All language subtitles for Bless This Mess 216 SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,539 Honey, I'm super into... I mean, 2 00:00:02,564 --> 00:00:05,000 who knew that I was gonna be so into a fishing jacket? 3 00:00:05,025 --> 00:00:06,805 Look how many pockets there are. And then there's a bonus. 4 00:00:06,829 --> 00:00:07,829 Watch. 5 00:00:13,290 --> 00:00:14,359 - "Axel F"! - Yeah. 6 00:00:14,384 --> 00:00:15,875 - "Beverly Hills Cop"! - Pretty good. 7 00:00:17,165 --> 00:00:18,571 You should do that when we're gathering around 8 00:00:18,595 --> 00:00:20,585 - the fire tonight making s'mores. - I know! 9 00:00:20,610 --> 00:00:21,876 Beau and Kay will love it. By the way, 10 00:00:21,900 --> 00:00:23,047 the fact that we've been invited 11 00:00:23,071 --> 00:00:26,164 - by Beau and Kay, this is a big deal. - What?! It's a big deal. 12 00:00:26,189 --> 00:00:28,164 Have you found your, um... Your fishing rod? 13 00:00:28,189 --> 00:00:29,555 Yeah, yeah, I found it, and it was with 14 00:00:29,579 --> 00:00:31,773 this amazing box of activities I used to do 15 00:00:31,798 --> 00:00:33,171 when I would visit Aunt Maggie. 16 00:00:33,196 --> 00:00:34,234 - That's awesome. - Yeah. 17 00:00:34,259 --> 00:00:36,039 Oh! You'll like this. 18 00:00:36,064 --> 00:00:37,945 - My magic toothpick. - Okay. 19 00:00:37,970 --> 00:00:39,789 There's nothing abnormal about this toothpick. 20 00:00:39,814 --> 00:00:41,851 - Oh, looks normal. - Until... 21 00:00:41,876 --> 00:00:42,964 What?! 22 00:00:44,243 --> 00:00:46,351 I did not know that you did... 23 00:00:46,758 --> 00:00:47,765 Right? 24 00:00:47,790 --> 00:00:49,251 - ... you did magic. - And now it's gone. 25 00:00:49,275 --> 00:00:51,140 In a way, I'm kind of glad that... 26 00:00:51,165 --> 00:00:52,257 you know, I don't know, 27 00:00:52,282 --> 00:00:53,478 that I didn't know that you did magic, 28 00:00:53,502 --> 00:00:55,055 or else I feel like we wouldn't have gone on our first date. 29 00:00:55,079 --> 00:00:56,231 Well, I only learned a couple of tricks. 30 00:00:56,255 --> 00:00:59,570 And then I took up crochet. 31 00:00:59,595 --> 00:01:03,044 What is that? That's a Norwegian condom or...? 32 00:01:03,069 --> 00:01:05,138 Honey, it's a scarf. It's clearly a scarf. 33 00:01:05,163 --> 00:01:07,107 - It is? - I didn't finish it because, 34 00:01:07,132 --> 00:01:08,186 I got interested in fishing. 35 00:01:08,210 --> 00:01:10,732 It's funny, I look at this box, and I think, 36 00:01:10,757 --> 00:01:12,326 "I was interested in so many things." 37 00:01:12,351 --> 00:01:13,440 - Yeah, look at you. - I mean, 38 00:01:13,464 --> 00:01:15,240 I couldn't finish any of them, huh? 39 00:01:15,265 --> 00:01:17,398 I know. You cannot. That is true. 40 00:01:18,172 --> 00:01:20,435 Wait, you said "cannot." I s... 41 00:01:20,651 --> 00:01:22,745 Do you mean that? 'Cause I said "I could not," 42 00:01:22,770 --> 00:01:24,136 referring to when I was young 43 00:01:24,161 --> 00:01:26,081 and I used to not finish things. 44 00:01:26,797 --> 00:01:27,932 Right. 45 00:01:27,957 --> 00:01:29,472 "Cannot" means that 46 00:01:29,497 --> 00:01:31,175 I-I currently have a problem with it. 47 00:01:31,200 --> 00:01:32,520 That's what you said... "cannot." 48 00:01:32,927 --> 00:01:34,503 I mean, like... 49 00:01:34,540 --> 00:01:36,597 I don't know, sometimes, like... 50 00:01:36,622 --> 00:01:38,768 - You know? - Hm. 51 00:01:38,793 --> 00:01:40,401 - Right. - Yeah. Yep. 52 00:01:40,426 --> 00:01:42,182 Apprec... I appreciate your honesty. 53 00:01:42,207 --> 00:01:43,807 Don't spin, Mike. I-I... 54 00:01:43,832 --> 00:01:46,057 You finish stuff all of the time. 55 00:01:46,082 --> 00:01:48,613 Hey, Mike, when you gonna finish filling in that irrigation trench? 56 00:01:48,637 --> 00:01:50,987 Theresa the goat has had to pull me out of it twice. 57 00:01:51,012 --> 00:01:53,159 - Mike... - I never said I was gonna finish that! 58 00:01:53,184 --> 00:01:54,815 Okay. You know what? Um... 59 00:01:54,840 --> 00:01:56,354 You know, the timing of that, 60 00:01:56,379 --> 00:01:57,753 - uh, was poor... - Hot dog! 61 00:01:57,778 --> 00:01:59,792 A magic kit and a rat scarf? 62 00:01:59,817 --> 00:02:01,378 Who left us their estate? 63 00:02:07,017 --> 00:02:09,050 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 64 00:02:12,129 --> 00:02:13,183 Here, let me get that for you, please. 65 00:02:13,207 --> 00:02:14,574 Oh, no, I got it. Light as a feather. 66 00:02:14,598 --> 00:02:15,838 - I know, but... - You want me to get yours? 67 00:02:15,862 --> 00:02:17,293 No, I'm fine. I'll set it up for you. 68 00:02:17,317 --> 00:02:18,949 - Where should we set it up? - Wherever you stand, 69 00:02:18,973 --> 00:02:20,301 that's where we're gonna set it up. 70 00:02:20,325 --> 00:02:21,331 Right there? Perfect. 71 00:02:21,356 --> 00:02:23,706 Hey, Rio, what's going on with Mr. Pouty Puss? 72 00:02:23,731 --> 00:02:25,691 Did the princess sleep on a pea? 73 00:02:26,606 --> 00:02:28,378 You know, it could just be a spat or a tiff, 74 00:02:28,403 --> 00:02:29,871 but I have a feeling it might be a fight. 