All language subtitles for Better.Things.S04E05.WEBRip.x264-IKA.ION10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,326 --> 00:00:32,628 BETTER THINGS 2 00:02:27,999 --> 00:02:31,921 - Hey. - What the hell are you doing? 3 00:02:32,088 --> 00:02:35,259 I was hungry. Taste. 4 00:02:45,857 --> 00:02:50,155 - Carbonara. - You don't have to tell me. 5 00:02:51,156 --> 00:02:53,284 So good. 6 00:03:14,814 --> 00:03:16,942 So... 7 00:03:19,446 --> 00:03:23,201 Can we talk about the man that was in your bed? 8 00:03:24,328 --> 00:03:28,459 Mom, what is the big deal? Jason sleeps over all the time. 9 00:03:28,625 --> 00:03:31,713 Not the same. This kid was old. 10 00:03:31,797 --> 00:03:36,219 Don't treat me like a baby. You can't stop me from having agency over myself. 11 00:03:36,386 --> 00:03:40,183 I know you think I'm an idiot, but I swear to you 12 00:03:40,267 --> 00:03:43,313 that I know more about boys and men than you do right now. 13 00:03:43,480 --> 00:03:45,834 Says the woman who hasn't had a single successful relationship 14 00:03:45,858 --> 00:03:48,487 during my entire lifetime. 15 00:03:48,570 --> 00:03:51,032 I'm okay with that. 16 00:03:51,115 --> 00:03:53,327 Mom, I'm not trying to hurt you, I'm trying to help you. 17 00:03:53,410 --> 00:03:56,081 So can we please talk about the Hinge profile that I made you? 18 00:03:58,167 --> 00:04:05,135 We need to have the talk, okay? 19 00:04:05,302 --> 00:04:11,227 A discussion about this, about the boy in your bed. 20 00:04:11,394 --> 00:04:15,066 It doesn't have to be today, but 21 00:04:15,149 --> 00:04:16,401 we're gonna have a talk. 22 00:04:16,484 --> 00:04:21,074 You and I need to have a discussion, okay? 23 00:04:23,995 --> 00:04:26,373 - Okay. - Okay. 24 00:04:28,752 --> 00:04:32,507 Mom, in a few years, my sisters and I will all have moved out, 25 00:04:32,590 --> 00:04:34,510 and you'll just be dating Gran. 26 00:04:34,593 --> 00:04:37,764 So we need to find you a man who's responsible enough to take care of you 27 00:04:37,848 --> 00:04:39,976 if you break a hip or something 28 00:04:40,059 --> 00:04:43,564 but still immature enough with you to play pranks. 29 00:04:44,232 --> 00:04:49,030 God, just make sure he has a job and nice teeth. 30 00:04:52,243 --> 00:04:54,246 Got me. 31 00:05:08,683 --> 00:05:12,647 When we're married, I want you to make this for me once a week. 32 00:05:12,730 --> 00:05:16,903 I'm never getting married again. I don't believe in marriage. 33 00:05:17,695 --> 00:05:20,199 Neither do I. 34 00:05:24,997 --> 00:05:27,751 - Jesus. - Lock the doors, shelter in place. 35 00:05:27,918 --> 00:05:29,045 Oh, my God! Man! 36 00:05:29,212 --> 00:05:30,853 I called the police about the helicopters. 37 00:05:30,881 --> 00:05:33,426 There's a robbery suspect running around the hills. 38 00:05:33,509 --> 00:05:36,972 - You gave me a heart attack, Phil. - Oh, how lovely. 39 00:05:37,056 --> 00:05:40,352 Is this a late night bite, or an early morning biadh-maidne? 40 00:05:40,519 --> 00:05:44,984 Her nibs made it. I want to put some of this chili... Can you do this? 41 00:05:45,151 --> 00:05:47,571 - I'm so sorry you've got that. - It's fine. 42 00:05:47,654 --> 00:05:50,324 My mother had bad hands, too. 43 00:05:50,408 --> 00:05:52,661 Blame her. And me, I suppose. 44 00:05:52,745 --> 00:05:55,165 If I ever get the impulse to strike up conversation 45 00:05:55,248 --> 00:05:56,917 with complete strangers everywhere I go, 46 00:05:57,001 --> 00:05:59,796 I will 100% hold it against you, Sam. 47 00:05:59,880 --> 00:06:04,052 Great. Now I have something else to be anxious about. 