All language subtitles for Below.Deck.S06E03.Im.Also.a.Boat.Captain.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:03,100 Previously on 2 00:00:03,100 --> 00:00:03,433 Previously on "Below Deck"... 3 00:00:04,533 --> 00:00:06,033 - I'm very relaxed running the deck. 4 00:00:06,066 --> 00:00:07,166 I don't like to micromanage, 5 00:00:07,200 --> 00:00:08,533 and I don't like any hierarchy. 6 00:00:10,033 --> 00:00:11,467 - Have you had-- you've never-- 7 00:00:11,500 --> 00:00:13,000 Really? - Mm-hmm. 8 00:00:13,033 --> 00:00:14,367 Let it go. This one, Chandler. 9 00:00:14,400 --> 00:00:17,367 Does it go ball first on bow and then the-- 10 00:00:17,400 --> 00:00:19,567 - I really don't have time to walk Rhylee through the setup. 11 00:00:19,600 --> 00:00:22,133 - I just feel like-- like you could snap. 12 00:00:22,166 --> 00:00:24,467 - [laughs] - It's not a bad thing. 13 00:00:24,500 --> 00:00:26,500 - That I could snap? Yeah, that's a bad thing. 14 00:00:26,533 --> 00:00:29,133 I have a very complicated relationship with my parents. 15 00:00:29,166 --> 00:00:31,100 I grew up in a very toxic household. 16 00:00:31,133 --> 00:00:33,333 - Us three are gonna go over. - What would you have me on? 17 00:00:33,367 --> 00:00:34,600 - Someone needs to stay on here. 18 00:00:34,633 --> 00:00:37,200 - In Alaska, I'm a captain. I'm not stupid. 19 00:00:37,233 --> 00:00:38,500 You can tell me one thing 20 00:00:38,533 --> 00:00:40,233 and I should be able to do it just fine. 21 00:00:40,266 --> 00:00:41,600 - Remember the rules: 22 00:00:41,633 --> 00:00:44,066 don't embarrass yourself, don't embarrass the boat. 23 00:00:51,433 --> 00:00:53,100 - We're just starting to have a good time. 24 00:00:53,133 --> 00:00:54,600 What's going on? - No ----ing excuses tomorrow. 25 00:00:54,633 --> 00:00:56,400 6:00 on deck. 26 00:00:56,433 --> 00:00:58,433 - You're pissing everybody else off for ----ing-- 27 00:00:58,467 --> 00:01:00,166 - Stop talking right now. 28 00:01:00,200 --> 00:01:01,667 I will not put up with this kind of disrespect. 29 00:01:01,700 --> 00:01:04,333 You just straight up lost your sh--. 30 00:01:04,367 --> 00:01:07,166 - Sorry to speak while you're ----ing interrupting. 31 00:01:08,467 --> 00:01:09,600 [air horn blows] 32 00:01:09,633 --> 00:01:12,600 [upbeat music] 33 00:01:12,633 --> 00:01:19,633 ♪ ♪ 34 00:01:27,433 --> 00:01:29,533 - Listen here. Chandler's your boss. 35 00:01:29,567 --> 00:01:31,233 - You weren't in the van when he told me 36 00:01:31,266 --> 00:01:32,367 he wasn't my boss at that time 37 00:01:32,400 --> 00:01:34,166 and I could speak to him freely. 38 00:01:34,200 --> 00:01:35,600 So understand that. - What happened in the cab? 39 00:01:35,633 --> 00:01:37,433 'Cause I'm Team Chandler, so what happened? 40 00:01:37,467 --> 00:01:39,133 - I have been on Team Chandler all along, 41 00:01:39,166 --> 00:01:40,600 until about 30 minutes ago. 42 00:01:40,633 --> 00:01:42,333 - Well, what happened in the cab? 43 00:01:42,367 --> 00:01:44,066 - I said, "May I speak freely?" 44 00:01:44,100 --> 00:01:46,233 And I said, "Well, in my opinion, 45 00:01:46,266 --> 00:01:48,400 "if you make us all get up at 6:00, 46 00:01:48,433 --> 00:01:51,467 then you're gonna piss the deck crew off." 47 00:01:51,500 --> 00:01:53,300 And then he said... - Yeah, duh. 48 00:01:53,333 --> 00:01:55,200 - "Stop ----ing talking to me." 49 00:01:55,233 --> 00:01:57,066 And I said, "Okay, are you saying that to me 50 00:01:57,100 --> 00:01:58,667 as a boss or as a friend?" - Both. 51 00:01:58,700 --> 00:02:01,133 - That's what he said. - He was right. 52 00:02:01,166 --> 00:02:04,400 - I said I will do whatever it is he requires of us... 53 00:02:05,633 --> 00:02:09,166 and then he stormed out of the van. 54 00:02:09,200 --> 00:02:11,200 - I understand why she's frustrated, 55 00:02:11,233 --> 00:02:13,600 but Rhylee just needs to shut the (BLEEP) up, stop talking. 56 00:02:13,633 --> 00:02:15,233 She needs to know her place. 57 00:02:15,266 --> 00:02:16,667 - You seemed upset about it earlier. 58 00:02:16,700 --> 00:02:19,233 - Well, I'm upset with the way that it went down 59 00:02:19,266 --> 00:02:22,367 because I feel like I was disrespected by Chandler. 60 00:02:22,400 --> 00:02:24,667 - You just straight up lost your sh--. 61 00:02:24,700 --> 00:02:26,233 - [scoffs] 62 00:02:26,266 --> 00:02:27,567 - I'm just telling you right now, we're-- 63 00:02:27,600 --> 00:02:29,200 - I got it! I'm-- 64 00:02:29,233 --> 00:02:31,400 I said to you in the ----ing van, 65 00:02:31,433 --> 00:02:33,233 and I said it just five minutes ago, 66 00:02:33,266 --> 00:02:35,266 I will do what you've asked me to do. 67 00:02:35,300 --> 00:02:38,433 Sorry to speak while you're ----ing interrupting. 68 00:02:38,467 --> 00:02:40,367 - I don't know who Rhylee thinks she is. 69 00:02:40,400 --> 00:02:43,700 I have never dealt with this kind of disrespect before. 70 00:02:43,734 --> 00:02:46,734 I'm done. - Good night, Chandler. 71 00:02:46,767 --> 00:02:48,500 - Yeah, I'm gonna ----ing blow up 72 00:02:48,533 --> 00:02:50,667 if I'm being ----ing spoken to like a (BLEEP). 73 00:02:50,700 --> 00:02:53,500 Maybe I'm just misunderstanding the whole way... 74 00:02:53,533 --> 00:02:55,633 - Point. - He asked-- 75 00:02:55,667 --> 00:02:57,700 - I understand what happened, 76 00:02:57,734 --> 00:03:00,367 but now you are the only person here 77 00:03:00,400 --> 00:03:02,433 raising your voice, and if I were you, 78 00:03:02,467 --> 00:03:04,200 I would go to sleep. 79 00:03:04,233 --> 00:03:06,700 'Cause you have to be on deck at 6:00 am. 80 00:03:06,734 --> 00:03:08,734 - I'm gonna do whatever the (BLEEP) I'm gonna do. 81 00:03:08,767 --> 00:03:11,667 I can say whatever the (BLEEP) I want to say. 82 00:03:11,700 --> 00:03:14,233 - So then it's okay to speak to people disrespectfully? 83 00:03:14,266 --> 00:03:15,500 I'm confused. - Are you? 84 00:03:15,533 --> 00:03:17,300 Or are you just being condescending? 85 00:03:17,333 --> 00:03:18,667 - Just don't dig a hole deeper. I would just stop. 86 00:03:18,700 --> 00:03:20,333 I think Rhylee's a little bit confused. 87 00:03:20,367 --> 00:03:22,200 She has no yachting experience, 88 00:03:22,233 --> 00:03:24,700 and she needs to respect everyone else above her. 89 00:03:24,734 --> 00:03:27,467 And everyone else is above her. 90 00:03:29,500 --> 00:03:31,300 - I'm good. I don't give a (BLEEP). 91 00:03:31,333 --> 00:03:33,433 - Was that too much? - Kate, you're never too much. 92 00:03:41,734 --> 00:03:43,400 - It's just alcohol, bro. 93 00:03:45,200 --> 00:03:47,000 - What is Chandler pissed off about? 94 00:03:47,033 --> 00:03:49,266 - All I know is that you've gotta get your ----ing ass up 95 00:03:49,300 --> 00:03:50,333 at 5:45. 96 00:03:51,333 --> 00:03:53,000 - How are you feeling? 97 00:03:53,033 --> 00:03:54,734 - [sighs] 98 00:03:54,767 --> 00:03:57,333 Some bosun. 99 00:03:57,367 --> 00:03:59,667 - I'll see you in a second. Hopefully you're asleep. 100 00:03:59,700 --> 00:04:02,166 ♪ ♪ 101 00:04:02,200 --> 00:04:04,200 - This is bullsh--. 102 00:04:08,300 --> 00:04:11,200 [upbeat music] 103 00:04:11,233 --> 00:04:13,300 [alarm buzzes] 104 00:04:13,333 --> 00:04:15,500 ♪ ♪ 105 00:04:20,333 --> 00:04:22,233 - (BLEEP) 106 00:04:22,266 --> 00:04:24,467 - I can go on no sleep and still do my ----ing job. 107 00:04:24,500 --> 00:04:25,767 I do it all summer long. 108 00:04:26,000 --> 00:04:27,400 It's not gonna affect me. 109 00:04:27,433 --> 00:04:31,200 ♪ ♪ 110 00:04:34,000 --> 00:04:36,433 - Good morning, cuzzy. How are you? 111 00:04:36,467 --> 00:04:38,200 So where did we start and where did we finish yesterday? 112 00:04:46,333 --> 00:04:50,266 It was like an hour and a half of everyone waiting for you. 113 00:04:51,567 --> 00:04:53,700 Then she got out of hand. 114 00:04:53,734 --> 00:04:57,433 I'm glad she woke up and got to work like a professional, 115 00:04:57,467 --> 00:05:00,066 but she dug herself into a deep hole last night 116 00:05:00,100 --> 00:05:02,000 and she's yet to crawl out of it. 117 00:05:02,033 --> 00:05:04,367 We're gonna have a serious conversation. 118 00:05:04,400 --> 00:05:06,066 - Okay. 119 00:05:06,100 --> 00:05:09,333 [lively music] 120 00:05:09,367 --> 00:05:15,367 ♪ ♪ 121 00:05:19,033 --> 00:05:23,266 ♪ ♪ 122 00:05:24,066 --> 00:05:25,633 - [groans] 123 00:05:25,667 --> 00:05:28,734 [somber music] 124 00:05:28,767 --> 00:05:32,367 I got an email from my mother this morning 125 00:05:32,400 --> 00:05:35,600 and she's going through early-onset dementia. 126 00:05:35,633 --> 00:05:37,333 I've struggled with it, 127 00:05:37,367 --> 00:05:39,300 especially because she's in denial about it. 128 00:05:39,333 --> 00:05:42,734 ♪ ♪ 129 00:05:42,767 --> 00:05:44,734 Just hearing from her, 130 00:05:44,767 --> 00:05:49,400 it just puts me back in this very dark, sad place. 131 00:05:49,433 --> 00:05:50,767 ♪ ♪ 132 00:05:51,000 --> 00:05:52,600 It's heartbreaking really. 133 00:05:52,633 --> 00:05:54,633 It's heartbreaking. 