75 00:02:29,895 --> 00:02:31,831 You know, Beau and I haven’t had one fight 76 00:02:31,856 --> 00:02:33,190 since we got back together. 77 00:02:33,215 --> 00:02:35,455 Well, I'm sure... sure that's sustainable. 78 00:02:35,480 --> 00:02:37,596 I mean, all we have to do is avoid saying anything 79 00:02:37,621 --> 00:02:39,589 that would upset the other one until we die. 80 00:02:39,614 --> 00:02:41,307 - Yeah. - Right? For our entire lives. 81 00:02:41,332 --> 00:02:43,893 I find myself being quiet a lot. 82 00:02:43,918 --> 00:02:46,182 Yeah. A lot of listening, right? 83 00:02:46,207 --> 00:02:48,112 And we're watching a ton of shows. 84 00:02:48,137 --> 00:02:50,261 - Mm. - We've done "Bosch"... 85 00:02:50,286 --> 00:02:52,012 - "Bosch." - "Goliath." 86 00:02:52,036 --> 00:02:53,807 Um, we watched "Carnival Row." 87 00:02:53,832 --> 00:02:56,690 It's about a bunch of sexually aggressive fairies. 88 00:02:56,715 --> 00:02:57,864 - And that's the truth. - Hmm. 89 00:02:57,888 --> 00:02:59,754 - Those fairies are scary. - Sure. 90 00:02:59,779 --> 00:03:02,050 - Okay, well, good luck. - Thanks. 91 00:03:02,075 --> 00:03:04,550 Hey, do you want to relax and I'll unpack your makeup? 92 00:03:04,575 --> 00:03:06,168 Oh, no, I'll do it. You relax. 93 00:03:06,193 --> 00:03:08,466 I mean, unless you want to set up, and then I would relax. 94 00:03:08,490 --> 00:03:09,966 Yeah, but you hate it more, so let me just... 95 00:03:09,990 --> 00:03:11,360 - But where does that leave us... - Hey, guys... guys. 96 00:03:11,384 --> 00:03:14,126 I think it means that you both are gonna relax. 97 00:03:14,151 --> 00:03:16,080 - Great. I like that. - Great idea. 98 00:03:16,105 --> 00:03:17,815 I love this. 99 00:03:18,300 --> 00:03:19,994 And I love this. 100 00:03:20,527 --> 00:03:21,854 We both love each other. 101 00:03:21,879 --> 00:03:23,120 I love you more than that. I win. I won. 102 00:03:23,144 --> 00:03:25,291 Okay, well, try not to die of shock, 103 00:03:25,316 --> 00:03:27,557 but I have finished setting up the tent. 104 00:03:27,582 --> 00:03:29,454 - Wow! - Complete. Done. 105 00:03:29,479 --> 00:03:31,455 - Great! That's great, honey. - Yeah. 106 00:03:31,480 --> 00:03:32,932 - I think... Oh. - Now I'm gonna... 107 00:03:32,957 --> 00:03:34,511 - You finished your scarf? - ... head over to the lake. 108 00:03:34,535 --> 00:03:36,144 That's... When did you do that? 109 00:03:36,168 --> 00:03:37,369 ... to do some fishing. 110 00:03:37,394 --> 00:03:38,986 - So... Honey... - Ow. 111 00:03:39,011 --> 00:03:40,012 - Sweetie. - Yeah. 112 00:03:40,037 --> 00:03:41,861 I see that you're going fishing, 113 00:03:41,886 --> 00:03:44,049 - and I'm just gonna guess - Yep. 114 00:03:44,074 --> 00:03:46,377 That you're not over fully what we had discussed. 115 00:03:46,410 --> 00:03:47,424 Oh, no, no, no. No, no. 116 00:03:47,449 --> 00:03:49,174 - I'm... I'm totally over it. - Okay. 117 00:03:49,199 --> 00:03:50,591 And you're gonna be over it, too, 118 00:03:50,616 --> 00:03:52,799 when I return with a thousand fish. 119 00:03:52,824 --> 00:03:53,869 Say what? 120 00:03:53,894 --> 00:03:55,924 Get ready for a fish fry, guys. 121 00:04:04,166 --> 00:04:06,973 So you're the one who's been buying all the TV dinners. 122 00:04:06,998 --> 00:04:09,784 Well, they're perfect for my new bachelor lifestyle. 123 00:04:09,809 --> 00:04:12,051 If only I had a working TV, I could fully enjoy them. 124 00:04:12,505 --> 00:04:14,262 Hey, hang in there, man. 125 00:04:14,287 --> 00:04:17,113 Who knows? Maybe you and my mom aren't completely over with. 126 00:04:17,138 --> 00:04:19,027 No, she's moved on to Pastor Paul. 127 00:04:19,052 --> 00:04:21,359 She's the sheriff, and he's the pastor. 128 00:04:21,384 --> 00:04:23,169 They're Bucksnort's power couple. 129 00:04:23,194 --> 00:04:26,129 Yeah, but he's so needy and over the top. 130 00:04:26,154 --> 00:04:28,026 He can't leave any conversation 131 00:04:28,051 --> 00:04:30,512 without some big, dramatic goodbye. 132 00:04:30,537 --> 00:04:33,316 And I don't like his handshakes. They're very damp. 133 00:04:33,641 --> 00:04:35,223 I miss you. 134 00:04:35,248 --> 00:04:36,945 I miss you, too. 135 00:04:36,970 --> 00:04:40,387 Well, goodbye, my sweet angel. 136 00:04:41,185 --> 00:04:42,527 Come here. 137 00:04:42,552 --> 00:04:45,120 The bittersweet moment is upon us. 138 00:04:45,145 --> 00:04:46,355 Goodbye. 139 00:04:47,624 --> 00:04:49,191 Goodbye. 140 00:04:49,527 --> 00:04:50,816 Goodbye.. 141 00:04:52,615 --> 00:04:55,504 Oh. Oh, Rudy, I didn't see you come in. 142 00:04:55,529 --> 00:04:57,629 Sorry. I should've announced myself. 143 00:04:57,654 --> 00:05:00,348 I have an announcement. I'm leaving. 144 00:05:02,000 --> 00:05:04,832 Now, see, that’s how you say goodbye. 145 00:05:05,124 --> 00:05:06,504 Good to see you, Brandon. 