Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,326 --> 00:00:32,628
BETTER THINGS
2
00:02:27,999 --> 00:02:31,921
- Hey.
- What the hell are you doing?
3
00:02:32,088 --> 00:02:35,259
I was hungry. Taste.
4
00:02:45,857 --> 00:02:50,155
- Carbonara.
- You don't have to tell me.
5
00:02:51,156 --> 00:02:53,284
So good.
6
00:03:14,814 --> 00:03:16,942
So...
7
00:03:19,446 --> 00:03:23,201
Can we talk about the man
that was in your bed?
8
00:03:24,328 --> 00:03:28,459
Mom, what is the big deal?
Jason sleeps over all the time.
9
00:03:28,625 --> 00:03:31,713
Not the same. This kid was old.
10
00:03:31,797 --> 00:03:36,219
Don't treat me like a baby. You can't
stop me from having agency over myself.
11
00:03:36,386 --> 00:03:40,183
I know you think I'm an idiot,
but I swear to you
12
00:03:40,267 --> 00:03:43,313
that I know more about boys and men
than you do right now.
13
00:03:43,480 --> 00:03:45,834
Says the woman who hasn't had a single
successful relationship
14
00:03:45,858 --> 00:03:48,487
during my entire lifetime.
15
00:03:48,570 --> 00:03:51,032
I'm okay with that.
16
00:03:51,115 --> 00:03:53,327
Mom, I'm not trying to hurt you,
I'm trying to help you.
17
00:03:53,410 --> 00:03:56,081
So can we please talk about
the Hinge profile that I made you?
18
00:03:58,167 --> 00:04:05,135
We need to have the talk, okay?
19
00:04:05,302 --> 00:04:11,227
A discussion about this,
about the boy in your bed.
20
00:04:11,394 --> 00:04:15,066
It doesn't have to be today, but
21
00:04:15,149 --> 00:04:16,401
we're gonna have a talk.
22
00:04:16,484 --> 00:04:21,074
You and I need to have a discussion,
okay?
23
00:04:23,995 --> 00:04:26,373
- Okay.
- Okay.
24
00:04:28,752 --> 00:04:32,507
Mom, in a few years, my sisters
and I will all have moved out,
25
00:04:32,590 --> 00:04:34,510
and you'll just be dating Gran.
26
00:04:34,593 --> 00:04:37,764
So we need to find you a man who's
responsible enough to take care of you
27
00:04:37,848 --> 00:04:39,976
if you break a hip or something
28
00:04:40,059 --> 00:04:43,564
but still immature enough
with you to play pranks.
29
00:04:44,232 --> 00:04:49,030
God, just make sure he has a job
and nice teeth.
30
00:04:52,243 --> 00:04:54,246
Got me.
31
00:05:08,683 --> 00:05:12,647
When we're married, I want you to make
this for me once a week.
32
00:05:12,730 --> 00:05:16,903
I'm never getting married again.
I don't believe in marriage.
33
00:05:17,695 --> 00:05:20,199
Neither do I.
34
00:05:24,997 --> 00:05:27,751
- Jesus.
- Lock the doors, shelter in place.
35
00:05:27,918 --> 00:05:29,045
Oh, my God! Man!
36
00:05:29,212 --> 00:05:30,853
I called the police about
the helicopters.
37
00:05:30,881 --> 00:05:33,426
There's a robbery suspect
running around the hills.
38
00:05:33,509 --> 00:05:36,972
- You gave me a heart attack, Phil.
- Oh, how lovely.
39
00:05:37,056 --> 00:05:40,352
Is this a late night bite,
or an early morning biadh-maidne?
40
00:05:40,519 --> 00:05:44,984
Her nibs made it. I want to put some of
this chili... Can you do this?
41
00:05:45,151 --> 00:05:47,571
- I'm so sorry you've got that.
- It's fine.
42
00:05:47,654 --> 00:05:50,324
My mother had bad hands, too.
43
00:05:50,408 --> 00:05:52,661
Blame her. And me, I suppose.
44
00:05:52,745 --> 00:05:55,165
If I ever get the impulse to
strike up conversation
45
00:05:55,248 --> 00:05:56,917
with complete strangers
everywhere I go,
46
00:05:57,001 --> 00:05:59,796
I will 100% hold it against you, Sam.
47
00:05:59,880 --> 00:06:04,052
Great. Now I have something else
to be anxious about.