134 00:05:54,667 --> 00:05:58,500 So if you just rinse it, I'll come behind and dry. 135 00:06:02,633 --> 00:06:05,600 [upbeat music] 136 00:06:05,633 --> 00:06:12,667 ♪ ♪ 137 00:06:18,700 --> 00:06:19,767 - [laughs] 138 00:06:22,066 --> 00:06:23,066 - Yeah. 139 00:06:24,567 --> 00:06:26,700 - I will never punish anybody that way. 140 00:06:26,734 --> 00:06:28,400 - [laughs] 141 00:06:39,133 --> 00:06:41,500 - I regret speaking to Kate the way I did. 142 00:06:41,533 --> 00:06:43,000 I know I have a temper, 143 00:06:43,033 --> 00:06:45,400 but Chandler not talking to me today, 144 00:06:45,433 --> 00:06:47,433 I think he's a prick. 145 00:06:47,467 --> 00:06:49,767 - Can you just keep pissing people off more than I do, 146 00:06:50,000 --> 00:06:51,467 so that the attention's on you... 147 00:06:51,500 --> 00:06:53,166 - No, no. - Not on me. [chuckles] 148 00:06:53,200 --> 00:06:55,433 ♪ ♪ 149 00:06:55,467 --> 00:06:57,500 - [humming] 150 00:06:57,533 --> 00:07:00,467 Peanut butter chocolate something. 151 00:07:00,500 --> 00:07:01,667 - Do you know what time they started? 152 00:07:01,700 --> 00:07:04,000 - I think 6:00. - 6:00. 153 00:07:04,033 --> 00:07:05,433 That was a punishment. 154 00:07:05,467 --> 00:07:07,433 - Okay, who ----ed up? 155 00:07:07,467 --> 00:07:12,100 - Well, Rhylee, rank doesn't have a lot of value to her. 156 00:07:12,133 --> 00:07:13,767 - It will. - It should. 157 00:07:14,000 --> 00:07:17,100 [laughter] 158 00:07:17,133 --> 00:07:20,433 [upbeat music] 159 00:07:20,467 --> 00:07:22,333 ♪ ♪ 160 00:07:22,367 --> 00:07:24,066 - Let me know if you're okay with the Jacuzzi as is 161 00:07:24,100 --> 00:07:25,700 or if you want me to put a little more elbow grease 162 00:07:25,734 --> 00:07:28,567 into it for now. - It's fine for now. 163 00:07:30,734 --> 00:07:32,367 - Kate, Chandler, Adrian, 164 00:07:32,400 --> 00:07:35,000 can I get you guys up to the wheelhouse 165 00:07:35,033 --> 00:07:37,000 for a preference sheet meeting, please? 166 00:07:37,033 --> 00:07:38,567 - Copy. - Morning. 167 00:07:38,600 --> 00:07:40,200 - Morning, Chandler. 168 00:07:40,233 --> 00:07:42,700 - Morning. - Adrian. 169 00:07:42,734 --> 00:07:45,166 Here's what we have coming up. 170 00:07:45,200 --> 00:07:47,533 Co-primaries, Alan and Danielle. 171 00:07:47,567 --> 00:07:49,433 - Yay! I love them. 172 00:07:49,467 --> 00:07:52,433 Alan and Danielle are, like, the loveliest charter guests 173 00:07:52,467 --> 00:07:54,133 I've ever had, and unfortunately, 174 00:07:54,166 --> 00:07:55,600 they had the worst luck ever. 175 00:07:55,633 --> 00:07:58,533 - We are without a chef. He's packing now. 176 00:07:58,567 --> 00:07:59,767 - Our chef quit. 177 00:08:00,000 --> 00:08:01,700 What's in there? - Grenadine, full French. 178 00:08:01,734 --> 00:08:04,500 - Ooh, it's gonna taste amazing! They're gonna love it! 179 00:08:04,533 --> 00:08:06,667 - Our stewardess, she put grenadine in their oysters. 180 00:08:06,700 --> 00:08:08,100 - [retches] 181 00:08:09,500 --> 00:08:11,033 - Wait, what? 182 00:08:11,066 --> 00:08:13,066 - These people deserve the perfect charter. 183 00:08:13,100 --> 00:08:14,567 - 53rd birthday for Alan, 184 00:08:14,600 --> 00:08:16,200 which is first day of the charter, 185 00:08:16,233 --> 00:08:19,133 and they got engaged four days ago. 186 00:08:19,166 --> 00:08:21,700 When they get on board tomorrow, we'll get off the dock 187 00:08:21,734 --> 00:08:25,467 as soon as we can and give them long massages on the way down, 188 00:08:25,500 --> 00:08:29,100 and then we're taking them to this natural cave 189 00:08:29,133 --> 00:08:30,567 that's really cool. 190 00:08:30,600 --> 00:08:32,433 Alan wants impeccable service, 191 00:08:32,467 --> 00:08:34,233 midnight pajama party, 192 00:08:34,266 --> 00:08:37,166 Polynesian luau dinner celebration on the beach. 193 00:08:37,200 --> 00:08:39,166 - Should be fun for them. 194 00:08:39,200 --> 00:08:41,000 - [laughs] For them. 195 00:08:41,033 --> 00:08:42,433 - We've got a lot to do before tomorrow. 196 00:08:42,467 --> 00:08:44,033 - Oh, gosh. 197 00:08:44,066 --> 00:08:47,033 [upbeat music] 198 00:08:47,066 --> 00:08:50,767 ♪ ♪ 199 00:08:51,000 --> 00:08:52,200 - Gonna grab some lunch. 200 00:08:56,667 --> 00:08:59,200 - Is it hard to plan for guests in advance? 201 00:08:59,233 --> 00:09:01,033 - Extremely hard. 202 00:09:01,066 --> 00:09:03,467 - So you just order what you think is probably gonna come up? 203 00:09:03,500 --> 00:09:06,200 - So I use my third eye. I, like, meditate on it. 204 00:09:06,233 --> 00:09:07,567 - Oh, yeah? - And I'm like, 205 00:09:07,600 --> 00:09:09,567 "Allergic to fish." Okay. 206 00:09:09,600 --> 00:09:12,266 - [laughs] - Lots of fruit. 207 00:09:12,300 --> 00:09:13,633 Then I--and it always works out. 208 00:09:13,667 --> 00:09:15,433 I order exactly what they want. 209 00:09:15,467 --> 00:09:17,467 It's incredible. Like, I don't know how I do it. 210 00:09:17,500 --> 00:09:18,734 - Whatever you're doing, keep doing it. 211 00:09:18,767 --> 00:09:21,533 It's working well for us. [both laugh] 212 00:09:25,233 --> 00:09:27,600 - Is this-- 213 00:09:27,633 --> 00:09:28,767 what is this? - I'm just folding it. 214 00:09:29,000 --> 00:09:31,567 It's a queen. - Oh, okay, cool. 215 00:09:31,600 --> 00:09:34,233 So are you excited for charter two? 216 00:09:34,266 --> 00:09:37,033 - Super stoked. [chuckles] 217 00:09:38,567 --> 00:09:40,533 - What's going on? 218 00:09:40,567 --> 00:09:43,567 - [hyperventilating] 219 00:09:44,767 --> 00:09:47,633 - Sorry. [sniffles] 220 00:09:47,667 --> 00:09:49,567 [dramatic music] 221 00:09:49,600 --> 00:09:50,600 - What the hell? 222 00:09:50,633 --> 00:09:53,600 - [sniffs, breathes heavily] 223 00:09:53,633 --> 00:09:55,500 - Will you go talk to her? 224 00:09:55,533 --> 00:09:57,033 ♪ ♪ 225 00:09:57,066 --> 00:09:58,600 - Caroline? 226 00:10:02,100 --> 00:10:04,266 - [sniffs, breathes heavily] 227 00:10:04,300 --> 00:10:09,200 ♪ ♪ 228 00:10:10,533 --> 00:10:14,033 - I am not sure where I spoke to you disrespectfully. 229 00:10:14,066 --> 00:10:17,133 - You don't have to like me, but you will respect me. 230 00:10:20,433 --> 00:10:21,033 - [hyperventilating] 231 00:10:21,033 --> 00:10:23,367 - [hyperventilating] - Caroline? 232 00:10:26,734 --> 00:10:28,233 - Are you okay? - Uh-huh. 233 00:10:28,266 --> 00:10:29,400 Just give me one second, okay? 234 00:10:29,433 --> 00:10:30,767 - Are you sure. - Uh-huh! 235 00:10:31,000 --> 00:10:32,166 Thank you. 236 00:10:32,200 --> 00:10:33,667 - Shall--shall I meet you in the master? 237 00:10:33,700 --> 00:10:34,767 - Yeah, I'll be right there. - You sure? 238 00:10:35,000 --> 00:10:35,767 - Uh-huh, yeah. - Okay. 239 00:10:36,000 --> 00:10:38,300 - Thank you. 240 00:10:38,333 --> 00:10:41,133 I worry about my mom. 241 00:10:41,166 --> 00:10:43,000 [sniffs] 242 00:10:43,033 --> 00:10:46,400 It's really hard to see somebody lose their mind. 243 00:10:46,433 --> 00:10:48,266 I can only control what I can control, 244 00:10:48,300 --> 00:10:50,300 and I can't control this. 245 00:10:50,333 --> 00:10:51,734 You just feel helpless. 246 00:10:51,767 --> 00:10:54,200 [dramatic music] 247 00:10:54,233 --> 00:10:56,300 [groans] 248 00:10:56,333 --> 00:10:57,667 - Are you okay? - Yeah. 249 00:10:57,700 --> 00:10:59,600 I just had a little rough patch. 250 00:10:59,633 --> 00:11:02,000 This is home--like, stuff at home, it's nothing on the boat. 251 00:11:02,033 --> 00:11:03,033 - Okay. 252 00:11:06,500 --> 00:11:08,233 - Is she sick? 253 00:11:08,266 --> 00:11:10,633 - She's starting to go through early-onset dementia. 254 00:11:15,367 --> 00:11:17,166 - No. I'm just so sorry for you. 255 00:11:17,200 --> 00:11:19,467 - Do you mind if I take-- take five, and then I'm-- 256 00:11:19,500 --> 00:11:21,033 - No. - Okay. 257 00:11:21,066 --> 00:11:22,300 - Go cool off. - Okay, thanks. 258 00:11:22,333 --> 00:11:23,700 Sorry. I'm sorry. - Don't be sorry. 259 00:11:23,734 --> 00:11:25,166 - Okay. 260 00:11:26,367 --> 00:11:28,033 - I hope she's okay. 261 00:11:28,066 --> 00:11:30,633 Being on a yacht is like being in a weird family. 262 00:11:30,667 --> 00:11:32,200 Yes, there's a lot of work to do, 263 00:11:32,233 --> 00:11:34,133 but if someone's upset about something, 264 00:11:34,166 --> 00:11:35,734 you have to be there for them. 265 00:11:35,767 --> 00:11:38,367 ♪ ♪ 266 00:11:40,767 --> 00:11:44,066 - Baby, so nice to hear your voice. 267 00:11:44,100 --> 00:11:47,467 It's good. It's pretty hectic. 268 00:11:47,500 --> 00:11:49,233 I'm in an open relationship with my girlfriend. 269 00:11:49,266 --> 00:11:50,467 You know, I'm not ready to commit 270 00:11:50,500 --> 00:11:52,233 for a lifelong relationship. 271 00:11:52,266 --> 00:11:54,734 I'm very passionate about life and all its forms. 272 00:11:54,767 --> 00:11:58,100 I love the pleasures of the flesh, as you would say. 273 00:11:58,133 --> 00:12:01,033 I miss you so much. I think about you all the time. 274 00:12:01,066 --> 00:12:05,233 Felicia, my girlfriend, has a lot of the same views as me. 275 00:12:05,266 --> 00:12:07,200 Baby, I want to cuddle. 