146 00:05:06,529 --> 00:05:08,269 Good to see you, as well. 147 00:05:08,294 --> 00:05:09,543 Alright. 148 00:05:12,047 --> 00:05:13,519 So... 149 00:05:13,544 --> 00:05:15,340 How are things going with the pastor? 150 00:05:15,365 --> 00:05:17,262 I just wish he would relax. 151 00:05:17,287 --> 00:05:20,480 I-I-I just don't know how much more I can take 152 00:05:20,505 --> 00:05:21,691 of this intense stuff. 153 00:05:22,905 --> 00:05:24,191 Ohh. 154 00:05:25,503 --> 00:05:28,691 That is a lot of goodbyes for someone who never leaves. 155 00:05:28,716 --> 00:05:30,277 Ohh! 156 00:05:30,302 --> 00:05:32,324 Whoo! Ah. 157 00:05:32,349 --> 00:05:33,524 I haven't been this popular 158 00:05:33,549 --> 00:05:35,730 since I wore a tank top at the VFW. 159 00:05:35,755 --> 00:05:38,933 Yeah. Uh, I had one, and then he swam away. 160 00:05:38,958 --> 00:05:41,277 I don't know what I'm doing wrong and you're doing right. 161 00:05:41,302 --> 00:05:43,137 - What's the secret? - Oh, rub myself, uh, 162 00:05:43,162 --> 00:05:44,903 over with... with fish pee. 163 00:05:44,928 --> 00:05:47,000 - Is that true? - No! I just don't suck 164 00:05:47,025 --> 00:05:48,196 at being a fisherman, Mike. 165 00:05:48,221 --> 00:05:50,391 You're too desperate. They can sense your need. 166 00:05:50,416 --> 00:05:52,227 Oh! So I got to play it cooler? 167 00:05:52,252 --> 00:05:53,986 Do you think I should, like, just hold it like that? 168 00:05:54,010 --> 00:05:56,079 - Like I'm, like... I almost forgot I... - Yeah, turn around, look away. 169 00:05:56,103 --> 00:05:57,540 - I forgot I'm fishing? - Oh, you got a nibble! 170 00:05:57,564 --> 00:05:58,802 - Just kidding. - What? Oh. 171 00:05:59,077 --> 00:06:00,507 What was that, a gunshot? 172 00:06:00,531 --> 00:06:02,444 Oh, hell. Knuckles is back. 173 00:06:02,469 --> 00:06:03,600 Who's Knuckles? 174 00:06:03,625 --> 00:06:05,311 Just the terror of this lake. 175 00:06:05,336 --> 00:06:07,014 He used to fish with dynamite. 176 00:06:07,039 --> 00:06:09,491 He's got a hell of a shot for a man with no fingertips. 177 00:06:09,516 --> 00:06:10,788 Just because you don't have fingertips 178 00:06:10,812 --> 00:06:12,421 doesn't mean you get to do whatever you want. 179 00:06:12,445 --> 00:06:13,578 You know, I'm gonna talk to him. 180 00:06:13,602 --> 00:06:15,210 He just shot those fish right in the face. 181 00:06:15,234 --> 00:06:16,718 What do you think he's gonna do to you? 182 00:06:16,742 --> 00:06:17,842 Okay, oh, God, he's coming. 183 00:06:17,867 --> 00:06:19,234 - He's coming. - Yep. Here we go. Here we go. 184 00:06:19,258 --> 00:06:20,374 - Alright, listen to me. Hey. - Yeah, yeah, yeah. 185 00:06:20,398 --> 00:06:21,459 Don't look him in the eye 186 00:06:21,484 --> 00:06:23,015 and don't do anything flashy with your hands. 187 00:06:23,039 --> 00:06:24,162 It'll just make him sad. 188 00:06:24,351 --> 00:06:25,412 Don't... 189 00:06:25,437 --> 00:06:27,295 Hey! How you doing, Knuckles? 190 00:06:27,320 --> 00:06:29,202 I'm Mike. New fisherman. 191 00:06:29,679 --> 00:06:32,725 Yeah, if you say so, Blondie. 192 00:06:34,307 --> 00:06:36,077 Did you call him "Knuckles"? 193 00:06:36,102 --> 00:06:37,102 W-Well, that's... 194 00:06:37,127 --> 00:06:38,992 - you told me that's his name. - No! that's not his preferred nickname. 195 00:06:39,016 --> 00:06:40,820 Oh, well, you think "Blondie" is my preferred nickname? 196 00:06:40,844 --> 00:06:42,045 Okay. 197 00:06:42,070 --> 00:06:43,463 - Please. - Thank you. 198 00:06:43,488 --> 00:06:46,012 I'm actually here to talk to you about my mom. 199 00:06:46,037 --> 00:06:49,866 She's just not used to someone coming on this strong. 200 00:06:50,922 --> 00:06:52,733 Is... Is it a little too much? 201 00:06:52,758 --> 00:06:54,655 It's a little too not enough. 202 00:06:54,680 --> 00:06:56,303 With my mom and romance, 203 00:06:56,328 --> 00:07:00,514 she likes it ASAP and ATT. 204 00:07:00,539 --> 00:07:01,756 What's ATT? 205 00:07:01,781 --> 00:07:03,045 I'm so happy you asked. 206 00:07:03,070 --> 00:07:05,569 It's All. The. Time. 207 00:07:05,594 --> 00:07:07,811 Came up with it myself. Huh? 208 00:07:07,836 --> 00:07:08,873 - That's clever. - Yeah. 209 00:07:08,898 --> 00:07:10,983 Give my mother the whole enchilada, 210 00:07:11,008 --> 00:07:13,780 and then give her another enchilada. 211 00:07:18,078 --> 00:07:19,553 - _ - What is the... 212 00:07:19,578 --> 00:07:21,449 Ugh. Okay. 213 00:07:23,422 --> 00:07:25,522 You have the righ to remain beautiful. 214 00:07:25,547 --> 00:07:30,241 Anything you do or say will be held against me. 215 00:07:30,266 --> 00:07:32,920 Wait, so you told Mike he never finishes anything? 216 00:07:32,945 --> 00:07:34,787 I got to tell you, Rio, that's really stupid. 217 00:07:34,812 --> 00:07:36,546 I just don't understand why this is a big deal. 218 00:07:36,570 --> 00:07:38,640 It's like, when people tell me about my character flaws, 219 00:07:38,664 --> 00:07:40,795 I genuinely appreciate it. 220 00:07:40,928 --> 00:07:43,092 Everyone hates the way you say "Barthelona." 