All language subtitles for Bare.Behind.Bars.1980.DVDRip.XviD-KiNO-CG-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,000 --> 00:01:06,000 www.titlovi.com 2 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 Quiero que este pasillo espere cuando Amigo, ¿está claro? 3 00:01:12,201 --> 00:01:14,001 Para trabajar 4 00:01:35,302 --> 00:01:37,302 Ven aquí 5 00:01:37,803 --> 00:01:41,303 Tráigame dos acreedores más, rápido. 6 00:02:00,704 --> 00:02:03,704 Estás allí, estás allí, y tú allí. 7 00:02:34,705 --> 00:02:36,705 Mover, mover! 8 00:03:10,706 --> 00:03:13,706 (Manguera) 9 00:03:55,707 --> 00:03:59,207 ¡Dilo! Habla! ¿Quién es el culpable? Habla! 10 00:03:59,508 --> 00:04:01,008 ¡No lo sé! 11 00:04:01,109 --> 00:04:04,109 No me mientas, ¿quién es el culpable? 12 00:04:11,110 --> 00:04:15,110 Usted era un compañero de trabajo, ¿verdad? ¿No es así? Habla! 13 00:04:36,111 --> 00:04:37,611 Guarda silencio. 14 00:04:51,112 --> 00:04:56,612 OBJETIVO DUPETO DEL REFUGIO 15 00:06:23,013 --> 00:06:26,213 ... y pierden su derecho a la actividad por un mes. 16 00:06:26,414 --> 00:06:30,014 Ellos se quedan en las celdas. No nos arreglamos aquí con el hotel. 17 00:06:30,215 --> 00:06:33,715 Llenar su papeleo y ser enterrado correctamente 18 00:06:33,916 --> 00:06:36,916 ¿Está claro? - Sí, pero si esto continúa, 19 00:06:37,017 --> 00:06:41,017 No habrá lugar en el cementerio. - No me importa tu opinión. 20 00:06:42,618 --> 00:06:45,218 No olvides el número 341. 21 00:06:45,419 --> 00:06:47,219 No lo olvidaré. 22 00:06:47,320 --> 00:06:49,820 Mañana quiero implementarlo investigación fundamental. 23 00:06:49,921 --> 00:06:52,921 Todo lo que tienen objetos no autorizados van a confinamiento solitario. 24 00:06:53,022 --> 00:06:56,722 Si, lo entiendo ¿Puedo irme ahora? 25 00:07:07,123 --> 00:07:09,623 ¿A dónde fuiste, rubia? 26 00:07:21,624 --> 00:07:22,624 U i. 27 00:07:24,325 --> 00:07:26,825 Siéntate. Eres libre 28 00:07:27,526 --> 00:07:30,526 Número 341. - Tengo un nombre si no lo sabías. 29 00:07:30,627 --> 00:07:33,627 Lo tienes. ¿Cómo te va? - Cynthia. 30 00:07:33,828 --> 00:07:38,028 Y ahora es 341. - Libérame todo lo que quieras, 31 00:07:38,129 --> 00:07:40,129 pero no quiero centellear. 32 00:07:40,330 --> 00:07:42,130 Relájate 33 00:07:42,331 --> 00:07:43,331 Siéntate. 34 00:07:47,132 --> 00:07:50,832 Usted y 170 estuvieron cerca, ¿cómo estás? 35 00:07:52,333 --> 00:07:55,733 Probablemente la quiera El asesino ve el castigo. 36 00:07:56,534 --> 00:08:00,734 Entiendo su confianza según el lanzamiento de otro prisionero. 37 00:08:02,735 --> 00:08:06,735 Pero si él me dice quién es el culpable, Lo digo en voz baja. 38 00:08:10,336 --> 00:08:13,336 Me ocuparé de tu protección. 39 00:08:24,437 --> 00:08:28,337 Estos alimentos no comen ratas. - ¿No me lo dices, princesa? 40 00:08:28,438 --> 00:08:31,338 Solo tú lo conseguirás. - Bueno, eso no es útil. 41 00:08:31,439 --> 00:08:34,339 Dile al guardián que vaya de inmediato Tengo que ir a la enfermería. 42 00:08:34,440 --> 00:08:37,840 Mátame la humedad de esta celda. - Solo estoy cocinando aquí, no soy un mensajero. 43 00:08:38,141 --> 00:08:41,141 Lo siento por tu vida ingrata. 44 00:08:41,242 --> 00:08:44,142 Me muevo de hambre, me duele. 45 00:08:50,443 --> 00:08:53,443 ¿Qué hiciste? - Me disculparé más tarde. 46 00:08:53,844 --> 00:08:55,644 Mantén esto para mí. 47 00:08:55,945 --> 00:08:58,845 Mañana habrá una inspección. Díselo a todos. 48 00:08:58,946 --> 00:09:00,746 Buscando todo. 49 00:09:00,847 --> 00:09:04,747 A quién le pertenece un arma, lo arruinó. - Por cierto. 50 00:09:09,848 --> 00:09:12,348 Está bien, de pie ... 51 00:09:16,349 --> 00:09:18,349 Di i culo. 52 00:09:22,350 --> 00:09:24,350 Rechazar A lo largo de la pared. 53 00:09:24,451 --> 00:09:25,351 ¡Br! 54 00:09:25,552 --> 00:09:27,352 Sal fuera. 55 00:10:05,253 --> 00:10:07,953 ¡Vigilante, mira lo que es! 56 00:10:08,054 --> 00:10:10,554 Solo espera por tu boca. 57 00:10:10,655 --> 00:10:12,155 Preséntala. 58 00:10:12,256 --> 00:10:14,256 Ponlo ahí 59 00:10:15,357 --> 00:10:18,257 Mantenga sus brazos y piernas. 60 00:10:21,258 --> 00:10:23,258 De acuerdo, abre la boca. 61 00:10:23,459 --> 00:10:25,759 La garganta funciona bien 62 00:10:26,160 --> 00:10:27,760 Cálmate! 63 00:10:35,261 --> 00:10:37,261 Estás planeando un corte de pelo, ¿verdad? 64 00:10:37,462 --> 00:10:39,262 Gíralo. 65 00:10:53,263 --> 00:10:57,763 Póngalo nuevamente en posición. Necesito sacar un paquete. 66 00:11:27,564 --> 00:11:29,764 Libera sus piernas. 67 00:11:32,065 --> 00:11:33,865 Levántate. 68 00:11:34,766 --> 00:11:37,866 Ustedes dos pueden ir. 69 00:11:40,867 --> 00:11:43,867 Una pequeña niña inocente, es eso cierto? 70 00:11:44,068 --> 00:11:47,868 Podría follarte en confinamiento solitario 71 00:11:48,669 --> 00:11:51,869 En cambio, quiero reunirme. 72 00:11:52,570 --> 00:11:55,870 Cuando terminen, te daré un masaje. 73 00:11:58,871 --> 00:12:00,671 Señorita Denora. 