48 00:06:04,845 --> 00:06:06,389 Mom. 49 00:06:06,472 --> 00:06:09,852 Aside from now... do you ever get anxiety? 50 00:06:10,686 --> 00:06:12,397 What's the point of that? 51 00:06:12,481 --> 00:06:15,527 That must come from the Jewish side of your family. 52 00:06:15,610 --> 00:06:17,738 Anxiety? Useless emotion. 53 00:06:17,821 --> 00:06:19,908 It's a good thing we took that DNA test, 54 00:06:19,991 --> 00:06:22,995 because sometimes I really doubt we're related. 55 00:06:23,079 --> 00:06:25,874 Oh, we most certainly are. 56 00:06:28,378 --> 00:06:33,343 After your brother ripped me wide open with his ridiculously large head, 57 00:06:33,427 --> 00:06:36,431 I simply refused to have an episiotomy with you. 58 00:06:36,514 --> 00:06:39,727 Well, good thing I probably slipped right out because 59 00:06:39,811 --> 00:06:42,314 tiny, and you being all primed and all. 60 00:06:42,481 --> 00:06:44,859 Oh, no. They had to break your collar bone to get you out. 61 00:06:45,026 --> 00:06:47,321 You screamed bloody murder. 62 00:06:48,907 --> 00:06:52,704 If you think about it, Sam, it was either your collar bone or her vagina. 63 00:06:52,787 --> 00:06:55,791 Kind of like Sophie's Choice but with body parts. 64 00:06:55,875 --> 00:06:57,252 Jesus! 65 00:06:59,338 --> 00:07:01,257 INSTAGRAN 66 00:07:01,424 --> 00:07:05,472 I just want to say, if you take any nudes of yourself, 67 00:07:05,555 --> 00:07:10,228 they will last forever on the interwebs, so best not to take them. 68 00:07:10,312 --> 00:07:12,482 And it becomes everyone else's property. 69 00:07:12,565 --> 00:07:16,153 Although, I had an extremely beautiful body when I was young, 70 00:07:16,237 --> 00:07:20,618 so it doesn't matter much to me. And see here, I don't have dowager's hump. 71 00:07:20,701 --> 00:07:25,208 My sister has one, and you're getting one. See there? 72 00:07:25,291 --> 00:07:28,671 - Jesus, I am? - Well, sit up straight, I've told you. 73 00:07:28,838 --> 00:07:31,091 God, I feel it. 74 00:07:33,595 --> 00:07:35,639 Okay, back on track. 75 00:07:36,265 --> 00:07:37,433 - Phil. - What? 76 00:07:37,517 --> 00:07:40,855 What if your brain starts becoming like sand through a sifter, 77 00:07:40,938 --> 00:07:42,858 and I don't know enough things? 78 00:07:42,941 --> 00:07:45,278 - Like what? - Like anything. 79 00:07:45,361 --> 00:07:47,906 Like, do you have something hidden anywhere? 80 00:07:47,990 --> 00:07:52,037 Did you ever keep a journal? Any kind of secrets that you need to tell me? 81 00:07:52,121 --> 00:07:53,331 Anything practical. 82 00:07:53,498 --> 00:07:58,713 Well, Frankie and Duke have my pin numbers, my cash, my passwords, 83 00:07:58,797 --> 00:08:00,633 they key to my safe deposit box. 84 00:08:00,716 --> 00:08:02,260 What? They do? 85 00:08:02,343 --> 00:08:05,932 And if my brain becomes like sand through a sifter, 86 00:08:06,015 --> 00:08:09,729 then take me out the back, shoot me straight away, burn me, 87 00:08:09,812 --> 00:08:13,651 and then sprinkle my ashes across the seven corners of the seven seas. 88 00:08:13,818 --> 00:08:15,320 That sounds easy. 89 00:08:15,487 --> 00:08:17,990 Also, your father might not be your father. 90 00:08:18,074 --> 00:08:21,287 But we'll know that from the DNA test, won't we? 91 00:08:22,246 --> 00:08:23,707 Cut. 92 00:08:31,050 --> 00:08:35,265 It's special here, isn't it? None of those mall sheep. 