All language subtitles for Bad Banks - S02E06_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,280 --> 00:00:36,920 I'm flying to Frankfurt tomorrow 2 00:00:38,200 --> 00:00:39,560 and I'll negotiate with Global. 3 00:00:40,040 --> 00:00:41,480 What? What about? 4 00:00:43,280 --> 00:00:45,160 A professional secret. 5 00:00:48,480 --> 00:00:50,080 How did you do it? 6 00:00:55,520 --> 00:00:57,120 I won't think about that now. 7 00:01:04,120 --> 00:01:06,720 Don't worry, I'll handle things with Leblanc. 8 00:01:07,440 --> 00:01:08,560 She should leave you alone. 9 00:01:09,840 --> 00:01:10,920 Thank you. 10 00:01:13,400 --> 00:01:16,280 This means you might work for Global again? 11 00:01:17,600 --> 00:01:18,720 How would that work? 12 00:01:33,840 --> 00:01:34,480 Stay. 13 00:01:37,520 --> 00:01:39,120 Would things get easier if I stay? 14 00:01:39,400 --> 00:01:40,320 No. 15 00:01:41,120 --> 00:01:43,240 It's my success strategy. 16 00:01:43,640 --> 00:01:45,040 Always go down the hard path. 17 00:02:20,800 --> 00:02:21,400 Adam? 18 00:02:25,920 --> 00:02:26,600 Adam? 19 00:02:34,520 --> 00:02:36,600 Found A4, heading to Cologne 20 00:03:23,920 --> 00:03:26,560 Your WCar is in parking level D, spot 521 21 00:03:34,800 --> 00:03:36,240 Found B519, heading to Kelkheim 22 00:03:57,600 --> 00:03:58,560 Hello, gentlemen. 23 00:04:18,440 --> 00:04:21,080 Mr. Schwarz, this is really a pleasant surprise. 24 00:04:22,760 --> 00:04:25,680 I'm very curious as to why you want to talk about it now. 25 00:04:25,840 --> 00:04:28,120 My entire life I've worked towards the things 26 00:04:28,280 --> 00:04:30,360 that will happen in the next few days 27 00:04:31,560 --> 00:04:32,600 and now it's time. 28 00:04:32,760 --> 00:04:35,160 There was only one person who knew about things. 29 00:04:35,320 --> 00:04:37,640 The things one doubts about 30 00:04:37,800 --> 00:04:40,480 indicate the strength of one's spirit and goal. 31 00:04:40,840 --> 00:04:42,720 This man tasked me 32 00:04:44,640 --> 00:04:48,640 with founding the subsidiary company Silver Mountain in Bahrain 33 00:04:49,120 --> 00:04:50,680 in order to sell our own junk. 34 00:04:51,840 --> 00:04:52,880 Here are the documents 35 00:04:53,040 --> 00:04:55,640 showing the undeclared cash payments 36 00:04:55,800 --> 00:04:57,120 that I received from him, 37 00:04:58,000 --> 00:05:01,080 so I would stay silent. 38 00:05:02,560 --> 00:05:04,120 This man... 39 00:05:07,240 --> 00:05:09,080 is Quirin Sydow. 40 00:06:03,320 --> 00:06:06,920 Well, what Mr. Schwarz raved about in his cell 41 00:06:07,080 --> 00:06:08,160 is complete nonsense! 42 00:06:08,320 --> 00:06:09,160 That doesn't matter. 43 00:06:09,320 --> 00:06:11,680 You will pack your things and leave the bank. 44 00:06:12,360 --> 00:06:14,320 Then you will report to the police. 45 00:06:52,880 --> 00:06:54,080 Yes, yes! 46 00:06:54,800 --> 00:06:56,160 No, I don't give a damn! 47 00:06:56,320 --> 00:06:57,480 Find out where they are! 48 00:06:58,160 --> 00:06:59,040 Right now! 49 00:07:28,480 --> 00:07:30,280 I'll call the police, Adam. 50 00:07:31,520 --> 00:07:32,560 Please, let's talk. 51 00:07:32,720 --> 00:07:33,840 The children aren't here. 52 00:07:35,120 --> 00:07:36,560 But are they okay? 53 00:07:36,840 --> 00:07:37,480 Yes. 54 00:07:45,840 --> 00:07:47,080 Sabine, I'm... 55 00:07:47,720 --> 00:07:50,800 I'm in a dangerous situation. I just want to talk. 56 00:07:52,080 --> 00:07:52,760 Please. 57 00:08:09,160 --> 00:08:11,560 There's the whole gang! 58 00:08:12,240 --> 00:08:13,240 Bon appétit! 59 00:08:20,400 --> 00:08:23,120 It's nice that we're all at one table. 