276 00:12:07,233 --> 00:12:09,266 She's just so calm and stress-free, 277 00:12:09,300 --> 00:12:11,100 and that's what I need in my life right now, 278 00:12:11,133 --> 00:12:13,066 especially with all the hecticness that's going on, 279 00:12:13,100 --> 00:12:15,100 like all that aggressivity last night. 280 00:12:15,133 --> 00:12:17,266 Okay, sweet angel, well, I'll try and call you back. 281 00:12:17,300 --> 00:12:18,767 I love you. Take care. 282 00:12:19,000 --> 00:12:21,400 - [sighs] 283 00:12:21,433 --> 00:12:24,133 I'm ----ing tired, bro. 284 00:12:24,166 --> 00:12:27,033 - Deck crew, deck crew, you can knock off. 285 00:12:27,066 --> 00:12:29,100 - Copy. 286 00:12:29,133 --> 00:12:31,533 [upbeat music] 287 00:12:31,567 --> 00:12:33,767 - Just can't believe the views here. 288 00:12:34,000 --> 00:12:36,367 ♪ ♪ 289 00:12:39,433 --> 00:12:40,734 [dramatic music] 290 00:12:40,767 --> 00:12:42,266 - Hey, you have a second? 291 00:12:42,300 --> 00:12:44,233 - Yeah. - Let's go. 292 00:12:44,266 --> 00:12:47,700 Obviously, I need to have a conversation with Rhylee. 293 00:12:47,734 --> 00:12:52,066 I just physically do not have the mental capacity 294 00:12:52,100 --> 00:12:54,367 to deal with whatever the hell is gonna come out of her mouth. 295 00:12:54,400 --> 00:12:56,200 I'm gonna keep this short and sweet. 296 00:12:56,233 --> 00:12:59,100 Last night, I think some things were said that 297 00:12:59,133 --> 00:13:01,333 both of us probably regret. 298 00:13:01,367 --> 00:13:05,000 You know, I did not handle that situation 299 00:13:05,033 --> 00:13:06,400 as well as I should have. 300 00:13:06,433 --> 00:13:08,100 So I apologize for that. 301 00:13:08,133 --> 00:13:10,200 We're good. 302 00:13:10,233 --> 00:13:14,100 But if anything happens like that again, the disrespect, 303 00:13:14,133 --> 00:13:17,033 I mean, would you talk to Captain like that? 304 00:13:17,066 --> 00:13:19,300 - I'm confused, 'cause when you told me to shut up, 305 00:13:19,333 --> 00:13:21,333 I shut up. 306 00:13:21,367 --> 00:13:23,233 - And then it carried on in the crew mess 307 00:13:23,266 --> 00:13:25,266 for another hour and a half. - I am not sure 308 00:13:25,300 --> 00:13:29,033 where I spoke to you disrespectfully. 309 00:13:29,066 --> 00:13:30,500 - I don't have time for this petty stuff on the side. 310 00:13:30,533 --> 00:13:32,200 I'm here to work. 311 00:13:32,233 --> 00:13:35,200 You don't have to like me, but you will respect me. 312 00:13:35,233 --> 00:13:36,367 Right? 313 00:13:36,400 --> 00:13:38,066 - Yes, sir. 314 00:13:38,100 --> 00:13:40,500 - Okay, we'll leave it at that. - Okay. 315 00:13:40,533 --> 00:13:42,400 - Thank you. - Thank you. 316 00:13:42,433 --> 00:13:44,133 ♪ ♪ 317 00:13:44,166 --> 00:13:46,200 I work on boats. I'm a captain. 318 00:13:46,233 --> 00:13:49,233 So I absolutely feel like I deserve respect, you know. 319 00:13:49,266 --> 00:13:51,266 If you disrespect me, I'm not gonna respect you. 320 00:13:51,300 --> 00:13:53,600 You're not gonna demand respect from me, you're gonna earn it. 321 00:13:53,633 --> 00:13:55,533 I don't know what to do. 322 00:13:55,567 --> 00:13:58,467 [upbeat music] 323 00:13:58,500 --> 00:14:00,100 ♪ ♪ 324 00:14:00,133 --> 00:14:02,166 - The entire beer, brother. - Yeah. 325 00:14:02,200 --> 00:14:03,567 - What do you reckon, bro, should we call it a night? 326 00:14:03,600 --> 00:14:06,100 - Ready to get horizontal. - [laughs] 327 00:14:06,133 --> 00:14:09,333 ♪ ♪ 328 00:14:09,367 --> 00:14:11,200 - That's all of the shirts done now. 329 00:14:11,233 --> 00:14:13,233 - Captain Lee's pants, they don't receive an iron well. 330 00:14:13,266 --> 00:14:15,133 - I literally just ironed both of them. 331 00:14:15,166 --> 00:14:17,200 - You did a very good job. Those things are a nightmare. 332 00:14:17,233 --> 00:14:20,066 I'm just very thankful that I have Josiah as my second stew 333 00:14:20,100 --> 00:14:22,033 because I couldn't flip this boat without him. 334 00:14:22,066 --> 00:14:23,166 Great job, Josiah. 335 00:14:23,200 --> 00:14:24,266 - What's up, cousin? 336 00:14:24,300 --> 00:14:28,033 ♪ ♪ 337 00:14:28,066 --> 00:14:31,033 [lively music] 338 00:14:31,066 --> 00:14:33,100 ♪ ♪ 339 00:14:33,133 --> 00:14:35,033 [alarm buzzes] 340 00:14:36,567 --> 00:14:40,433 ♪ ♪ 341 00:14:42,567 --> 00:14:43,600 - [laughs] 342 00:14:46,500 --> 00:14:49,533 - Rhylee! Have we got smiley Rhylee today? 343 00:14:49,567 --> 00:14:52,066 - Yeah, so far. 344 00:14:52,100 --> 00:14:54,166 -Captain, Captain, Kate. - Go, Kate. 345 00:14:54,200 --> 00:14:56,367 - Tonight when we're on anchor, do you think that we could 346 00:14:56,400 --> 00:14:58,500 host the pajama party in the beach club? 347 00:14:58,533 --> 00:15:01,000 - I don't see a reason why we couldn't do that. 348 00:15:01,033 --> 00:15:02,233 - Copy. 349 00:15:02,266 --> 00:15:03,467 - Hey, Ross, you guys copy that? 350 00:15:03,500 --> 00:15:05,200 - Yeah, copy. - Okay. 351 00:15:05,233 --> 00:15:07,000 - Are you okay? - Yes. 352 00:15:07,033 --> 00:15:09,166 I'm feeling better. Thank you. 353 00:15:09,200 --> 00:15:11,000 - All crew, we have provisions. 354 00:15:11,033 --> 00:15:14,266 [upbeat music] 355 00:15:14,300 --> 00:15:16,266 - Peanut butter. 356 00:15:16,300 --> 00:15:17,533 - Beads? - Thank you. 357 00:15:17,567 --> 00:15:19,600 - Your anal beads came. - Did they? 358 00:15:19,633 --> 00:15:21,467 ♪ ♪ 359 00:15:21,500 --> 00:15:24,166 both: Bacon! - Alan and his fiancée 360 00:15:24,200 --> 00:15:26,166 have had horrible experiences in the past, 361 00:15:26,200 --> 00:15:29,133 so I'm hoping my food can get them the love 362 00:15:29,166 --> 00:15:30,600 and that little spark of craziness 363 00:15:30,633 --> 00:15:32,133 that nobody else has. 364 00:15:32,166 --> 00:15:33,600 Beautiful. 365 00:15:33,633 --> 00:15:35,467 - It's 10:06. 366 00:15:35,500 --> 00:15:38,200 Let's get the master completely done by 10:20, latest. 367 00:15:38,233 --> 00:15:39,467 ♪ ♪ 368 00:15:39,500 --> 00:15:41,567 - We can start uncovering bridge aft. 369 00:15:41,600 --> 00:15:43,200 - Okay. 370 00:15:43,233 --> 00:15:44,433 - Gross. 371 00:15:44,467 --> 00:15:49,266 ♪ ♪ 372 00:15:49,300 --> 00:15:50,300 - Done. - Done. 373 00:15:52,433 --> 00:15:55,200 - Attention all crew, we've got ten minutes to showtime. 374 00:15:55,233 --> 00:15:56,533 Everybody needs to be in their whites 375 00:15:56,567 --> 00:15:58,133 and ready to rock and roll. 376 00:15:58,166 --> 00:16:01,133 [upbeat music] 377 00:16:01,166 --> 00:16:04,533 ♪ ♪ 378 00:16:04,567 --> 00:16:06,266 - [laughs] 379 00:16:06,300 --> 00:16:07,433 - What are you laughing at, Josiah? 380 00:16:07,467 --> 00:16:09,200 - You. You're, like, modeling. 381 00:16:09,233 --> 00:16:10,567 - Oh, God. 382 00:16:10,600 --> 00:16:13,633 [dramatic music] 383 00:16:13,667 --> 00:16:15,266 ♪ ♪ 384 00:16:15,300 --> 00:16:16,367 - I'll do the flowers. 385 00:16:16,400 --> 00:16:18,133 You guys do the champagne. 386 00:16:18,166 --> 00:16:19,600 - Can one of you guys grab these white chairs? 387 00:16:19,633 --> 00:16:21,266 - I'm on it. 388 00:16:21,300 --> 00:16:23,133 ♪ ♪ 389 00:16:23,166 --> 00:16:24,400 - Come on, come on, come on. 390 00:16:25,734 --> 00:16:28,100 - It's a good day to go yachting. 391 00:16:28,133 --> 00:16:31,100 - Okay, so let's get everyone on the same line. 392 00:16:32,166 --> 00:16:34,200 Toes on this line. 393 00:16:34,233 --> 00:16:35,567 Perfect. 394 00:16:35,600 --> 00:16:39,500 [upbeat funky music] 395 00:16:39,533 --> 00:16:42,100 - Oh, my God, Chandler. Really? 396 00:16:50,400 --> 00:16:52,133 - Deck crew, deck crew, 397 00:16:52,166 --> 00:16:53,600 - We're coming into a little squall area here. 398 00:16:53,633 --> 00:16:55,667 We're gonna have some wind. 399 00:16:59,600 --> 00:17:00,133 - It's a good day 400 00:17:00,133 --> 00:17:00,433 - It's a good day to go yachting. 401 00:17:01,600 --> 00:17:03,667 - Oh, yeah. Looks nice, huh? 402 00:17:03,700 --> 00:17:06,300 - Oh, look how nice everyone looks. 403 00:17:06,333 --> 00:17:07,633 - Captain Lee, good to see you. 404 00:17:07,667 --> 00:17:09,700 - Welcome aboard. 405 00:17:09,734 --> 00:17:11,300 - Welcome. Nice to see you again. 406 00:17:11,333 --> 00:17:12,467 - Kate, how you been? 407 00:17:12,500 --> 00:17:14,367 - Hi, I'm Nikki. - I'm Rhylee. 408 00:17:14,400 --> 00:17:15,400 - Rhylee. - Happy birthday. 409 00:17:15,433 --> 00:17:16,700 - Thank you. Appreciate it. 410 00:17:16,734 --> 00:17:18,433 - Are you chef? - Yes, ma'am. Adrian. 411 00:17:18,467 --> 00:17:20,033 - Adrian, wonderful to meet you. 412 00:17:20,066 --> 00:17:21,667 - Welcome aboard, everyone. 413 00:17:21,700 --> 00:17:23,500 Got some special things planned 414 00:17:23,533 --> 00:17:25,467 and I don't want to waste a lot of time. 415 00:17:25,500 --> 00:17:27,433 Kate's gonna give you the grand tour of the boat. 416 00:17:27,467 --> 00:17:29,066 We'll get your luggage on board 417 00:17:29,100 --> 00:17:30,467 and we'll get out of here and get the party started. 418 00:17:30,500 --> 00:17:32,000 - Cheers. - All right, after you. 419 00:17:32,033 --> 00:17:33,467 - Thank you. I'll lead the way. 420 00:17:33,500 --> 00:17:35,033 ♪ ♪ 421 00:17:35,066 --> 00:17:37,266 - Oh, yeah, you're gonna like this. 422 00:17:37,300 --> 00:17:39,467 - I mean, this is quite big for a sundeck. 