74 00:12:00,772 --> 00:12:03,572 Qué sorpresa. Siéntate. 75 00:12:04,073 --> 00:12:06,573 Puedes ir. 76 00:12:07,574 --> 00:12:09,574 Déjanos 77 00:12:16,575 --> 00:12:19,675 ¿Cuál es el problema? - No es nada. 78 00:12:19,876 --> 00:12:23,776 Hacemos la inspección general, y a las chicas no les gusta. 79 00:12:24,277 --> 00:12:27,077 Pero está aquí para esperar. 80 00:12:27,178 --> 00:12:31,378 Para ir a trabajar? El precio es 200,000 en efectivo. 81 00:12:32,179 --> 00:12:37,079 200,000 es un poco alto, si no es un producto de primera clase. 82 00:12:37,280 --> 00:12:41,580 Solo estamos tratando con bienes de primera clase, y este ha estado listo por una semana. 83 00:12:41,681 --> 00:12:44,581 Vale la pena un doble, te ves a ti mismo. 84 00:12:46,582 --> 00:12:49,282 Dohi. Te mostraré. 85 00:12:50,683 --> 00:12:53,383 uje ? Muévete No rompo esa bonita cara. 86 00:12:53,584 --> 00:12:55,384 Aquí tienes. 87 00:13:47,085 --> 00:13:49,385 D onsonova! - Me voy. 88 00:13:50,886 --> 00:13:53,386 Si estás satisfecho ... 89 00:13:57,187 --> 00:14:00,387 Cuida bien los primeros días, 90 00:14:00,488 --> 00:14:05,488 Aún le falta algo de pulido. Desafortunadamente, esas chicas tienen poco. 91 00:14:05,589 --> 00:14:08,989 Pero cuando está esperando, viene. Sí ... 92 00:14:09,390 --> 00:14:13,390 Esto es inadmisible. Quiero saber ¿Cuánto tiempo ha pasado desde la última inspección? 93 00:14:13,591 --> 00:14:16,991 Alrededor de dos meses, menos. Estaban haciendo bien ... 94 00:14:17,092 --> 00:14:18,892 ¿No te importa? 95 00:14:18,993 --> 00:14:22,493 Si es así, atesórenos, pero están constantemente mutilados. 96 00:14:22,694 --> 00:14:26,494 ¿Y a qué llama esto? No diría buen comportamiento. 97 00:14:26,595 --> 00:14:28,795 No, Silvia. 98 00:14:33,096 --> 00:14:37,096 Este brija, creo que es estaba en la ambulancia, Sandra? 99 00:14:39,097 --> 00:14:42,097 Nuestra hermana no está motivada. 100 00:14:42,298 --> 00:14:46,098 Mejor ver dónde están las chicas ellos ponen sus manos. 101 00:14:47,299 --> 00:14:49,099 Ella está fuera. 102 00:14:50,500 --> 00:14:55,100 Tengo un cuerpo maravilloso y me encanta cuando lo toco 103 00:14:55,401 --> 00:14:58,401 Solo necesita estar relajado, un ja u ostalo ... 104 00:14:58,602 --> 00:15:02,002 Mi niño, lo pasé genial sorpresa para ti 105 00:15:02,503 --> 00:15:07,503 Quédate ahí, ¿de acuerdo? - Sí, sí. 106 00:15:14,504 --> 00:15:16,504 ¿Sé lo que tengo? 107 00:15:16,705 --> 00:15:18,505 No, ¿qué tienes? 108 00:15:18,606 --> 00:15:22,606 Tengo una sorpresa, sedmo svetsko udo! 109 00:15:54,207 --> 00:15:59,307 Han pasado 10 días desde que las chicas Copa. ¿No son suficientes? 110 00:15:59,508 --> 00:16:01,308 Falta fali? 111 00:16:01,409 --> 00:16:05,209 Durante 10 días no empujaron sus piernas, pecho, desnudez ... 112 00:16:05,410 --> 00:16:07,610 Puedes hacer poco y no. 113 00:16:07,711 --> 00:16:09,711 No quise decir eso. 114 00:16:09,812 --> 00:16:13,812 Quería señalar cómo es poco saludable y desagradable. 115 00:16:14,313 --> 00:16:17,713 Está bien, vamos a nadar. Pero solo unos pocos a la vez. 116 00:16:17,814 --> 00:16:21,214 Y no tengo ninguna conversación A partir de la celda en el bloque 2. 117 00:16:21,415 --> 00:16:24,415 Debido al bloque de celdas no. 2? 118 00:16:34,416 --> 00:16:37,416 Te han enviado a esta prisión por correcciones. 119 00:16:37,417 --> 00:16:40,417 Si te estás comportando, te tratarán bien, de lo contrario, sufrirás. 120 00:16:40,518 --> 00:16:43,518 Inez Andrew, era su nombre, ¿verdad? - Es mi nombre. 121 00:16:43,619 --> 00:16:46,919 Lo fue Eres número ahora. Y tu número es 578. 122 00:16:47,120 --> 00:16:50,720 El archivo dice que mataste a tu cónyuge Hacha, córtale ... 123 00:16:50,821 --> 00:16:54,821 ¡Merecía morir! Apenas esperaba eso ¡Mamá se fue de casa y estaba a mi lado! 124 00:16:54,922 --> 00:16:56,922 Si alguien mereciera morir ... - ¡Cállate! 125 00:16:57,023 --> 00:17:00,523 Aquí, tu boca está cerrada. Ella está llevando a su hermana para su inspección. 126 00:17:00,624 --> 00:17:03,924 Permítele verificar de la cabeza a los pies, ¿Está claro? 127 00:17:16,725 --> 00:17:18,925 Yo llamo a esto una vida! 128 00:17:19,026 --> 00:17:21,026 Betty, ven aquí! 129 00:17:30,227 --> 00:17:34,027 Aquí tienes, Betty. - Mi nombre es No. 514. 130 00:17:36,028 --> 00:17:39,628 Ese era su nombre, ahora es Se llama Betty, mi oro. 131 00:17:47,629 --> 00:17:50,629 Tralala tralala tralala 132 00:18:21,630 --> 00:18:24,630 \ m / (-_-) \ m / 133 00:18:31,631 --> 00:18:34,631 Encontrándolo 134 00:19:20,032 --> 00:19:22,032 Abre tu boca Sí. 135 00:19:23,133 --> 00:19:25,033 Esta bien 136 00:19:43,034 --> 00:19:45,034 Relájate ahora 137 00:19:45,535 --> 00:19:49,335 Dije que me relajara. No te levantes. 138 00:19:51,036 --> 00:19:52,836 De acuerdo 139 00:20:01,537 --> 00:20:04,837 Espera, entiéndelo. 140 00:20:18,138 --> 00:20:22,638 Veo que estás en buena forma, pequeña. ¿Qué edad tiene? 141 00:20:25,140 --> 00:20:28,140 Bien Muy agradable. 