60 00:08:25,560 --> 00:08:27,160 Oh, no, no. 61 00:08:29,560 --> 00:08:31,080 I know I lost. 62 00:08:32,400 --> 00:08:33,600 What's interesting 63 00:08:35,200 --> 00:08:36,560 is that I first worked with you, 64 00:08:37,760 --> 00:08:39,480 then with him against you, 65 00:08:39,840 --> 00:08:41,040 then with her against you, 66 00:08:41,200 --> 00:08:42,480 then you with her against me, 67 00:08:43,640 --> 00:08:45,520 then I with you against him, 68 00:08:46,440 --> 00:08:48,160 and now you're with him 69 00:08:48,960 --> 00:08:50,320 and you're against me. 70 00:08:52,800 --> 00:08:53,880 Crazy, right? 71 00:08:54,840 --> 00:08:56,680 What a crazy world! 72 00:08:57,520 --> 00:09:00,720 We see ourselves as geniuses but it's chance that matters. 73 00:09:07,200 --> 00:09:08,640 I'm not going away. 74 00:09:09,680 --> 00:09:11,960 We will negotiate now. 75 00:09:30,480 --> 00:09:32,080 Otherwise, it's not going to end. 76 00:09:42,120 --> 00:09:44,120 What will I tell my daughter? 77 00:09:53,640 --> 00:09:56,240 Yes, we fought against each other, 78 00:09:56,400 --> 00:09:58,960 but now we're sitting here at the table 79 00:09:59,320 --> 00:10:00,320 and are eating. 80 00:10:01,120 --> 00:10:01,800 Together. 81 00:11:42,160 --> 00:11:43,080 Thank you. 82 00:11:49,320 --> 00:11:50,720 Why are you in danger? 83 00:11:55,960 --> 00:11:58,320 I'm realising more and more 84 00:11:59,560 --> 00:12:01,280 how important you all are to me. 85 00:12:02,440 --> 00:12:05,480 We will talk once now and then you'll go. 86 00:12:07,800 --> 00:12:10,520 It's one thing that you deceived me, 87 00:12:10,680 --> 00:12:12,280 pretended to be a square 88 00:12:12,920 --> 00:12:15,400 and hid what I kept finding out about you. 89 00:12:16,600 --> 00:12:20,200 What you did, your brother, your past... 90 00:12:20,360 --> 00:12:23,800 But it's another thing if you say you're in danger. 91 00:12:24,480 --> 00:12:27,400 I believe you, because that's what you are. A danger. 92 00:12:27,560 --> 00:12:30,560 I wonder why it took you so long to hit me for the first time. 93 00:12:30,720 --> 00:12:32,160 Sabine, I didn't hit you. 94 00:12:32,320 --> 00:12:35,360 Please, that's not fair. I pushed you by accident, but I... 95 00:12:35,520 --> 00:12:36,960 You're a danger to my children. 96 00:12:37,400 --> 00:12:38,320 They're our children. 97 00:12:38,480 --> 00:12:40,200 As a mother I have to do everything... 98 00:12:40,360 --> 00:12:43,600 Please, Sabine, let me try to explain. 99 00:12:43,760 --> 00:12:45,680 You can hide it, control it for a while, 100 00:12:45,840 --> 00:12:47,360 but it will always come back. 101 00:12:47,520 --> 00:12:49,920 I'm trying! I'm doing everything I can! 102 00:12:50,080 --> 00:12:51,320 It will always come back. 103 00:12:51,480 --> 00:12:52,680 I won't drink anymore! 104 00:12:52,840 --> 00:12:53,560 It will always come back 105 00:12:53,720 --> 00:12:56,440 and my children will be far away from you then. 106 00:12:58,320 --> 00:12:59,520 Please, just go. 107 00:13:23,600 --> 00:13:26,080 ‐ What are you doing here? ‐ Did something happen? 108 00:13:26,520 --> 00:13:28,280 ‐ How did you know I was here? ‐ What happened? 109 00:13:28,440 --> 00:13:29,440 Are you following me? 110 00:13:30,360 --> 00:13:31,000 Is there... 111 00:13:31,160 --> 00:13:33,280 ‐ Are you following me? ‐ Adam, wait. 112 00:13:33,440 --> 00:13:35,160 What do you want from me? Fuck off! 113 00:15:17,880 --> 00:15:18,920 What about Jana? 114 00:15:19,240 --> 00:15:20,640 Is the bullshit over? 115 00:15:20,800 --> 00:15:23,320 I think we should have a normal working relationship 116 00:15:23,480 --> 00:15:25,440 and not talk about conspirational things. 117 00:15:26,160 --> 00:15:28,400 Alright, then I don't have to worry about Jana. 118 00:15:32,120 --> 00:15:33,400 And it was that easy? 119 00:15:33,560 --> 00:15:35,200 Yes, very fast. 120 00:15:35,360 --> 00:15:37,440 Khano prepared the change. 121 00:15:37,600 --> 00:15:39,920 There was total confusion here. 122 00:15:40,080 --> 00:15:41,120 What did she say about me? 123 00:15:42,040 --> 00:15:43,800 I don't think you need to worry. 