221 00:07:43,117 --> 00:07:44,507 - In Barthelona, everyone says - But... 222 00:07:44,531 --> 00:07:45,532 - 'Barthelona". - R... but... You've never... 223 00:07:45,556 --> 00:07:46,578 - Have you been there? - Yeah, I mean... 224 00:07:46,602 --> 00:07:48,991 This is not about me. It's about Mike. Okay? 225 00:07:49,016 --> 00:07:50,804 And I need to get out of this whole fight situation. 226 00:07:50,828 --> 00:07:52,633 Okay, well, the only way Mike's gonna get past this 227 00:07:52,657 --> 00:07:53,686 is if he catches a fish. 228 00:07:53,711 --> 00:07:54,921 Well, that's never gonna happen. 229 00:07:54,945 --> 00:07:56,383 The only way Mike is catching a fish 230 00:07:56,407 --> 00:07:58,100 is if you stick one on the end of his hook. 231 00:07:58,570 --> 00:08:00,214 That's not gonna be necessary, 232 00:08:00,239 --> 00:08:01,684 because we're gonna have a conversation, 233 00:08:01,708 --> 00:08:02,871 and everything's gonna be okay. 234 00:08:02,895 --> 00:08:05,176 Okay, well, good luck, 'cause he's in a really weird place. 235 00:08:05,200 --> 00:08:07,941 Usually, I can make fun of him and that makes me feel better, 236 00:08:07,966 --> 00:08:09,526 but he wasn't laughing at any of them. 237 00:08:09,551 --> 00:08:11,956 It wasn't even fun to make fun of him. 238 00:08:11,981 --> 00:08:13,855 - Oh. - I made a bunch of hilarious jokes 239 00:08:13,880 --> 00:08:15,511 about the length of his pole, 240 00:08:15,536 --> 00:08:17,514 and then I started moving mine around, you know? 241 00:08:17,539 --> 00:08:18,808 - Did this one. - Oh, you did? 242 00:08:18,833 --> 00:08:20,581 - I did this one. - Classic. 243 00:08:20,606 --> 00:08:22,394 Whoo! This one. 244 00:08:22,419 --> 00:08:24,503 You know? Catch it, reel it in. 245 00:08:24,528 --> 00:08:25,534 - Pretty funny. - Right? 246 00:08:25,559 --> 00:08:27,159 He... this is what he gave me. 247 00:08:27,664 --> 00:08:28,753 He didn't get anything? 248 00:08:28,778 --> 00:08:31,237 Well, he got it. He just didn't think it was funny. 249 00:08:31,262 --> 00:08:32,972 - He's wrong. - Thank you. 250 00:08:32,997 --> 00:08:35,237 Look, I'm gonna go talk to my husband. 251 00:08:35,262 --> 00:08:38,542 I mean, I made a... a pole joke, a worm joke. 252 00:08:38,567 --> 00:08:40,175 A wiggly worm. Remember? 253 00:08:40,200 --> 00:08:41,417 Want to see me fish? 254 00:08:41,442 --> 00:08:42,823 What, with your penis pole? 255 00:08:42,848 --> 00:08:45,055 - With my penis pole. - Not right now. 256 00:08:45,179 --> 00:08:46,578 Hey, honey. 257 00:08:46,603 --> 00:08:48,266 Hon, I got to tell you, these fish are... 258 00:08:48,291 --> 00:08:50,391 are getting smarter the longer I go. 259 00:08:50,416 --> 00:08:53,336 I feel like I'm watching real-time evolution. 260 00:08:53,361 --> 00:08:54,899 - Mm-hmm. - Like, I'm starting to ask myself, 261 00:08:54,923 --> 00:08:56,707 "When are they gonna be fishing us?" 262 00:08:56,732 --> 00:08:59,386 Why don't we go back to the campsite and just, like, chill 263 00:08:59,411 --> 00:09:01,891 - and take a little... - Oh, you would love that, wouldn't you? 264 00:09:02,998 --> 00:09:04,997 Okay, based on your tone, I can tell 265 00:09:05,022 --> 00:09:07,810 that we are not done talking about what I said earlier. 266 00:09:07,835 --> 00:09:10,317 Because you're... probably right. 267 00:09:10,342 --> 00:09:11,890 You're... You... You are right. 268 00:09:11,915 --> 00:09:13,976 I-I-I don't finish things. 269 00:09:14,001 --> 00:09:15,634 - I'm... I am not right. - It's embarrassing. 270 00:09:15,658 --> 00:09:17,383 You do our taxes every year. 271 00:09:17,408 --> 00:09:19,664 - Barely. - You have a degree in journalism. 272 00:09:19,689 --> 00:09:20,914 That is four years. 273 00:09:20,939 --> 00:09:25,015 Cold, hard evidence that you stuck through four years. 274 00:09:25,040 --> 00:09:26,737 And then became a farmer. 275 00:09:26,762 --> 00:09:28,859 I'm not even using my degree. 276 00:09:28,884 --> 00:09:30,383 - That's... - Oh, my goodness. 277 00:09:30,408 --> 00:09:32,595 - Don't go there! - It's so obvious you're right. 278 00:09:32,620 --> 00:09:35,405 I-I quit everything. Not just my hobbies. 279 00:09:35,430 --> 00:09:38,255 - That's not... No. - I quit my work, what I studied. 280 00:09:38,280 --> 00:09:39,954 - Mike... - I quit my whole life! 281 00:09:39,979 --> 00:09:42,009 Honey, you're... you're spiraling out here... 282 00:09:42,034 --> 00:09:44,267 What if I give up on the farm? W-What if that's next? 283 00:09:44,292 --> 00:09:45,627 You've gone... You know what I mean? 284 00:09:45,651 --> 00:09:46,987 You don't have to do that. Listen... 285 00:09:47,011 --> 00:09:49,462 I got to catch... I got to catch this fish. 286 00:09:49,748 --> 00:09:51,681 Everything that I'm about, 287 00:09:51,706 --> 00:09:53,900 everything I believe in and that I stand for... 288 00:09:53,925 --> 00:09:55,228 I'm gonna sit down. 289 00:09:55,499 --> 00:09:57,908 - ... hinges on this. - Sure. No, I hear you. 290 00:09:57,933 --> 00:09:59,848 So I'm gonna sit here, and we're gonna do this. 291 00:09:59,873 --> 00:10:00,970 We're gonna wait it out, 292 00:10:00,995 --> 00:10:03,025 and I'm gonna stay here as long as it takes. 