142 00:20:38,141 --> 00:20:41,141 Tralala tenía miedo de ella 143 00:21:11,342 --> 00:21:14,342 Usted acordó preocuparse por para mí si estoy bien. 144 00:21:14,443 --> 00:21:17,343 Sácame de la casa ayer para mostrarte. 145 00:21:17,444 --> 00:21:19,944 No te preocupes, sunners. 146 00:21:22,045 --> 00:21:24,945 \ M / (-_-) \ m / 147 00:21:44,946 --> 00:21:47,946 Hago pudín de piña. 148 00:21:48,147 --> 00:21:51,147 Sí, él tiene una gran carta. 149 00:21:51,448 --> 00:21:53,148 Ho e malo? 150 00:21:54,449 --> 00:21:57,449 Ella no sabe que está bien. - Esto es muy bueno. 151 00:21:57,550 --> 00:22:00,450 Jo No vi esta tarjeta. 152 00:22:00,551 --> 00:22:03,451 Y él está muy vivo. Esto es tan bueno. 153 00:22:04,152 --> 00:22:09,052 ¿Qué quieres poner? - Está en el caso modelo. 154 00:22:09,153 --> 00:22:13,053 ¿Dónde están los modelos de prisioneros? Mientras tanto, nos traerá riqueza. 155 00:22:13,254 --> 00:22:14,054 Bien. 156 00:22:14,455 --> 00:22:17,955 Déjame saber tu presión arterial. Enciende la luz. 157 00:22:18,256 --> 00:22:22,256 Ba es genial. Mantén la calma ¿Qué estás haciendo? 158 00:22:22,357 --> 00:22:25,257 No te preocupes - Lo pones en el lugar equivocado. 159 00:22:25,358 --> 00:22:28,358 En el lugar equivocado? - Está alrededor de tu mano. 160 00:22:28,859 --> 00:22:32,359 Parece que no estoy listo para presionar a la gente 161 00:22:32,460 --> 00:22:35,060 Tan poco como podría hacerlo Lo hago un día. 162 00:22:35,161 --> 00:22:37,061 ¡Mi budín! 163 00:22:37,462 --> 00:22:40,362 Hago pudín de piña. 164 00:22:43,063 --> 00:22:45,663 Acuéstate a mí. - No gracias. 165 00:22:45,764 --> 00:22:48,964 Nadie me está tocando. - No, gracias, dije. 166 00:22:54,965 --> 00:22:57,965 Dame una rosa 167 00:23:51,966 --> 00:23:53,966 ¿Cómo estás joven? 168 00:23:54,367 --> 00:23:57,967 Tan maravilloso Es bueno tocarte. 169 00:23:58,868 --> 00:24:00,968 Mi querido. 170 00:24:38,969 --> 00:24:42,369 ¿Dónde estás mirando, tu madre? ¡Quiero enseñarte una lección! 171 00:24:47,370 --> 00:24:49,370 Detenerlo! Detenerlo! 172 00:24:49,971 --> 00:24:52,371 ¡Métete y no estornudes! 173 00:24:52,872 --> 00:24:55,372 Entra, ¿oyes? ¡Rompe! ¿Está claro? 174 00:24:57,373 --> 00:24:58,373 ¡Tú también! 175 00:25:02,374 --> 00:25:06,574 Querida. Esas mujeres silenciosas te estaban conduciendo? 176 00:25:06,775 --> 00:25:09,575 Bailaron a mi chica favorita. 177 00:25:09,676 --> 00:25:13,576 No pagues ¡Quién te tocó, él jodió! 178 00:25:13,777 --> 00:25:18,777 Y ahora, vamos a la ambulancia. Tengo algo para ti que te gustará. 179 00:25:19,178 --> 00:25:21,178 No me dejes caer en la inconsciencia. 180 00:25:21,279 --> 00:25:24,579 Vamos, demonios. Mamá te cuidará 181 00:25:24,880 --> 00:25:26,580 Animales! 182 00:25:27,081 --> 00:25:28,581 Nune, monjas. 183 00:25:30,582 --> 00:25:33,582 Oye, tú. Creo que es hora para hablar con nosotros dos. 184 00:25:33,783 --> 00:25:37,583 Necesitamos acordar algo. - ¿O qué? 185 00:25:37,784 --> 00:25:39,984 Pronto, soy de aquí. 186 00:25:42,585 --> 00:25:46,185 Ella piensa que eres original? Todos queremos salir de aquí. 187 00:25:46,286 --> 00:25:48,186 Algo más que otros. 188 00:25:48,287 --> 00:25:51,187 Trabajamos al aire libre antes, corregidos caminos, alimentos, 189 00:25:51,288 --> 00:25:54,188 después del último intento de escape, Todo está suspendido 190 00:25:54,289 --> 00:25:57,489 Ahora estamos frotándonos o vendiéndonos, como si fuéramos esclavos 191 00:25:57,590 --> 00:26:00,990 De acuerdo, hermano! ¡Sal de la celda! 192 00:26:01,491 --> 00:26:03,991 ¡Sal de la celda! 193 00:26:08,992 --> 00:26:10,992 Vamos, Batalite. Me voy 194 00:26:30,993 --> 00:26:33,993 Tralala tralala tralala 195 00:27:11,994 --> 00:27:15,994 ¿Estás loco? También se meterá en problemas. 196 00:27:25,595 --> 00:27:28,995 Apuesto a que me llamarás hoy. - ¿No tienes miedo? 197 00:27:29,096 --> 00:27:31,996 Que tipo de cosas Vamos, únete a mí. 198 00:28:29,597 --> 00:28:30,497 Sí? 199 00:28:31,598 --> 00:28:34,598 Disculpe, esto es ... - Número 431. 200 00:28:34,699 --> 00:28:37,599 Hazlo debidamente enterrado. 201 00:28:38,000 --> 00:28:44,000 Déjame recordarte una vez. Si lo hace de esta manera, necesitamos más cementerios. 202 00:28:45,801 --> 00:28:48,001 Te di ordenes 203 00:28:48,102 --> 00:28:49,902 ta eka ? 204 00:28:50,403 --> 00:28:53,403 Observe todo por reglamento. 205 00:29:13,904 --> 00:29:15,404 Verter. 206 00:30:02,405 --> 00:30:03,405 Saekajte. 207 00:30:06,406 --> 00:30:09,406 Ponte en paz 208 00:30:41,207 --> 00:30:44,407 No. 578, vamos! 209 00:30:49,408 --> 00:30:50,708 Cavar. 210 00:30:52,209 --> 00:30:56,209 Tampoco estos cerdos comen. - Je e y te gusta! 211 00:31:02,210 --> 00:31:03,210 Ui. 212 00:31:08,211 --> 00:31:10,011 Número 578. 213 00:31:10,112 --> 00:31:12,012 Mo e i i. 214 00:31:13,413 --> 00:31:16,013 Bajarse 215 00:31:20,114 --> 00:31:23,014 Hasta que ella se lastime. 216 00:31:24,115 --> 00:31:27,115 Veo que se está manejando a sí mismo. 