124 00:15:44,160 --> 00:15:44,800 Okay? 125 00:15:44,960 --> 00:15:46,800 ‐ You think? ‐ She got what she wanted. 126 00:15:47,160 --> 00:15:49,880 I made it clear she should end the nonsense with you. 127 00:15:50,320 --> 00:15:51,480 What did she say exactly? 128 00:15:51,960 --> 00:15:55,080 She's on the board and achieved everything. She has no reason... 129 00:15:55,240 --> 00:15:58,440 What did she say when you told her to stop the nonsense with me? 130 00:16:02,400 --> 00:16:04,800 Trust me, today is very different than yesterday. 131 00:16:05,120 --> 00:16:06,800 Okay, thank you. 132 00:16:06,960 --> 00:16:08,680 Sure. Let me know, if you... 133 00:16:33,800 --> 00:16:34,920 ‐ Not now! ‐ Leave. 134 00:16:35,080 --> 00:16:36,600 ‐ You can't do this. ‐ Leave us alone. 135 00:16:36,760 --> 00:16:37,680 Jana, please! 136 00:16:37,840 --> 00:16:38,880 It's alright. 137 00:16:47,520 --> 00:16:51,120 The thing with Central Risk Book was a misunderstanding between Adam and me, 138 00:16:51,280 --> 00:16:53,080 I didn't want it, it was a mistake. 139 00:16:56,000 --> 00:16:57,760 We have no reason to attack each other. 140 00:17:00,920 --> 00:17:02,760 I don't want it to continue to escalate. 141 00:17:03,040 --> 00:17:03,920 Escalate? 142 00:17:04,960 --> 00:17:05,960 What has escalated? 143 00:17:13,960 --> 00:17:14,920 End recording 144 00:17:16,320 --> 00:17:18,240 Was it a good idea to come here? 145 00:17:18,400 --> 00:17:20,160 I want to put aside what's between us. 146 00:17:20,320 --> 00:17:21,160 You didn't answer. 147 00:17:21,320 --> 00:17:23,000 I don't know whether it was a good idea. 148 00:17:23,160 --> 00:17:23,960 It wasn't! 149 00:17:26,200 --> 00:17:26,960 Why? 150 00:17:28,880 --> 00:17:30,280 Because now you think I'm scared. 151 00:17:30,600 --> 00:17:32,600 If Central Risk Book was a misunderstanding, 152 00:17:33,040 --> 00:17:35,600 if you didn't want to stab me in the back, 153 00:17:36,440 --> 00:17:38,120 why aren't you fulfilling your task? 154 00:17:50,200 --> 00:17:51,360 What happened was my fault. 155 00:17:52,960 --> 00:17:56,640 To make amends, I'll do the Ties thing, but after that, we're done. 156 00:17:57,240 --> 00:17:57,880 Do your job. 157 00:17:58,040 --> 00:18:00,240 It's the last job I do for you. 158 00:18:06,360 --> 00:18:07,360 Dad? 159 00:18:14,920 --> 00:18:16,640 Dad, what are you doing there? 160 00:18:20,960 --> 00:18:21,960 What are you doing? 161 00:18:22,120 --> 00:18:24,200 My entire life... 162 00:18:24,520 --> 00:18:25,520 Maxi... 163 00:18:25,680 --> 00:18:26,800 My entire life... 164 00:18:27,480 --> 00:18:28,960 I'll get help. 165 00:18:30,000 --> 00:18:30,800 Shit! 166 00:18:30,960 --> 00:18:31,720 Emergency call 167 00:18:31,880 --> 00:18:32,760 My life's shit! 168 00:18:32,920 --> 00:18:35,520 Hello? I need help. My dad hurt himself. 169 00:18:37,400 --> 00:18:39,920 Kronberg, Paul‐Ehrlicherstr. 30. 170 00:18:42,560 --> 00:18:44,560 He stabbed himself in the chest. 171 00:18:44,880 --> 00:18:47,480 Stabbed himself in the chest! 172 00:18:47,920 --> 00:18:49,320 Please hurry! 173 00:18:49,800 --> 00:18:51,320 No, don't take it out! 174 00:18:55,840 --> 00:18:56,960 What are you doing? 175 00:18:57,120 --> 00:18:59,840 I fainted for a bit. 176 00:19:00,480 --> 00:19:03,680 Sorry, I pissed myself. 177 00:19:07,440 --> 00:19:10,160 Everything I said to you, 178 00:19:10,320 --> 00:19:12,200 it doesn't mean anything. 179 00:19:13,520 --> 00:19:15,160 All that family stuff, 180 00:19:15,320 --> 00:19:17,600 it's meaningless. 181 00:19:17,760 --> 00:19:19,080 The whole damn family stuff. 182 00:19:19,400 --> 00:19:20,320 That's not true. 183 00:19:20,480 --> 00:19:21,680 Everything is meaningless. 184 00:19:22,360 --> 00:19:25,840 It's not important what you do, Maxi. 185 00:19:26,480 --> 00:19:28,280 You're meaningless. 