423 00:17:39,500 --> 00:17:42,233 - Oh, my gosh, there's a bar around the Jacuzzi. 424 00:17:42,266 --> 00:17:43,667 - We'll just do one at a time. 425 00:17:44,633 --> 00:17:46,567 - There's even one more level up. 426 00:17:46,600 --> 00:17:48,600 It's called a crow's nest, and it has a wonderful view. 427 00:17:48,633 --> 00:17:50,333 - Beautiful. 428 00:17:50,367 --> 00:17:52,433 - It's got a "handle with care" sign on it, okay? 429 00:17:52,467 --> 00:17:54,700 - And of course, the ----ing wind picks up. 430 00:17:54,734 --> 00:17:57,233 - We're gonna go in here to the master. 431 00:17:57,266 --> 00:17:59,367 - Ahh. - Wow. 432 00:17:59,400 --> 00:18:00,433 - Quite regal. - This'll work. 433 00:18:00,467 --> 00:18:01,700 - Nice! - Very nice. 434 00:18:01,734 --> 00:18:03,433 - Let's put 'em on the outside. 435 00:18:03,467 --> 00:18:05,400 We're gonna need the room for the masseuse. 436 00:18:05,433 --> 00:18:07,567 ♪ ♪ 437 00:18:07,600 --> 00:18:09,433 - These four are going in one set. 438 00:18:09,467 --> 00:18:11,100 The two small ones go in the closet. 439 00:18:11,133 --> 00:18:13,000 - Do you want me still down here helping with these, 440 00:18:13,033 --> 00:18:15,467 or do you want me on dock waiting for these lines? 441 00:18:15,500 --> 00:18:17,367 - Do you need any of this moved? 442 00:18:17,400 --> 00:18:19,367 - No, we don't need-- - You can do all four? 443 00:18:19,400 --> 00:18:21,266 Perfect. Okay. 444 00:18:21,300 --> 00:18:22,767 - All right, we need to chop, chop, 'cause we wanna leave. 445 00:18:23,000 --> 00:18:25,500 - What section is this, or do they go in the closet? 446 00:18:26,567 --> 00:18:28,266 - 'Cause he said these two go in the closet, 447 00:18:28,300 --> 00:18:29,633 and then he handed me one 448 00:18:29,667 --> 00:18:31,633 and told me to put that one in the closet. 449 00:18:31,667 --> 00:18:33,533 - Sorry, sorry, sorry. 450 00:18:36,300 --> 00:18:38,600 - I am taking it easy. I just said sorry. 451 00:18:40,600 --> 00:18:42,700 - I am calm. 452 00:18:42,734 --> 00:18:44,533 - I'm not frustrated. I am calm. 453 00:18:44,567 --> 00:18:46,300 So stop telling me to calm down. I'm calm. 454 00:18:48,400 --> 00:18:50,300 Rhylee is trying to prove herself 455 00:18:50,333 --> 00:18:52,367 as a hardworking woman, which she is. 456 00:18:52,400 --> 00:18:54,166 I clearly see that, 457 00:18:54,200 --> 00:18:56,667 but we need to come up with a plan to keep Rhylee in line. 458 00:18:56,700 --> 00:18:59,533 This attitude that she has is just unacceptable. 459 00:18:59,567 --> 00:19:02,133 - Well, let's go to the-- 460 00:19:02,166 --> 00:19:03,533 [upbeat music] 461 00:19:03,567 --> 00:19:05,133 - Stand by on the anchor. 462 00:19:05,166 --> 00:19:08,100 I'm gonna go ahead and cut the starboard side. 463 00:19:08,133 --> 00:19:10,367 You can release the stern at your will. 464 00:19:10,400 --> 00:19:12,433 We're outta here. 465 00:19:12,467 --> 00:19:14,667 - Whoo-hoo! - Bon voyage! 466 00:19:14,700 --> 00:19:16,600 [all cheering] 467 00:19:16,633 --> 00:19:18,633 ♪ ♪ 468 00:19:18,667 --> 00:19:20,467 - Oh! Hello. 469 00:19:20,500 --> 00:19:22,400 - Is your name Ross? 470 00:19:22,433 --> 00:19:26,166 - You can call me Josiah or-- - What's your desire, Josiah? 471 00:19:26,200 --> 00:19:29,567 - AJ and the guests are sitting at the table. 472 00:19:29,600 --> 00:19:31,567 [upbeat music] 473 00:19:31,600 --> 00:19:33,734 - So pretty! - Yay! 474 00:19:33,767 --> 00:19:35,700 - Caroline, Josiah, can you come to the galley 475 00:19:35,734 --> 00:19:37,467 for service? - Copy. 476 00:19:37,500 --> 00:19:41,767 ♪ ♪ 477 00:19:42,000 --> 00:19:43,567 Pardon my reach, please. 478 00:19:43,600 --> 00:19:45,467 - Nice. - It's beautiful. 479 00:19:45,500 --> 00:19:47,367 - So this is a roasted chicken breast 480 00:19:47,400 --> 00:19:49,333 on a bed of pearl couscous, 481 00:19:49,367 --> 00:19:51,700 arugula salad with a lemon ranch. 482 00:19:51,734 --> 00:19:53,033 Enjoy. - Nice. 483 00:19:53,066 --> 00:19:54,133 - Thank you. 484 00:19:54,166 --> 00:19:55,700 - Oh, wow. - Spectacular. 485 00:19:55,734 --> 00:19:57,433 - The spinach is so good. 486 00:19:57,467 --> 00:19:58,500 - This is great. - Yeah. 487 00:19:58,533 --> 00:20:00,400 - I'm happy. 488 00:20:00,433 --> 00:20:02,166 - [chuckles] Oh, Rhylee. 489 00:20:02,200 --> 00:20:04,433 - What happened? - So Rhylee was struggling 490 00:20:04,467 --> 00:20:06,600 to get one of the stanchions into the blocks. 491 00:20:06,633 --> 00:20:08,700 I'm trying to be nice to her and say, it's not a problem, 492 00:20:08,734 --> 00:20:10,567 and she just ----ing runs her mouth. 493 00:20:10,600 --> 00:20:13,000 I'm like, "Just ----ing calm down, and, like, listen. 494 00:20:13,033 --> 00:20:14,567 I'm not trying to be ugly, I'm trying to help you.' 495 00:20:14,600 --> 00:20:16,633 - I'll have another talk with her. 496 00:20:18,433 --> 00:20:20,500 - Okay, will you go down to laundry with your radio on 497 00:20:20,533 --> 00:20:22,467 and stand by? - Yes, ma'am. 498 00:20:22,500 --> 00:20:24,100 - You guys can change out of your whites. 499 00:20:24,133 --> 00:20:28,133 ♪ ♪ 500 00:20:28,166 --> 00:20:29,600 - No joke. That was legit. 501 00:20:29,633 --> 00:20:31,166 - Hi, ladies. 502 00:20:31,200 --> 00:20:33,533 So they're just finishing up with their lunch, 503 00:20:33,567 --> 00:20:35,133 and then they're gonna come on down. 504 00:20:35,166 --> 00:20:37,633 - This weather's not looking great. 505 00:20:37,667 --> 00:20:38,667 - Ashton... 506 00:20:40,633 --> 00:20:42,200 - Copy. 507 00:20:42,233 --> 00:20:43,467 - I'll go ahead and head down there. 508 00:20:43,500 --> 00:20:45,066 - Okay, yeah. I'll be right there. 509 00:20:45,100 --> 00:20:47,200 We're gonna have a little team meeting here in a sec. 510 00:20:47,233 --> 00:20:51,100 So I don't want to make it about one person 511 00:20:51,133 --> 00:20:53,000 but it is about one person. 512 00:20:53,033 --> 00:20:54,767 I just don't want it to come off like 513 00:20:55,000 --> 00:20:57,133 we're ganging up on-- on Rhylee. 514 00:20:57,166 --> 00:20:59,500 Enough's enough. It's always about Rhylee, 515 00:20:59,533 --> 00:21:01,633 and it's always negative. 516 00:21:01,667 --> 00:21:03,100 I'm just ----ing over it. 517 00:21:03,133 --> 00:21:07,033 So the bickering needs to stop. 518 00:21:07,066 --> 00:21:10,100 We can't have this awkward tension between the four of us. 519 00:21:10,133 --> 00:21:11,633 - You know, Rhylee, 520 00:21:11,667 --> 00:21:15,200 every time we say something or every time we talk, 521 00:21:15,233 --> 00:21:18,066 we just get this feedback, and I'm irritated. 522 00:21:18,100 --> 00:21:19,767 I'm walking on the deck, I'm flipping frustrated, 523 00:21:20,000 --> 00:21:21,133 I'm not enjoying what I'm doing now, 524 00:21:21,166 --> 00:21:22,500 and why? 525 00:21:22,533 --> 00:21:24,467 With the pacer rails, in that instance, 526 00:21:24,500 --> 00:21:26,233 I'm trying to help you and you're shutting me down 527 00:21:26,266 --> 00:21:28,000 by telling me what's going on in your mind, 528 00:21:28,033 --> 00:21:29,567 just listen to what I'm saying 529 00:21:29,600 --> 00:21:31,133 and it would've made everything a whole lot easier. 530 00:21:31,166 --> 00:21:32,734 Who is this girl? 531 00:21:32,767 --> 00:21:34,467 Who are you on this-- on this boat? 532 00:21:34,500 --> 00:21:36,200 You're a flipping junior deckhand. 533 00:21:36,233 --> 00:21:38,734 I would never give my superiors attitude like she does. 534 00:21:38,767 --> 00:21:41,667 And that--that is what just boils my blood. 535 00:21:43,033 --> 00:21:45,233 - Deck crew, deck crew, Kate. 536 00:21:45,266 --> 00:21:47,133 - It's unprofessional. 537 00:21:47,166 --> 00:21:49,100 We can't have it happening when there's guests on board. 538 00:21:49,133 --> 00:21:51,200 - We still have some luggage up here. 539 00:21:51,233 --> 00:21:52,533 If you could come give me a hand. 540 00:21:52,567 --> 00:21:54,000 - Stand by. 541 00:21:54,033 --> 00:21:56,500 Originally I said there is no hierarchy, 542 00:21:56,533 --> 00:21:58,533 there's no pecking order. 543 00:21:58,567 --> 00:22:01,133 That is changing now. 544 00:22:01,166 --> 00:22:02,734 - Honey, let's go down to the room... 545 00:22:02,767 --> 00:22:04,266 - You want to go to the room? - And check on our-- 546 00:22:04,300 --> 00:22:06,133 Oh, our luggage is still not down there. 547 00:22:06,166 --> 00:22:08,467 - Yeah. - Ross is lead deck. 548 00:22:08,500 --> 00:22:11,033 Anything he tells you, you do. 549 00:22:11,066 --> 00:22:13,233 He is gonna be second deck, third deck. 550 00:22:13,266 --> 00:22:16,100 This is all based on experience. 551 00:22:16,133 --> 00:22:17,667 This is not a democracy. 552 00:22:17,700 --> 00:22:20,567 We just need to be functional. - Copy. 553 00:22:20,600 --> 00:22:23,533 - Would you like to chime in? 554 00:22:23,567 --> 00:22:25,567 Okay. 555 00:22:25,600 --> 00:22:28,266 - Are all of you super busy at the moment? 556 00:22:28,300 --> 00:22:30,066 - Would you like to answer Kate? 557 00:22:30,100 --> 00:22:31,467 One of you? - Kate--all right. 