Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,539
Honey, I'm super into... I mean,
2
00:00:02,564 --> 00:00:05,000
who knew that I was gonna
be so into a fishing jacket?
3
00:00:05,025 --> 00:00:06,805
Look how many pockets there are.
And then there's a bonus.
4
00:00:06,829 --> 00:00:07,829
Watch.
5
00:00:13,290 --> 00:00:14,359
- "Axel F"!
- Yeah.
6
00:00:14,384 --> 00:00:15,875
- "Beverly Hills Cop"!
- Pretty good.
7
00:00:17,165 --> 00:00:18,571
You should do that when
we're gathering around
8
00:00:18,595 --> 00:00:20,585
- the fire tonight making s'mores.
- I know!
9
00:00:20,610 --> 00:00:21,876
Beau and Kay will love it. By the way,
10
00:00:21,900 --> 00:00:23,047
the fact that we've been invited
11
00:00:23,071 --> 00:00:26,164
- by Beau and Kay, this is a big deal.
- What?! It's a big deal.
12
00:00:26,189 --> 00:00:28,164
Have you found your,
um... Your fishing rod?
13
00:00:28,189 --> 00:00:29,555
Yeah, yeah, I found it, and it was with
14
00:00:29,579 --> 00:00:31,773
this amazing box of
activities I used to do
15
00:00:31,798 --> 00:00:33,171
when I would visit Aunt Maggie.
16
00:00:33,196 --> 00:00:34,234
- That's awesome.
- Yeah.
17
00:00:34,259 --> 00:00:36,039
Oh! You'll like this.
18
00:00:36,064 --> 00:00:37,945
- My magic toothpick.
- Okay.
19
00:00:37,970 --> 00:00:39,789
There's nothing abnormal
about this toothpick.
20
00:00:39,814 --> 00:00:41,851
- Oh, looks normal.
- Until...
21
00:00:41,876 --> 00:00:42,964
What?!
22
00:00:44,243 --> 00:00:46,351
I did not know that you did...
23
00:00:46,758 --> 00:00:47,765
Right?
24
00:00:47,790 --> 00:00:49,251
- ... you did magic.
- And now it's gone.
25
00:00:49,275 --> 00:00:51,140
In a way, I'm kind of glad that...
26
00:00:51,165 --> 00:00:52,257
you know, I don't know,
27
00:00:52,282 --> 00:00:53,478
that I didn't know that you did magic,
28
00:00:53,502 --> 00:00:55,055
or else I feel like we wouldn't
have gone on our first date.
29
00:00:55,079 --> 00:00:56,231
Well, I only learned a couple of tricks.
30
00:00:56,255 --> 00:00:59,570
And then I took up crochet.
31
00:00:59,595 --> 00:01:03,044
What is that? That's
a Norwegian condom or...?
32
00:01:03,069 --> 00:01:05,138
Honey, it's a scarf.
It's clearly a scarf.
33
00:01:05,163 --> 00:01:07,107
- It is?
- I didn't finish it because,
34
00:01:07,132 --> 00:01:08,186
I got interested in fishing.
35
00:01:08,210 --> 00:01:10,732
It's funny, I look at this box,
and I think,
36
00:01:10,757 --> 00:01:12,326
"I was interested in so many things."
37
00:01:12,351 --> 00:01:13,440
- Yeah, look at you.
- I mean,
38
00:01:13,464 --> 00:01:15,240
I couldn't finish any of them, huh?
39
00:01:15,265 --> 00:01:17,398
I know. You cannot. That is true.
40
00:01:18,172 --> 00:01:20,435
Wait, you said "cannot." I s...
41
00:01:20,651 --> 00:01:22,745
Do you mean that?
'Cause I said "I could not,"
42
00:01:22,770 --> 00:01:24,136
referring to when I was young
43
00:01:24,161 --> 00:01:26,081
and I used to not finish things.
44
00:01:26,797 --> 00:01:27,932
Right.
45
00:01:27,957 --> 00:01:29,472
"Cannot" means that
46
00:01:29,497 --> 00:01:31,175
I-I currently have a problem with it.
47
00:01:31,200 --> 00:01:32,520
That's what you said... "cannot."
48
00:01:32,927 --> 00:01:34,503
I mean, like...
49
00:01:34,540 --> 00:01:36,597
I don't know, sometimes, like...
50
00:01:36,622 --> 00:01:38,768
- You know?
- Hm.
51
00:01:38,793 --> 00:01:40,401
- Right.
- Yeah. Yep.
52
00:01:40,426 --> 00:01:42,182
Apprec... I appreciate your honesty.
53
00:01:42,207 --> 00:01:43,807
Don't spin, Mike. I-I...
54
00:01:43,832 --> 00:01:46,057
You finish stuff all of the time.
55
00:01:46,082 --> 00:01:48,613
Hey, Mike, when you gonna finish
filling in that irrigation trench?
56
00:01:48,637 --> 00:01:50,987
Theresa the goat has had
to pull me out of it twice.
57
00:01:51,012 --> 00:01:53,159
- Mike...
- I never said I was gonna finish that!
58
00:01:53,184 --> 00:01:54,815
Okay. You know what? Um...
59
00:01:54,840 --> 00:01:56,354
You know, the timing of that,
60
00:01:56,379 --> 00:01:57,753
- uh, was poor...
- Hot dog!
61
00:01:57,778 --> 00:01:59,792
A magic kit and a rat scarf?
62
00:01:59,817 --> 00:02:01,378
Who left us their estate?
63
00:02:07,017 --> 00:02:09,050
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
64
00:02:12,129 --> 00:02:13,183
Here, let me get that for you, please.
65
00:02:13,207 --> 00:02:14,574
Oh, no, I got it. Light as a feather.
66
00:02:14,598 --> 00:02:15,838
- I know, but...
- You want me to get yours?
67
00:02:15,862 --> 00:02:17,293
No, I'm fine. I'll set it up for you.
68
00:02:17,317 --> 00:02:18,949
- Where should we set it up?
- Wherever you stand,
69
00:02:18,973 --> 00:02:20,301
that's where we're gonna set it up.
70
00:02:20,325 --> 00:02:21,331
Right there? Perfect.
71
00:02:21,356 --> 00:02:23,706
Hey, Rio, what's going on
with Mr. Pouty Puss?
72
00:02:23,731 --> 00:02:25,691
Did the princess sleep on a pea?