93 00:08:35,348 --> 00:08:37,852 And, of course, we've always got good product 94 00:08:37,935 --> 00:08:40,272 'cause the Jews give back to themselves. 95 00:08:40,355 --> 00:08:42,692 Of course, it's high-end stuff. 96 00:08:42,775 --> 00:08:45,612 I just come here on Tuesday and Thursdays 97 00:08:45,696 --> 00:08:49,576 to give my son's wife a break from me. 98 00:08:49,660 --> 00:08:51,996 There's that man again. 99 00:08:52,080 --> 00:08:54,583 - Better watch him. - I'll handle it. 100 00:08:57,921 --> 00:08:59,799 How might I be able to help you? 101 00:08:59,882 --> 00:09:03,429 You should get rid of every movie made recently. They're all garbage. 102 00:09:03,596 --> 00:09:07,435 Well, you're entitled to your opinion. It's a free country. 103 00:09:07,518 --> 00:09:11,190 Arguable. These say a buck apiece. 104 00:09:12,025 --> 00:09:15,988 I'm not paying more than 50 cents for anything made after 1979, 105 00:09:16,072 --> 00:09:17,616 'cause they're all crap. 106 00:09:17,699 --> 00:09:20,954 The prices are as marked, but if your budget won't stretch, 107 00:09:21,121 --> 00:09:24,333 I'd be happy to cover the difference, because 108 00:09:24,417 --> 00:09:29,299 I happen to have a very famous, extremely wealthy daughter 109 00:09:29,382 --> 00:09:31,594 who takes care of me. 110 00:09:31,677 --> 00:09:32,845 Who's your daughter? 111 00:09:34,431 --> 00:09:35,641 Cate Blanchett. 112 00:09:38,854 --> 00:09:41,107 All right, let me give you a card. 113 00:09:43,193 --> 00:09:45,655 - Take a couple. - Thank you. 114 00:09:46,740 --> 00:09:48,743 - "Morty Mandelbaum." - Morty. 115 00:09:48,910 --> 00:09:51,664 - Morty. Sorry. - Yeah. Yeah, I'm SAG. 116 00:09:51,747 --> 00:09:56,963 Oh, interesting. I'll give this to my daughter. If I don't use it myself... 117 00:10:02,345 --> 00:10:03,973 See this? 118 00:10:05,224 --> 00:10:07,311 They cut me out of it. 119 00:10:16,782 --> 00:10:20,579 Okay, everyone, ten minutes till closing. 120 00:10:28,507 --> 00:10:30,051 Excuse me. 121 00:10:30,218 --> 00:10:33,180 Ah, I see you found lots of bargains. 122 00:10:33,347 --> 00:10:36,435 Well, I like to put my money where my mouth is. 123 00:10:41,066 --> 00:10:45,906 Oh, well, I don't remember these being half off. 124 00:10:47,617 --> 00:10:51,873 This is Prada! This is definitely not half price. 125 00:10:51,957 --> 00:10:55,670 Oh, really? I don't know how that happened. 126 00:10:55,754 --> 00:10:59,968 Sorry, mis-marked, I hadn't realized. 127 00:11:01,053 --> 00:11:02,304 My fault. 128 00:11:15,198 --> 00:11:18,828 Look. How charming. 129 00:12:06,520 --> 00:12:09,983 - I love you, Duke. - Mom! 130 00:12:10,066 --> 00:12:12,486 Sorry. Cute! 131 00:12:12,570 --> 00:12:16,534 - Bye, now. - Okay. Bye. I'm Duke's mom. 132 00:12:18,203 --> 00:12:20,873 You're gonna close the thing. 133 00:12:21,833 --> 00:12:23,544 She's one of those. 134 00:12:26,464 --> 00:12:31,722 We will start with our pliés. Two demi, one grand, all positions. 135 00:12:33,015 --> 00:12:35,477 And... plié. 136 00:12:38,064 --> 00:12:39,775 And plié. 137 00:12:41,152 --> 00:12:44,907 And five, six, seven, eight. 138 00:12:46,409 --> 00:12:49,538 Long neck. Small head. 139 00:12:49,622 --> 00:12:51,917 That's good for a ballerina. 140 00:12:57,800 --> 00:13:04,101 And you are going to need to add swimming and Pilates to dance class. 