48
00:06:04,845 --> 00:06:06,389
Mom.
49
00:06:06,472 --> 00:06:09,852
Aside from now...
do you ever get anxiety?
50
00:06:10,686 --> 00:06:12,397
What's the point of that?
51
00:06:12,481 --> 00:06:15,527
That must come from
the Jewish side of your family.
52
00:06:15,610 --> 00:06:17,738
Anxiety? Useless emotion.
53
00:06:17,821 --> 00:06:19,908
It's a good thing
we took that DNA test,
54
00:06:19,991 --> 00:06:22,995
because sometimes I really doubt
we're related.
55
00:06:23,079 --> 00:06:25,874
Oh, we most certainly are.
56
00:06:28,378 --> 00:06:33,343
After your brother ripped me wide open
with his ridiculously large head,
57
00:06:33,427 --> 00:06:36,431
I simply refused to have
an episiotomy with you.
58
00:06:36,514 --> 00:06:39,727
Well, good thing I probably slipped
right out because
59
00:06:39,811 --> 00:06:42,314
tiny,
and you being all primed and all.
60
00:06:42,481 --> 00:06:44,859
Oh, no. They had to break
your collar bone to get you out.
61
00:06:45,026 --> 00:06:47,321
You screamed bloody murder.
62
00:06:48,907 --> 00:06:52,704
If you think about it, Sam, it was
either your collar bone or her vagina.
63
00:06:52,787 --> 00:06:55,791
Kind of like Sophie's Choice
but with body parts.
64
00:06:55,875 --> 00:06:57,252
Jesus!
65
00:06:59,338 --> 00:07:01,257
INSTAGRAN
66
00:07:01,424 --> 00:07:05,472
I just want to say,
if you take any nudes of yourself,
67
00:07:05,555 --> 00:07:10,228
they will last forever on the
interwebs, so best not to take them.
68
00:07:10,312 --> 00:07:12,482
And it becomes everyone else's
property.
69
00:07:12,565 --> 00:07:16,153
Although, I had an extremely beautiful
body when I was young,
70
00:07:16,237 --> 00:07:20,618
so it doesn't matter much to me. And
see here, I don't have dowager's hump.
71
00:07:20,701 --> 00:07:25,208
My sister has one,
and you're getting one. See there?
72
00:07:25,291 --> 00:07:28,671
- Jesus, I am?
- Well, sit up straight, I've told you.
73
00:07:28,838 --> 00:07:31,091
God, I feel it.
74
00:07:33,595 --> 00:07:35,639
Okay, back on track.
75
00:07:36,265 --> 00:07:37,433
- Phil.
- What?
76
00:07:37,517 --> 00:07:40,855
What if your brain starts becoming like
sand through a sifter,
77
00:07:40,938 --> 00:07:42,858
and I don't know enough things?
78
00:07:42,941 --> 00:07:45,278
- Like what?
- Like anything.
79
00:07:45,361 --> 00:07:47,906
Like, do you have
something hidden anywhere?
80
00:07:47,990 --> 00:07:52,037
Did you ever keep a journal? Any kind
of secrets that you need to tell me?
81
00:07:52,121 --> 00:07:53,331
Anything practical.
82
00:07:53,498 --> 00:07:58,713
Well, Frankie and Duke have my pin
numbers, my cash, my passwords,
83
00:07:58,797 --> 00:08:00,633
they key to my safe deposit box.
84
00:08:00,716 --> 00:08:02,260
What? They do?
85
00:08:02,343 --> 00:08:05,932
And if my brain becomes like
sand through a sifter,
86
00:08:06,015 --> 00:08:09,729
then take me out the back,
shoot me straight away, burn me,
87
00:08:09,812 --> 00:08:13,651
and then sprinkle my ashes across
the seven corners of the seven seas.
88
00:08:13,818 --> 00:08:15,320
That sounds easy.
89
00:08:15,487 --> 00:08:17,990
Also, your father might not be
your father.
90
00:08:18,074 --> 00:08:21,287
But we'll know that from the DNA test,
won't we?
91
00:08:22,246 --> 00:08:23,707
Cut.
92
00:08:31,050 --> 00:08:35,265
It's special here, isn't it?
None of those mall sheep.
93
00:08:35,348 --> 00:08:37,852
And, of course,
we've always got good product
94
00:08:37,935 --> 00:08:40,272
'cause the Jews give back
to themselves.