73
00:02:26,606 --> 00:02:28,378
You know, it could just
be a spat or a tiff,
74
00:02:28,403 --> 00:02:29,871
but I have a feeling
it might be a fight.
75
00:02:29,895 --> 00:02:31,831
You know, Beau and I
haven’t had one fight
76
00:02:31,856 --> 00:02:33,190
since we got back together.
77
00:02:33,215 --> 00:02:35,455
Well, I'm sure...
sure that's sustainable.
78
00:02:35,480 --> 00:02:37,596
I mean, all we have to do
is avoid saying anything
79
00:02:37,621 --> 00:02:39,589
that would upset the
other one until we die.
80
00:02:39,614 --> 00:02:41,307
- Yeah.
- Right? For our entire lives.
81
00:02:41,332 --> 00:02:43,893
I find myself being quiet a lot.
82
00:02:43,918 --> 00:02:46,182
Yeah. A lot of listening, right?
83
00:02:46,207 --> 00:02:48,112
And we're watching a ton of shows.
84
00:02:48,137 --> 00:02:50,261
- Mm.
- We've done "Bosch"...
85
00:02:50,286 --> 00:02:52,012
- "Bosch."
- "Goliath."
86
00:02:52,036 --> 00:02:53,807
Um, we watched "Carnival Row."
87
00:02:53,832 --> 00:02:56,690
It's about a bunch of sexually
aggressive fairies.
88
00:02:56,715 --> 00:02:57,864
- And that's the truth.
- Hmm.
89
00:02:57,888 --> 00:02:59,754
- Those fairies are scary.
- Sure.
90
00:02:59,779 --> 00:03:02,050
- Okay, well, good luck.
- Thanks.
91
00:03:02,075 --> 00:03:04,550
Hey, do you want to relax
and I'll unpack your makeup?
92
00:03:04,575 --> 00:03:06,168
Oh, no, I'll do it. You relax.
93
00:03:06,193 --> 00:03:08,466
I mean, unless you want to set up,
and then I would relax.
94
00:03:08,490 --> 00:03:09,966
Yeah, but you hate it more,
so let me just...
95
00:03:09,990 --> 00:03:11,360
- But where does that leave us...
- Hey, guys... guys.
96
00:03:11,384 --> 00:03:14,126
I think it means that
you both are gonna relax.
97
00:03:14,151 --> 00:03:16,080
- Great. I like that.
- Great idea.
98
00:03:16,105 --> 00:03:17,815
I love this.
99
00:03:18,300 --> 00:03:19,994
And I love this.
100
00:03:20,527 --> 00:03:21,854
We both love each other.
101
00:03:21,879 --> 00:03:23,120
I love you more than that. I win. I won.
102
00:03:23,144 --> 00:03:25,291
Okay, well, try not to die of shock,
103
00:03:25,316 --> 00:03:27,557
but I have finished setting up the tent.
104
00:03:27,582 --> 00:03:29,454
- Wow!
- Complete. Done.
105
00:03:29,479 --> 00:03:31,455
- Great! That's great, honey.
- Yeah.
106
00:03:31,480 --> 00:03:32,932
- I think... Oh.
- Now I'm gonna...
107
00:03:32,957 --> 00:03:34,511
- You finished your scarf?
- ... head over to the lake.
108
00:03:34,535 --> 00:03:36,144
That's... When did you do that?
109
00:03:36,168 --> 00:03:37,369
... to do some fishing.
110
00:03:37,394 --> 00:03:38,986
- So... Honey...
- Ow.
111
00:03:39,011 --> 00:03:40,012
- Sweetie.
- Yeah.
112
00:03:40,037 --> 00:03:41,861
I see that you're going fishing,
113
00:03:41,886 --> 00:03:44,049
- and I'm just gonna guess
- Yep.
114
00:03:44,074 --> 00:03:46,377
That you're not over
fully what we had discussed.
115
00:03:46,410 --> 00:03:47,424
Oh, no, no, no. No, no.
116
00:03:47,449 --> 00:03:49,174
- I'm... I'm totally over it.
- Okay.
117
00:03:49,199 --> 00:03:50,591
And you're gonna be over it, too,
118
00:03:50,616 --> 00:03:52,799
when I return with a thousand fish.
119
00:03:52,824 --> 00:03:53,869
Say what?
120
00:03:53,894 --> 00:03:55,924
Get ready for a fish fry, guys.
121
00:04:04,166 --> 00:04:06,973
So you're the one who's been
buying all the TV dinners.
122
00:04:06,998 --> 00:04:09,784
Well, they're perfect for
my new bachelor lifestyle.
123
00:04:09,809 --> 00:04:12,051
If only I had a working TV,
I could fully enjoy them.
124
00:04:12,505 --> 00:04:14,262
Hey, hang in there, man.
125
00:04:14,287 --> 00:04:17,113
Who knows? Maybe you and my mom
aren't completely over with.
126
00:04:17,138 --> 00:04:19,027
No, she's moved on to Pastor Paul.
127
00:04:19,052 --> 00:04:21,359
She's the sheriff, and he's the pastor.
128
00:04:21,384 --> 00:04:23,169
They're Bucksnort's power couple.
129
00:04:23,194 --> 00:04:26,129
Yeah, but he's so needy
and over the top.
130
00:04:26,154 --> 00:04:28,026
He can't leave any conversation
131
00:04:28,051 --> 00:04:30,512
without some big, dramatic goodbye.
132
00:04:30,537 --> 00:04:33,316
And I don't like his handshakes.
They're very damp.
133
00:04:33,641 --> 00:04:35,223
I miss you.
134
00:04:35,248 --> 00:04:36,945
I miss you, too.
135
00:04:36,970 --> 00:04:40,387
Well, goodbye, my sweet angel.
136
00:04:41,185 --> 00:04:42,527
Come here.
137
00:04:42,552 --> 00:04:45,120
The bittersweet moment is upon us.
138
00:04:45,145 --> 00:04:46,355
Goodbye.
139
00:04:47,624 --> 00:04:49,191
Goodbye.
140
00:04:49,527 --> 00:04:50,816
Goodbye..
141
00:04:52,615 --> 00:04:55,504
Oh. Oh, Rudy, I didn't see you come in.
142
00:04:55,529 --> 00:04:57,629
Sorry. I should've announced myself.
143
00:04:57,654 --> 00:05:00,348
I have an announcement. I'm leaving.
144
00:05:02,000 --> 00:05:04,832
Now, see, that’s how you say goodbye.
145
00:05:05,124 --> 00:05:06,504
Good to see you, Brandon.