186 00:19:29,080 --> 00:19:30,280 Stop it. 187 00:19:33,440 --> 00:19:35,000 You have to have a fresh start. 188 00:19:35,160 --> 00:19:36,000 No. 189 00:19:37,440 --> 00:19:38,600 Shit! 190 00:20:04,200 --> 00:20:06,560 Bank supervisory board head allegedly murdered 191 00:20:14,360 --> 00:20:15,840 Leblanc, new CFO? 192 00:20:36,480 --> 00:20:37,400 Adam Pohl Incoming call... 193 00:20:38,240 --> 00:20:39,080 Where are you? 194 00:20:39,240 --> 00:20:40,840 They killed the supervisory board head. 195 00:20:41,360 --> 00:20:41,960 What? 196 00:20:42,400 --> 00:20:45,160 Peter Richard, the guy that Sydow was covering for. 197 00:20:45,320 --> 00:20:46,000 Covering for? 198 00:20:46,160 --> 00:20:48,520 When the trial started, he covered for him. 199 00:20:48,680 --> 00:20:50,360 You don't know if he knew anything. 200 00:20:50,840 --> 00:20:51,840 Leblanc... 201 00:20:52,240 --> 00:20:53,920 is the new chief financial officer. 202 00:20:54,080 --> 00:20:55,560 And now she's tidying up. 203 00:20:55,720 --> 00:20:57,120 They killed him. 204 00:20:57,800 --> 00:20:58,880 What will she do with us? 205 00:20:59,240 --> 00:21:00,880 Adam, stop it! You're drunk! 206 00:21:02,400 --> 00:21:04,920 ‐ You don't have to take part in this. ‐ In what? 207 00:22:04,480 --> 00:22:06,120 Jana Liekam Incoming call... 208 00:23:21,400 --> 00:23:24,000 Adam Pohl Dialing... 209 00:24:06,960 --> 00:24:07,560 Adam! 210 00:24:11,920 --> 00:24:12,720 Let him go! 211 00:24:20,480 --> 00:24:21,120 Stop! 212 00:24:56,920 --> 00:24:57,960 Leave me alone! 213 00:24:58,720 --> 00:24:59,480 Leave me alone! 214 00:25:05,800 --> 00:25:06,680 Down! 215 00:25:31,480 --> 00:25:33,600 What's wrong with him? 216 00:25:56,160 --> 00:25:57,360 He's breathing. 217 00:25:59,280 --> 00:26:00,480 I'm calling the police. 218 00:26:00,640 --> 00:26:02,000 Go take care of your wounds. 219 00:26:02,440 --> 00:26:04,160 Come out when I call for you. 220 00:26:04,680 --> 00:26:06,520 ‐ I have to call the police! ‐ Go to the bathroom. 221 00:26:15,720 --> 00:26:17,400 Adam just wanted to scare you. 222 00:26:18,000 --> 00:26:21,080 Or threaten you. But he didn't want to do anything to you. 223 00:26:21,960 --> 00:26:23,920 I swear, he didn't. 224 00:26:27,000 --> 00:26:29,680 I... We didn't discuss him coming here. 225 00:26:29,840 --> 00:26:32,080 I didn't want that. I wanted to stop him. 226 00:26:34,280 --> 00:26:36,720 I'll get him under control. Adam... 227 00:26:37,640 --> 00:26:39,560 I'll get Adam under control. I promise. 228 00:26:39,720 --> 00:26:40,760 Listen, Jana. 229 00:26:42,760 --> 00:26:44,360 Adam broke into this house. 230 00:26:44,960 --> 00:26:47,920 He fought with my security man. He didn't survive it. 231 00:26:48,880 --> 00:26:51,360 When the police comes, you'll confirm this statement. 232 00:26:51,520 --> 00:26:53,440 You tried to stop him, but he wanted revenge. 233 00:26:53,600 --> 00:26:54,880 But nothing happened! 234 00:26:55,040 --> 00:26:57,440 My security man had to do it out of self‐defence. 235 00:27:09,920 --> 00:27:11,200 You can't do this! 236 00:27:12,200 --> 00:27:13,360 Stop it! 237 00:27:13,520 --> 00:27:14,880 Take the bag off! 238 00:27:16,120 --> 00:27:19,360 Take the bag off, please! 239 00:27:20,040 --> 00:27:21,880 He's suffocating... 240 00:27:23,160 --> 00:27:24,280 Adam! 241 00:27:25,120 --> 00:27:27,240 Please take the bag off. 242 00:27:27,400 --> 00:27:30,520 Please take the fucking bag off. 243 00:27:30,680 --> 00:27:33,200 Please, you've got us both. That's what you wanted. 244 00:27:33,720 --> 00:27:35,280 Take the bag off please! 245 00:27:38,680 --> 00:27:41,320 Take your cell phone out. 246 00:27:41,480 --> 00:27:42,640 Take your cell phone out, 247 00:27:42,800 --> 00:27:44,960 I'll tell you every... 248 00:27:46,640 --> 00:27:47,720 I'll tell you everything. 249 00:27:48,840 --> 00:27:50,600 You've got us... 250 00:27:51,200 --> 00:27:52,320 Please! 