95
00:08:40,355 --> 00:08:42,692
Of course, it's high-end stuff.
96
00:08:42,775 --> 00:08:45,612
I just come here on Tuesday
and Thursdays
97
00:08:45,696 --> 00:08:49,576
to give my son's wife a break from me.
98
00:08:49,660 --> 00:08:51,996
There's that man again.
99
00:08:52,080 --> 00:08:54,583
- Better watch him.
- I'll handle it.
100
00:08:57,921 --> 00:08:59,799
How might I be able to help you?
101
00:08:59,882 --> 00:09:03,429
You should get rid of every movie
made recently. They're all garbage.
102
00:09:03,596 --> 00:09:07,435
Well, you're entitled to your opinion.
It's a free country.
103
00:09:07,518 --> 00:09:11,190
Arguable. These say a buck apiece.
104
00:09:12,025 --> 00:09:15,988
I'm not paying more than 50 cents
for anything made after 1979,
105
00:09:16,072 --> 00:09:17,616
'cause they're all crap.
106
00:09:17,699 --> 00:09:20,954
The prices are as marked,
but if your budget won't stretch,
107
00:09:21,121 --> 00:09:24,333
I'd be happy to cover the difference,
because
108
00:09:24,417 --> 00:09:29,299
I happen to have a very famous,
extremely wealthy daughter
109
00:09:29,382 --> 00:09:31,594
who takes care of me.
110
00:09:31,677 --> 00:09:32,845
Who's your daughter?
111
00:09:34,431 --> 00:09:35,641
Cate Blanchett.
112
00:09:38,854 --> 00:09:41,107
All right, let me give you a card.
113
00:09:43,193 --> 00:09:45,655
- Take a couple.
- Thank you.
114
00:09:46,740 --> 00:09:48,743
- "Morty Mandelbaum."
- Morty.
115
00:09:48,910 --> 00:09:51,664
- Morty. Sorry.
- Yeah. Yeah, I'm SAG.
116
00:09:51,747 --> 00:09:56,963
Oh, interesting. I'll give this to my
daughter. If I don't use it myself...
117
00:10:02,345 --> 00:10:03,973
See this?
118
00:10:05,224 --> 00:10:07,311
They cut me out of it.
119
00:10:16,782 --> 00:10:20,579
Okay, everyone,
ten minutes till closing.
120
00:10:28,507 --> 00:10:30,051
Excuse me.
121
00:10:30,218 --> 00:10:33,180
Ah, I see you found lots of bargains.
122
00:10:33,347 --> 00:10:36,435
Well, I like to put my money
where my mouth is.
123
00:10:41,066 --> 00:10:45,906
Oh, well,
I don't remember these being half off.
124
00:10:47,617 --> 00:10:51,873
This is Prada!
This is definitely not half price.
125
00:10:51,957 --> 00:10:55,670
Oh, really?
I don't know how that happened.
126
00:10:55,754 --> 00:10:59,968
Sorry, mis-marked, I hadn't realized.
127
00:11:01,053 --> 00:11:02,304
My fault.
128
00:11:15,198 --> 00:11:18,828
Look. How charming.
129
00:12:06,520 --> 00:12:09,983
- I love you, Duke.
- Mom!
130
00:12:10,066 --> 00:12:12,486
Sorry. Cute!
131
00:12:12,570 --> 00:12:16,534
- Bye, now.
- Okay. Bye. I'm Duke's mom.
132
00:12:18,203 --> 00:12:20,873
You're gonna close the thing.
133
00:12:21,833 --> 00:12:23,544
She's one of those.
134
00:12:26,464 --> 00:12:31,722
We will start with our pliés. Two demi,
one grand, all positions.
135
00:12:33,015 --> 00:12:35,477
And... plié.
136
00:12:38,064 --> 00:12:39,775
And plié.
137
00:12:41,152 --> 00:12:44,907
And five, six, seven, eight.
138
00:12:46,409 --> 00:12:49,538
Long neck. Small head.
139
00:12:49,622 --> 00:12:51,917
That's good for a ballerina.
140
00:12:57,800 --> 00:13:04,101
And you are going to need to add
swimming and Pilates to dance class.
141
00:13:11,403 --> 00:13:13,447
What happened to your leg?
142
00:13:13,614 --> 00:13:15,158
Soccer.