146
00:05:06,529 --> 00:05:08,269
Good to see you, as well.
147
00:05:08,294 --> 00:05:09,543
Alright.
148
00:05:12,047 --> 00:05:13,519
So...
149
00:05:13,544 --> 00:05:15,340
How are things going with the pastor?
150
00:05:15,365 --> 00:05:17,262
I just wish he would relax.
151
00:05:17,287 --> 00:05:20,480
I-I-I just don't know how
much more I can take
152
00:05:20,505 --> 00:05:21,691
of this intense stuff.
153
00:05:22,905 --> 00:05:24,191
Ohh.
154
00:05:25,503 --> 00:05:28,691
That is a lot of goodbyes for
someone who never leaves.
155
00:05:28,716 --> 00:05:30,277
Ohh!
156
00:05:30,302 --> 00:05:32,324
Whoo! Ah.
157
00:05:32,349 --> 00:05:33,524
I haven't been this popular
158
00:05:33,549 --> 00:05:35,730
since I wore a tank top at the VFW.
159
00:05:35,755 --> 00:05:38,933
Yeah. Uh, I had one,
and then he swam away.
160
00:05:38,958 --> 00:05:41,277
I don't know what I'm doing wrong
and you're doing right.
161
00:05:41,302 --> 00:05:43,137
- What's the secret?
- Oh, rub myself, uh,
162
00:05:43,162 --> 00:05:44,903
over with... with fish pee.
163
00:05:44,928 --> 00:05:47,000
- Is that true?
- No! I just don't suck
164
00:05:47,025 --> 00:05:48,196
at being a fisherman, Mike.
165
00:05:48,221 --> 00:05:50,391
You're too desperate.
They can sense your need.
166
00:05:50,416 --> 00:05:52,227
Oh! So I got to play it cooler?
167
00:05:52,252 --> 00:05:53,986
Do you think I should, like,
just hold it like that?
168
00:05:54,010 --> 00:05:56,079
- Like I'm, like... I almost forgot I...
- Yeah, turn around, look away.
169
00:05:56,103 --> 00:05:57,540
- I forgot I'm fishing?
- Oh, you got a nibble!
170
00:05:57,564 --> 00:05:58,802
- Just kidding.
- What? Oh.
171
00:05:59,077 --> 00:06:00,507
What was that, a gunshot?
172
00:06:00,531 --> 00:06:02,444
Oh, hell. Knuckles is back.
173
00:06:02,469 --> 00:06:03,600
Who's Knuckles?
174
00:06:03,625 --> 00:06:05,311
Just the terror of this lake.
175
00:06:05,336 --> 00:06:07,014
He used to fish with dynamite.
176
00:06:07,039 --> 00:06:09,491
He's got a hell of a shot for
a man with no fingertips.
177
00:06:09,516 --> 00:06:10,788
Just because you don't have fingertips
178
00:06:10,812 --> 00:06:12,421
doesn't mean you get to
do whatever you want.
179
00:06:12,445 --> 00:06:13,578
You know, I'm gonna talk to him.
180
00:06:13,602 --> 00:06:15,210
He just shot those
fish right in the face.
181
00:06:15,234 --> 00:06:16,718
What do you think he's gonna do to you?
182
00:06:16,742 --> 00:06:17,842
Okay, oh, God, he's coming.
183
00:06:17,867 --> 00:06:19,234
- He's coming.
- Yep. Here we go. Here we go.
184
00:06:19,258 --> 00:06:20,374
- Alright, listen to me. Hey.
- Yeah, yeah, yeah.
185
00:06:20,398 --> 00:06:21,459
Don't look him in the eye
186
00:06:21,484 --> 00:06:23,015
and don't do anything
flashy with your hands.
187
00:06:23,039 --> 00:06:24,162
It'll just make him sad.
188
00:06:24,351 --> 00:06:25,412
Don't...
189
00:06:25,437 --> 00:06:27,295
Hey! How you doing, Knuckles?
190
00:06:27,320 --> 00:06:29,202
I'm Mike. New fisherman.
191
00:06:29,679 --> 00:06:32,725
Yeah, if you say so, Blondie.
192
00:06:34,307 --> 00:06:36,077
Did you call him "Knuckles"?
193
00:06:36,102 --> 00:06:37,102
W-Well, that's...
194
00:06:37,127 --> 00:06:38,992
- you told me that's his name.
- No! that's not his preferred nickname.
195
00:06:39,016 --> 00:06:40,820
Oh, well, you think "Blondie"
is my preferred nickname?
196
00:06:40,844 --> 00:06:42,045
Okay.
197
00:06:42,070 --> 00:06:43,463
- Please.
- Thank you.
198
00:06:43,488 --> 00:06:46,012
I'm actually here to talk
to you about my mom.
199
00:06:46,037 --> 00:06:49,866
She's just not used to
someone coming on this strong.
200
00:06:50,922 --> 00:06:52,733
Is... Is it a little too much?
201
00:06:52,758 --> 00:06:54,655
It's a little too not enough.
202
00:06:54,680 --> 00:06:56,303
With my mom and romance,
203
00:06:56,328 --> 00:07:00,514
she likes it ASAP and ATT.
204
00:07:00,539 --> 00:07:01,756
What's ATT?
205
00:07:01,781 --> 00:07:03,045
I'm so happy you asked.
206
00:07:03,070 --> 00:07:05,569
It's All. The. Time.
207
00:07:05,594 --> 00:07:07,811
Came up with it myself. Huh?
208
00:07:07,836 --> 00:07:08,873
- That's clever.
- Yeah.
209
00:07:08,898 --> 00:07:10,983
Give my mother the whole enchilada,
210
00:07:11,008 --> 00:07:13,780
and then give her another enchilada.
211
00:07:18,078 --> 00:07:19,553
- _
- What is the...
212
00:07:19,578 --> 00:07:21,449
Ugh. Okay.
213
00:07:23,422 --> 00:07:25,522
You have the righ to remain beautiful.
214
00:07:25,547 --> 00:07:30,241
Anything you do or say
will be held against me.
215
00:07:30,266 --> 00:07:32,920
Wait, so you told Mike
he never finishes anything?
216
00:07:32,945 --> 00:07:34,787
I got to tell you, Rio,
that's really stupid.
217
00:07:34,812 --> 00:07:36,546
I just don't understand why
this is a big deal.
218
00:07:36,570 --> 00:07:38,640
It's like, when people tell
me about my character flaws,
219
00:07:38,664 --> 00:07:40,795
I genuinely appreciate it.