251 00:27:52,800 --> 00:27:54,400 Stop it! 252 00:27:56,800 --> 00:27:59,480 Please! Take the bag off. 253 00:27:59,640 --> 00:28:01,040 I'll tell you everything. 254 00:28:37,760 --> 00:28:40,600 Adam Pohl and I, Jana Liekam, 255 00:28:41,800 --> 00:28:46,200 made several millions with our hedge fund together with Felix Bender 256 00:28:46,360 --> 00:28:49,680 by betting against the case of Deutsche Global Invest, 257 00:28:50,680 --> 00:28:54,280 and afterwards, I leaked the Silver Mountain documents 258 00:28:54,440 --> 00:28:55,440 which I... 259 00:28:56,000 --> 00:28:58,120 stole from Mohamed Saltan's phone 260 00:28:58,280 --> 00:29:00,200 without him knowing. 261 00:29:02,320 --> 00:29:03,280 Bender... 262 00:29:03,800 --> 00:29:07,200 transferred our shares to an account in Mauritius. 263 00:29:07,680 --> 00:29:10,360 The accounts were managed by Jason Picelli. 264 00:29:17,880 --> 00:29:20,600 When Picelli gave us problems, 265 00:29:22,600 --> 00:29:24,000 Bender hired a local person 266 00:29:24,160 --> 00:29:26,480 who was meant to injure Picelli, 267 00:29:27,600 --> 00:29:31,840 so that someone else could make our money disappear with the bank. 268 00:29:36,280 --> 00:29:40,640 Picelli was only supposed to have a bone broken, 269 00:29:41,520 --> 00:29:43,560 but something went wrong 270 00:29:45,040 --> 00:29:47,520 and now he's in a coma. 271 00:29:48,200 --> 00:29:51,440 I don't even know how he's doing! 272 00:30:04,160 --> 00:30:06,960 I think what you're doing with Fenger is the right thing. 273 00:30:08,360 --> 00:30:09,640 Sleep with him more, 274 00:30:10,040 --> 00:30:12,720 make sure he falls deeper in love with you, 275 00:30:13,880 --> 00:30:15,960 but don't ever let him get too close to you. 276 00:30:16,120 --> 00:30:18,880 As soon as you reciprocate his feelings, believe me, 277 00:30:19,040 --> 00:30:20,600 he will drop you. 278 00:30:22,880 --> 00:30:25,280 Let him suffer, you can control him that way. 279 00:30:43,600 --> 00:30:46,640 In the future, take this against your panic attacks. 280 00:30:46,800 --> 00:30:49,320 I don't need an employee with mental problems. 281 00:30:49,720 --> 00:30:52,200 And stop thinking you can take care of it yourself. 282 00:30:52,360 --> 00:30:53,280 Take the pills. 283 00:30:57,680 --> 00:30:58,600 Any questions? 284 00:31:49,680 --> 00:31:50,480 You're okay. 285 00:31:53,120 --> 00:31:55,840 A concussion, but that's it. 286 00:31:58,320 --> 00:32:00,600 Just sleep, I took care of everything. 287 00:33:59,640 --> 00:34:01,920 Christelle Leblanc Incoming call... 288 00:34:11,200 --> 00:34:12,240 Good morning. 289 00:34:12,680 --> 00:34:16,600 I used an old contact to investigate, and I just got an email. 290 00:34:16,760 --> 00:34:17,960 Picelli is fine, he woke up. 291 00:34:18,840 --> 00:34:20,600 So you can stop worrying about it. 292 00:34:22,120 --> 00:34:23,440 Can the three of us 293 00:34:23,600 --> 00:34:24,880 meet for breakfast in an hour? 294 00:34:25,040 --> 00:34:26,440 ‐ I'll send an address. ‐ Okay. 295 00:34:37,240 --> 00:34:38,760 Picelli woke up. 296 00:34:39,360 --> 00:34:40,320 He's fine. 297 00:34:44,480 --> 00:34:45,960 Leblanc wants to meet us. 298 00:34:58,120 --> 00:34:59,400 Let's go. 299 00:35:19,560 --> 00:35:20,320 Eat! 300 00:35:40,840 --> 00:35:41,720 Jana? 301 00:35:42,680 --> 00:35:44,800 Ties' role is being discussed by the board. 302 00:35:44,960 --> 00:35:48,720 I'm afraid he'll rise up in the ranks and that can't happen. 303 00:35:49,240 --> 00:35:49,920 So hurry. 304 00:36:11,200 --> 00:36:13,920 Are you planning on doing something against Leblanc? 305 00:36:17,960 --> 00:36:18,680 No. 306 00:36:31,640 --> 00:36:33,240 Anonymous Incoming call... 307 00:36:33,920 --> 00:36:34,760 Hello? 308 00:36:38,240 --> 00:36:39,080 Okay. 309 00:36:41,120 --> 00:36:42,800 No, don't do anything. 