293 00:10:03,050 --> 00:10:04,282 Which'll probably be pretty quick. 294 00:10:04,306 --> 00:10:06,234 Because I believe in you. 295 00:10:07,697 --> 00:10:09,133 Okay. 296 00:10:11,100 --> 00:10:13,406 Okay. This is the one. 297 00:10:17,759 --> 00:10:18,882 - Ohh... - Mike... 298 00:10:18,992 --> 00:10:20,882 Hey. What's the... What... 299 00:10:20,907 --> 00:10:23,938 Is it... w-what... morning right now? 300 00:10:23,962 --> 00:10:26,765 Yes, ma'am. Top o' the morning to you. 301 00:10:26,984 --> 00:10:29,156 Little update from last night. 302 00:10:29,181 --> 00:10:32,062 Still don't have a bite. Still don't have a bite. 303 00:10:32,087 --> 00:10:33,359 But the good news is, 304 00:10:33,384 --> 00:10:36,493 the fish have stopped seeing me as a threat, 305 00:10:36,691 --> 00:10:38,946 - which is right where I want them. - What? 306 00:10:40,803 --> 00:10:42,634 - Mornin'! - Hey. 307 00:10:42,659 --> 00:10:45,196 I didn't know what you wanted, so I made everything we had. 308 00:10:45,837 --> 00:10:47,515 Well... I want what you want. 309 00:10:47,540 --> 00:10:49,355 Oh, well, I'll just take whatever's left over 310 00:10:49,380 --> 00:10:51,055 after you take what you want. 311 00:10:52,675 --> 00:10:54,421 Okay, this has got to stop. 312 00:10:54,446 --> 00:10:57,961 You're right. It's just so strange being back together, you know? 313 00:10:57,986 --> 00:10:59,430 It's like we're supposed to be this perfect, 314 00:10:59,454 --> 00:11:02,024 healthy couple all of a sudden. Like we're... 315 00:11:02,049 --> 00:11:03,438 ugh, Mike and Rio. 316 00:11:03,463 --> 00:11:05,563 Ugh. They mean well, but gosh, they're... 317 00:11:05,588 --> 00:11:08,112 - Oh, it's tough stuff. - They're uphill. 318 00:11:08,274 --> 00:11:10,306 Well, we got to have the first fight of our new marriage. 319 00:11:10,330 --> 00:11:12,260 We can't keep holding it in. It's not good for our guts. 320 00:11:12,284 --> 00:11:13,766 Okay, I love that. Let's do it. 321 00:11:13,791 --> 00:11:14,938 What should we fight about? 322 00:11:14,963 --> 00:11:16,662 - Okay, you tell me about your day. - Mm-hmm. 323 00:11:16,686 --> 00:11:18,862 And then I'll pretend to listen, and then you call me 324 00:11:18,887 --> 00:11:20,817 - an expired tub of... Yeah. - Expired tub of sour cream. Yep. 325 00:11:20,841 --> 00:11:22,816 Alright, so, Mike and I were out on the dock, 326 00:11:22,841 --> 00:11:24,799 and the lake was so smooth. 327 00:11:24,824 --> 00:11:25,894 The trout were bitin'. 328 00:11:25,926 --> 00:11:27,895 - What were you using? - Oh, God, you're listening! 329 00:11:27,919 --> 00:11:29,552 - Oh. I'm sorry! - Beau, you're really listening! 330 00:11:29,576 --> 00:11:32,105 I care about what you say now. This sucks! 331 00:11:33,600 --> 00:11:34,879 Wait, what's happening? 332 00:11:34,904 --> 00:11:37,418 I'm trying to roll my eyes. They won't even go up. 333 00:11:37,443 --> 00:11:39,277 Looks like you're having a BM. 334 00:11:39,302 --> 00:11:41,340 I've had easy ones these days. 335 00:11:41,865 --> 00:11:43,063 What are you doing? 336 00:11:43,088 --> 00:11:44,746 - I'm trying to sigh. - Oh. 337 00:11:44,771 --> 00:11:46,137 Just sounds like I'm panting. 338 00:11:46,162 --> 00:11:48,277 - Let me try rolling my eyes. - Okay. 339 00:11:49,059 --> 00:11:50,254 Wait, don't fall! 340 00:11:50,279 --> 00:11:52,176 Oh, I was. I was going straight back! 341 00:11:52,201 --> 00:11:54,247 Oh. Why don't you just push? Give me a good old shove. 342 00:11:54,271 --> 00:11:55,597 I'll push you. 343 00:11:55,622 --> 00:11:57,410 - Oh, God. - Oh, my goodness. 344 00:11:57,435 --> 00:11:59,277 - Why can't I do it?! - I don't know. 345 00:11:59,302 --> 00:12:02,308 Brandon. Is Paul still waiting for me? 346 00:12:02,333 --> 00:12:04,771 Yep. He is still here. 347 00:12:05,195 --> 00:12:08,204 Good Lord! Yesterday was so crazy. 348 00:12:08,229 --> 00:12:09,969 I can't get away from him. 349 00:12:09,994 --> 00:12:11,306 Connie, can you hear me? 350 00:12:11,331 --> 00:12:12,478 Rudy? 351 00:12:12,503 --> 00:12:15,150 Turn to channel 28. It's private. 352 00:12:18,300 --> 00:12:19,775 Are you there? 353 00:12:19,800 --> 00:12:21,502 Heard you on the police scanner you gave me. 354 00:12:21,526 --> 00:12:23,329 Mike gave me a magic kit, as well. 355 00:12:23,775 --> 00:12:25,660 I made out like a bandit recently. 356 00:12:25,685 --> 00:12:27,829 It's... It's nice to... to talk to you. 357 00:12:27,854 --> 00:12:29,189 You sound good. 358 00:12:29,214 --> 00:12:31,003 - You don't. - Excuse me? 359 00:12:31,789 --> 00:12:34,143 I mean you sound like you’re upset. Are you upset? 360 00:12:34,168 --> 00:12:35,901 It's Pastor Paul. 361 00:12:35,926 --> 00:12:38,049 I think I'm gonna call it off. 362 00:12:38,074 --> 00:12:39,893 H-He's so intense. 