220
00:07:40,928 --> 00:07:43,092
Everyone hates the way
you say "Barthelona."
221
00:07:43,117 --> 00:07:44,507
- In Barthelona, everyone says
- But...
222
00:07:44,531 --> 00:07:45,532
- 'Barthelona".
- R... but... You've never...
223
00:07:45,556 --> 00:07:46,578
- Have you been there?
- Yeah, I mean...
224
00:07:46,602 --> 00:07:48,991
This is not about me.
It's about Mike. Okay?
225
00:07:49,016 --> 00:07:50,804
And I need to get out of
this whole fight situation.
226
00:07:50,828 --> 00:07:52,633
Okay, well, the only way
Mike's gonna get past this
227
00:07:52,657 --> 00:07:53,686
is if he catches a fish.
228
00:07:53,711 --> 00:07:54,921
Well, that's never gonna happen.
229
00:07:54,945 --> 00:07:56,383
The only way Mike is catching a fish
230
00:07:56,407 --> 00:07:58,100
is if you stick one on
the end of his hook.
231
00:07:58,570 --> 00:08:00,214
That's not gonna be necessary,
232
00:08:00,239 --> 00:08:01,684
because we're gonna have a conversation,
233
00:08:01,708 --> 00:08:02,871
and everything's gonna be okay.
234
00:08:02,895 --> 00:08:05,176
Okay, well, good luck,
'cause he's in a really weird place.
235
00:08:05,200 --> 00:08:07,941
Usually, I can make fun of him and
that makes me feel better,
236
00:08:07,966 --> 00:08:09,526
but he wasn't laughing at any of them.
237
00:08:09,551 --> 00:08:11,956
It wasn't even fun to make fun of him.
238
00:08:11,981 --> 00:08:13,855
- Oh.
- I made a bunch of hilarious jokes
239
00:08:13,880 --> 00:08:15,511
about the length of his pole,
240
00:08:15,536 --> 00:08:17,514
and then I started moving
mine around, you know?
241
00:08:17,539 --> 00:08:18,808
- Did this one.
- Oh, you did?
242
00:08:18,833 --> 00:08:20,581
- I did this one.
- Classic.
243
00:08:20,606 --> 00:08:22,394
Whoo! This one.
244
00:08:22,419 --> 00:08:24,503
You know? Catch it, reel it in.
245
00:08:24,528 --> 00:08:25,534
- Pretty funny.
- Right?
246
00:08:25,559 --> 00:08:27,159
He... this is what he gave me.
247
00:08:27,664 --> 00:08:28,753
He didn't get anything?
248
00:08:28,778 --> 00:08:31,237
Well, he got it. He just
didn't think it was funny.
249
00:08:31,262 --> 00:08:32,972
- He's wrong.
- Thank you.
250
00:08:32,997 --> 00:08:35,237
Look, I'm gonna go talk to my husband.
251
00:08:35,262 --> 00:08:38,542
I mean, I made a...
a pole joke, a worm joke.
252
00:08:38,567 --> 00:08:40,175
A wiggly worm. Remember?
253
00:08:40,200 --> 00:08:41,417
Want to see me fish?
254
00:08:41,442 --> 00:08:42,823
What, with your penis pole?
255
00:08:42,848 --> 00:08:45,055
- With my penis pole.
- Not right now.
256
00:08:45,179 --> 00:08:46,578
Hey, honey.
257
00:08:46,603 --> 00:08:48,266
Hon, I got to tell you,
these fish are...
258
00:08:48,291 --> 00:08:50,391
are getting smarter the longer I go.
259
00:08:50,416 --> 00:08:53,336
I feel like I'm watching
real-time evolution.
260
00:08:53,361 --> 00:08:54,899
- Mm-hmm.
- Like, I'm starting to ask myself,
261
00:08:54,923 --> 00:08:56,707
"When are they gonna be fishing us?"
262
00:08:56,732 --> 00:08:59,386
Why don't we go back to the
campsite and just, like, chill
263
00:08:59,411 --> 00:09:01,891
- and take a little...
- Oh, you would love that, wouldn't you?
264
00:09:02,998 --> 00:09:04,997
Okay, based on your tone, I can tell
265
00:09:05,022 --> 00:09:07,810
that we are not done talking
about what I said earlier.
266
00:09:07,835 --> 00:09:10,317
Because you're... probably right.
267
00:09:10,342 --> 00:09:11,890
You're... You... You are right.
268
00:09:11,915 --> 00:09:13,976
I-I-I don't finish things.
269
00:09:14,001 --> 00:09:15,634
- I'm... I am not right.
- It's embarrassing.
270
00:09:15,658 --> 00:09:17,383
You do our taxes every year.
271
00:09:17,408 --> 00:09:19,664
- Barely.
- You have a degree in journalism.
272
00:09:19,689 --> 00:09:20,914
That is four years.
273
00:09:20,939 --> 00:09:25,015
Cold, hard evidence that you
stuck through four years.
274
00:09:25,040 --> 00:09:26,737
And then became a farmer.
275
00:09:26,762 --> 00:09:28,859
I'm not even using my degree.
276
00:09:28,884 --> 00:09:30,383
- That's...
- Oh, my goodness.
277
00:09:30,408 --> 00:09:32,595
- Don't go there!
- It's so obvious you're right.
278
00:09:32,620 --> 00:09:35,405
I-I quit everything.
Not just my hobbies.
279
00:09:35,430 --> 00:09:38,255
- That's not... No.
- I quit my work, what I studied.
280
00:09:38,280 --> 00:09:39,954
- Mike...
- I quit my whole life!
281
00:09:39,979 --> 00:09:42,009
Honey, you're...
you're spiraling out here...
282
00:09:42,034 --> 00:09:44,267
What if I give up on the farm?
W-What if that's next?
283
00:09:44,292 --> 00:09:45,627
You've gone... You know what I mean?
284
00:09:45,651 --> 00:09:46,987
You don't have to do that. Listen...
285
00:09:47,011 --> 00:09:49,462
I got to catch...
I got to catch this fish.
286
00:09:49,748 --> 00:09:51,681
Everything that I'm about,
287
00:09:51,706 --> 00:09:53,900
everything I believe in
and that I stand for...
288
00:09:53,925 --> 00:09:55,228
I'm gonna sit down.
289
00:09:55,499 --> 00:09:57,908
- ... hinges on this.
- Sure. No, I hear you.