217 00:31:27,416 --> 00:31:31,116 Gire para verse bien. 218 00:31:39,117 --> 00:31:40,117 Maravillosa. 219 00:34:19,418 --> 00:34:22,418 Rápido, rápido. - Está bien, llévala. 220 00:34:22,519 --> 00:34:24,619 Adiós, cariño. - ¡Bien! 221 00:34:24,820 --> 00:34:26,620 De acuerdo, solo disminuya la velocidad. 222 00:34:27,121 --> 00:34:30,421 Eso es correcto Do i mami. Buena madre 223 00:34:32,222 --> 00:34:33,422 Gracias! 224 00:34:55,123 --> 00:34:59,023 Estos son los últimos en la lista. ¿Está verificado? 225 00:34:59,124 --> 00:35:00,024 Comprobar. 226 00:35:00,125 --> 00:35:03,025 Déjame darte un rabino. 227 00:35:54,126 --> 00:35:59,026 Me pregunto cómo está el gerente hoy, después de la gimnasia de ayer. 228 00:36:10,127 --> 00:36:13,027 ¡Ten un poco, estamos hambrientos! 229 00:36:13,728 --> 00:36:17,028 ¿Qué es este servicio? - Vamos bebé, bebé! 230 00:36:18,029 --> 00:36:20,029 ¡Date prisa, tenemos hambre! 231 00:36:29,330 --> 00:36:31,130 Batalite antes. 232 00:36:32,131 --> 00:36:35,131 Esta no es tu cafetería, sí Te preparo especialmente. 233 00:36:53,832 --> 00:36:56,532 No te engañes, tonto. Mantén la calma 234 00:37:08,233 --> 00:37:12,133 Necesito a alguien para tocar o Estoy durmiendo aquí. 235 00:37:13,334 --> 00:37:16,334 Mo e yo. - Dale tu boca. 236 00:38:22,435 --> 00:38:26,335 Lo siento. Aquí están los periodistas que estabas buscando. 237 00:38:48,036 --> 00:38:51,336 Este café es barato. 238 00:38:55,637 --> 00:39:00,337 Sre an Bo i . - Y tú. 239 00:39:32,338 --> 00:39:35,738 Silvija, ¿cómo te llamas? - Esa chica casi me mata. 240 00:39:35,839 --> 00:39:40,039 Es como el rinoceronte. Todos somos raros, no, no, no, no, no. 241 00:39:40,440 --> 00:39:43,040 Presentar un informe. ¿Me amas? para mirarlos? 242 00:39:43,141 --> 00:39:47,041 No, hoy no quiero mirar. Necesito algo para el dolor de cabeza. 243 00:39:47,442 --> 00:39:50,042 La parte superior ardiente. 244 00:39:59,143 --> 00:40:02,643 ¿Haría el 247 del manto de hombros si me abofetearan? 245 00:40:04,544 --> 00:40:07,644 Gracias 246 00:40:10,045 --> 00:40:14,645 Ella es una manzana podrida. Ten un par de días. 247 00:40:25,046 --> 00:40:28,346 Apuesto a que será como el resto. 248 00:40:28,547 --> 00:40:32,347 Joey, quien todavía está en su soledad. 249 00:40:32,548 --> 00:40:35,348 De ninguna manera. Haz esto, Sandra. 250 00:40:35,449 --> 00:40:38,949 Él es como la música de su ojo. 251 00:40:53,450 --> 00:40:56,950 Mis pequeños amigos, Me alegra que estés aquí. 252 00:40:58,151 --> 00:41:01,951 De lo contrario, sería poludela. Ven aquí 253 00:41:02,952 --> 00:41:04,952 Estás agrietando. 254 00:41:05,353 --> 00:41:09,453 Y tan pequeño No me dejarías, ¿verdad? 255 00:41:31,254 --> 00:41:35,254 Ya tengo suficiente de tu cara estúpida, ¡cuánto arruinas! 256 00:41:53,255 --> 00:41:54,255 ¡Tómalo con calma! 257 00:42:07,056 --> 00:42:10,556 La chica está lista, Silvia. Ellos hicieron que ella viniera. 258 00:42:10,657 --> 00:42:15,557 Ahora puedes moverlo. Realmente ama hacer, murmurar ... 259 00:42:16,058 --> 00:42:19,158 Realmente me gusta. - Todavía soy el jefe de la institución, ¿sabes? 260 00:42:19,259 --> 00:42:21,159 Eres una montura triste. 261 00:42:21,260 --> 00:42:25,260 ¿Cómo me deshago de mí? Sredi u te! Pero ahora no ... 262 00:42:25,361 --> 00:42:27,361 Conseguí otro trabajo. 263 00:42:32,362 --> 00:42:35,362 No me hagas daño ... - Ella es una de las voces. 264 00:42:35,463 --> 00:42:39,363 No te pregunté nada, excepto que lo hiciste. Eres libre y puedes ir. 265 00:43:04,364 --> 00:43:07,364 ¿Qué fue eso? Siéntate, voy al agua! 266 00:43:07,865 --> 00:43:10,365 Continúa con el trabajo. 267 00:43:14,366 --> 00:43:16,366 ¿Qué hay de ella? 268 00:43:17,067 --> 00:43:20,067 Todos los días, se acabó. - Bebe. 269 00:43:27,068 --> 00:43:30,068 eli jo ne to? - No gracias. 270 00:44:35,069 --> 00:44:37,069 : O 271 00:44:37,170 --> 00:44:39,170 ¿Sé lo que quiero decir? 272 00:44:39,271 --> 00:44:42,271 Me gustaría devolver mi brija. 273 00:44:43,872 --> 00:44:45,172 Brija? 274 00:44:45,273 --> 00:44:48,273 ta e ti? - Para ayuda, por favor. 275 00:44:49,774 --> 00:44:53,274 La moda. U ini u ta mogu. 276 00:44:54,275 --> 00:44:59,275 Pero ahora juguemos a las herraduras. ¡Seré caballos y caballos! 277 00:44:59,476 --> 00:45:00,476 ¡Vamos! 278 00:45:00,977 --> 00:45:02,477 Ahórrate. Advertencia ... 279 00:45:02,578 --> 00:45:04,478 Apretado! - Jupi! 280 00:45:04,579 --> 00:45:07,479 Tuci me bi em! Jae! Sí! Sí! 281 00:45:12,480 --> 00:45:14,480 ¡No me quieres un poco! 282 00:45:14,681 --> 00:45:18,481 Lupaj po djedu! Sí! 283 00:45:58,482 --> 00:46:02,482 Ver. Quiero esto en la mañana para terminar este informe, Silvia. 284 00:46:02,683 --> 00:46:05,883 No estabas en buena forma. - ¿No vienes? 285 00:46:05,984 --> 00:46:08,884 Pensé que iba a crucificarme. 286 00:46:08,985 --> 00:46:11,985 Te estaba mintiendo, prisioneros deberían estar nadando. 287 00:46:12,086 --> 00:46:14,986 Son como gitanos. 