558 00:22:31,500 --> 00:22:33,567 - Kate, we're in a team meeting. 559 00:22:33,600 --> 00:22:35,567 Can that hold off for five minutes, please? 560 00:22:35,600 --> 00:22:37,633 - Copy. Just as soon as you're done with your team meeting, 561 00:22:37,667 --> 00:22:41,533 the guest luggage is in the main salon still. 562 00:22:41,567 --> 00:22:43,033 - Okay, understood. 563 00:22:43,066 --> 00:22:44,700 We'll get to it as soon as possible. 564 00:22:44,734 --> 00:22:47,667 - I'll just tell them they can't change 565 00:22:47,700 --> 00:22:50,467 because our deck crew are having a powwow 566 00:22:50,500 --> 00:22:53,033 talking about how they feel too much 567 00:22:53,066 --> 00:22:54,600 and work too little. 568 00:22:57,200 --> 00:23:00,033 - Chandler, would you mind taking out the trash, please? 569 00:23:00,066 --> 00:23:01,734 - Trash is the last thing on my mind. 570 00:23:01,767 --> 00:23:03,300 - Thanks. Bye. 571 00:23:03,333 --> 00:23:05,100 [scoffs] Dick. 572 00:23:14,233 --> 00:23:14,767 - Are all of you super busy 573 00:23:14,767 --> 00:23:15,233 - Are all of you super busy at the moment? 574 00:23:17,066 --> 00:23:18,333 - Would you like to answer Kate? 575 00:23:18,367 --> 00:23:19,700 One of you? 576 00:23:19,734 --> 00:23:22,033 - Kate, we're in a team meeting. 577 00:23:22,066 --> 00:23:25,767 - The guest luggage is in the main salon still. 578 00:23:26,000 --> 00:23:28,333 - Understood. We'll get to it as soon as possible. 579 00:23:28,367 --> 00:23:31,433 - Get the luggage out of the main salon right now. 580 00:23:31,467 --> 00:23:33,667 - We're on it. 581 00:23:33,700 --> 00:23:36,066 - I feel like I really got lucky this season 582 00:23:36,100 --> 00:23:37,767 because it seems like the majority of the drama 583 00:23:38,000 --> 00:23:41,066 is on the deck crew for a change. 584 00:23:41,100 --> 00:23:43,367 - If I had glasses, I would go, awooga! 585 00:23:43,400 --> 00:23:44,734 - Yeah, yeah. - [laughs] 586 00:23:44,767 --> 00:23:46,767 - Why do these lists never correlate? 587 00:23:48,200 --> 00:23:50,734 [upbeat music] 588 00:23:50,767 --> 00:23:52,734 - It's funny how it always looks so much calmer 589 00:23:52,767 --> 00:23:54,667 just 100 yards away from the boat. 590 00:23:54,700 --> 00:23:57,200 - So we have four masseuses downstairs 591 00:23:57,233 --> 00:23:59,000 ready to start when you guys are. 592 00:23:59,033 --> 00:24:01,200 There'll be hour-long massages for each of you. 593 00:24:01,233 --> 00:24:03,233 - This is why I didn't wear underwear. 594 00:24:03,266 --> 00:24:06,467 [laughter] 595 00:24:06,500 --> 00:24:08,000 ♪ ♪ 596 00:24:08,033 --> 00:24:11,200 - This is less than ideal conditions. 597 00:24:11,233 --> 00:24:14,200 [mellow music] 598 00:24:14,233 --> 00:24:15,667 ♪ ♪ 599 00:24:20,066 --> 00:24:21,667 - Right here. 600 00:24:23,700 --> 00:24:27,100 ♪ ♪ 601 00:24:27,133 --> 00:24:28,367 - It ain't looking good. 602 00:24:28,400 --> 00:24:30,000 - Oh, boy, the wind's got us now. 603 00:24:30,033 --> 00:24:31,200 [laughs] 604 00:24:31,233 --> 00:24:32,734 - Where the hell did that come from? 605 00:24:32,767 --> 00:24:34,767 That thing just popped up outta nowhere. 606 00:24:35,000 --> 00:24:37,033 - It's getting a little rough and windy there. 607 00:24:37,066 --> 00:24:40,100 - Deck crew, we're coming into a little squall area here. 608 00:24:40,133 --> 00:24:43,500 [wind blowing] 609 00:24:43,533 --> 00:24:45,200 - Oh, my God. 610 00:24:45,233 --> 00:24:47,033 [indistinct chatter] 611 00:24:47,066 --> 00:24:48,667 - Oh! 612 00:24:48,700 --> 00:24:51,100 - Deck crew, deck crew, let's cover this up. 613 00:24:51,133 --> 00:24:52,767 - A bit windy, eh? 614 00:24:53,000 --> 00:24:55,700 [upbeat music] 615 00:25:00,734 --> 00:25:02,367 - You guys are such good sports. 616 00:25:02,400 --> 00:25:05,000 ♪ ♪ 617 00:25:05,033 --> 00:25:07,233 Do you want champagne? - I'll take some champagne. 618 00:25:07,266 --> 00:25:09,233 - Just keep bringing all that stuff in. 619 00:25:09,266 --> 00:25:11,333 - Alan and Danielle just can't catch a break. 620 00:25:13,033 --> 00:25:14,400 - Yeah, it does. - Sure. 621 00:25:14,433 --> 00:25:16,400 - We're all very lucky they are as lovely 622 00:25:16,433 --> 00:25:18,133 and easygoing as they are, 623 00:25:18,166 --> 00:25:21,233 or else this would be a nightmare. 624 00:25:21,266 --> 00:25:22,734 - Go ahead and get the anchor ready. 625 00:25:22,767 --> 00:25:25,066 On my mark, I want five shots. 626 00:25:25,100 --> 00:25:26,367 And drop. 627 00:25:26,400 --> 00:25:29,100 [upbeat music] 628 00:25:29,133 --> 00:25:33,767 ♪ ♪ 629 00:25:34,000 --> 00:25:36,033 We're almost through it. It's lightened up quite a bit. 630 00:25:36,066 --> 00:25:37,367 - I love looking at weather Doppler. 631 00:25:37,400 --> 00:25:39,166 It makes me feel like a psychic. 632 00:25:41,600 --> 00:25:44,233 - Yeah, we can open that up. - Yeah. 633 00:25:44,266 --> 00:25:46,767 - Today we're doing a party for the guests in the last, 634 00:25:47,000 --> 00:25:50,100 which means everything needs to come out. 635 00:25:50,133 --> 00:25:52,033 Let me give you a hand with that couch? 636 00:25:52,066 --> 00:25:55,333 ♪ ♪ 637 00:25:55,367 --> 00:25:57,033 It's hours and hours of work 638 00:25:57,066 --> 00:25:58,400 just to clear out that beach club. 639 00:25:58,433 --> 00:26:00,000 I know it's great for the guests, 640 00:26:00,033 --> 00:26:01,300 but God, it sucks for us. 641 00:26:01,333 --> 00:26:03,166 All right, cousin, I'm gonna go change. 642 00:26:04,467 --> 00:26:06,033 - I'll be here, bro. I'm fine. I'm happy. 643 00:26:06,066 --> 00:26:07,066 - Okay. 644 00:26:08,266 --> 00:26:10,333 - I've never understood the purpose of that. 645 00:26:10,367 --> 00:26:12,100 - It's when we look at rain outside 646 00:26:12,133 --> 00:26:13,333 and we know that they're not gonna get off the boat 647 00:26:13,367 --> 00:26:15,500 so we have to go... 648 00:26:15,533 --> 00:26:17,000 - [laughs] 649 00:26:17,033 --> 00:26:18,734 ♪ ♪ 650 00:26:20,066 --> 00:26:21,300 - You're welcome. 651 00:26:21,333 --> 00:26:23,200 all: Bye. - Bye. 652 00:26:23,233 --> 00:26:26,066 [upbeat music] 653 00:26:26,100 --> 00:26:28,333 ♪ ♪ 654 00:26:28,367 --> 00:26:30,233 - Rhylee, Rhylee, you can knock off. 655 00:26:30,266 --> 00:26:33,166 - The ukulele player arriving in 20 minutes... 656 00:26:33,200 --> 00:26:36,166 - Mm-hmm. - And we have an hour and 20 657 00:26:36,200 --> 00:26:37,767 until dinner. What you making? 658 00:26:38,000 --> 00:26:39,767 - I think I'm gonna make veal for the main course. 659 00:26:40,000 --> 00:26:41,500 Alan wants to be surprised, 660 00:26:41,533 --> 00:26:44,166 so I'm gonna do veal wrapped in asparagus. 661 00:26:44,200 --> 00:26:45,333 It's a great dish. 662 00:26:45,367 --> 00:26:46,600 I know it's gonna blow them away. 663 00:26:46,633 --> 00:26:48,400 - I'm so impressed that it's like 664 00:26:48,433 --> 00:26:51,166 an hour and 15 minutes until dinner, you're like... 665 00:26:51,200 --> 00:26:52,333 "Still figuring it out." 666 00:26:52,367 --> 00:26:54,100 - Going with the flow. 667 00:26:55,567 --> 00:27:01,467 ♪ ♪ 668 00:27:01,500 --> 00:27:04,400 - We have a lot of sh-- in here that we have to get rid of. 669 00:27:08,667 --> 00:27:10,633 [synth music] 670 00:27:10,667 --> 00:27:12,633 ♪ ♪ 671 00:27:12,667 --> 00:27:15,166 [laughter] 672 00:27:15,200 --> 00:27:16,633 - (BLEEP) 673 00:27:16,667 --> 00:27:18,633 [sighs] 674 00:27:18,667 --> 00:27:22,033 - Can't say I'm a huge fan of using this space as a party. 675 00:27:22,066 --> 00:27:23,400 - Yeah. 676 00:27:23,433 --> 00:27:27,500 [upbeat music] 677 00:27:27,533 --> 00:27:29,233 - Chandler, Chandler, 678 00:27:29,266 --> 00:27:31,233 the ukulele player is ready to be picked up. 679 00:27:31,266 --> 00:27:32,233 - Roger. 680 00:27:32,266 --> 00:27:34,266 - Okay, we're good. 681 00:27:36,066 --> 00:27:37,300 - Are you ready? - Yes, I'm ready. 682 00:27:37,333 --> 00:27:39,400 - All right, let's go. 683 00:27:40,467 --> 00:27:42,133 - Hey. - Hey, guys. 684 00:27:42,166 --> 00:27:45,400 ♪ ♪ 685 00:27:45,433 --> 00:27:47,500 - You're doing great. - Thank you. 686 00:27:47,533 --> 00:27:50,500 [gentle ukulele music playing] 687 00:27:50,533 --> 00:27:53,600 ♪ ♪ 688 00:27:53,633 --> 00:27:55,533 - [laughs] - That's beautiful. 689 00:27:55,567 --> 00:27:58,333 - Maybe on this side. - Let's go here, babe. 690 00:27:58,367 --> 00:27:59,567 - Is this gonna hold, do you think? 691 00:27:59,600 --> 00:28:02,266 - It's like one of those meditation stones. 692 00:28:02,300 --> 00:28:04,233 Come on, Buddha, get centered. 693 00:28:04,266 --> 00:28:05,533 - Om... - Meditate. 694 00:28:05,567 --> 00:28:07,033 - Yamashiro. 695 00:28:07,066 --> 00:28:09,166 - Om, that smells delicious. 696 00:28:09,200 --> 00:28:11,266 - Black bean cake. - And we're walking. 697 00:28:11,300 --> 00:28:13,533 - Oh, yeah. - All right. 698 00:28:13,567 --> 00:28:15,033 - You blue angel. 699 00:28:15,066 --> 00:28:16,500 - Thank you. - My pleasure. 700 00:28:16,533 --> 00:28:19,667 - Here we have a panko breaded avocado 701 00:28:19,700 --> 00:28:22,600 over a black bean cake with a wasabi aioli 702 00:28:22,633 --> 00:28:24,333 and radish carpaccio. 