239 --> 00:15:05,949 You told me it made me look juicy. 408 00:15:05,974 --> 00:15:07,699 Damn it, it does, and I did. 409 00:15:08,539 --> 00:15:10,769 Rio, we're trying to fight, like you told us to, 410 00:15:10,794 --> 00:15:11,926 but it's going terribly. 411 00:15:11,951 --> 00:15:13,169 We're going after each other's looks, 412 00:15:13,193 --> 00:15:15,707 but she's too damn beautiful and I'm too damn juicy. 413 00:15:15,732 --> 00:15:17,613 Are there other areas we should be exploring? 414 00:15:17,638 --> 00:15:20,105 Guys, I just don't have time for whatever this is. 415 00:15:20,130 --> 00:15:21,583 Hey, where are you going with my fish? 416 00:15:21,607 --> 00:15:23,372 If you're trying to release that back into the wild, 417 00:15:23,396 --> 00:15:24,964 it's already dead! 418 00:15:25,210 --> 00:15:27,183 Why did you invite them, anyway? 419 00:15:27,357 --> 00:15:28,532 I didn't want to invite them. 420 00:15:28,557 --> 00:15:29,848 I thought you wanted to invite them. 421 00:15:29,872 --> 00:15:32,207 No, I said we could if that's what you wanted. 422 00:15:32,232 --> 00:15:34,582 Your tone is hard to read, 'cause it's always like... 423 00:15:34,709 --> 00:15:36,816 You know, angry on top of me. 424 00:15:36,845 --> 00:15:38,903 Well, then I'm sorry if you want to be around me at all! 425 00:15:38,927 --> 00:15:40,966 Well, I like it because it’s kind of like a weighted blanket. 426 00:15:40,990 --> 00:15:42,208 I'm like, "Ooh, that feels good." 427 00:15:42,232 --> 00:15:44,473 What, my anger feels like a weighted blanket?! 428 00:15:44,498 --> 00:15:45,958 Yeah, well, I'm angry, too, so I feel like, 429 00:15:45,982 --> 00:15:47,817 "Well, that's a good match. We're feeding off each other." 430 00:15:47,841 --> 00:15:49,599 - Oh, my God, it's happening. - Oh, this is good. 431 00:15:49,623 --> 00:15:50,786 - Keep... Keep doing it. - Okay. Okay. 432 00:15:50,810 --> 00:15:51,919 I mean, we always went alone. 433 00:15:51,943 --> 00:15:54,345 Why would I want to bring somebody new this time, 434 00:15:54,370 --> 00:15:55,524 you big pink Shrek? 435 00:15:55,549 --> 00:15:57,769 - Ya porcelain-skinned woman! - Ohh... 436 00:15:57,794 --> 00:15:59,635 - You're complimenting me now. - Okay, I'll try again. 437 00:15:59,659 --> 00:16:01,464 Your feet have always been larger than I thought 438 00:16:01,488 --> 00:16:02,581 they should be for your body. 439 00:16:02,605 --> 00:16:04,392 Oh, you big, overgrown piglet! 440 00:16:04,417 --> 00:16:06,002 Oh, you... 441 00:16:06,027 --> 00:16:07,564 gorgeous, petite woman! 442 00:16:07,589 --> 00:16:09,463 I'm not petite! I'm 5'8" 1/2! 443 00:16:09,488 --> 00:16:12,017 Well, it's petite to me, you gorgeous being! 444 00:16:21,032 --> 00:16:24,507 This just feels so wrong. 445 00:16:25,943 --> 00:16:27,283 Rio? 446 00:16:27,308 --> 00:16:29,127 Oh... Mike! 447 00:16:29,322 --> 00:16:31,854 Look! You caught a fish! 448 00:16:31,879 --> 00:16:33,213 Look! 449 00:16:33,238 --> 00:16:34,838 Is this crazy?! 450 00:16:34,863 --> 00:16:36,560 A real live fish! 451 00:16:36,585 --> 00:16:37,713 You did it! Whoo! 452 00:16:37,738 --> 00:16:40,619 She's a bit... bit of a fighter. 453 00:16:40,644 --> 00:16:44,049 Yeah, she... boy, she is... she is not liking this. 454 00:16:44,074 --> 00:16:45,791 I better put her in. 455 00:16:45,816 --> 00:16:47,596 I'll let you reel her in, okay? 456 00:16:48,637 --> 00:16:50,307 Oh, there she goes. 457 00:16:50,332 --> 00:16:51,893 Whoo! She's cooled off. 458 00:16:51,918 --> 00:16:55,596 I think it's gonna be an easy... reel-in. 459 00:16:57,895 --> 00:16:59,104 Did you see me... 460 00:16:59,129 --> 00:17:01,330 Did you see me put it... on there? 461 00:17:01,355 --> 00:17:03,689 - Uh-huh. I did. - Okay. 462 00:17:07,093 --> 00:17:09,204 Yes. 463 00:17:09,762 --> 00:17:13,472 Okay? I put one of Kay's fish on your hook. I did. 464 00:17:13,497 --> 00:17:15,363 You think I'm that bad of a fisherman? 