290
00:09:57,933 --> 00:09:59,848
So I'm gonna sit here,
and we're gonna do this.
291
00:09:59,873 --> 00:10:00,970
We're gonna wait it out,
292
00:10:00,995 --> 00:10:03,025
and I'm gonna stay
here as long as it takes.
293
00:10:03,050 --> 00:10:04,282
Which'll probably be pretty quick.
294
00:10:04,306 --> 00:10:06,234
Because I believe in you.
295
00:10:07,697 --> 00:10:09,133
Okay.
296
00:10:11,100 --> 00:10:13,406
Okay. This is the one.
297
00:10:17,759 --> 00:10:18,882
- Ohh...
- Mike...
298
00:10:18,992 --> 00:10:20,882
Hey. What's the... What...
299
00:10:20,907 --> 00:10:23,938
Is it... w-what... morning right now?
300
00:10:23,962 --> 00:10:26,765
Yes, ma'am. Top o' the morning to you.
301
00:10:26,984 --> 00:10:29,156
Little update from last night.
302
00:10:29,181 --> 00:10:32,062
Still don't have a bite.
Still don't have a bite.
303
00:10:32,087 --> 00:10:33,359
But the good news is,
304
00:10:33,384 --> 00:10:36,493
the fish have stopped
seeing me as a threat,
305
00:10:36,691 --> 00:10:38,946
- which is right where I want them.
- What?
306
00:10:40,803 --> 00:10:42,634
- Mornin'!
- Hey.
307
00:10:42,659 --> 00:10:45,196
I didn't know what you wanted,
so I made everything we had.
308
00:10:45,837 --> 00:10:47,515
Well... I want what you want.
309
00:10:47,540 --> 00:10:49,355
Oh, well, I'll just
take whatever's left over
310
00:10:49,380 --> 00:10:51,055
after you take what you want.
311
00:10:52,675 --> 00:10:54,421
Okay, this has got to stop.
312
00:10:54,446 --> 00:10:57,961
You're right. It's just so strange
being back together, you know?
313
00:10:57,986 --> 00:10:59,430
It's like we're supposed
to be this perfect,
314
00:10:59,454 --> 00:11:02,024
healthy couple all of a sudden.
Like we're...
315
00:11:02,049 --> 00:11:03,438
ugh, Mike and Rio.
316
00:11:03,463 --> 00:11:05,563
Ugh. They mean well,
but gosh, they're...
317
00:11:05,588 --> 00:11:08,112
- Oh, it's tough stuff.
- They're uphill.
318
00:11:08,274 --> 00:11:10,306
Well, we got to have the
first fight of our new marriage.
319
00:11:10,330 --> 00:11:12,260
We can't keep holding it in.
It's not good for our guts.
320
00:11:12,284 --> 00:11:13,766
Okay, I love that. Let's do it.
321
00:11:13,791 --> 00:11:14,938
What should we fight about?
322
00:11:14,963 --> 00:11:16,662
- Okay, you tell me about your day.
- Mm-hmm.
323
00:11:16,686 --> 00:11:18,862
And then I'll pretend to listen,
and then you call me
324
00:11:18,887 --> 00:11:20,817
- an expired tub of... Yeah.
- Expired tub of sour cream. Yep.
325
00:11:20,841 --> 00:11:22,816
Alright, so, Mike and I
were out on the dock,
326
00:11:22,841 --> 00:11:24,799
and the lake was so smooth.
327
00:11:24,824 --> 00:11:25,894
The trout were bitin'.
328
00:11:25,926 --> 00:11:27,895
- What were you using?
- Oh, God, you're listening!
329
00:11:27,919 --> 00:11:29,552
- Oh. I'm sorry!
- Beau, you're really listening!
330
00:11:29,576 --> 00:11:32,105
I care about what you
say now. This sucks!
331
00:11:33,600 --> 00:11:34,879
Wait, what's happening?
332
00:11:34,904 --> 00:11:37,418
I'm trying to roll my eyes.
They won't even go up.
333
00:11:37,443 --> 00:11:39,277
Looks like you're having a BM.
334
00:11:39,302 --> 00:11:41,340
I've had easy ones these days.
335
00:11:41,865 --> 00:11:43,063
What are you doing?
336
00:11:43,088 --> 00:11:44,746
- I'm trying to sigh.
- Oh.
337
00:11:44,771 --> 00:11:46,137
Just sounds like I'm panting.
338
00:11:46,162 --> 00:11:48,277
- Let me try rolling my eyes.
- Okay.
339
00:11:49,059 --> 00:11:50,254
Wait, don't fall!
340
00:11:50,279 --> 00:11:52,176
Oh, I was. I was going straight back!
341
00:11:52,201 --> 00:11:54,247
Oh. Why don't you just push?
Give me a good old shove.
342
00:11:54,271 --> 00:11:55,597
I'll push you.
343
00:11:55,622 --> 00:11:57,410
- Oh, God.
- Oh, my goodness.
344
00:11:57,435 --> 00:11:59,277
- Why can't I do it?!
- I don't know.
345
00:11:59,302 --> 00:12:02,308
Brandon. Is Paul still waiting for me?
346
00:12:02,333 --> 00:12:04,771
Yep. He is still here.
347
00:12:05,195 --> 00:12:08,204
Good Lord! Yesterday was so crazy.
348
00:12:08,229 --> 00:12:09,969
I can't get away from him.
349
00:12:09,994 --> 00:12:11,306
Connie, can you hear me?
350
00:12:11,331 --> 00:12:12,478
Rudy?
351
00:12:12,503 --> 00:12:15,150
Turn to channel 28. It's private.
352
00:12:18,300 --> 00:12:19,775
Are you there?
353
00:12:19,800 --> 00:12:21,502
Heard you on the police
scanner you gave me.
354
00:12:21,526 --> 00:12:23,329
Mike gave me a magic kit, as well.
355
00:12:23,775 --> 00:12:25,660
I made out like a bandit recently.
356
00:12:25,685 --> 00:12:27,829
It's... It's nice to... to talk to you.
357
00:12:27,854 --> 00:12:29,189
You sound good.
358
00:12:29,214 --> 00:12:31,003
- You don't.
- Excuse me?
359
00:12:31,789 --> 00:12:34,143
I mean you sound like you’re upset.
Are you upset?
360
00:12:34,168 --> 00:12:35,901
It's Pastor Paul.
361
00:12:35,926 --> 00:12:38,049
I think I'm gonna call it off.