703 00:28:24,367 --> 00:28:25,667 - Wow! Oh, my gosh. 704 00:28:25,700 --> 00:28:28,233 - Nice. - Thank you. 705 00:28:28,266 --> 00:28:29,367 - Mmm. - Phenomenal. 706 00:28:29,400 --> 00:28:31,533 [upbeat music] 707 00:28:31,567 --> 00:28:34,066 - I think that might be the best option right there. 708 00:28:34,100 --> 00:28:35,166 I like it. 709 00:28:35,200 --> 00:28:37,266 ♪ ♪ 710 00:28:37,300 --> 00:28:39,300 - What can we get you guys to drink with dinner? 711 00:28:39,333 --> 00:28:42,367 You're gonna be having, I believe, red meat, a veal. 712 00:28:42,400 --> 00:28:45,166 - A v--ooh, veal? - Veal? 713 00:28:45,200 --> 00:28:46,533 - Do you guys like veal? 714 00:28:46,567 --> 00:28:48,166 - Was it on your preference sheet? 715 00:28:48,200 --> 00:28:50,133 - No. - I put bacon and steak. 716 00:28:50,166 --> 00:28:51,567 - [groans] 717 00:28:51,600 --> 00:28:53,700 - What is veal? It's like a dead baby lamb? 718 00:28:53,734 --> 00:28:57,300 [sighs] So if nobody requested veal, 719 00:28:57,333 --> 00:28:59,300 we're getting veal, that means we are screwed. 720 00:28:59,333 --> 00:29:01,266 None of us are getting what we like for dinner. 721 00:29:01,300 --> 00:29:03,200 - I just don't eat any baby animal. 722 00:29:03,233 --> 00:29:04,700 Like I-- - You don't eat baby animals? 723 00:29:04,734 --> 00:29:06,467 - Yeah. 724 00:29:11,000 --> 00:29:11,300 - Do you guys 725 00:29:11,300 --> 00:29:11,467 - Do you guys like veal? 726 00:29:13,600 --> 00:29:15,467 - So pretty much none of us are getting what we really like. 727 00:29:15,500 --> 00:29:18,266 - You can shoot, Caroline? - Oh, yes. 728 00:29:18,300 --> 00:29:21,300 - If I really think a chef is going to fail at a dish, 729 00:29:21,333 --> 00:29:22,667 I'll let him know. 730 00:29:22,700 --> 00:29:25,200 So far, Adrian has only shown me that 731 00:29:25,233 --> 00:29:27,266 he is a very skilled chef. 732 00:29:27,300 --> 00:29:29,033 So who am I to question? 733 00:29:29,066 --> 00:29:30,567 Okay, you do ladies. - Mm-hmm. 734 00:29:30,600 --> 00:29:32,700 [upbeat music] 735 00:29:32,734 --> 00:29:34,600 - Ooh. 736 00:29:34,633 --> 00:29:38,567 ♪ ♪ 737 00:29:38,600 --> 00:29:41,367 - Okay, so tonight I made for you some veal scallops 738 00:29:41,400 --> 00:29:42,633 which I rolled with a Brie 739 00:29:42,667 --> 00:29:44,433 and asparagus... - Oh, wow. 740 00:29:44,467 --> 00:29:46,734 - On bacon, cabbage, and red wine. 741 00:29:46,767 --> 00:29:48,400 - How did you come up with this? 742 00:29:48,433 --> 00:29:49,467 - I knew you liked bacon. 743 00:29:49,500 --> 00:29:51,266 - Love bacon but, you know, 744 00:29:51,300 --> 00:29:53,066 nobody had veal on their preference sheet. 745 00:29:53,100 --> 00:29:55,767 - Well, you said, "Surprise us," so I'm-- 746 00:29:56,000 --> 00:29:57,633 - That's right. Surprise! 747 00:29:57,667 --> 00:30:00,367 - Surprise us with something on the preference sheet. 748 00:30:00,400 --> 00:30:01,533 [laughter] 749 00:30:01,567 --> 00:30:02,767 - I'm not really worried. 750 00:30:03,000 --> 00:30:04,400 I know it's gonna blow them away. 751 00:30:04,433 --> 00:30:06,266 So I just go with it, smile, and nod 752 00:30:06,300 --> 00:30:07,533 and enjoy your dinner. 753 00:30:07,567 --> 00:30:09,066 Enjoy. - Thanks. 754 00:30:09,100 --> 00:30:10,467 - Thank you. 755 00:30:10,500 --> 00:30:11,600 - Hmm. 756 00:30:11,633 --> 00:30:13,767 - Huh. 757 00:30:17,000 --> 00:30:19,367 This is really good. 758 00:30:19,400 --> 00:30:20,734 - Mm. 759 00:30:20,767 --> 00:30:23,467 Oh, my gosh. Delicious. 760 00:30:23,500 --> 00:30:25,033 - Everything we've put in our mouths 761 00:30:25,066 --> 00:30:26,667 since we got on this boat has been great. 762 00:30:26,700 --> 00:30:28,533 - Isn't he amazing? all: Yeah. 763 00:30:28,567 --> 00:30:30,467 - I'd like to make a toast to you guys. 764 00:30:30,500 --> 00:30:32,367 Here's to you and your families. 765 00:30:32,400 --> 00:30:33,433 - Thank you. - Thank you. 766 00:30:33,467 --> 00:30:35,000 - They loved your dinner. 767 00:30:35,033 --> 00:30:36,400 - Even though it wasn't on his preference sheet. 768 00:30:36,433 --> 00:30:38,033 - That could have been a disaster. 769 00:30:38,066 --> 00:30:40,400 My angels told me. They're like, "Make veal." 770 00:30:41,633 --> 00:30:43,033 - I'm up until 9:00? 771 00:30:43,066 --> 00:30:45,066 - You're up until 9:00. - Yeah. 772 00:30:45,100 --> 00:30:48,667 - Now that they're starting the pajama party at midnight. 773 00:30:48,700 --> 00:30:51,533 - I haven't had a break today. I am tired. 774 00:30:51,567 --> 00:30:53,467 - Isn't it better if you let him wake up early? 775 00:30:53,500 --> 00:30:55,500 That way, he can uncover, and then when you come up, 776 00:30:55,533 --> 00:30:57,467 you'll be ready to go with the Jet Skis 777 00:30:57,500 --> 00:31:00,300 and all the important sh--. - So you're gonna be early guy, 778 00:31:00,333 --> 00:31:01,400 'cause you're gonna go down at 9:00. 779 00:31:01,433 --> 00:31:03,100 - Yeah? 780 00:31:03,133 --> 00:31:04,767 - The beach club's probably gonna need the most love. 781 00:31:05,000 --> 00:31:06,633 - Cool. All right, guys. - Thank you very much. 782 00:31:06,667 --> 00:31:08,767 - Cheers. - Okay, so the cake stand, 783 00:31:09,000 --> 00:31:11,066 dessert plates for the cake slices. 784 00:31:11,100 --> 00:31:12,734 - We're gonna present the cake. 785 00:31:13,000 --> 00:31:14,433 - Uh-huh. - Peaches in the thing, 786 00:31:14,467 --> 00:31:15,734 flambé... [exhales] 787 00:31:15,767 --> 00:31:17,066 everything explodes. - Are you serious? 788 00:31:17,100 --> 00:31:18,567 - Yeah. - You are serious. 789 00:31:18,600 --> 00:31:21,000 Okay, so what-- what do you need from me? 790 00:31:21,033 --> 00:31:22,767 - Food is like life, it's all about balance. 791 00:31:23,000 --> 00:31:25,100 I got a little bit risky on the main course. 792 00:31:25,133 --> 00:31:26,600 Let's play it safe for dessert. 793 00:31:26,633 --> 00:31:28,467 He loves peaches, I'll give him what he loves. 794 00:31:28,500 --> 00:31:30,500 - Oh, my God, I love it. 795 00:31:30,533 --> 00:31:32,333 - Do you like it? - I love it. 796 00:31:32,367 --> 00:31:34,100 - Then I'll come up in the back and flambé the sh--. 797 00:31:34,133 --> 00:31:35,767 Dude, dude, dude. 798 00:31:37,000 --> 00:31:39,133 all: Oh! - No way. 799 00:31:39,166 --> 00:31:43,600 together: ♪ Happy birthday to you ♪ 800 00:31:43,633 --> 00:31:44,667 [all cheering] 801 00:31:44,700 --> 00:31:47,300 - And to finish it off. 802 00:31:47,333 --> 00:31:49,600 - Oh! Watch out now! - There we go. 803 00:31:49,633 --> 00:31:51,033 Is that peaches? - Yes. 804 00:31:51,066 --> 00:31:52,633 - Drop that on here. 805 00:31:52,667 --> 00:31:55,400 Seriously, you have redeemed the other charter. 806 00:31:55,433 --> 00:31:57,033 - Thank you. [applause] 807 00:31:57,066 --> 00:31:59,033 - Thank you very much. 808 00:31:59,066 --> 00:32:00,667 - Mm. Oh, that's good. 809 00:32:00,700 --> 00:32:03,734 - Oh! 810 00:32:03,767 --> 00:32:05,567 - I love it. - Okay. 811 00:32:05,600 --> 00:32:07,433 - We're having a pajammy party. - Let's go check it out. 812 00:32:07,467 --> 00:32:09,033 - Let's do it. 813 00:32:09,066 --> 00:32:11,033 [upbeat music] 814 00:32:11,066 --> 00:32:13,367 ♪ ♪ 815 00:32:13,400 --> 00:32:15,433 - All right, come on down to the beach club. 816 00:32:15,467 --> 00:32:18,367 - Oh, my God, a trampoline! 817 00:32:18,400 --> 00:32:19,600 - Hello! 818 00:32:19,633 --> 00:32:21,433 [all cheering] 819 00:32:21,467 --> 00:32:24,066 - Oh, get it, Lars. - Here comes trouble. 820 00:32:24,100 --> 00:32:25,767 [indistinct chatter] 821 00:32:26,000 --> 00:32:28,333 - You know, the last two we brought normal people on it. 822 00:32:28,367 --> 00:32:29,567 - What happened? 823 00:32:29,600 --> 00:32:30,700 - We don't know any normal people. 824 00:32:30,734 --> 00:32:32,734 - Yeah, true. [both laugh] 825 00:32:34,133 --> 00:32:36,433 - Okay, Caroline, have one of the boys 826 00:32:36,467 --> 00:32:38,433 take the trash to the forepeak. - Okay. 827 00:32:38,467 --> 00:32:40,367 - Usually the deck crew and the late stew 828 00:32:40,400 --> 00:32:42,100 end up going to bed around the same time. 829 00:32:42,133 --> 00:32:45,100 And then you're gonna be on deck 8 1/2 hours after you go to bed. 830 00:32:45,133 --> 00:32:46,600 - Okay. - Good night, you guys. 831 00:32:46,633 --> 00:32:48,467 See you in the morning. 832 00:32:48,500 --> 00:32:50,066 - Good night. I'm going to bed. 833 00:32:50,100 --> 00:32:51,600 See you tomorrow. - Good night. See you tomorrow. 834 00:32:51,633 --> 00:32:52,767 - What's the guest status? Is everyone in bed? 835 00:32:53,000 --> 00:32:54,066 - I believe so. 836 00:32:54,100 --> 00:32:57,600 [light music] 837 00:32:57,633 --> 00:33:00,066 - I'm gonna start breaking everything down. 838 00:33:00,100 --> 00:33:03,467 ♪ ♪ 839 00:33:03,500 --> 00:33:04,734 This sucks. 840 00:33:06,700 --> 00:33:13,033 ♪ ♪ 841 00:33:13,066 --> 00:33:15,000 - Hey, Chandler, do you mind taking out 842 00:33:15,033 --> 00:33:17,600 the upper stew pantry trash, please? 