141 00:13:11,403 --> 00:13:13,447 What happened to your leg? 142 00:13:13,614 --> 00:13:15,158 Soccer. 143 00:13:15,241 --> 00:13:18,704 Soccer places extreme rotational stress on your knees, 144 00:13:18,871 --> 00:13:23,086 as well as your ligaments, so you're going to have to choose. 145 00:13:23,503 --> 00:13:25,881 Ballet or soccer. 146 00:13:56,090 --> 00:13:57,467 Hi. 147 00:14:05,312 --> 00:14:07,356 Oh, wow. 148 00:14:12,989 --> 00:14:14,324 That's really good. 149 00:14:21,543 --> 00:14:23,087 What? 150 00:14:23,170 --> 00:14:28,052 It's a simple question. Have you gotten your period yet, yes or no? 151 00:14:28,135 --> 00:14:29,679 Yes. 152 00:14:30,555 --> 00:14:33,059 That means you won't grow much more. 153 00:14:49,540 --> 00:14:51,752 Please tell me you hated it. 154 00:14:51,835 --> 00:14:55,382 - No. I want to stay in class. - What? 155 00:14:56,842 --> 00:15:00,556 - Serious? - And I'm quitting soccer. 156 00:15:33,435 --> 00:15:34,979 Hi. 157 00:15:39,235 --> 00:15:41,155 - Hi. - Hi. 158 00:15:41,321 --> 00:15:43,408 - Hi. - Hi. 159 00:15:44,367 --> 00:15:47,246 - Hi. - Hi, so... 160 00:15:47,330 --> 00:15:53,797 So I got you an appointment at the gynecologist. 161 00:15:53,881 --> 00:15:56,885 It's really, like, a nurse practitioner there, but they're really... cool. 162 00:15:56,968 --> 00:16:00,390 - Mom. Oh, God. - What? 163 00:16:00,557 --> 00:16:04,229 Oh, God. I'm not even close to be doing that. 164 00:16:04,312 --> 00:16:06,398 I don't even want to be doing that. 165 00:16:06,482 --> 00:16:11,030 Okay, well, so I made you an appointment on Friday. 166 00:16:11,489 --> 00:16:13,700 Fine. Can you please just... 167 00:16:13,784 --> 00:16:15,494 - Fine. - God! 168 00:16:15,578 --> 00:16:18,666 I'm good with "fine." I'm fine with "fine." 169 00:16:18,749 --> 00:16:20,251 Fine. 170 00:16:20,335 --> 00:16:21,837 - Friday's fine. - Fine. 171 00:16:21,920 --> 00:16:23,506 I'm leaving. 172 00:16:54,299 --> 00:16:55,759 God! 173 00:17:06,566 --> 00:17:08,986 - Oh, hi. - Hi. 174 00:17:09,070 --> 00:17:12,241 I'm Rozalia and this is my husband Costin. 175 00:17:12,324 --> 00:17:14,661 Thank you for coming. Nice to meet you. 176 00:17:14,828 --> 00:17:19,167 So, you guys are a handy couple? That is so cool! 177 00:17:19,334 --> 00:17:21,087 - Yeah, we work together. - Yes. 178 00:17:21,170 --> 00:17:24,341 You go and relax, and we will take care of everything. 179 00:17:24,425 --> 00:17:25,635 Okay, sure. 180 00:17:25,802 --> 00:17:27,345 Costin, get the tools. 181 00:17:28,389 --> 00:17:29,682 - Come on in. - Thank you. 182 00:17:29,765 --> 00:17:32,603 I'll leave it unlocked for you. 183 00:17:35,232 --> 00:17:37,151 So, 184 00:17:37,234 --> 00:17:42,951 wow, you do hard labor until you labor. 185 00:17:43,034 --> 00:17:46,122 This is my sixth child. I go till I pop. 186 00:17:46,289 --> 00:17:50,169 - Yeah, I know this house. - You do? 187 00:17:50,336 --> 00:17:53,716 A famous silent film actress lived here once. 188 00:17:53,799 --> 00:17:57,763 My grandmother showed it to me, very many years ago. 189 00:17:57,847 --> 00:18:00,976 Really? What actress? 190 00:18:01,059 --> 00:18:06,776 I don't remember her name, but something happened. Something terrible. 191 00:18:12,075 --> 00:18:15,705 - My daughter sees ghosts. - I'm not surprised. 