362
00:12:38,074 --> 00:12:39,893
H-He's so intense.
363
00:12:40,543 --> 00:12:42,550
That's something you have in
common with the pastor.
364
00:12:42,574 --> 00:12:45,018
You're a hurricane, Connie.
A tsunami of the senses.
365
00:12:45,043 --> 00:12:46,659
Took me some time to get my sea legs.
366
00:12:46,684 --> 00:12:48,159
Maybe that's what the pastor needs.
367
00:12:48,184 --> 00:12:50,012
Don't count him out just yet.
368
00:12:52,457 --> 00:12:54,720
You are a good friend, Rudy.
369
00:12:54,813 --> 00:12:56,737
I-I'm... I'm so sorry
370
00:12:56,762 --> 00:12:59,504
that it's been awkward between us.
371
00:12:59,529 --> 00:13:01,331
It's nice to talk to you.
372
00:13:01,609 --> 00:13:03,260
Even better to listen to you.
373
00:13:08,519 --> 00:13:09,753
What was that?
374
00:13:09,778 --> 00:13:11,518
You wouldn't believe me if I told you.
375
00:13:12,462 --> 00:13:13,753
Hey!
376
00:13:13,778 --> 00:13:16,034
Shall we dine Al fresco?
377
00:13:17,311 --> 00:13:20,307
Uh, okay, I-I'm sorry. We need to talk.
378
00:13:20,340 --> 00:13:21,401
Y... Sure.
379
00:13:22,034 --> 00:13:24,323
- What's, uh... What's up?
- I ca...
380
00:13:24,348 --> 00:13:29,222
I thought we were gonna have
kind of more of a casual thing,
381
00:13:29,247 --> 00:13:30,706
but you're coming on so strong.
382
00:13:30,731 --> 00:13:34,112
You're like a baby duck and
I'm the first thing you saw.
383
00:13:35,006 --> 00:13:36,385
To be honest, um,
384
00:13:36,410 --> 00:13:39,010
I feel way out of my comfort zone, too.
385
00:13:39,035 --> 00:13:40,120
I don't understand.
386
00:13:40,145 --> 00:13:41,721
If this was something you didn't want,
387
00:13:41,746 --> 00:13:42,948
why are you doing it?
388
00:13:42,973 --> 00:13:44,776
Because Brandon told me to.
389
00:13:44,801 --> 00:13:46,932
- What?
- He told me to turn it up to eleven.
390
00:13:46,957 --> 00:13:49,112
He told me the more public, the better.
391
00:13:49,553 --> 00:13:53,174
O-Okay, I-I-I'm gonna give
a good talking-to to that boy,
392
00:13:53,199 --> 00:13:55,284
and I'm not gonna use
church words, either.
393
00:13:55,309 --> 00:13:57,167
Honey, I have an idea.
394
00:13:57,192 --> 00:13:59,063
Okay?
395
00:13:59,217 --> 00:14:01,026
I think you need to relax.
396
00:14:01,051 --> 00:14:03,619
I think the fish need to
feel that you're relaxed.
397
00:14:03,644 --> 00:14:06,940
And I-I'm gonna help you
out with a little neck rub.
398
00:14:06,965 --> 00:14:08,393
- Okay.
- Okay?
399
00:14:08,418 --> 00:14:10,082
- Okay.
- 'Cause I feel like, that, you know,
400
00:14:10,106 --> 00:14:11,754
- they're gonna feel it through you.
- Okay.
401
00:14:11,778 --> 00:14:12,792
- Ooh.
- But you're not
402
00:14:12,817 --> 00:14:14,440
paying attention too much, right?
403
00:14:14,465 --> 00:14:15,542
That's nice.
404
00:14:15,567 --> 00:14:17,917
- You're just...
- Oh, that feels really nice.
405
00:14:40,121 --> 00:14:41,331
Mnh-mnh.
406
00:14:49,290 --> 00:14:51,049
Well, I think you've gained weight.
407
00:14:51,074 --> 00:14:52,784
You told me it made me look juicy.
408
00:14:52,809 --> 00:14:54,534
Damn it, it does, and I did.
409
00:14:55,374 --> 00:14:57,604
Rio, we're trying to fight,
like you told us to,
410
00:14:57,629 --> 00:14:58,761
but it's going terribly.
411
00:14:58,786 --> 00:15:00,004
We're going after each other's looks,
412
00:15:00,028 --> 00:15:02,542
but she's too damn beautiful and
I'm too damn juicy.
413
00:15:02,567 --> 00:15:04,448
Are there other areas we
should be exploring?
414
00:15:04,473 --> 00:15:06,940
Guys, I just don't have
time for whatever this is.
415
00:15:06,965 --> 00:15:08,418
Hey, where are you going with my fish?
416
00:15:08,442 --> 00:15:10,207
If you're trying to release
that back into the wild,
417
00:15:10,231 --> 00:15:11,799
it's already dead!
418
00:15:12,045 --> 00:15:14,018
Why did you invite them, anyway?
419
00:15:14,192 --> 00:15:15,367
I didn't want to invite them.
420
00:15:15,392 --> 00:15:16,683
I thought you wanted to invite them.
421
00:15:16,707 --> 00:15:19,042
No, I said we could if
that's what you wanted.
422
00:15:19,067 --> 00:15:21,417
Your tone is hard to read,
'cause it's always like...
423
00:15:22,176 --> 00:15:23,549
You know, angry on top of me.
424
00:15:23,578 --> 00:15:25,636
Well, then I'm sorry if you
want to be around me at all!
425
00:15:25,660 --> 00:15:27,699
Well, I like it because it’s kind
of like a weighted blanket.
426
00:15:27,723 --> 00:15:28,941
I'm like, "Ooh, that feels good."
427
00:15:28,965 --> 00:15:31,206
What, my anger feels like
a weighted blanket?!
428
00:15:31,231 --> 00:15:32,691
Yeah, well, I'm angry,
too, so I feel like,
429
00:15:32,715 --> 00:15:34,550
"Well, that's a good match.
We're feeding off each other."
430
00:15:34,574 --> 00:15:36,332
- Oh, my God, it's happening.
- Oh, this is good.
431
00:15:36,356 --> 00:15:37,519
- Keep... Keep doing it.
- Okay. Okay.
432
00:15:37,543 --> 00:15:38,652
I mean, we always went alone.
433
00:15:38,676 --> 00:15:40,792
Why would I want to bring
somebody new this time,
434
00:15:40,817 --> 00:15:41,971
you big pink Shrek?