843 00:33:17,633 --> 00:33:20,066 - I still have probably another hour of work at least. 844 00:33:20,100 --> 00:33:21,600 - I just mean before you go to bed. 845 00:33:21,633 --> 00:33:24,400 - But I'm just focused on these skis at the moment. 846 00:33:24,433 --> 00:33:26,767 The trash is the last thing on my mind. 847 00:33:27,000 --> 00:33:28,767 - Thanks. Bye. 848 00:33:29,000 --> 00:33:30,133 [scoffs] Dick. 849 00:33:31,266 --> 00:33:32,633 ----ing "A." 850 00:33:32,667 --> 00:33:38,066 ♪ ♪ 851 00:33:38,100 --> 00:33:39,600 Oh, my God. 852 00:33:39,633 --> 00:33:46,633 ♪ ♪ 853 00:33:51,200 --> 00:33:54,166 [lively music] 854 00:33:54,200 --> 00:33:55,567 ♪ ♪ 855 00:33:55,600 --> 00:33:58,133 [alarm buzzes] 856 00:34:01,500 --> 00:34:03,700 - So I'm gonna just give you a bunch of stuff to put out. 857 00:34:03,734 --> 00:34:05,667 - That's perfect. - We'll be staying here 858 00:34:05,700 --> 00:34:07,600 for a little bit playing or are we taking... 859 00:34:07,633 --> 00:34:09,533 - If anybody wants to go see this cave. 860 00:34:09,567 --> 00:34:11,233 - Yeah. - That'll be so fun. 861 00:34:11,266 --> 00:34:13,266 - Who's going to the caves from the deck crew? 862 00:34:13,300 --> 00:34:15,166 - Ross and Alaska. 863 00:34:16,166 --> 00:34:17,667 - Rhylee. - Oh. 864 00:34:17,700 --> 00:34:20,533 Having the guests off the boat, it's a nice change, 865 00:34:20,567 --> 00:34:23,533 and plus, I don't feel like dealing with Rhylee's nonsense. 866 00:34:23,567 --> 00:34:26,000 It's like a vacation. We're going to the cave next, 867 00:34:26,033 --> 00:34:29,200 so just clean everything up and make it look presentable. 868 00:34:29,233 --> 00:34:31,066 - That looks great. 869 00:34:31,100 --> 00:34:34,133 - So this is about a two-hour cave tour. 870 00:34:34,166 --> 00:34:36,066 There's gonna be lunch at 2:15 on the boat. 871 00:34:36,100 --> 00:34:38,266 - This is a spread. How about that plate of bacon? 872 00:34:38,300 --> 00:34:40,467 The chef is just killing it. 873 00:34:40,500 --> 00:34:42,000 - Hi. - Hi. 874 00:34:42,033 --> 00:34:43,200 Was this clean when you got up here? 875 00:34:43,233 --> 00:34:44,700 - Yeah, it was. Yeah. - Good. 876 00:34:44,734 --> 00:34:46,300 Where--where's her note? 877 00:34:46,333 --> 00:34:48,500 - I don't remember seeing a note outside our cabin. 878 00:34:48,533 --> 00:34:51,166 - Note to self, tell her where to leave the note to myself. 879 00:34:51,200 --> 00:34:53,033 Oh, my. 880 00:34:53,066 --> 00:34:56,166 ♪ ♪ 881 00:34:56,200 --> 00:34:58,000 - What does it say? 882 00:34:58,033 --> 00:35:00,266 - "Took longer than anticipated to get through everything. 883 00:35:00,300 --> 00:35:02,166 "I was hoping Chandler would help out, 884 00:35:02,200 --> 00:35:03,533 "but I think he was too exhausted. 885 00:35:03,567 --> 00:35:05,300 See you in nine hours." 886 00:35:05,333 --> 00:35:08,100 I don't want a note, Dear Diary, your thoughts, your feelings. 887 00:35:08,133 --> 00:35:10,133 I want to know the time you went to bed, 888 00:35:10,166 --> 00:35:11,533 what you accomplished, what still needs to be done, 889 00:35:11,567 --> 00:35:12,700 that's it. 890 00:35:12,734 --> 00:35:14,300 We'll get through this charter fine. 891 00:35:14,333 --> 00:35:15,633 - Yeah. - And then we'll have 892 00:35:15,667 --> 00:35:18,200 a proper sit-down interior meeting 893 00:35:18,233 --> 00:35:20,133 where she won't feel singled out. 894 00:35:20,166 --> 00:35:22,066 Good for morale. - It's good for morale. 895 00:35:22,100 --> 00:35:24,033 - Where's my Red Bull? It's good for morale. 896 00:35:24,066 --> 00:35:25,266 - Oh, yeah. 897 00:35:25,300 --> 00:35:26,734 All righty. 898 00:35:26,767 --> 00:35:28,233 - Yeah, all right. 899 00:35:28,266 --> 00:35:30,100 - I'm absolutely excited to go to the caves. 900 00:35:30,133 --> 00:35:33,200 We do need to be back by 2:15, so we want to make sure 901 00:35:33,233 --> 00:35:35,066 everybody hurries up and gets on board. 902 00:35:35,100 --> 00:35:37,600 I work on smaller boats, so being in the tender, 903 00:35:37,633 --> 00:35:39,133 you know, now you're in my world. 904 00:35:39,166 --> 00:35:41,000 - All crew, that's tender away. 905 00:35:41,033 --> 00:35:43,200 All guests off the boat. 906 00:35:44,567 --> 00:35:45,533 - Copy. 907 00:35:45,567 --> 00:35:47,033 - That is incredible. 908 00:35:50,233 --> 00:35:52,000 - Would you like the other guests included? 909 00:35:53,233 --> 00:35:55,000 - Okay. 910 00:35:55,767 --> 00:35:57,734 - Ready for lunch? - Making that sushi. 911 00:35:57,767 --> 00:35:59,166 - Is it on their preference sheet? 912 00:35:59,200 --> 00:36:00,734 - Everybody's except the primary's. 913 00:36:00,767 --> 00:36:02,066 - What are you gonna do for him? 914 00:36:02,100 --> 00:36:04,133 - Beef and chicken sushi as well. 915 00:36:04,166 --> 00:36:06,600 - Can you keep an eye on how long it takes us to get there? 916 00:36:06,633 --> 00:36:08,100 - Yeah. - Kate wants us on board 917 00:36:08,133 --> 00:36:10,100 with the chef's orders by 2:15. 918 00:36:10,133 --> 00:36:11,633 - Oh! - Whoo-hoo! 919 00:36:11,667 --> 00:36:13,367 [laughter] - Aah! 920 00:36:13,400 --> 00:36:15,367 - Hold on, Ross, we want to move to the back. 921 00:36:15,400 --> 00:36:17,367 She needs to sit in the back. She's getting a little sick. 922 00:36:17,400 --> 00:36:20,233 - Okay, all right, we're getting a little seasick up here. 923 00:36:20,266 --> 00:36:22,100 - Is it less bouncy back there? 924 00:36:22,133 --> 00:36:23,734 - It is less bouncy in the back, yes, ma'am. 925 00:36:23,767 --> 00:36:25,567 - I don't want to get sick. 926 00:36:25,600 --> 00:36:28,100 - Can you trim down any more? - I'm trying. I'm trying. 927 00:36:29,333 --> 00:36:31,767 - I get seasick all the time fishing, 928 00:36:32,000 --> 00:36:33,767 but I just ralph and rally. 929 00:36:34,000 --> 00:36:35,533 - Yeah. 930 00:36:35,567 --> 00:36:37,367 - Are you seeing it, Ross? - No. 931 00:36:37,400 --> 00:36:39,266 - I think it's up ahead a little further. 932 00:36:39,300 --> 00:36:41,567 It's where those little rocks are right there. 933 00:36:41,600 --> 00:36:43,066 - These conditions are horrible. 934 00:36:43,100 --> 00:36:44,700 - Yeah. It's that over there, Ross. 935 00:36:44,734 --> 00:36:46,166 - Yeah, I know. I can't--I'm not gonna go through there. 936 00:36:46,200 --> 00:36:48,066 - Okay, I'm just pointing it out. 937 00:36:48,100 --> 00:36:49,300 - All right, thank you. 938 00:36:49,333 --> 00:36:51,000 - I mean, I'm trying to help Ross see. 939 00:36:51,033 --> 00:36:52,367 I don't know what the problem is. 940 00:36:52,400 --> 00:36:53,767 It's like, heaven forbid, 941 00:36:54,000 --> 00:36:55,567 the junior deckhand tells you what to do. 942 00:36:57,600 --> 00:36:59,367 - I want to swim. - It's 1:00 now. 943 00:36:59,400 --> 00:37:02,033 We have to be back at the boat by 2:15 for lunch, 944 00:37:02,066 --> 00:37:05,767 so I don't think swimming's in the works for right now. 945 00:37:13,300 --> 00:37:15,000 - I brought snorkels if you guys want them. 946 00:37:15,033 --> 00:37:16,567 - Two snorkels. 947 00:37:16,600 --> 00:37:17,667 - You got it. 948 00:37:22,333 --> 00:37:23,567 Just shut up. 949 00:37:29,133 --> 00:37:29,533 - All right, Rhylee, 950 00:37:29,533 --> 00:37:30,100 - All right, Rhylee, give them the call. 951 00:37:31,166 --> 00:37:32,433 We can start coming back in. 952 00:37:32,467 --> 00:37:33,667 - You want them out of the water now? 953 00:37:33,700 --> 00:37:34,700 - Yeah. 954 00:37:37,100 --> 00:37:38,066 - Yes, I'm listening. 955 00:37:38,100 --> 00:37:39,100 - Okay... 956 00:37:40,200 --> 00:37:41,266 - I haven't said a word. 957 00:37:44,200 --> 00:37:45,633 - On your port side. 958 00:37:49,734 --> 00:37:52,066 - I feel that Rhylee doesn't really have faith 959 00:37:52,100 --> 00:37:53,433 in my abilities. 960 00:37:53,467 --> 00:37:56,066 She has been questioning my judgment all day long. 961 00:37:56,100 --> 00:37:58,734 And to make things worse, I've got waves crashing 962 00:37:58,767 --> 00:38:00,200 there's reef around. 963 00:38:00,233 --> 00:38:01,467 It's very frustrating. 964 00:38:01,500 --> 00:38:03,200 - Can you put your foot up here? 965 00:38:03,233 --> 00:38:04,400 - Yeah. - I've got it. 966 00:38:05,367 --> 00:38:07,033 - Let it-- 967 00:38:07,066 --> 00:38:08,300 - No worries. 968 00:38:08,333 --> 00:38:11,233 Just steer clear of these props right here. 969 00:38:11,266 --> 00:38:12,767 One more on board. 970 00:38:13,000 --> 00:38:14,100 - Thank you. 971 00:38:16,066 --> 00:38:17,667 - We are. We are coming. 972 00:38:19,233 --> 00:38:21,000 - Rhylee. - Yeah, I got it. 973 00:38:21,033 --> 00:38:23,667 Watch--watch the props, guys. One at a time here. 974 00:38:23,700 --> 00:38:24,767 - One at a time. - No, no, no... 975 00:38:25,000 --> 00:38:26,233 - Perfect. Nicely done... 976 00:38:27,533 --> 00:38:30,100 - All right, thank you. - Thank you. 977 00:38:30,133 --> 00:38:31,767 - Ross is flustered with me. 978 00:38:32,000 --> 00:38:33,734 He's flustered because of the weather picking up, 979 00:38:33,767 --> 00:38:36,367 but guests should not feel you 980 00:38:36,400 --> 00:38:38,367 lose control in a situation. 