288 00:46:15,387 --> 00:46:21,987 Todos los días te tensas. - Al menos déjalos comer en los menús. 289 00:46:22,288 --> 00:46:25,788 El llenado de los inventores mientras yo dirijo la institución. 290 00:46:26,289 --> 00:46:29,289 Durante las Botas y el Año Nuevo, no permitas las visitas 291 00:46:29,390 --> 00:46:33,290 Por qué no hacer algo durante las vacaciones para hacer algunas risas a los prisioneros. 292 00:46:33,391 --> 00:46:37,291 Ten tu idea en mente, ¿verdad? Por el momento tengo otras obligaciones. 293 00:47:05,092 --> 00:47:08,292 Se supone que esto no debe hacer esto. 294 00:47:11,893 --> 00:47:15,293 Desde aquí, hermana Barbara? 295 00:47:17,494 --> 00:47:20,994 No tan fuerte Berem Cve e. 296 00:47:21,195 --> 00:47:25,495 ¿Viniste aquí a beber una cueva? - Sí, aquí no hay moneda de diez centavos. 297 00:47:26,396 --> 00:47:30,496 Sólo cve e. Ella me quiere, no me quiere ... 298 00:47:32,097 --> 00:47:37,497 Ella me quiere, no me quiere ... 299 00:47:38,298 --> 00:47:41,498 Si él pasó a hacer ese el éter como lo ha hecho hasta ahora, te mata. 300 00:47:41,599 --> 00:47:43,099 No me agradas 301 00:47:43,400 --> 00:47:45,100 Pruébalo 302 00:47:45,301 --> 00:47:48,101 ¿No estás bien? Sé lo que amas. Voli malo ... 303 00:47:48,202 --> 00:47:50,102 ¡Sal de aquí! 304 00:48:05,703 --> 00:48:09,103 Vamos, ven a beber aquí. 305 00:48:12,704 --> 00:48:13,804 Aquí. 306 00:48:14,105 --> 00:48:17,805 Para ti, cariño. 307 00:48:34,406 --> 00:48:37,806 ¿Me amas? - Por supuesto. 308 00:48:42,507 --> 00:48:45,507 Pero no eso. - Gucni jo malo. 309 00:48:45,608 --> 00:48:48,508 No me gustaría beber Estoy en el agua 310 00:48:48,609 --> 00:48:51,009 Vamos, el agua es maravillosa! 311 00:48:51,410 --> 00:48:54,210 Vamos, Denora! Entrar! 312 00:49:09,811 --> 00:49:12,211 Vamos, ven aquí. 313 00:50:17,012 --> 00:50:20,512 Algunos de nosotros podemos querer. - Eso espero. 314 00:51:02,013 --> 00:51:05,513 Verificaría la capilla. Vamos a entrar ahí? 315 00:51:05,714 --> 00:51:09,214 Cuidado, nos miran. No sé cuál es tu idea, 316 00:51:09,315 --> 00:51:11,415 pero quiero salir de aquí 317 00:51:11,516 --> 00:51:13,516 Vamos a la capilla todos juntos. 318 00:51:14,017 --> 00:51:17,517 Ve primero con Sinti, te seguiremos. Ir. 319 00:51:24,218 --> 00:51:27,518 ¿Cómo crees que se va de aquí? 320 00:51:29,219 --> 00:51:32,119 Y así lo hago, de una forma u otra. 321 00:51:32,220 --> 00:51:33,120 Vamos. 322 00:51:49,821 --> 00:51:53,621 La puerta está en la puerta. Hágalo naturalmente en la iglesia. 323 00:51:54,122 --> 00:51:57,122 Tengo algunas ideas de esta capilla, tal vez tengo un ensayo. 324 00:51:57,423 --> 00:52:01,223 Javi u por unos días. Será mejor que regresemos allí. 325 00:52:29,224 --> 00:52:32,224 Lo estás haciendo todo. 326 00:52:33,425 --> 00:52:37,625 Derecho a decirte, me gustaría ir en una pequeña iglesia durante las vacaciones, 327 00:52:37,726 --> 00:52:39,526 en la misa - Por la misa? 328 00:52:39,627 --> 00:52:42,827 Sí. Misa para todos chicas en la cárcel. 329 00:52:43,228 --> 00:52:47,728 Con un altar, un gancho ... todo. - Pero ¿por qué crees que la masa, por el bien del mundo? 330 00:52:49,229 --> 00:52:52,229 Dijiste que podría tenerlo Cada vez que voy. 331 00:53:46,730 --> 00:53:48,730 ¿Estás bien? 332 00:53:48,931 --> 00:53:50,731 Está bien. 333 00:54:00,732 --> 00:54:01,732 Bárbara. 334 00:54:01,833 --> 00:54:04,833 ¿Cuáles son tus formas de darme un trago? 335 00:54:05,134 --> 00:54:06,134 La pistola? 336 00:54:06,335 --> 00:54:09,135 ¿Estás loco? Que quieres? 337 00:54:09,236 --> 00:54:13,136 Nadie para matar, solo para protegerme 338 00:54:14,537 --> 00:54:17,337 Está bien, inténtalo. 339 00:54:18,638 --> 00:54:21,138 Pero en este punto ... 340 00:54:22,239 --> 00:54:25,239 ¡Muéstrame la octava gloria mundial! 341 00:54:25,440 --> 00:54:27,540 ¡Véalo! - Es demasiado grande. 342 00:54:27,641 --> 00:54:30,541 No lo es. Guardado es el tamaño. 343 00:54:32,042 --> 00:54:34,542 Lámalo. Mucho bien. 344 00:54:37,343 --> 00:54:39,543 Chúpalo bien. 345 00:54:40,144 --> 00:54:44,144 La piña es muy buena. Delicioso. 346 00:54:56,145 --> 00:55:00,145 ¿Qué fue Silvia? - Dale las píldoras al tipo superior, Sandra. 347 00:55:01,246 --> 00:55:04,246 No cerré los ojos, ayer. 348 00:55:06,547 --> 00:55:10,547 ¿Estás enfermo o ...? - Solo dame la pastilla, por favor. 349 00:55:30,348 --> 00:55:34,548 Sandra, estaba pensando en eso tu celebración y yo me caigo. 350 00:55:35,949 --> 00:55:39,449 Quiero que organices todo. 351 00:55:39,550 --> 00:55:43,050 Me importa cuánto gastamos, hazlo como debería. 352 00:55:43,251 --> 00:55:46,351 Eso es genial La moral para saltar al techo. 353 00:55:46,652 --> 00:55:51,652 Entonces, vamos a ir con eso abriendo la capilla con una medida 354 00:55:51,953 --> 00:55:55,653 Tendremos todo lo ... - ¿Misa? 355 00:55:56,054 --> 00:55:59,254 Svetenik? ¿Piensas que es una buena idea? - Lo hiciste. 356 00:56:00,355 --> 00:56:03,355 Esa fue tu idea, Acabo de comenzarlo. 