363 00:12:40,543 --> 00:12:42,550 That's something you have in common with the pastor. 364 00:12:42,574 --> 00:12:45,018 You're a hurricane, Connie. A tsunami of the senses. 365 00:12:45,043 --> 00:12:46,659 Took me some time to get my sea legs. 366 00:12:46,684 --> 00:12:48,159 Maybe that's what the pastor needs. 367 00:12:48,184 --> 00:12:50,012 Don't count him out just yet. 368 00:12:52,457 --> 00:12:54,720 You are a good friend, Rudy. 369 00:12:54,813 --> 00:12:56,737 I-I'm... I'm so sorry 370 00:12:56,762 --> 00:12:59,504 that it's been awkward between us. 371 00:12:59,529 --> 00:13:01,331 It's nice to talk to you. 372 00:13:01,609 --> 00:13:03,260 Even better to listen to you. 373 00:13:08,519 --> 00:13:09,753 What was that? 374 00:13:09,778 --> 00:13:11,518 You wouldn't believe me if I told you. 375 00:13:12,462 --> 00:13:13,753 Hey! 376 00:13:13,778 --> 00:13:16,034 Shall we dine Al fresco? 377 00:13:17,311 --> 00:13:20,307 Uh, okay, I-I'm sorry. We need to talk. 378 00:13:20,340 --> 00:13:21,401 Y... Sure. 379 00:13:22,034 --> 00:13:24,323 - What's, uh... What's up? - I ca... 380 00:13:24,348 --> 00:13:29,222 I thought we were gonna have kind of more of a casual thing, 381 00:13:29,247 --> 00:13:30,706 but you're coming on so strong. 382 00:13:30,731 --> 00:13:34,112 You're like a baby duck and I'm the first thing you saw. 383 00:13:35,006 --> 00:13:36,385 To be honest, um, 384 00:13:36,410 --> 00:13:39,010 I feel way out of my comfort zone, too. 385 00:13:39,035 --> 00:13:40,120 I don't understand. 386 00:13:40,145 --> 00:13:41,721 If this was something you didn't want, 387 00:13:41,746 --> 00:13:42,948 why are you doing it? 388 00:13:42,973 --> 00:13:44,776 Because Brandon told me to. 389 00:13:44,801 --> 00:13:46,932 - What? - He told me to turn it up to eleven. 390 00:13:46,957 --> 00:13:49,112 He told me the more public, the better. 391 00:13:49,553 --> 00:13:53,174 O-Okay, I-I-I'm gonna give a good talking-to to that boy, 392 00:13:53,199 --> 00:13:55,284 and I'm not gonna use church words, either. 393 00:13:55,309 --> 00:13:57,167 Honey, I have an idea. 394 00:13:57,192 --> 00:13:59,063 Okay? 395 00:13:59,217 --> 00:14:01,026 I think you need to relax. 396 00:14:01,051 --> 00:14:03,619 I think the fish need to feel that you're relaxed. 397 00:14:03,644 --> 00:14:06,940 And I-I'm gonna help you out with a little neck rub. 398 00:14:06,965 --> 00:14:08,393 - Okay. - Okay? 399 00:14:08,418 --> 00:14:10,082 - Okay. - 'Cause I feel like, that, you know, 400 00:14:10,106 --> 00:14:11,754 - they're gonna feel it through you. - Okay. 401 00:14:11,778 --> 00:14:12,792 - Ooh. - But you're not 402 00:14:12,817 --> 00:14:14,440 paying attention too much, right? 403 00:14:14,465 --> 00:14:15,542 That's nice. 404 00:14:15,567 --> 00:14:17,917 - You're just... - Oh, that feels really nice. 405 00:14:40,121 --> 00:14:41,331 Mnh-mnh. 406 00:14:49,290 --> 00:14:51,049 Well, I think you've gained weight. 407 00:14:51,074 --> 00:14:52,784 You told me it made me look juicy. 408 00:14:52,809 --> 00:14:54,534 Damn it, it does, and I did. 409 00:14:55,374 --> 00:14:57,604 Rio, we're trying to fight, like you told us to, 410 00:14:57,629 --> 00:14:58,761 but it's going terribly. 411 00:14:58,786 --> 00:15:00,004 We're going after each other's looks, 412 00:15:00,028 --> 00:15:02,542 but she's too damn beautiful and I'm too damn juicy. 413 00:15:02,567 --> 00:15:04,448 Are there other areas we should be exploring? 414 00:15:04,473 --> 00:15:06,940 Guys, I just don't have time for whatever this is. 415 00:15:06,965 --> 00:15:08,418 Hey, where are you going with my fish? 416 00:15:08,442 --> 00:15:10,207 If you're trying to release that back into the wild, 417 00:15:10,231 --> 00:15:11,799 it's already dead! 418 00:15:12,045 --> 00:15:14,018 Why did you invite them, anyway? 419 00:15:14,192 --> 00:15:15,367 I didn't want to invite them. 420 00:15:15,392 --> 00:15:16,683 I thought you wanted to invite them. 421 00:15:16,707 --> 00:15:19,042 No, I said we could if that's what you wanted. 422 00:15:19,067 --> 00:15:21,417 Your tone is hard to read, 'cause it's always like... 423 00:15:22,176 --> 00:15:23,549 You know, angry on top of me. 424 00:15:23,578 --> 00:15:25,636 Well, then I'm sorry if you want to be around me at all! 425 00:15:25,660 --> 00:15:27,699 Well, I like it because it’s kind of like a weighted blanket. 426 00:15:27,723 --> 00:15:28,941 I'm like, "Ooh, that feels good." 427 00:15:28,965 --> 00:15:31,206 What, my anger feels like a weighted blanket?! 428 00:15:31,231 --> 00:15:32,691 Yeah, well, I'm angry, too, so I feel like, 429 00:15:32,715 --> 00:15:34,550 "Well, that's a good match. We're feeding off each other." 430 00:15:34,574 --> 00:15:36,332 - Oh, my God, it's happening. - Oh, this is good. 431 00:15:36,356 --> 00:15:37,519 - Keep... Keep doing it. - Okay. Okay. 432 00:15:37,543 --> 00:15:38,652 I mean, we always went alone. 433 00:15:38,676 --> 00:15:40,792 Why would I want to bring somebody new this time, 434 00:15:40,817 --> 00:15:41,971 you big pink Shrek? 