143
00:13:15,241 --> 00:13:18,704
Soccer places extreme rotational stress
on your knees,
144
00:13:18,871 --> 00:13:23,086
as well as your ligaments,
so you're going to have to choose.
145
00:13:23,503 --> 00:13:25,881
Ballet or soccer.
146
00:13:56,090 --> 00:13:57,467
Hi.
147
00:14:05,312 --> 00:14:07,356
Oh, wow.
148
00:14:12,989 --> 00:14:14,324
That's really good.
149
00:14:21,543 --> 00:14:23,087
What?
150
00:14:23,170 --> 00:14:28,052
It's a simple question. Have you gotten
your period yet, yes or no?
151
00:14:28,135 --> 00:14:29,679
Yes.
152
00:14:30,555 --> 00:14:33,059
That means you won't grow much more.
153
00:14:49,540 --> 00:14:51,752
Please tell me you hated it.
154
00:14:51,835 --> 00:14:55,382
- No. I want to stay in class.
- What?
155
00:14:56,842 --> 00:15:00,556
- Serious?
- And I'm quitting soccer.
156
00:15:33,435 --> 00:15:34,979
Hi.
157
00:15:39,235 --> 00:15:41,155
- Hi.
- Hi.
158
00:15:41,321 --> 00:15:43,408
- Hi.
- Hi.
159
00:15:44,367 --> 00:15:47,246
- Hi.
- Hi, so...
160
00:15:47,330 --> 00:15:53,797
So I got you an appointment
at the gynecologist.
161
00:15:53,881 --> 00:15:56,885
It's really, like, a nurse practitioner
there, but they're really... cool.
162
00:15:56,968 --> 00:16:00,390
- Mom. Oh, God.
- What?
163
00:16:00,557 --> 00:16:04,229
Oh, God.
I'm not even close to be doing that.
164
00:16:04,312 --> 00:16:06,398
I don't even want to be doing that.
165
00:16:06,482 --> 00:16:11,030
Okay, well, so I made you
an appointment on Friday.
166
00:16:11,489 --> 00:16:13,700
Fine. Can you please just...
167
00:16:13,784 --> 00:16:15,494
- Fine.
- God!
168
00:16:15,578 --> 00:16:18,666
I'm good with "fine."
I'm fine with "fine."
169
00:16:18,749 --> 00:16:20,251
Fine.
170
00:16:20,335 --> 00:16:21,837
- Friday's fine.
- Fine.
171
00:16:21,920 --> 00:16:23,506
I'm leaving.
172
00:16:54,299 --> 00:16:55,759
God!
173
00:17:06,566 --> 00:17:08,986
- Oh, hi.
- Hi.
174
00:17:09,070 --> 00:17:12,241
I'm Rozalia
and this is my husband Costin.
175
00:17:12,324 --> 00:17:14,661
Thank you for coming. Nice to meet you.
176
00:17:14,828 --> 00:17:19,167
So, you guys are a handy couple?
That is so cool!
177
00:17:19,334 --> 00:17:21,087
- Yeah, we work together.
- Yes.
178
00:17:21,170 --> 00:17:24,341
You go and relax, and we will take care
of everything.
179
00:17:24,425 --> 00:17:25,635
Okay, sure.
180
00:17:25,802 --> 00:17:27,345
Costin, get the tools.
181
00:17:28,389 --> 00:17:29,682
- Come on in.
- Thank you.
182
00:17:29,765 --> 00:17:32,603
I'll leave it unlocked for you.
183
00:17:35,232 --> 00:17:37,151
So,
184
00:17:37,234 --> 00:17:42,951
wow, you do hard labor until you labor.
185
00:17:43,034 --> 00:17:46,122
This is my sixth child.
I go till I pop.
186
00:17:46,289 --> 00:17:50,169
- Yeah, I know this house.
- You do?
187
00:17:50,336 --> 00:17:53,716
A famous silent film actress lived here
once.
188
00:17:53,799 --> 00:17:57,763
My grandmother showed it to me,
very many years ago.
189
00:17:57,847 --> 00:18:00,976
Really? What actress?
190
00:18:01,059 --> 00:18:06,776
I don't remember her name, but
something happened. Something terrible.
191
00:18:12,075 --> 00:18:15,705
- My daughter sees ghosts.
- I'm not surprised.
192
00:18:23,925 --> 00:18:25,928
Every time.
193
00:18:32,103 --> 00:18:35,858
The dinner party guests wanted to play
hide and go seek.