435
00:15:41,996 --> 00:15:44,216
- Ya porcelain-skinned woman!
- Ohh...
436
00:15:44,241 --> 00:15:46,082
- You're complimenting me now.
- Okay, I'll try again.
437
00:15:46,106 --> 00:15:47,911
Your feet have always
been larger than I thought
438
00:15:47,935 --> 00:15:49,028
they should be for your body.
439
00:15:49,052 --> 00:15:50,839
Oh, you big, overgrown piglet!
440
00:15:50,864 --> 00:15:52,449
Oh, you...
441
00:15:52,474 --> 00:15:54,011
gorgeous, petite woman!
442
00:15:54,036 --> 00:15:55,910
I'm not petite! I'm 5'8" 1/2!
443
00:15:55,935 --> 00:15:58,464
Well, it's petite to me,
you gorgeous being!
444
00:16:06,692 --> 00:16:10,167
This just feels so wrong.
445
00:16:11,991 --> 00:16:13,331
Rio?
446
00:16:13,356 --> 00:16:15,175
Oh... Mike!
447
00:16:15,370 --> 00:16:17,902
Look! You caught a fish!
448
00:16:17,927 --> 00:16:19,261
Look!
449
00:16:19,286 --> 00:16:20,886
Is this crazy?!
450
00:16:20,911 --> 00:16:22,608
A real live fish!
451
00:16:22,633 --> 00:16:23,761
You did it! Whoo!
452
00:16:23,786 --> 00:16:25,770
She's a bit... bit of a fighter.
453
00:16:26,692 --> 00:16:30,097
Yeah, she... boy, she is...
she is not liking this.
454
00:16:30,582 --> 00:16:31,839
I better put her in.
455
00:16:31,864 --> 00:16:33,644
I'll let you reel her in, okay?
456
00:16:34,685 --> 00:16:36,355
Oh, there she goes.
457
00:16:36,380 --> 00:16:37,941
Whoo! She's cooled off.
458
00:16:37,966 --> 00:16:41,644
I think it's gonna be
an easy... reel-in.
459
00:16:43,943 --> 00:16:45,152
Did you see me...
460
00:16:45,177 --> 00:16:47,378
Did you see me put it... on there?
461
00:16:47,403 --> 00:16:49,737
- Uh-huh. I did.
- Okay.
462
00:16:53,167 --> 00:16:54,809
Yes.
463
00:16:54,833 --> 00:16:58,543
Okay? I put one of Kay's
fish on your hook. I did.
464
00:16:58,568 --> 00:17:00,434
You think I'm that bad of a fisherman?
465
00:17:00,459 --> 00:17:02,403
Honestly, I have
very little understanding
466
00:17:02,428 --> 00:17:03,482
why you did not catch a fish.
467
00:17:03,506 --> 00:17:04,615
When I was out there, I was like,
468
00:17:04,639 --> 00:17:05,748
"There are so many fish out here."
469
00:17:05,772 --> 00:17:07,677
Like, "I do not understand.
And they are clearly hungry."
470
00:17:07,701 --> 00:17:09,395
T-They're playing mind games with me.
471
00:17:09,420 --> 00:17:12,107
It was stupid.
It was really stupid what I said.
472
00:17:12,132 --> 00:17:13,154
- I'm sorry, I regret it.
- No, no, no.
473
00:17:13,178 --> 00:17:15,317
And... and... and... and I...
474
00:17:15,342 --> 00:17:17,083
And I don't mean it.
475
00:17:18,017 --> 00:17:20,379
Well, honey, I... I think you mean it,
476
00:17:20,404 --> 00:17:22,614
and I think you're...
you're right to mean that.
477
00:17:22,639 --> 00:17:24,692
I mean, tha... I think it's the truth.
478
00:17:24,717 --> 00:17:29,223
I think that you do, uh,
move on from things quickly.
479
00:17:29,248 --> 00:17:31,239
And I don't actually think
that's necessarily bad.
480
00:17:31,264 --> 00:17:32,770
I really believe that, like,
481
00:17:32,795 --> 00:17:35,051
there are some people who
know a lot about one thing,
482
00:17:35,076 --> 00:17:37,340
and you know, you know, a little bit
483
00:17:37,365 --> 00:17:39,403
about a lot of different things.
484
00:17:39,428 --> 00:17:40,512
You know what I'm saying?
485
00:17:40,537 --> 00:17:42,887
It just makes you
a Renaissance man, frankly.
486
00:17:43,294 --> 00:17:48,879
Mike, when it matters,
I know that you won't quit.
487
00:17:48,904 --> 00:17:51,864
'Cause I know you'll
never give up on me.
488
00:17:53,219 --> 00:17:54,872
Thank you, honey.
489
00:17:56,518 --> 00:17:58,677
- Oh, God.
- This is my boat.
490
00:17:58,702 --> 00:17:59,702
- Hi.
- Knuckles!
491
00:17:59,727 --> 00:18:01,398
- You took my boat.
- Good morning.
492
00:18:01,423 --> 00:18:03,281
You are right. We took your boat
493
00:18:03,306 --> 00:18:04,407
- without asking.
- We took it.
494
00:18:04,431 --> 00:18:05,931
- That's not fair to you.
- Uh, but we've returned it,
495
00:18:05,955 --> 00:18:07,758
and we are happy to pay a rental fee.
496
00:18:07,783 --> 00:18:08,883
Oh, fine.
497
00:18:08,908 --> 00:18:12,000
I'd like, uh, $1,000 Bitcoin.
498
00:18:13,359 --> 00:18:14,751
- Bitcoin?
- Do you have any Bitcoin?
499
00:18:14,775 --> 00:18:16,930
I don't think you carry Bitcoi... Um...
500
00:18:16,955 --> 00:18:18,688
- Do a transfer?
- I suppose, like, a transfer
501
00:18:18,712 --> 00:18:19,735
of some sort, but I don't even know...
502
00:18:19,759 --> 00:18:21,484
Oh! I have an idea.
503
00:18:21,611 --> 00:18:25,687
What if I were to offer
you an experience?
504
00:18:25,712 --> 00:18:28,242
One that would blow your mind.
505
00:18:28,773 --> 00:18:30,297
I don't know. Maybe.
506
00:18:30,322 --> 00:18:33,187
This is just a normal scarf.
507
00:18:33,212 --> 00:18:34,778
Or is it?
508
00:18:34,803 --> 00:18:37,486
Because a normal scarf can't do...