310 00:36:43,600 --> 00:36:45,520 Let us wait and hope she'll contact you. 311 00:36:45,680 --> 00:36:47,120 It's too obvious otherwise. 312 00:37:11,880 --> 00:37:14,080 Now that Fin21 belongs to Global, 313 00:37:14,240 --> 00:37:16,040 it can access institutional foundations. 314 00:37:16,720 --> 00:37:19,000 It'll be cheaper and more exclusive. 315 00:37:19,160 --> 00:37:21,280 Sell it as a big advantage to customers. 316 00:37:21,960 --> 00:37:25,480 Choose DGI foundations that are adequate for Fin21 317 00:37:25,960 --> 00:37:28,760 and fill the portfolio with them, as quickly as possible. 318 00:37:40,800 --> 00:37:42,320 Here are the foundations. 319 00:37:53,400 --> 00:37:54,520 Seriously? 320 00:37:57,840 --> 00:38:01,520 Listen, I was supposed to make suggestions about sustainability. 321 00:38:01,680 --> 00:38:02,800 Leave it alone. 322 00:38:03,280 --> 00:38:05,240 That's over. Just add what's on there, ok? 323 00:38:13,560 --> 00:38:14,240 Yes? 324 00:38:15,120 --> 00:38:15,880 Maria. 325 00:38:17,280 --> 00:38:17,960 Hello. 326 00:38:21,600 --> 00:38:23,080 ‐ Nice hair. ‐ Thank you. 327 00:38:23,800 --> 00:38:26,440 You always look very chic, Maria. 328 00:38:26,920 --> 00:38:28,080 Where does that come from? 329 00:38:29,040 --> 00:38:30,480 I don't know. No idea. 330 00:38:30,640 --> 00:38:32,680 Everyone has their talent. Sit. 331 00:38:36,920 --> 00:38:39,440 I was happy to hear from you. 332 00:38:39,600 --> 00:38:42,080 I don't know what to say about the Quirin thing. 333 00:38:42,680 --> 00:38:44,640 ‐ I hope no one thinks... ‐ No one does. 334 00:38:45,000 --> 00:38:46,680 You wouldn't know something like that. 335 00:38:48,240 --> 00:38:49,960 I'd like to talk about your goals... 336 00:38:50,320 --> 00:38:52,920 This doesn't have to be a long job interview, 337 00:38:53,080 --> 00:38:54,120 I'd like to hire you. 338 00:38:54,760 --> 00:38:56,560 I'd like for you to ensure that from now on, 339 00:38:56,720 --> 00:39:00,200 I look like an icon on every photo that's taken of me. 340 00:39:00,760 --> 00:39:04,000 You'll make sure I wear the right outfit for any appointment 341 00:39:04,160 --> 00:39:07,000 and that I look fresh and alert. 342 00:39:07,720 --> 00:39:10,360 And here's a list of everyone in the department 343 00:39:10,520 --> 00:39:13,120 who need to be fired. 344 00:39:13,280 --> 00:39:15,200 Please clear that up with HR. 345 00:39:16,720 --> 00:39:17,680 That's it. 346 00:39:18,960 --> 00:39:20,000 You can go. 347 00:39:26,960 --> 00:39:29,680 Of course it's hard to make a prognosis, 348 00:39:29,840 --> 00:39:34,280 but I think Mrs. Leblanc is a very moral, visionary personality 349 00:39:34,800 --> 00:39:36,240 that doesn't just have 350 00:39:36,400 --> 00:39:40,840 the necessary strategic competence, but also the assertiveness 351 00:39:41,000 --> 00:39:43,160 that this bank desperately needs. 352 00:39:43,320 --> 00:39:44,960 And one must also say 353 00:39:45,120 --> 00:39:46,920 that it's about time 354 00:39:47,080 --> 00:39:50,960 that we saw a woman as the head of a financial institute. 355 00:40:00,120 --> 00:40:01,480 Isabelle. 356 00:40:01,640 --> 00:40:03,120 I guess we'll be working together. 357 00:40:07,800 --> 00:40:09,560 It's a kind of experiment. 358 00:40:09,720 --> 00:40:13,520 What happens when you confront people with reality as a politician? 359 00:40:13,680 --> 00:40:17,200 Many of my colleagues would say it wouldn't work. People want fairy tales. 360 00:40:17,720 --> 00:40:19,040 They want simple solutions. 361 00:40:19,200 --> 00:40:21,840 Simple promises. Not the complicated reality. 362 00:40:22,000 --> 00:40:24,960 People want to believe that all you need to make the right decision 363 00:40:25,120 --> 00:40:28,080 is for your heart to be in the right place and a bit of brains, 364 00:40:28,640 --> 00:40:29,720 but I disagree. 