194
00:18:36,985 --> 00:18:39,739
Let's play...
Hide and Seek!
195
00:18:52,423 --> 00:18:54,134
In the dark.
196
00:18:59,517 --> 00:19:01,645
And then they heard a...
197
00:19:11,492 --> 00:19:14,246
And it all happened right
198
00:19:14,746 --> 00:19:15,998
here.
199
00:19:16,082 --> 00:19:17,458
Holy shit.
200
00:19:18,752 --> 00:19:25,052
You know, none of the dogs
will ever step on that spot.
201
00:19:27,014 --> 00:19:29,058
That's so true!
202
00:19:30,685 --> 00:19:32,813
She's the one that sees the ghosts,
then, yes?
203
00:19:32,897 --> 00:19:35,025
Oh, they all have the shine.
204
00:19:38,530 --> 00:19:39,740
What, Mom?
205
00:19:40,866 --> 00:19:43,954
Not Mom.
206
00:19:44,037 --> 00:19:46,332
Have to sand around here, too.
Yeah?
207
00:19:47,918 --> 00:19:51,423
Oh, you like tarot.
208
00:19:51,506 --> 00:19:54,385
- You want to see the Romani way?
- Sure.
209
00:19:59,851 --> 00:20:03,106
We're going to do a banishing spell.
210
00:20:03,607 --> 00:20:05,192
You see ghosts, no?
211
00:20:05,276 --> 00:20:09,198
Don't, don't, don't say that word.
Say "spirit."
212
00:20:09,365 --> 00:20:12,578
I'm sorry. I spit, too.
213
00:20:12,744 --> 00:20:16,208
- You see spirits.
- How'd you know that?
214
00:20:16,291 --> 00:20:19,379
- I know many things.
- Also, your mother told her.
215
00:20:22,174 --> 00:20:24,052
Why do you carry all that stuff?
216
00:20:24,135 --> 00:20:27,181
'Cause you never know what kind of
house you're gonna walk into.
217
00:20:27,265 --> 00:20:30,186
What kind of dark things you're going
to find, like in this house...
218
00:20:30,269 --> 00:20:32,814
Rozalia, stop.
219
00:20:32,898 --> 00:20:35,902
Don't worry, little girl.
This house is fine.
220
00:20:35,985 --> 00:20:38,406
Just old and leaky.
221
00:20:38,489 --> 00:20:42,620
It is not good to lie to protect
the young. She knows, anyway.
222
00:20:44,164 --> 00:20:47,460
She already has the gift. Yeah?
223
00:20:54,178 --> 00:20:56,556
Hey, Sam. Where do you want me next?
224
00:20:56,639 --> 00:21:00,603
Oh, garbage disposal.
It's always jammed. Thank you.
225
00:21:03,190 --> 00:21:08,573
- How about I teach you how to fix?
- Yes!
226
00:21:09,366 --> 00:21:12,579
- You want a bowl of chili?
- Yes!
227
00:21:13,163 --> 00:21:15,750
- Oh, no. Please don't put that there.
- Sorry.
228
00:21:15,833 --> 00:21:18,587
Can you just take it outside?
Yeah. Please take it outside.
229
00:21:18,670 --> 00:21:21,090
No offense. I have a mental...
I have a thing.
230
00:21:21,174 --> 00:21:25,305
- No problem.
- I really don't like that.
231
00:21:30,812 --> 00:21:32,732
Push the reset button.
232
00:21:32,899 --> 00:21:37,071
Now put the Allen wrench in the middle
and turn the grinder ring.
233
00:21:40,242 --> 00:21:42,537
Now turn it on.
234
00:21:43,956 --> 00:21:47,586
Yes! I did a boy thing! Yes!
235
00:21:50,382 --> 00:21:51,925
This is good.
236
00:21:53,219 --> 00:21:56,724
Put some of the sour cream on
and the cheese and the pepper.
237
00:21:56,807 --> 00:21:58,518
I wish my wife could cook like this.
238
00:21:58,685 --> 00:22:01,606
I could teach her. I could teach her
how to make this one.
239
00:22:01,689 --> 00:22:05,152
- You teach her, I teach you how to fix.
- There you go.
240
00:22:05,236 --> 00:22:07,698
We can give each other fishing poles.
241
00:22:27,517 --> 00:22:30,396
I'm being, like, super careful
on these steps now.
242
00:22:30,480 --> 00:22:35,320
Oh, I have good news and bad news.