357 00:56:05,356 --> 00:56:08,356 ¿Por qué no entrar a la orquesta? así que vamos a tener un ruego? 358 00:56:08,557 --> 00:56:12,057 Le pedí a mi hermana que me comprara tómalo y dile que lo intentará. 359 00:56:12,358 --> 00:56:17,058 Excepcionalmente, todo va de acuerdo al plan. Acelerando la situación, seamos sinceros más adelante. 360 00:56:17,159 --> 00:56:18,959 Suficiente fregado, salta al siguiente pasillo. 361 00:56:19,060 --> 00:56:22,060 Necesito algo con ojtic. ¿Puedo ayudarte? 362 00:56:22,161 --> 00:56:26,061 Puede. El diablo en el bloque 4 tiene uno. - Está bien, genial. 363 00:56:30,562 --> 00:56:33,562 Masa. Solo causa problemas ... 364 00:56:34,663 --> 00:56:38,663 De alguna manera debo evitarlo. - ¿Puedo ayudarte, Sandra? 365 00:56:38,864 --> 00:56:41,864 ¡No mo e ! De vuelta al trabajo. 366 00:57:07,865 --> 00:57:09,865 Uvarova. - Sí. 367 00:57:10,066 --> 00:57:13,066 Ella está lista, puede regresar. - ¿Ahora? 368 00:57:13,167 --> 00:57:15,167 Sí, ahora. - De acuerdo. 369 00:57:19,068 --> 00:57:20,168 Ella está conduciendo. 370 00:57:21,769 --> 00:57:23,769 Y lentamente con ella. 371 00:57:24,670 --> 00:57:27,070 Tráeme 361. - 361? 372 00:57:27,171 --> 00:57:28,971 Sí. 373 00:57:29,972 --> 00:57:32,972 Necesita una oriba. 374 00:57:47,973 --> 00:57:51,973 Tu hermana quiere verte. Vamos. 375 00:58:00,974 --> 00:58:03,974 Quiero que todo se haga. 376 00:58:06,075 --> 00:58:09,775 Tengo algunos cartones dejados en mesa en mi habitación. Tráemelo. 377 00:58:09,876 --> 00:58:11,776 Ya veo. 378 00:58:25,777 --> 00:58:27,777 Lo tengo 379 00:58:31,578 --> 00:58:34,778 Es tuyo Tomarlo. 380 00:58:37,479 --> 00:58:40,779 ta e aquí? - Has buscado estas tarjetas. 381 00:58:41,080 --> 00:58:43,480 Y sí, por supuesto. Tarjetas. 382 00:58:43,581 --> 00:58:45,481 Vamos. 383 00:58:48,782 --> 00:58:53,482 ¿No terminaste más? Apúrate un poco. 384 00:59:45,483 --> 00:59:49,483 Tengo un hogar de ancianos. Ahora todo está bien. 385 00:59:50,484 --> 00:59:54,084 Creo que a los prisioneros les encantaría otra celebración 386 00:59:54,385 --> 00:59:59,085 Moya con música y bebidas Creo que las chicas harían eso. 387 00:59:59,186 --> 01:00:02,186 Déjalos tener la oportunidad de romper el viejo sistema. 388 01:00:02,387 --> 01:00:07,387 A mi manera, para tener un duelo allí. Sigan con el plan, Sandra. 389 01:00:16,588 --> 01:00:19,388 Está bien, despierta. 390 01:00:24,989 --> 01:00:27,989 ¿Tienes un poco que oscilar? Eso es lo que obtengo 391 01:00:28,090 --> 01:00:30,990 Después de eso, no será tan divertido. 392 01:00:57,991 --> 01:00:59,791 Habla! - No sé. 393 01:00:59,892 --> 01:01:02,392 Por supuesto que él sabe. elim odmah odgovoriti! 394 01:01:02,493 --> 01:01:04,393 ¡Supongo que no lo sé! 395 01:01:04,494 --> 01:01:07,994 ¡Es suficiente para hablar y hablar! ¿Quién es el culpable? 396 01:01:09,195 --> 01:01:11,995 Olo u sucio! ¿Quién la mató? ¿Quién la mató? 397 01:01:12,496 --> 01:01:13,996 Habla! - No! 398 01:01:26,597 --> 01:01:28,997 ¿Quién es el culpable? ¡Dime! ¡Dime! 399 01:01:29,098 --> 01:01:30,998 ¡No lo sé! - ¡Lo sabes! 400 01:01:32,999 --> 01:01:33,999 ¡Dime! 401 01:02:25,000 --> 01:02:28,000 Beti! Betty, ¿dónde estás? 402 01:02:29,601 --> 01:02:31,601 Betty, ¿dónde estás? 403 01:02:31,702 --> 01:02:33,002 Denora, upomo ! 404 01:02:34,803 --> 01:02:36,003 Déjame ir! 405 01:02:37,004 --> 01:02:38,004 Verter! 406 01:02:39,505 --> 01:02:43,005 ¿Qué haces? Déjala ir. - Ella quería irse. 407 01:02:43,106 --> 01:02:46,106 De acuerdo, lo tomaré. Regresa al lugar. 408 01:02:47,407 --> 01:02:51,307 Estás bien, querido. Todo estará bien. 409 01:02:51,408 --> 01:02:54,308 No quiero tocarte de nuevo. Mamá se ocupará de eso. 410 01:02:54,409 --> 01:02:58,209 Pero ella no querría dormir. Eso no es genial. 411 01:03:07,310 --> 01:03:11,210 ¿Por qué no miras a dónde va? - Discúlpeme. 412 01:03:13,411 --> 01:03:15,211 Mantén la calma 413 01:03:17,412 --> 01:03:22,412 Esa era la única forma en que podía invitarte no para despertar la sospecha. 414 01:03:25,413 --> 01:03:27,413 Lo siento 415 01:03:35,414 --> 01:03:40,014 Conozco tu plan para las bendiciones. No te preocupes, quiero ayudarte. 416 01:03:40,215 --> 01:03:42,015 Te lo muestro. 417 01:03:42,316 --> 01:03:43,316 Listo? 418 01:03:44,617 --> 01:03:45,617 Mira. 419 01:03:49,618 --> 01:03:52,618 Hay. ¿La viste? 420 01:03:53,219 --> 01:03:57,119 Debo sorprenderte. Ella va detrás de la cárcel. 421 01:03:57,220 --> 01:04:00,120 Detrás de la torre del yugo en el cementerio. 422 01:04:00,221 --> 01:04:04,221 De todos modos, él podría irse. Solo deja el pasaje abierto. 423 01:04:04,322 --> 01:04:07,322 Es todo como un juego. Oti i e hasta parpadear. 424 01:04:07,523 --> 01:04:10,123 Obtén la recompensa 425 01:04:13,424 --> 01:04:17,124 ¿Tenemos que comprar antes de la misa? - Eres el ordenante. No entres en pánico 426 01:04:17,225 --> 01:04:20,725 Está bien, no te caigas. - Baja y nada. 427 01:04:20,826 --> 01:04:23,626 O te pondré en la tienda. 