465 00:17:15,388 --> 00:17:17,332 Honestly, I have very little understanding 466 00:17:17,357 --> 00:17:18,411 why you did not catch a fish. 467 00:17:18,435 --> 00:17:19,847 When I was out there, I was like, 468 00:17:19,872 --> 00:17:20,981 "There are so many fish out here." 469 00:17:21,005 --> 00:17:22,910 Like, "I do not understand. And they are clearly hungry." 470 00:17:22,934 --> 00:17:24,628 T-They're playing mind games with me. 471 00:17:24,653 --> 00:17:27,340 It was stupid. It was really stupid what I said. 472 00:17:27,365 --> 00:17:28,387 - I'm sorry, I regret it. - No, no, no. 473 00:17:28,411 --> 00:17:30,550 And... and... and... and I... 474 00:17:30,575 --> 00:17:32,316 And I don't mean it. 475 00:17:33,494 --> 00:17:35,856 Well, honey, I... I think you mean it, 476 00:17:35,881 --> 00:17:38,091 and I think you're... you're right to mean that. 477 00:17:38,116 --> 00:17:40,169 I mean, tha... I think it's the truth. 478 00:17:40,376 --> 00:17:44,882 I think that you do, uh, move on from things quickly. 479 00:17:44,907 --> 00:17:46,898 And I don't actually think that's necessarily bad. 480 00:17:46,923 --> 00:17:48,429 I really believe that, like, 481 00:17:48,454 --> 00:17:50,710 there are some people who know a lot about one thing, 482 00:17:50,735 --> 00:17:52,999 and you know, you know, a little bit 483 00:17:53,024 --> 00:17:55,062 about a lot of different things. 484 00:17:55,266 --> 00:17:56,350 You know what I'm saying? 485 00:17:56,375 --> 00:17:58,725 It just makes you a Renaissance man, frankly. 486 00:17:59,132 --> 00:18:04,717 Mike, when it matters, I know that you won't quit. 487 00:18:04,742 --> 00:18:07,702 'Cause I know you'll never give up on me. 488 00:18:09,547 --> 00:18:11,200 Thank you, honey. 489 00:18:12,643 --> 00:18:13,935 Oh, God. 490 00:18:13,960 --> 00:18:15,005 This is my boat. 491 00:18:15,030 --> 00:18:16,030 - Hi. - Knuckles! 492 00:18:16,055 --> 00:18:17,726 - You took my boat. - Good morning. 493 00:18:17,751 --> 00:18:19,609 You are right. We took your boat 494 00:18:19,634 --> 00:18:20,735 - without asking. - We took it. 495 00:18:20,759 --> 00:18:22,259 - That's not fair to you. - Uh, but we've returned it, 496 00:18:22,283 --> 00:18:24,086 and we are happy to pay a rental fee. 497 00:18:24,111 --> 00:18:25,211 Oh, fine. 498 00:18:25,338 --> 00:18:28,430 I'd like, uh, $1,000 Bitcoin. 499 00:18:29,967 --> 00:18:31,359 - Bitcoin? - Do you have any Bitcoin? 500 00:18:31,383 --> 00:18:33,538 I don't think you carry Bitcoi... Um... 501 00:18:33,563 --> 00:18:35,296 - Do a transfer? - I suppose, like, a transfer 502 00:18:35,320 --> 00:18:36,343 of some sort, but I don't even know... 503 00:18:36,367 --> 00:18:38,092 Oh! I have an idea. 504 00:18:38,518 --> 00:18:42,594 What if I were to offer you an experience? 505 00:18:42,619 --> 00:18:45,149 One that would blow your mind. 506 00:18:45,680 --> 00:18:47,204 I don't know. Maybe. 507 00:18:47,229 --> 00:18:50,094 This is just a normal scarf. 508 00:18:50,119 --> 00:18:51,685 Or is it? 509 00:18:51,710 --> 00:18:54,393 Because a normal scarf can't do... 510 00:18:54,418 --> 00:18:55,898 this! 511 00:18:55,923 --> 00:18:58,099 Oh, my God! 512 00:18:58,704 --> 00:19:00,455 Oh, my God! 513 00:19:00,480 --> 00:19:01,697 Are you a magician? 514 00:19:01,722 --> 00:19:03,564 - What?! - No, my friend. 515 00:19:03,589 --> 00:19:05,983 I am a Renaissance man. 516 00:19:06,008 --> 00:19:07,885 You've got something on your line. 517 00:19:07,910 --> 00:19:09,072 Wha... Oh! 518 00:19:09,097 --> 00:19:10,417 - Honey! Honey! Honey, honey! - What?! 519 00:19:10,441 --> 00:19:11,675 - Honey! Oh, my gosh. Oh, my gosh. - You're... 520 00:19:11,699 --> 00:19:12,854 - You... You did a fish! - Oh, my gosh. 521 00:19:12,878 --> 00:19:14,159 - That's okay. Be cool, be cool. - I got a bite. I got a bite. 522 00:19:14,183 --> 00:19:15,190 - Okay, I'm gonna bring it in. - Okay, bring it in. 523 00:19:15,214 --> 00:19:16,767 What the hell were you thinking?! 