509
00:18:37,511 --> 00:18:38,991
this!
510
00:18:39,016 --> 00:18:41,192
Oh, my God!
511
00:18:41,560 --> 00:18:43,311
Oh, my God!
512
00:18:43,336 --> 00:18:44,553
Are you a magician?
513
00:18:44,578 --> 00:18:46,420
- What?!
- No, my friend.
514
00:18:46,445 --> 00:18:48,839
I am a Renaissance man.
515
00:18:48,864 --> 00:18:50,741
You've got something on your line.
516
00:18:50,766 --> 00:18:51,928
Wha... Oh!
517
00:18:51,953 --> 00:18:53,273
- Honey! Honey! Honey, honey!
- What?!
518
00:18:53,297 --> 00:18:54,531
- Honey! Oh, my gosh. Oh, my gosh.
- You're...
519
00:18:54,555 --> 00:18:55,710
- You... You did a fish!
- Oh, my gosh.
520
00:18:55,734 --> 00:18:57,015
- That's okay. Be cool, be cool.
- I got a bite. I got a bite.
521
00:18:57,039 --> 00:18:58,046
- Okay, I'm gonna bring it in.
- Okay, bring it in.
522
00:18:58,070 --> 00:18:59,623
What the hell were you thinking?!
523
00:18:59,648 --> 00:19:01,519
Not only did you
mess with my relationship,
524
00:19:01,544 --> 00:19:03,108
but you tricked a man of God!
525
00:19:03,133 --> 00:19:05,459
That's probably not a good
look for me in the long run.
526
00:19:05,484 --> 00:19:07,827
At least the church doesn't
have a confessional.
527
00:19:07,852 --> 00:19:09,764
It would've been real
awkward telling the pastor
528
00:19:09,789 --> 00:19:11,498
what I did to the pastor.
529
00:19:11,523 --> 00:19:13,934
You know, whoever I date,
that's my choice.
530
00:19:13,959 --> 00:19:15,700
I guess I'm just having a harder time
531
00:19:15,725 --> 00:19:17,466
with you and Rudy's
breakup than I thought.
532
00:19:17,491 --> 00:19:20,559
You know, if you had a love life
of your own, maybe you would...
533
00:19:20,584 --> 00:19:22,552
You wouldn't be so concerned with mine.
534
00:19:22,577 --> 00:19:24,950
It's a small town, you know?
535
00:19:25,146 --> 00:19:28,323
And everyone there is to find,
I've already found.
536
00:19:28,348 --> 00:19:29,880
Sometimes twice.
537
00:19:30,334 --> 00:19:32,114
Have you ever heard of the Internet?
538
00:19:32,139 --> 00:19:33,520
- Yes.
- Well, get on an app,
539
00:19:33,545 --> 00:19:34,934
get in your car, and go get it.
540
00:19:34,959 --> 00:19:36,873
Because it's not going to come to you.
541
00:19:36,898 --> 00:19:38,900
For the record, there are some apps now
542
00:19:38,925 --> 00:19:40,467
where it does come to you.
543
00:19:40,492 --> 00:19:43,303
That's for lazy boys.
I didn't raise you to be lazy.
544
00:19:44,452 --> 00:19:45,795
Hey, we're back!
545
00:19:45,820 --> 00:19:47,436
We're in here, no visitors, please!
546
00:19:47,461 --> 00:19:50,217
- Okay, but...
- We caught a huge fish.
547
00:19:50,242 --> 00:19:52,014
- Massive!
- Actually, Kay,
548
00:19:52,039 --> 00:19:53,311
we used one of your dead fish
549
00:19:53,336 --> 00:19:54,937
- as bait, as it turns out.
- Yeah, that's what...
550
00:19:54,961 --> 00:19:57,015
- That's what it ended up being.
- But we gave it to Knuckles.
551
00:19:57,039 --> 00:19:58,537
- Knuckles.
- So, there's an update...
552
00:19:58,562 --> 00:20:01,053
- We had a fight, so...
- Yeah, we're...
553
00:20:01,078 --> 00:20:03,319
You know, we're in
here doing it, so, um...
554
00:20:03,453 --> 00:20:05,170
We went ahead and, uh, decided,
555
00:20:05,195 --> 00:20:06,608
that we don't want you two around,
556
00:20:06,633 --> 00:20:08,905
so we packed up your stuff,
and it's over there.
557
00:20:08,930 --> 00:20:11,030
It's over there.
Your French press and your...
558
00:20:11,055 --> 00:20:12,327
turmeric.
559
00:20:12,352 --> 00:20:13,936
Pine tar soap, is that right?
560
00:20:13,961 --> 00:20:15,345
- You, like, legitimately...
- Packed up. I don't think
561
00:20:15,369 --> 00:20:17,149
since we bought it, was it that...
562
00:20:17,174 --> 00:20:18,798
- ... packed. Um...
- Tight... packed.
563
00:20:18,823 --> 00:20:21,204
- Okay. Alright. Well... Sorry.
- Alright. I-I... You know...
564
00:20:21,228 --> 00:20:23,228
We just wanted to tell you
about our crazy morning.
565
00:20:23,252 --> 00:20:24,883
Sorry we stopped your sexual encounter.
566
00:20:24,908 --> 00:20:26,859
Who said we ever stopped?
567
00:20:30,089 --> 00:20:31,822
- Okay, let's, um...
- I want to...
568
00:20:31,847 --> 00:20:33,026
- I prefer to go, yeah.
- Let's get on the road.
569
00:20:33,050 --> 00:20:34,353
Let's get on the road. Yeah.
570
00:20:34,378 --> 00:20:35,455
What do you think?
571
00:20:35,480 --> 00:20:37,042
- _
- I want to say this is overstepping,
572
00:20:37,066 --> 00:20:38,744
- _
- but... I'm into it.
573
00:20:39,126 --> 00:20:40,799
Hey, it's not blasphemous, though,
574
00:20:40,824 --> 00:20:43,000
using a church sign
to help me hook up, is it?
575
00:20:43,025 --> 00:20:45,541
Nah. My boss is pretty chill.
576
00:20:45,566 --> 00:20:47,767
And hey, good luck out there.
577
00:20:48,327 --> 00:20:49,828
Ah...
578
00:20:50,001 --> 00:20:51,210
Thanks.
579
00:20:51,359 --> 00:20:53,257
Thanks, Pastor.
580
00:20:57,984 --> 00:21:01,384
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
43307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.