435 00:15:41,996 --> 00:15:44,216 - Ya porcelain-skinned woman! - Ohh... 436 00:15:44,241 --> 00:15:46,082 - You're complimenting me now. - Okay, I'll try again. 437 00:15:46,106 --> 00:15:47,911 Your feet have always been larger than I thought 438 00:15:47,935 --> 00:15:49,028 they should be for your body. 439 00:15:49,052 --> 00:15:50,839 Oh, you big, overgrown piglet! 440 00:15:50,864 --> 00:15:52,449 Oh, you... 441 00:15:52,474 --> 00:15:54,011 gorgeous, petite woman! 442 00:15:54,036 --> 00:15:55,910 I'm not petite! I'm 5'8" 1/2! 443 00:15:55,935 --> 00:15:58,464 Well, it's petite to me, you gorgeous being! 444 00:16:06,692 --> 00:16:10,167 This just feels so wrong. 445 00:16:11,991 --> 00:16:13,331 Rio? 446 00:16:13,356 --> 00:16:15,175 Oh... Mike! 447 00:16:15,370 --> 00:16:17,902 Look! You caught a fish! 448 00:16:17,927 --> 00:16:19,261 Look! 449 00:16:19,286 --> 00:16:20,886 Is this crazy?! 450 00:16:20,911 --> 00:16:22,608 A real live fish! 451 00:16:22,633 --> 00:16:23,761 You did it! Whoo! 452 00:16:23,786 --> 00:16:25,770 She's a bit... bit of a fighter. 453 00:16:26,692 --> 00:16:30,097 Yeah, she... boy, she is... she is not liking this. 454 00:16:30,582 --> 00:16:31,839 I better put her in. 455 00:16:31,864 --> 00:16:33,644 I'll let you reel her in, okay? 456 00:16:34,685 --> 00:16:36,355 Oh, there she goes. 457 00:16:36,380 --> 00:16:37,941 Whoo! She's cooled off. 458 00:16:37,966 --> 00:16:41,644 I think it's gonna be an easy... reel-in. 459 00:16:43,943 --> 00:16:45,152 Did you see me... 460 00:16:45,177 --> 00:16:47,378 Did you see me put it... on there? 461 00:16:47,403 --> 00:16:49,737 - Uh-huh. I did. - Okay. 462 00:16:53,167 --> 00:16:54,809 Yes. 463 00:16:54,833 --> 00:16:58,543 Okay? I put one of Kay's fish on your hook. I did. 464 00:16:58,568 --> 00:17:00,434 You think I'm that bad of a fisherman? 465 00:17:00,459 --> 00:17:02,403 Honestly, I have very little understanding 466 00:17:02,428 --> 00:17:03,482 why you did not catch a fish. 467 00:17:03,506 --> 00:17:04,615 When I was out there, I was like, 468 00:17:04,639 --> 00:17:05,748 "There are so many fish out here." 469 00:17:05,772 --> 00:17:07,677 Like, "I do not understand. And they are clearly hungry." 470 00:17:07,701 --> 00:17:09,395 T-They're playing mind games with me. 471 00:17:09,420 --> 00:17:12,107 It was stupid. It was really stupid what I said. 472 00:17:12,132 --> 00:17:13,154 - I'm sorry, I regret it. - No, no, no. 473 00:17:13,178 --> 00:17:15,317 And... and... and... and I... 474 00:17:15,342 --> 00:17:17,083 And I don't mean it. 475 00:17:18,017 --> 00:17:20,379 Well, honey, I... I think you mean it, 476 00:17:20,404 --> 00:17:22,614 and I think you're... you're right to mean that. 477 00:17:22,639 --> 00:17:24,692 I mean, tha... I think it's the truth. 478 00:17:24,717 --> 00:17:29,223 I think that you do, uh, move on from things quickly. 479 00:17:29,248 --> 00:17:31,239 And I don't actually think that's necessarily bad. 480 00:17:31,264 --> 00:17:32,770 I really believe that, like, 481 00:17:32,795 --> 00:17:35,051 there are some people who know a lot about one thing, 482 00:17:35,076 --> 00:17:37,340 and you know, you know, a little bit 483 00:17:37,365 --> 00:17:39,403 about a lot of different things. 484 00:17:39,428 --> 00:17:40,512 You know what I'm saying? 485 00:17:40,537 --> 00:17:42,887 It just makes you a Renaissance man, frankly. 486 00:17:43,294 --> 00:17:48,879 Mike, when it matters, I know that you won't quit. 487 00:17:48,904 --> 00:17:51,864 'Cause I know you'll never give up on me. 488 00:17:53,219 --> 00:17:54,872 Thank you, honey. 489 00:17:56,518 --> 00:17:58,677 - Oh, God. - This is my boat. 490 00:17:58,702 --> 00:17:59,702 - Hi. - Knuckles! 491 00:17:59,727 --> 00:18:01,398 - You took my boat. - Good morning. 492 00:18:01,423 --> 00:18:03,281 You are right. We took your boat 493 00:18:03,306 --> 00:18:04,407 - without asking. - We took it. 494 00:18:04,431 --> 00:18:05,931 - That's not fair to you. - Uh, but we've returned it, 495 00:18:05,955 --> 00:18:07,758 and we are happy to pay a rental fee. 496 00:18:07,783 --> 00:18:08,883 Oh, fine. 497 00:18:08,908 --> 00:18:12,000 I'd like, uh, $1,000 Bitcoin. 498 00:18:13,359 --> 00:18:14,751 - Bitcoin? - Do you have any Bitcoin? 499 00:18:14,775 --> 00:18:16,930 I don't think you carry Bitcoi... Um... 500 00:18:16,955 --> 00:18:18,688 - Do a transfer? - I suppose, like, a transfer 501 00:18:18,712 --> 00:18:19,735 of some sort, but I don't even know... 502 00:18:19,759 --> 00:18:21,484 Oh! I have an idea. 503 00:18:21,611 --> 00:18:25,687 What if I were to offer you an experience? 504 00:18:25,712 --> 00:18:28,242 One that would blow your mind. 505 00:18:28,773 --> 00:18:30,297 I don't know. Maybe. 506 00:18:30,322 --> 00:18:33,187 This is just a normal scarf. 507 00:18:33,212 --> 00:18:34,778 Or is it? 508 00:18:34,803 --> 00:18:37,486 Because a normal scarf can't do... 509 00:18:37,511 --> 00:18:38,991 this! 510 00:18:39,016 --> 00:18:41,192 Oh, my God! 511 00:18:41,560 --> 00:18:43,311 Oh, my God! 512 00:18:43,336 --> 00:18:44,553 Are you a magician? 