365 00:40:35,040 --> 00:40:36,080 Sorry, I have to laugh. 366 00:40:36,240 --> 00:40:37,240 It is laughable. 367 00:40:38,160 --> 00:40:41,240 It's expected that Global would add their own foundations, 368 00:40:41,400 --> 00:40:42,960 but what's in there now, 369 00:40:43,120 --> 00:40:45,200 this European Credit Opportunities shit... 370 00:40:45,360 --> 00:40:46,040 Pure trash. 371 00:40:46,560 --> 00:40:47,960 I'll put our research team on it. 372 00:40:48,120 --> 00:40:49,680 Very good. Global deserves that. 373 00:40:50,040 --> 00:40:53,160 We have a schizophrenic relationship with growth. 374 00:40:53,320 --> 00:40:56,320 On one hand, it feels unhealthy. We know the consequences, 375 00:40:56,920 --> 00:40:58,920 environmental destruction, social injustice, 376 00:40:59,240 --> 00:41:00,520 the financial crisis. 377 00:41:00,880 --> 00:41:04,240 On the other hand, we aren't willing to let go of wealth. 378 00:41:05,280 --> 00:41:07,680 I'm advocating for an open discourse. 379 00:41:07,840 --> 00:41:10,120 For politics without blinders. 380 00:41:10,280 --> 00:41:11,320 Without distractions. 381 00:41:11,600 --> 00:41:13,280 It really did happen. 382 00:41:13,440 --> 00:41:14,320 She hired me. 383 00:41:14,480 --> 00:41:15,560 Very good. 384 00:41:16,880 --> 00:41:19,560 We won't have contact for 4 weeks. I'll contact you. 385 00:41:20,560 --> 00:41:23,920 And don't try to contact me or do something on your own, ok? 386 00:41:24,080 --> 00:41:26,040 ‐ I don't plan on it. ‐ Okay, good luck. 387 00:41:27,240 --> 00:41:28,320 It's great and exemplary 388 00:41:28,480 --> 00:41:33,280 how important topics like the environment and social issues are to Germans. 389 00:41:34,040 --> 00:41:36,000 What isn't exemplary is 390 00:41:36,600 --> 00:41:39,520 that we repress how this growth and wealth comes about. 391 00:41:42,720 --> 00:41:45,960 You're probably the first banker to be in a fashion magazine. 392 00:41:46,400 --> 00:41:49,160 How important is your appearance to you as a female leader? 393 00:41:49,480 --> 00:41:50,560 Not important. 394 00:41:51,520 --> 00:41:55,160 Unfortunately, a woman still has to ask herself if she wants 395 00:41:55,320 --> 00:41:57,000 to use her looks or not. 396 00:41:58,000 --> 00:42:00,480 Using your looks as an instrument is dangerous. 397 00:42:00,960 --> 00:42:03,160 I look the way that's comfortable for me. 398 00:42:05,080 --> 00:42:08,160 Deutsche Global Invest has now founded an incubator, 399 00:42:08,880 --> 00:42:11,040 a breeding ground for young companies. 400 00:42:11,200 --> 00:42:15,120 They have even gotten the successful FinTech start‐up Fin21. 401 00:42:15,560 --> 00:42:17,320 Instead of young people only building 402 00:42:17,480 --> 00:42:21,360 new technology, good investments and great products for customers, 403 00:42:21,520 --> 00:42:26,200 the company's old junk is also foisted onto the customers. 404 00:42:26,600 --> 00:42:27,720 I don't recommend it. 405 00:42:28,160 --> 00:42:31,880 If this is Deutsche Global Invest's new strategy, God help us. 406 00:42:34,200 --> 00:42:35,960 Anonymous Incoming call... 407 00:43:43,640 --> 00:43:44,520 Jana? 408 00:43:45,160 --> 00:43:46,200 This wants to see you. 409 00:43:53,080 --> 00:43:54,160 Come in. 410 00:43:59,560 --> 00:44:01,120 Why did you do this? 411 00:44:01,920 --> 00:44:02,760 Do what? 412 00:44:02,920 --> 00:44:04,080 I don't understand it. 413 00:44:04,960 --> 00:44:05,920 Why? 414 00:44:06,680 --> 00:44:08,400 What do you want to achieve with that? 415 00:44:09,280 --> 00:44:11,000 Did someone pay you to do it? 416 00:44:14,080 --> 00:44:15,000 Luc. 417 00:44:16,520 --> 00:44:18,720 ‐ She... ‐ Wait, let me. 418 00:44:20,760 --> 00:44:22,560 Let me ask her. 419 00:44:23,960 --> 00:44:24,960 Jana, 420 00:44:26,240 --> 00:44:27,440 what happened? 421 00:44:28,360 --> 00:44:30,240 He forced me to include your foundation. 