428 01:04:27,827 --> 01:04:31,627 Es todo perezoso y perezoso, no sé ... 429 01:04:38,828 --> 01:04:42,628 No quiero hacerlo, tampoco. 430 01:04:44,329 --> 01:04:46,629 No sé exactamente qué. 431 01:04:50,130 --> 01:04:51,130 De vídeo. 432 01:04:53,631 --> 01:04:56,631 Sal de aquí. - Adelante. 433 01:05:06,632 --> 01:05:07,632 Cierra la boca! 434 01:05:15,233 --> 01:05:18,233 Sé que lo que hago está mal, 435 01:05:18,334 --> 01:05:21,334 pero alguien tiene que ayudar con esto pobres criaturas. 436 01:05:21,435 --> 01:05:24,935 Esos son ustedes que están locos, no yo. 437 01:05:31,336 --> 01:05:35,936 Mira, solo nos conocemos a los dos. Haz nuestro secreto 438 01:06:30,137 --> 01:06:33,937 Jo cuánto? - .ut. 439 01:07:09,338 --> 01:07:13,938 En el nombre del Padre, el Hijo y el Espíritu Santo, amén. 440 01:07:53,939 --> 01:07:55,039 Vamos. 441 01:07:56,340 --> 01:07:58,340 De esta manera. Bre. 442 01:08:22,841 --> 01:08:26,341 En el nombre del Padre, el Hijo y el Espíritu Santo, Amén. 443 01:08:39,542 --> 01:08:42,542 3 chicas se fueron! 444 01:08:44,143 --> 01:08:46,543 Straße, quiero contar. 445 01:08:47,844 --> 01:08:52,544 Si me estás buscando, ve a la ambulancia. Necesito verificar los suministros del éter. 446 01:09:02,245 --> 01:09:04,545 ¿Alguien más? 447 01:11:07,546 --> 01:11:11,546 Veamos qué hay en la casa. - No sabemos si hay personas adentro. 448 01:11:11,647 --> 01:11:15,547 A quién le importa? Los necesitamos Parece que los suministros, vamos. 449 01:11:31,148 --> 01:11:32,548 Quién es? 450 01:11:32,749 --> 01:11:35,249 Abierto, por favor. Ayuda. - ¿Qué fue eso? 451 01:11:35,350 --> 01:11:39,250 Tuve una desgracia. Estoy sangrando, ayuda, por favor. 452 01:11:43,251 --> 01:11:45,951 Si tienes problemas, mátalo. - Adelante. 453 01:11:46,052 --> 01:11:48,552 Abre la puerta, por favor! 454 01:11:49,653 --> 01:11:52,653 Mejor mantener la boca cerrada cerrado si quieres dormir! 455 01:11:53,354 --> 01:11:56,354 Ve a la segunda habitación, br! 456 01:12:03,055 --> 01:12:06,355 Todo esto, ¿no es así? 457 01:12:13,756 --> 01:12:15,556 ¿Qué haces? 458 01:12:15,757 --> 01:12:17,557 Ven aquí 459 01:12:17,658 --> 01:12:19,658 Cierra la boca! Cierra la boca! uje? 460 01:12:30,259 --> 01:12:32,959 Obtenerlo! enloquecido de la mejilla de ese niño! 461 01:12:33,160 --> 01:12:36,160 No lo hagas! Si crees que es fácil, ¡pruébalo! 462 01:12:37,861 --> 01:12:41,861 Si el niño no se calla, matalo. - Vamos! 463 01:13:29,462 --> 01:13:31,262 Tomas el dinero. 464 01:13:38,463 --> 01:13:41,263 Eso estuvo bien. 465 01:13:41,564 --> 01:13:46,564 No recuerdo cuando me divertí tanto. Veamos qué clase de mierda tienen en la casa. 466 01:14:11,865 --> 01:14:15,565 De acuerdo, de vez en cuando. - ¡Sí! Moe! 467 01:14:15,866 --> 01:14:18,866 Buen descanso, hermanas. 468 01:15:14,967 --> 01:15:15,867 Por aquí! 469 01:15:16,268 --> 01:15:17,168 Por aquí! 470 01:15:20,169 --> 01:15:23,169 Por fin! Estaba fuera de la espera. 471 01:15:23,470 --> 01:15:25,470 Los puse así. 472 01:15:25,671 --> 01:15:30,471 Me encontré como todas las mañanas Estoy haciendo mi nieta, 473 01:15:30,772 --> 01:15:33,472 y los encontré así. 474 01:15:33,573 --> 01:15:36,573 Sorprendentemente, ¿qué haría alguien? De esta manera, de alguna manera tan buenas personas? 475 01:15:36,674 --> 01:15:39,074 No lastimaron a nadie. 476 01:15:39,875 --> 01:15:43,075 Eran una buena familia 477 01:16:03,577 --> 01:16:06,077 Mira eso. 478 01:16:06,678 --> 01:16:10,678 Así es como es. Ellos fueron los que rechazaron a los prisioneros. 479 01:16:11,479 --> 01:16:14,679 Llámalo allí, tráelo de vuelta. 480 01:16:22,280 --> 01:16:24,680 Pruébalo. 481 01:16:26,881 --> 01:16:29,681 Qué trabajo tan tonto. 482 01:16:30,682 --> 01:16:32,682 No lo hagas, Denora! - No llores! 483 01:16:32,783 --> 01:16:35,083 ¡Haz todo lo que quieras! - ¡Es tarde! 484 01:16:35,184 --> 01:16:38,084 Haz lo que mereces - No lo hagas! 485 01:16:38,285 --> 01:16:41,285 No, no, Denora. - Si, si! ¡Mucha charla! ¡No te preocupes! 486 01:16:42,786 --> 01:16:43,586 Suficiente! 487 01:16:44,387 --> 01:16:45,587 Basta! 488 01:17:21,188 --> 01:17:25,188 Era poco probable que solo se estuvieran preguntando. Una hora más tarde, comenzó a matar. 489 01:17:25,289 --> 01:17:28,189 ¿Cómo lo explicas? Sluam? 490 01:17:28,290 --> 01:17:31,590 ¿Lo has probado? Quiero respuestas de inmediato. 491 01:17:31,891 --> 01:17:35,591 Señor, estaba vacío y el gobernador organizó la misa. 492 01:17:35,692 --> 01:17:38,592 Le dije que era peligroso, pero no lo hizo. 493 01:17:38,693 --> 01:17:41,693 He hecho algo Tales cosas están después de un tiempo aquí. 494 01:17:41,794 --> 01:17:45,794 Igual que el lesbianismo. Salvaje con esta institución. 495 01:18:03,295 --> 01:18:04,795 Beatriu. - ¿Sí? 496 01:18:04,896 --> 01:18:07,796 Sal de aquí. Quiero conocer a alguien 497 01:18:08,697 --> 01:18:11,797 ¿Qué hiciste ahora? - Beatrize, este es Seli En. 498 01:18:14,098 --> 01:18:16,798 Este es un sueño de mis sueños 499 01:18:16,899 --> 01:18:18,499 Ba up. 500 01:18:18,600 --> 01:18:20,500 Estoy feliz por ti, Selena. 