192 00:18:23,925 --> 00:18:25,928 Every time. 193 00:18:32,103 --> 00:18:35,858 The dinner party guests wanted to play hide and go seek. 194 00:18:36,985 --> 00:18:39,739 Let's play... Hide and Seek! 195 00:18:52,423 --> 00:18:54,134 In the dark. 196 00:18:59,517 --> 00:19:01,645 And then they heard a... 197 00:19:11,492 --> 00:19:14,246 And it all happened right 198 00:19:14,746 --> 00:19:15,998 here. 199 00:19:16,082 --> 00:19:17,458 Holy shit. 200 00:19:18,752 --> 00:19:25,052 You know, none of the dogs will ever step on that spot. 201 00:19:27,014 --> 00:19:29,058 That's so true! 202 00:19:30,685 --> 00:19:32,813 She's the one that sees the ghosts, then, yes? 203 00:19:32,897 --> 00:19:35,025 Oh, they all have the shine. 204 00:19:38,530 --> 00:19:39,740 What, Mom? 205 00:19:40,866 --> 00:19:43,954 Not Mom. 206 00:19:44,037 --> 00:19:46,332 Have to sand around here, too. Yeah? 207 00:19:47,918 --> 00:19:51,423 Oh, you like tarot. 208 00:19:51,506 --> 00:19:54,385 - You want to see the Romani way? - Sure. 209 00:19:59,851 --> 00:20:03,106 We're going to do a banishing spell. 210 00:20:03,607 --> 00:20:05,192 You see ghosts, no? 211 00:20:05,276 --> 00:20:09,198 Don't, don't, don't say that word. Say "spirit." 212 00:20:09,365 --> 00:20:12,578 I'm sorry. I spit, too. 213 00:20:12,744 --> 00:20:16,208 - You see spirits. - How'd you know that? 214 00:20:16,291 --> 00:20:19,379 - I know many things. - Also, your mother told her. 215 00:20:22,174 --> 00:20:24,052 Why do you carry all that stuff? 216 00:20:24,135 --> 00:20:27,181 'Cause you never know what kind of house you're gonna walk into. 217 00:20:27,265 --> 00:20:30,186 What kind of dark things you're going to find, like in this house... 218 00:20:30,269 --> 00:20:32,814 Rozalia, stop. 219 00:20:32,898 --> 00:20:35,902 Don't worry, little girl. This house is fine. 220 00:20:35,985 --> 00:20:38,406 Just old and leaky. 221 00:20:38,489 --> 00:20:42,620 It is not good to lie to protect the young. She knows, anyway. 222 00:20:44,164 --> 00:20:47,460 She already has the gift. Yeah? 223 00:20:54,178 --> 00:20:56,556 Hey, Sam. Where do you want me next? 224 00:20:56,639 --> 00:21:00,603 Oh, garbage disposal. It's always jammed. Thank you. 225 00:21:03,190 --> 00:21:08,573 - How about I teach you how to fix? - Yes! 226 00:21:09,366 --> 00:21:12,579 - You want a bowl of chili? - Yes! 227 00:21:13,163 --> 00:21:15,750 - Oh, no. Please don't put that there. - Sorry. 228 00:21:15,833 --> 00:21:18,587 Can you just take it outside? Yeah. Please take it outside. 229 00:21:18,670 --> 00:21:21,090 No offense. I have a mental... I have a thing. 230 00:21:21,174 --> 00:21:25,305 - No problem. - I really don't like that. 231 00:21:30,812 --> 00:21:32,732 Push the reset button. 232 00:21:32,899 --> 00:21:37,071 Now put the Allen wrench in the middle and turn the grinder ring. 233 00:21:40,242 --> 00:21:42,537 Now turn it on. 234 00:21:43,956 --> 00:21:47,586 Yes! I did a boy thing! Yes! 235 00:21:50,382 --> 00:21:51,925 This is good. 236 00:21:53,219 --> 00:21:56,724 Put some of the sour cream on and the cheese and the pepper. 237 00:21:56,807 --> 00:21:58,518 I wish my wife could cook like this. 238 00:21:58,685 --> 00:22:01,606 I could teach her. I could teach her how to make this one. 239 00:22:01,689 --> 00:22:05,152 - You teach her, I teach you how to fix. - There you go. 240 00:22:05,236 --> 00:22:07,698 We can give each other fishing poles. 