513 00:18:44,578 --> 00:18:46,420 - What?! - No, my friend. 514 00:18:46,445 --> 00:18:48,839 I am a Renaissance man. 515 00:18:48,864 --> 00:18:50,741 You've got something on your line. 516 00:18:50,766 --> 00:18:51,928 Wha... Oh! 517 00:18:51,953 --> 00:18:53,273 - Honey! Honey! Honey, honey! - What?! 518 00:18:53,297 --> 00:18:54,531 - Honey! Oh, my gosh. Oh, my gosh. - You're... 519 00:18:54,555 --> 00:18:55,710 - You... You did a fish! - Oh, my gosh. 520 00:18:55,734 --> 00:18:57,015 - That's okay. Be cool, be cool. - I got a bite. I got a bite. 521 00:18:57,039 --> 00:18:58,046 - Okay, I'm gonna bring it in. - Okay, bring it in. 522 00:18:58,070 --> 00:18:59,623 What the hell were you thinking?! 523 00:18:59,648 --> 00:19:01,519 Not only did you mess with my relationship, 524 00:19:01,544 --> 00:19:03,108 but you tricked a man of God! 525 00:19:03,133 --> 00:19:05,459 That's probably not a good look for me in the long run. 526 00:19:05,484 --> 00:19:07,827 At least the church doesn't have a confessional. 527 00:19:07,852 --> 00:19:09,764 It would've been real awkward telling the pastor 528 00:19:09,789 --> 00:19:11,498 what I did to the pastor. 529 00:19:11,523 --> 00:19:13,934 You know, whoever I date, that's my choice. 530 00:19:13,959 --> 00:19:15,700 I guess I'm just having a harder time 531 00:19:15,725 --> 00:19:17,466 with you and Rudy's breakup than I thought. 532 00:19:17,491 --> 00:19:20,559 You know, if you had a love life of your own, maybe you would... 533 00:19:20,584 --> 00:19:22,552 You wouldn't be so concerned with mine. 534 00:19:22,577 --> 00:19:24,950 It's a small town, you know? 535 00:19:25,146 --> 00:19:28,323 And everyone there is to find, I've already found. 536 00:19:28,348 --> 00:19:29,880 Sometimes twice. 537 00:19:30,334 --> 00:19:32,114 Have you ever heard of the Internet? 538 00:19:32,139 --> 00:19:33,520 - Yes. - Well, get on an app, 539 00:19:33,545 --> 00:19:34,934 get in your car, and go get it. 540 00:19:34,959 --> 00:19:36,873 Because it's not going to come to you. 541 00:19:36,898 --> 00:19:38,900 For the record, there are some apps now 542 00:19:38,925 --> 00:19:40,467 where it does come to you. 543 00:19:40,492 --> 00:19:43,303 That's for lazy boys. I didn't raise you to be lazy. 544 00:19:44,452 --> 00:19:45,795 Hey, we're back! 545 00:19:45,820 --> 00:19:47,436 We're in here, no visitors, please! 546 00:19:47,461 --> 00:19:50,217 - Okay, but... - We caught a huge fish. 547 00:19:50,242 --> 00:19:52,014 - Massive! - Actually, Kay, 548 00:19:52,039 --> 00:19:53,311 we used one of your dead fish 549 00:19:53,336 --> 00:19:54,937 - as bait, as it turns out. - Yeah, that's what... 550 00:19:54,961 --> 00:19:57,015 - That's what it ended up being. - But we gave it to Knuckles. 551 00:19:57,039 --> 00:19:58,537 - Knuckles. - So, there's an update... 552 00:19:58,562 --> 00:20:01,053 - We had a fight, so... - Yeah, we're... 553 00:20:01,078 --> 00:20:03,319 You know, we're in here doing it, so, um... 554 00:20:03,453 --> 00:20:05,170 We went ahead and, uh, decided, 555 00:20:05,195 --> 00:20:06,608 that we don't want you two around, 556 00:20:06,633 --> 00:20:08,905 so we packed up your stuff, and it's over there. 557 00:20:08,930 --> 00:20:11,030 It's over there. Your French press and your... 558 00:20:11,055 --> 00:20:12,327 turmeric. 559 00:20:12,352 --> 00:20:13,936 Pine tar soap, is that right? 560 00:20:13,961 --> 00:20:15,345 - You, like, legitimately... - Packed up. I don't think 561 00:20:15,369 --> 00:20:17,149 since we bought it, was it that... 562 00:20:17,174 --> 00:20:18,798 - ... packed. Um... - Tight... packed. 563 00:20:18,823 --> 00:20:21,204 - Okay. Alright. Well... Sorry. - Alright. I-I... You know... 564 00:20:21,228 --> 00:20:23,228 We just wanted to tell you about our crazy morning. 565 00:20:23,252 --> 00:20:24,883 Sorry we stopped your sexual encounter. 566 00:20:24,908 --> 00:20:26,859 Who said we ever stopped? 567 00:20:30,089 --> 00:20:31,822 - Okay, let's, um... - I want to... 568 00:20:31,847 --> 00:20:33,026 - I prefer to go, yeah. - Let's get on the road. 569 00:20:33,050 --> 00:20:34,353 Let's get on the road. Yeah. 570 00:20:34,378 --> 00:20:35,455 What do you think? 571 00:20:35,480 --> 00:20:37,042 - _ - I want to say this is overstepping, 572 00:20:37,066 --> 00:20:38,744 - _ - but... I'm into it. 573 00:20:39,126 --> 00:20:40,799 Hey, it's not blasphemous, though, 574 00:20:40,824 --> 00:20:43,000 using a church sign to help me hook up, is it? 575 00:20:43,025 --> 00:20:45,541 Nah. My boss is pretty chill. 576 00:20:45,566 --> 00:20:47,767 And hey, good luck out there. 577 00:20:48,327 --> 00:20:49,828 Ah... 578 00:20:50,001 --> 00:20:51,210 Thanks. 579 00:20:51,359 --> 00:20:53,257 Thanks, Pastor. 580 00:20:57,984 --> 00:21:01,384 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 43307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.