981 00:38:38,400 --> 00:38:41,133 I am very capable of getting them on board, 982 00:38:41,166 --> 00:38:44,700 so long as my captain over here is also on the same page as me. 983 00:38:44,734 --> 00:38:46,433 - That was awesome. - Nice. 984 00:38:46,467 --> 00:38:48,133 - Thank you. - Of course. No problem. 985 00:38:48,166 --> 00:38:49,333 - You guys are awesome. 986 00:38:49,367 --> 00:38:52,367 [upbeat music] 987 00:38:52,400 --> 00:38:54,133 ♪ ♪ 988 00:38:54,166 --> 00:38:56,100 - [indistinct] Okay. 989 00:38:57,734 --> 00:39:00,066 - Should we keep it up and then slide this down? 990 00:39:01,367 --> 00:39:04,333 [light music] 991 00:39:04,367 --> 00:39:06,433 ♪ ♪ 992 00:39:06,467 --> 00:39:08,433 - Caroline, Caroline. 993 00:39:08,467 --> 00:39:11,133 - Caroline was on late, so can I help you, Captain? 994 00:39:11,166 --> 00:39:14,066 - I would rather not have her walking around outside 995 00:39:14,100 --> 00:39:15,433 on deck out of uniform. 996 00:39:15,467 --> 00:39:17,467 Find her and tell her. - Copy. 997 00:39:18,333 --> 00:39:20,266 Hi, honey. - Hello. How are you? 998 00:39:20,300 --> 00:39:22,333 - Remember, you have to wear your uniform. 999 00:39:22,367 --> 00:39:25,000 I mean, if you have a more uniform-looking sweater, 1000 00:39:25,033 --> 00:39:27,500 that'd be good, but that one is clearly not. 1001 00:39:27,533 --> 00:39:29,333 - The sweater that I wear 1002 00:39:29,367 --> 00:39:33,433 is a normal uniform on any luxury yacht. 1003 00:39:33,467 --> 00:39:35,233 The sweater that Caroline is wearing 1004 00:39:35,266 --> 00:39:37,533 is a red monstrosity. 1005 00:39:37,567 --> 00:39:40,266 She looks like a Muppet came out of a cave. 1006 00:39:42,100 --> 00:39:45,066 [lively music] 1007 00:39:45,100 --> 00:39:51,734 ♪ ♪ 1008 00:39:51,767 --> 00:39:54,433 - What are we taping? - These balls. 1009 00:39:54,467 --> 00:39:55,500 - How was it? - It was good. 1010 00:39:55,533 --> 00:39:57,300 - Yeah? - Clear. 1011 00:39:57,333 --> 00:39:59,166 - Hi. Do you guys want to freshen up? 1012 00:39:59,200 --> 00:40:00,500 Lunch is about ready. - Okay. 1013 00:40:00,533 --> 00:40:02,166 - Good job, Rhylee. 1014 00:40:02,200 --> 00:40:04,066 - So ten minutes? - Yeah, not even. 1015 00:40:04,100 --> 00:40:05,734 - I think they're freshening up. 1016 00:40:05,767 --> 00:40:07,166 - I'm sorry I wasn't communicating with you 1017 00:40:07,200 --> 00:40:08,567 on the bow. I was trying to, like, 1018 00:40:08,600 --> 00:40:10,500 talk to you with hand signals. - That's okay. 1019 00:40:10,533 --> 00:40:13,400 You know, you delegated me to help them up off... 1020 00:40:13,433 --> 00:40:15,033 - Yeah. - You know, out of the water. 1021 00:40:15,066 --> 00:40:16,467 We still had a drift though, you know. 1022 00:40:16,500 --> 00:40:18,333 We still were close to the rocks, so I was just-- 1023 00:40:18,367 --> 00:40:20,400 I didn't know if you were just not confident in me 1024 00:40:20,433 --> 00:40:22,033 being able to do that. 1025 00:40:22,066 --> 00:40:23,567 - No, I have to step in sometimes. 1026 00:40:23,600 --> 00:40:26,300 I know what needs to be done and I know the safest way to do it. 1027 00:40:26,333 --> 00:40:28,033 So if I--if I'm just saying something-- 1028 00:40:28,066 --> 00:40:29,433 - Okay, well, next time if I think there's 1029 00:40:29,467 --> 00:40:31,233 an unsafe situation, I'll just keep my mouth shut. 1030 00:40:31,266 --> 00:40:32,467 - But what's your unsafe situation? 1031 00:40:32,500 --> 00:40:34,133 - When you had me on the back deck 1032 00:40:34,166 --> 00:40:35,200 bringing them up out of the swim deck, 1033 00:40:35,233 --> 00:40:36,467 then you left the wheel 1034 00:40:36,500 --> 00:40:38,166 and we were very close to the rocks. 1035 00:40:38,200 --> 00:40:39,367 It felt like you didn't have confidence in me 1036 00:40:39,400 --> 00:40:40,567 to get them up off the swim deck. 1037 00:40:40,600 --> 00:40:42,467 I'm also a boat captain, okay? 1038 00:40:42,500 --> 00:40:44,467 I also work on boats for a living. 1039 00:40:44,500 --> 00:40:46,233 - Okay. If I feel comfortable in those situations, 1040 00:40:46,266 --> 00:40:48,066 and you can let me know, that's fine. 1041 00:40:48,100 --> 00:40:49,600 - I did and you didn't-- - But if I feel--okay, sorry. 1042 00:40:49,633 --> 00:40:51,300 And I'm telling you, if I feel comfortable, 1043 00:40:51,333 --> 00:40:52,600 then I feel comfortable, all right. 1044 00:40:52,633 --> 00:40:54,333 Let's talk about this later because I've got-- 1045 00:40:54,367 --> 00:40:56,033 we've got sh-- to do. - Okay. 1046 00:40:56,066 --> 00:40:57,467 Well, I understand it's another opinion. 1047 00:40:57,500 --> 00:40:59,233 - You need to--you need to-- - I understand-- 1048 00:40:59,266 --> 00:41:00,533 I understand it's another opinion. I'm not-- 1049 00:41:00,567 --> 00:41:02,100 - Yeah, I understand it's a-- I'm sorry. 1050 00:41:02,133 --> 00:41:03,433 Go ahead and tell me to ----ing, what? 1051 00:41:03,467 --> 00:41:05,066 - No, you need to-- I'm not telling you to-- 1052 00:41:05,100 --> 00:41:06,400 - You just did. [chuckles] 1053 00:41:06,433 --> 00:41:08,300 - Dude, all right, go to the--go--let's... 1054 00:41:08,333 --> 00:41:10,100 - Yes, sir. Yes, sir. - You go sort the 1055 00:41:10,133 --> 00:41:12,033 beach club out. Oh, (BLEEP). 1056 00:41:12,066 --> 00:41:13,300 There's no reasoning with Rhylee. 1057 00:41:13,333 --> 00:41:15,300 She's a strong-minded woman. I respect that. 1058 00:41:15,333 --> 00:41:17,300 I respect that she doesn't want to be disrespected 1059 00:41:17,333 --> 00:41:20,200 at the same time, but listen here, love, enough's enough. 1060 00:41:20,233 --> 00:41:22,166 Now, you're disrespecting me. 1061 00:41:24,033 --> 00:41:25,300 - I was Japanese in another life. 1062 00:41:25,333 --> 00:41:27,266 - I'm feeling that. I can tell. 1063 00:41:27,300 --> 00:41:28,266 Thank you. 1064 00:41:28,300 --> 00:41:30,367 [lively music] 1065 00:41:30,400 --> 00:41:32,200 - Oh, neat. both: Hi, guys. 1066 00:41:32,233 --> 00:41:33,433 - Hi. - Hey! 1067 00:41:33,467 --> 00:41:35,033 - Oh, my God. - Wow, look at this. 1068 00:41:35,066 --> 00:41:37,266 - Ponzu chicken and a sesame beef. 1069 00:41:37,300 --> 00:41:38,433 - This guy. - Yes. 1070 00:41:38,467 --> 00:41:40,066 Oh, my goodness! 1071 00:41:40,100 --> 00:41:42,633 Salmon, tuna, yum. 1072 00:41:42,667 --> 00:41:45,300 - Oh, my God, these are ridiculous. 1073 00:41:45,333 --> 00:41:47,467 - How is everything so far? - Amazing. 1074 00:41:47,500 --> 00:41:49,166 - Wow. 1075 00:41:49,200 --> 00:41:50,533 - Chandler, what's-her-name, Rhylee, 1076 00:41:50,567 --> 00:41:52,233 she's just not cooperating well, dude. 1077 00:41:52,266 --> 00:41:54,033 She can't take construction. 1078 00:41:54,066 --> 00:41:56,667 If I go on another tender ride, swap her out. 1079 00:41:56,700 --> 00:41:58,433 Either you need to talk to her 1080 00:41:58,467 --> 00:42:00,033 or I need to ----ing nip it in the butt. 1081 00:42:00,066 --> 00:42:02,367 - Let's--let's get through this charter 1082 00:42:02,400 --> 00:42:05,133 and we'll figure out what we need to do. 1083 00:42:05,166 --> 00:42:06,667 - Okay. 1084 00:42:06,700 --> 00:42:08,367 Chandler's decision making ----ing puzzles me. 1085 00:42:08,400 --> 00:42:10,033 It's ----ing frustrating. 1086 00:42:14,433 --> 00:42:16,233 Definitely takes a lot for me to get rattled. 1087 00:42:16,266 --> 00:42:18,333 You know, I usually give people the benefit of the doubt, 1088 00:42:18,367 --> 00:42:20,100 but I'm starting to lose it with Rhylee. 1089 00:42:20,133 --> 00:42:22,400 This behavior can't be tolerated. 1090 00:42:22,433 --> 00:42:24,133 You busy? 1091 00:42:24,166 --> 00:42:26,633 It's not my place to say what I'm about to say, but-- 1092 00:42:26,667 --> 00:42:30,133 [dramatic music] 1093 00:42:30,166 --> 00:42:31,367 - Next on "Below Deck"... 1094 00:42:33,467 --> 00:42:34,633 - Are you ----ing kidding me? 1095 00:42:34,667 --> 00:42:36,400 - Rhylee, we need you back here. 1096 00:42:36,433 --> 00:42:38,600 Did she not see all of us run out in our outfits? 1097 00:42:38,633 --> 00:42:41,500 - I'm ----ing treated like I'm a ----ing piece of sh--. 1098 00:42:41,533 --> 00:42:43,667 - I actually had a couple issues with Chandler last night. 1099 00:42:43,700 --> 00:42:45,467 - I have no idea what she's talking about. 1100 00:42:45,500 --> 00:42:48,133 - He's got more responsibility than drying dishes. 1101 00:42:48,166 --> 00:42:49,367 - Okay. 1102 00:42:49,400 --> 00:42:51,166 - It's just fun to flirt with him. 1103 00:42:51,200 --> 00:42:53,467 I could use a very good (BLEEP). 1104 00:42:53,500 --> 00:42:55,433 - I guess I just felt left out. 1105 00:42:55,467 --> 00:42:56,567 - We don't want to be mean girls. 1106 00:42:56,600 --> 00:42:58,600 You can sit with us, Caroline. 1107 00:42:58,633 --> 00:43:00,467 If you could fire anyone-- 1108 00:43:01,266 --> 00:43:03,367 - She's a moron. 1109 00:43:03,400 --> 00:43:06,400 For more "Below Deck," go to bravotv.com. 79622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.