524 00:19:16,792 --> 00:19:18,663 Not only did you mess with my relationship, 525 00:19:18,688 --> 00:19:20,252 but you tricked a man of God! 526 00:19:20,277 --> 00:19:22,603 That's probably not a good look for me in the long run. 527 00:19:22,812 --> 00:19:25,155 At least the church doesn't have a confessional. 528 00:19:25,180 --> 00:19:27,092 It would've been real awkward telling the pastor 529 00:19:27,117 --> 00:19:28,826 what I did to the pastor. 530 00:19:28,851 --> 00:19:31,262 You know, whoever I date, that's my choice. 531 00:19:31,287 --> 00:19:33,028 I guess I'm just having a harder time 532 00:19:33,053 --> 00:19:34,794 with you and Rudy's breakup than I thought. 533 00:19:34,819 --> 00:19:37,887 You know, if you had a love life of your own, maybe you would... 534 00:19:37,912 --> 00:19:39,880 You wouldn't be so concerned with mine. 535 00:19:39,905 --> 00:19:42,278 It's a small town, you know? 536 00:19:42,474 --> 00:19:45,651 And everyone there is to find, I've already found. 537 00:19:45,676 --> 00:19:47,208 Sometimes twice. 538 00:19:47,233 --> 00:19:49,442 Have you ever heard of the Internet? 539 00:19:49,467 --> 00:19:50,848 - Yes. - Well, get on an app, 540 00:19:50,873 --> 00:19:52,262 get in your car, and go get it. 541 00:19:52,287 --> 00:19:54,201 Because it's not going to come to you. 542 00:19:54,226 --> 00:19:56,228 For the record, there are some apps now 543 00:19:56,253 --> 00:19:57,795 where it does come to you. 544 00:19:57,820 --> 00:20:00,631 That's for lazy boys. I didn't raise you to be lazy. 545 00:20:02,268 --> 00:20:03,611 Hey, we're back! 546 00:20:03,636 --> 00:20:05,252 We're in here, no visitors, please! 547 00:20:05,277 --> 00:20:08,033 - Okay, but... - We caught a huge fish. 548 00:20:08,058 --> 00:20:09,830 - Massive! - Actually, Kay, 549 00:20:09,855 --> 00:20:11,127 we used one of your dead fish 550 00:20:11,152 --> 00:20:12,753 - as bait, as it turns out. - Yeah, that's what... 551 00:20:12,777 --> 00:20:14,831 - That's what it ended up being. - But we gave it to Knuckles. 552 00:20:14,855 --> 00:20:16,353 - Knuckles. - So, there's an update... 553 00:20:16,378 --> 00:20:18,869 - We had a fight, so... - Yeah, we're... 554 00:20:18,894 --> 00:20:21,135 You know, we're in here doing it, so, um... 555 00:20:21,269 --> 00:20:22,986 We went ahead and, uh, decided, 556 00:20:23,011 --> 00:20:24,424 that we don't want you two around, 557 00:20:24,449 --> 00:20:26,721 so we packed up your stuff, and it's over there. 558 00:20:26,746 --> 00:20:28,846 It's over there. Your French press and your... 559 00:20:29,128 --> 00:20:30,400 turmeric. 560 00:20:30,425 --> 00:20:32,009 Pine tar soap, is that right? 561 00:20:32,034 --> 00:20:33,418 - You, like, legitimately... - Packed up. I don't think 562 00:20:33,442 --> 00:20:35,222 since we bought it, was it that... 563 00:20:35,247 --> 00:20:36,871 - packed. Um... - Tight... packed. 564 00:20:36,896 --> 00:20:39,277 - Okay. Alright. Well... Sorry. - Alright. I-I... You know... 565 00:20:39,301 --> 00:20:41,301 We just wanted to tell you about our crazy morning. 566 00:20:41,325 --> 00:20:42,956 Sorry we stopped your sexual encounter. 567 00:20:42,981 --> 00:20:44,932 Who said we ever stopped? 568 00:20:48,439 --> 00:20:50,172 - Okay, let's, um... - I want to... 569 00:20:50,197 --> 00:20:51,376 - I prefer to go, yeah. - Let's get on the road. 570 00:20:51,400 --> 00:20:52,703 Let's get on the road. Yeah. 571 00:20:52,728 --> 00:20:53,805 What do you think? 572 00:20:53,830 --> 00:20:55,392 - _ - I want to say this is overstepping, 573 00:20:55,416 --> 00:20:57,094 - _ - but... I'm into it. 574 00:20:57,476 --> 00:20:59,149 Hey, it's not blasphemous, though, 575 00:20:59,174 --> 00:21:01,350 using a church sign to help me hook up, is it? 576 00:21:01,375 --> 00:21:03,678 Nah. My boss is pretty chill. 577 00:21:03,679 --> 00:21:05,880 And hey, good luck out there. 578 00:21:06,440 --> 00:21:07,941 Ah... 579 00:21:08,114 --> 00:21:09,323 Thanks. 580 00:21:09,472 --> 00:21:11,370 Thanks, Pastor. 581 00:21:11,395 --> 00:21:13,847 Ah. 43222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.