Bad news is, maybe mold.
243
00:22:35,403 --> 00:22:37,072
So what's the good news?
244
00:22:37,156 --> 00:22:40,202
Good news is this is not the house of
the dead hide and seek lady.
245
00:22:40,285 --> 00:22:42,330
That is the house next door.
246
00:22:59,354 --> 00:23:04,402
You're my first, Frankie. You know,
Max just went without telling me, so...
247
00:23:04,486 --> 00:23:07,782
Tell me you're not gonna cry like you
did when I got my training wheels off.
248
00:23:07,949 --> 00:23:09,535
Okay!
249
00:23:11,037 --> 00:23:16,670
I'm so sorry. I love you so much.
Monsters in the Moonlight is awesome.
250
00:23:16,753 --> 00:23:18,213
Thank you.
251
00:23:19,048 --> 00:23:22,595
I was in about 30 other things
that were better than that.
252
00:23:22,678 --> 00:23:24,347
Frankie Fox?
253
00:23:26,892 --> 00:23:30,606
- What the fuck are you doing?
- I...
254
00:23:45,043 --> 00:23:48,256
- Yeah. Her first time?
- Yep.
255
00:23:49,424 --> 00:23:52,345
One of those really special
mother-daughter moments,
256
00:23:52,428 --> 00:23:55,766
with her in there and me out here.
257
00:23:55,850 --> 00:23:57,560
Well, count your blessings.
258
00:23:57,644 --> 00:24:01,107
My 15-year-old daughter just got
Chlamydia for the third time.
259
00:24:02,442 --> 00:24:07,950
Yeah. My daughters are sluts.
I'm in here every other week.
260
00:24:08,033 --> 00:24:11,705
I am raising some sluts.
261
00:24:14,751 --> 00:24:16,670
Yep.
262
00:24:19,967 --> 00:24:21,761
Sorry.
263
00:24:24,807 --> 00:24:26,309
Do you have anything new coming out?
264
00:24:29,313 --> 00:24:30,941
Just...
265
00:24:32,776 --> 00:24:35,989
You know, stuff here and there.
I actuallly...
266
00:24:36,073 --> 00:24:37,533
I will be right back.
267
00:24:37,617 --> 00:24:40,913
I just got my period for the first time
in two years.
268
00:24:52,638 --> 00:24:55,851
- How was it?
- Good. Let's go.
269
00:25:10,663 --> 00:25:11,790
In here.
270
00:25:14,502 --> 00:25:17,589
Oh, my God. Alright. Let's go.
271
00:25:34,196 --> 00:25:36,700
Mom,
have you checked your Hinge at all?
272
00:25:36,783 --> 00:25:39,954
My what? No. I'm a vol-cel.
273
00:25:40,038 --> 00:25:42,458
- You got likes.
- I did?
274
00:25:42,541 --> 00:25:44,043
- Yeah.
- Anybody good?
275
00:25:44,127 --> 00:25:45,462
Let's see.
276
00:25:48,633 --> 00:25:52,806
This guy looks, like, really intense.
Like a grown up man kind of person.
277
00:25:52,889 --> 00:25:56,144
- Like a dad.
- Let me see.
278
00:25:57,270 --> 00:25:58,772
Ew!
279
00:25:59,565 --> 00:26:03,779
Over four million refugees
have already left war-torn Gandea.
280
00:26:03,863 --> 00:26:07,201
A vast amount of the refugees
reaching Europe are men,
281
00:26:07,284 --> 00:26:11,332
while the women and children are
left behind in encampments.
282
00:26:11,415 --> 00:26:14,252
This report has found out that once
they reach safety,
283
00:26:14,336 --> 00:26:18,717
a majority of the men have chosen
not to return,
284
00:26:18,800 --> 00:26:22,389
leaving their wives and children
voluntarily.
285
00:26:22,472 --> 00:26:23,658
Our international correspondent...
286
00:26:23,682 --> 00:26:25,560
You want to get Pinkberry?
287
00:26:26,019 --> 00:26:28,522
- What?
- You want to get Pinkberry?
288
00:26:28,606 --> 00:26:31,151
- Yeah!
- Me, too.
289
00:26:31,235 --> 00:26:35,032
I got as bottle of hot honey
in the glove compartment.
290
00:26:35,115 --> 00:26:37,744
- Of course you do.
- Yes!
22308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.