501 01:18:20,901 --> 01:18:24,501 Tipo de ti Cuídame mientras no estoy. 502 01:18:24,702 --> 01:18:27,502 Sí, bueno. 503 01:18:30,503 --> 01:18:34,503 Aquí está. No mucho, pero en casa. - ¿Es la cama suave? 504 01:18:35,004 --> 01:18:38,504 Tratemos de probarlo. 505 01:18:53,905 --> 01:18:57,505 No tengas miedo Ka e, Sem, esto no te importa 506 01:18:57,606 --> 01:19:00,506 Le pregunto si es un pez nuevo lo hizo, dice que me importa. 507 01:19:00,607 --> 01:19:02,607 ¿Qué hiciste entonces? - Me fui. 508 01:19:02,608 --> 01:19:04,508 Vamos a irnos ahora? - Reži ti t. 509 01:19:04,609 --> 01:19:08,309 Obtener un poco de cerveza y encontrar algunos peces hinchados para nadar 510 01:19:08,810 --> 01:19:12,610 He estado aquí por 5 meses, y mira lo que vamos a hacer ahora. 511 01:19:13,111 --> 01:19:17,111 Nos dispara. Estoy tratando de encontrar otro distribuidor. 512 01:19:17,412 --> 01:19:21,112 ¿Qué opinas de Fred D? Lsson? Él podría estar en la casa, vámonos a él. 513 01:19:21,213 --> 01:19:24,713 Déjalo unos días, mientras tanto Vamos a cerveza y pescado. 514 01:19:43,014 --> 01:19:44,014 Beber. 515 01:19:50,015 --> 01:19:54,015 Cev me hizo un poco ocupado, ¿eh? - Es productivo, no te preocupes. 516 01:19:54,116 --> 01:19:55,116 Beber. 517 01:21:01,817 --> 01:21:04,117 Voy a trabajar 518 01:21:04,218 --> 01:21:07,318 ¿Ir contigo, mamá? - No te enojes. 519 01:21:07,519 --> 01:21:10,519 Solo intento obtener el vapor y te saco de aquí. 520 01:21:10,620 --> 01:21:15,220 Sigue saliendo de la calle, ¿eh? - Sí, lo escuché. Es como si todavía estuviera en la cárcel. 521 01:21:15,421 --> 01:21:18,721 Sin embargo, no comenzó. Esto es solo por un par de días. 522 01:21:19,322 --> 01:21:22,722 ¿Hay un cigarro? - Hay uno en la otra habitación. 523 01:22:02,723 --> 01:22:04,723 Tralala tenía miedo 524 01:22:18,524 --> 01:22:20,724 Eso es todo! 525 01:22:27,725 --> 01:22:29,725 Ja ta, eso! 526 01:22:32,726 --> 01:22:34,726 Los policías! 527 01:22:40,427 --> 01:22:42,327 Vamos, panduri! 528 01:22:42,428 --> 01:22:45,328 Atrápame, ¿qué quieres hacer? 529 01:22:45,529 --> 01:22:47,329 ¿Quieres algo de esto? 530 01:22:54,330 --> 01:22:57,330 Señorita Fatima, lo harás administrador temporal 531 01:23:02,531 --> 01:23:07,031 Volveré el próximo julio Veo cómo progresas con los prisioneros. 532 01:23:07,532 --> 01:23:10,532 Entonces veamos hacia adelante. 533 01:23:10,733 --> 01:23:15,533 En cuanto a los ex gobernadores, él tiene que presentarse ante el juez por las ofensas. 534 01:23:16,434 --> 01:23:20,534 ¿Qué piensas de una joven dama, serás excluido 535 01:23:20,735 --> 01:23:26,635 Dadas las circunstancias, pero aún no lo haces podrías estar haciendo un trabajo enfermo. 536 01:23:27,536 --> 01:23:30,636 alite se? - No. 537 01:23:31,037 --> 01:23:33,637 Eso es todo. 538 01:23:35,738 --> 01:23:42,338 Eximir? No más hospitales? ¿Sabes que no puedo llevar mi gorra? 539 01:23:42,539 --> 01:23:44,339 ¿Qué hago entonces? 540 01:23:44,740 --> 01:23:47,840 Cuando era niño, todas las noches Estaba soñando con ser un analgésico. 541 01:23:47,941 --> 01:23:52,041 Siempre estaba listo para ayudar, independientemente de los problemas. 542 01:23:52,542 --> 01:23:55,142 ¿Cómo obtengo un límite? 543 01:24:59,143 --> 01:25:01,743 Llamando al Central, entra el central. - Dilo. 544 01:25:01,844 --> 01:25:05,344 Miré a una de las chicas, 578. Mi madre está en la casa. 545 01:25:05,345 --> 01:25:07,345 Dirección, Eucalyptus 596. 546 01:28:03,846 --> 01:28:05,646 Kuku lele. 547 01:28:14,647 --> 01:28:17,647 Vuelvo ahora, cariño. 548 01:28:23,648 --> 01:28:26,348 Seli En! Seli En! 549 01:28:26,449 --> 01:28:28,349 Vamos, chica! 550 01:28:29,350 --> 01:28:31,350 Seli En! - ¿Qué fue eso? 551 01:28:31,451 --> 01:28:34,451 Vas a estar de vuelta. - Gracias, Beatri. 552 01:28:34,652 --> 01:28:36,652 Beži, brzo! - ¿Qué fue eso? 553 01:28:36,753 --> 01:28:39,653 Lo siento, bebé! - No puedo ir a ninguna parte. 554 01:28:39,754 --> 01:28:41,754 Él viene aquí. - Entonces ve al otro lado. 555 01:28:41,855 --> 01:28:43,755 Zapatos. ¿Dónde están mis zapatos? 556 01:28:43,856 --> 01:28:46,056 Toma tus zapatos y bey. - Oh, mi pierna. 557 01:28:46,257 --> 01:28:49,257 Ven aquí, tú! Vamos, mamá! 558 01:28:49,358 --> 01:28:52,258 ¡Tengo que engañarte! 559 01:28:55,259 --> 01:28:57,259 Todos sus golpes. 560 01:29:04,260 --> 01:29:07,260 no! no! 561 01:29:08,461 --> 01:29:09,561 Lele. 562 01:29:30,262 --> 01:29:34,062 No te preocupes, están bien. ¿Volverá, eh? 563 01:29:34,263 --> 01:29:36,063 De acuerdo, adelante. 564 01:29:38,064 --> 01:29:40,064 Abra la máquina. 565 01:29:40,365 --> 01:29:41,365 Entra. 566 01:30:00,366 --> 01:30:09,366 Anterior: Kampfar Kampfar_azaq@yahoo.com 567 01:30:12,366 --> 01:30:16,366 La mayor base de subtítulos ex-yu www.titlovi.com 43424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.