422 00:44:30,400 --> 00:44:31,640 Luc, this woman is lying. 423 00:44:33,000 --> 00:44:34,200 Does that make sense, dad? 424 00:44:35,840 --> 00:44:37,120 For her to lie? 425 00:44:38,800 --> 00:44:40,800 I've said everything there is to say. 426 00:44:40,960 --> 00:44:43,920 ‐ Stay here, until we... ‐ Stop it! Don't touch me! 427 00:44:55,800 --> 00:44:57,040 She's lying, 428 00:44:58,000 --> 00:44:59,200 believe me. 429 00:44:59,360 --> 00:45:01,560 I didn't say I don't believe you. 430 00:46:34,240 --> 00:46:36,760 I'm surprised you contacted me. 431 00:46:43,080 --> 00:46:44,600 I'm going to Leblanc tomorrow. 432 00:46:47,720 --> 00:46:48,440 Why not? 433 00:46:49,440 --> 00:46:50,280 Right. 434 00:47:02,120 --> 00:47:03,680 Do you have any siblings? 435 00:47:06,760 --> 00:47:08,400 An older sister. 436 00:47:09,880 --> 00:47:11,280 She lives in Australia. 437 00:47:11,440 --> 00:47:12,720 And your parents? 438 00:47:13,240 --> 00:47:14,720 I only have my mother left. 439 00:47:14,880 --> 00:47:17,680 She lives in a retirement home. 440 00:47:17,840 --> 00:47:18,520 In Australia. 441 00:47:27,240 --> 00:47:27,880 Jana... 442 00:47:29,960 --> 00:47:31,560 I've been thinking. 443 00:47:31,920 --> 00:47:33,720 I'm going to invest more in research 444 00:47:34,160 --> 00:47:39,080 on what we can get out of the topic of sustainability as a bank. 445 00:47:40,360 --> 00:47:43,120 Maybe, you'll return to my team at some point. 446 00:47:47,520 --> 00:47:48,320 Cool. 447 00:47:51,160 --> 00:47:52,360 It's very important to me 448 00:47:52,520 --> 00:47:55,320 that we behave in a professional way with each other. 449 00:47:57,240 --> 00:47:59,240 But can I stay at your place tonight? 450 00:49:33,440 --> 00:49:34,760 What I said before isn't true. 451 00:49:37,800 --> 00:49:40,120 You're the only person I trust. 452 00:49:41,640 --> 00:49:43,040 That's stupid of you. 453 00:49:45,320 --> 00:49:46,240 I know. 454 00:50:19,360 --> 00:50:21,840 You've spent enough time in Berlin. 455 00:50:22,000 --> 00:50:26,120 FinTechs are well and good but only part of the real organisation. 456 00:50:27,960 --> 00:50:29,640 I need you here in Frankfurt. 457 00:50:34,480 --> 00:50:36,160 You'll get an entire department. 458 00:50:37,080 --> 00:50:39,440 A new one. With top‐level clients. 459 00:50:41,040 --> 00:50:42,520 Auto, pharma and arms industry. 460 00:50:43,200 --> 00:50:44,760 If the regulations change 461 00:50:44,920 --> 00:50:47,320 and if I can strengthen my influence on Schunk, 462 00:50:47,480 --> 00:50:49,240 they'll be our most important clients. 463 00:50:53,640 --> 00:50:55,040 What about Adam? 464 00:50:57,360 --> 00:50:58,760 I'll take him back too. 465 00:50:59,320 --> 00:51:00,400 He's very talented. 466 00:51:01,720 --> 00:51:03,200 I can use him. 467 00:51:06,800 --> 00:51:09,040 Do you remember a place in your life, 468 00:51:09,200 --> 00:51:12,480 maybe in your childhood, where you felt in complete peace? 469 00:51:15,040 --> 00:51:18,720 If our psyche wasn't capable to suppress the things that burden us, 470 00:51:18,880 --> 00:51:22,640 we would fear to go out or to do anything for ourselves 471 00:51:23,000 --> 00:51:25,480 due to a bad conscience about what happened to others. 472 00:51:26,400 --> 00:51:27,760 Suppression is important. 473 00:51:28,480 --> 00:51:29,840 It's a survival strategy. 474 00:51:30,680 --> 00:51:33,040 Find a place that you can return to anytime. 475 00:51:34,520 --> 00:51:35,520 You'll need it. 476 00:51:38,200 --> 00:51:40,680 There's something you shouldn't underestimate. 477 00:51:40,840 --> 00:51:42,240 As long as you work for me, 478 00:51:42,400 --> 00:51:44,080 it's in my interest to protect you. 479 00:52:34,280 --> 00:52:38,400 Honor ‐ Loyalty ‐ Courage 480 00:53:47,560 --> 00:53:50,120 Subtitling: HIVENTY 32076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.