241 00:22:27,517 --> 00:22:30,396 I'm being, like, super careful on these steps now. 242 00:22:30,480 --> 00:22:35,320 Oh, I have good news and bad news. Bad news is, maybe mold. 243 00:22:35,403 --> 00:22:37,072 So what's the good news? 244 00:22:37,156 --> 00:22:40,202 Good news is this is not the house of the dead hide and seek lady. 245 00:22:40,285 --> 00:22:42,330 That is the house next door. 246 00:22:59,354 --> 00:23:04,402 You're my first, Frankie. You know, Max just went without telling me, so... 247 00:23:04,486 --> 00:23:07,782 Tell me you're not gonna cry like you did when I got my training wheels off. 248 00:23:07,949 --> 00:23:09,535 Okay! 249 00:23:11,037 --> 00:23:16,670 I'm so sorry. I love you so much. Monsters in the Moonlight is awesome. 250 00:23:16,753 --> 00:23:18,213 Thank you. 251 00:23:19,048 --> 00:23:22,595 I was in about 30 other things that were better than that. 252 00:23:22,678 --> 00:23:24,347 Frankie Fox? 253 00:23:26,892 --> 00:23:30,606 - What the fuck are you doing? - I... 254 00:23:45,043 --> 00:23:48,256 - Yeah. Her first time? - Yep. 255 00:23:49,424 --> 00:23:52,345 One of those really special mother-daughter moments, 256 00:23:52,428 --> 00:23:55,766 with her in there and me out here. 257 00:23:55,850 --> 00:23:57,560 Well, count your blessings. 258 00:23:57,644 --> 00:24:01,107 My 15-year-old daughter just got Chlamydia for the third time. 259 00:24:02,442 --> 00:24:07,950 Yeah. My daughters are sluts. I'm in here every other week. 260 00:24:08,033 --> 00:24:11,705 I am raising some sluts. 261 00:24:14,751 --> 00:24:16,670 Yep. 262 00:24:19,967 --> 00:24:21,761 Sorry. 263 00:24:24,807 --> 00:24:26,309 Do you have anything new coming out? 264 00:24:29,313 --> 00:24:30,941 Just... 265 00:24:32,776 --> 00:24:35,989 You know, stuff here and there. I actuallly... 266 00:24:36,073 --> 00:24:37,533 I will be right back. 267 00:24:37,617 --> 00:24:40,913 I just got my period for the first time in two years. 268 00:24:52,638 --> 00:24:55,851 - How was it? - Good. Let's go. 269 00:25:10,663 --> 00:25:11,790 In here. 270 00:25:14,502 --> 00:25:17,589 Oh, my God. Alright. Let's go. 271 00:25:34,196 --> 00:25:36,700 Mom, have you checked your Hinge at all? 272 00:25:36,783 --> 00:25:39,954 My what? No. I'm a vol-cel. 273 00:25:40,038 --> 00:25:42,458 - You got likes. - I did? 274 00:25:42,541 --> 00:25:44,043 - Yeah. - Anybody good? 275 00:25:44,127 --> 00:25:45,462 Let's see. 276 00:25:48,633 --> 00:25:52,806 This guy looks, like, really intense. Like a grown up man kind of person. 277 00:25:52,889 --> 00:25:56,144 - Like a dad. - Let me see. 278 00:25:57,270 --> 00:25:58,772 Ew! 279 00:25:59,565 --> 00:26:03,779 Over four million refugees have already left war-torn Gandea. 280 00:26:03,863 --> 00:26:07,201 A vast amount of the refugees reaching Europe are men, 281 00:26:07,284 --> 00:26:11,332 while the women and children are left behind in encampments. 282 00:26:11,415 --> 00:26:14,252 This report has found out that once they reach safety, 283 00:26:14,336 --> 00:26:18,717 a majority of the men have chosen not to return, 284 00:26:18,800 --> 00:26:22,389 leaving their wives and children voluntarily. 285 00:26:22,472 --> 00:26:23,658 Our international correspondent... 286 00:26:23,682 --> 00:26:25,560 You want to get Pinkberry? 287 00:26:26,019 --> 00:26:28,522 - What? - You want to get Pinkberry? 288 00:26:28,606 --> 00:26:31,151 - Yeah! - Me, too. 289 00:26:31,235 --> 00:26:35,032 I got as bottle of hot honey in the glove compartment. 290 00:26:35,115 --> 00:26:37,744 - Of course you do. - Yes! 22308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.