All language subtitles for Bad Banks - S02E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,580 --> 00:02:06,860 I'm flying to Frankfurt tomorrow and I'll negotiate with Global. 2 00:02:07,340 --> 00:02:08,780 What? What about? 3 00:02:10,580 --> 00:02:12,460 A professional secret. 4 00:02:15,780 --> 00:02:17,380 How did you do it? 5 00:02:22,820 --> 00:02:24,420 I won't think about that now. 6 00:02:31,420 --> 00:02:34,020 Don't worry, I'll handle things with Leblanc. 7 00:02:34,740 --> 00:02:36,460 She should leave you alone. 8 00:02:37,140 --> 00:02:38,260 Thank you. 9 00:02:40,700 --> 00:02:43,580 This means you might work for Global again? 10 00:02:44,900 --> 00:02:46,300 How would that work? 11 00:02:49,540 --> 00:02:51,260 It's a magic trick. 12 00:03:01,140 --> 00:03:02,500 Stay. 13 00:03:04,820 --> 00:03:09,980 - Would things get easier if I stay? - No. It's my success strategy. 14 00:03:10,940 --> 00:03:13,140 Always go down the hard path. 15 00:03:48,260 --> 00:03:49,740 Adam? 16 00:03:53,220 --> 00:03:54,700 Adam? 17 00:04:01,820 --> 00:04:04,020 Found A4, heading to Cologne 18 00:04:04,220 --> 00:04:05,300 Fuck! 19 00:04:35,020 --> 00:04:37,580 BAD BANKS 20 00:04:48,380 --> 00:04:51,340 Your WCar is in parking level D, spot 521 21 00:04:59,100 --> 00:05:01,300 Found B519, heading to Kelkheim 22 00:05:21,860 --> 00:05:23,340 Hello, gentlemen. 23 00:05:43,140 --> 00:05:45,860 Mr. Schwarz, this is really a pleasant surprise. 24 00:05:47,540 --> 00:05:50,460 I'm very curious as to why you want to talk about it now. 25 00:05:50,620 --> 00:05:52,900 My entire life I've worked towards the things 26 00:05:53,060 --> 00:05:55,140 that will happen in the next few days 27 00:05:56,340 --> 00:05:57,380 and now it's time. 28 00:05:57,540 --> 00:05:59,940 There was only one person who knew about things. 29 00:06:00,100 --> 00:06:05,260 The things one doubts about indicate the strength of one's spirit and goal. 30 00:06:05,620 --> 00:06:07,860 This man tasked me 31 00:06:08,780 --> 00:06:13,420 with founding the subsidiary company Silver Mountain in Bahrain 32 00:06:13,900 --> 00:06:15,740 in order to sell our own junk. 33 00:06:16,620 --> 00:06:20,420 Here are the documents showing the undeclared cash payments 34 00:06:20,580 --> 00:06:22,100 that I received from him, 35 00:06:22,540 --> 00:06:25,860 so I would stay silent. 36 00:06:27,300 --> 00:06:28,900 This man... 37 00:06:32,020 --> 00:06:33,700 is Quirin Sydow. 38 00:06:36,300 --> 00:06:38,500 - Sir, your coffee. - Thank you. 39 00:06:38,580 --> 00:06:39,900 You're welcome. 40 00:06:51,940 --> 00:06:53,300 Christelle... 41 00:06:55,820 --> 00:06:57,740 - How are you? - Fine, thanks. 42 00:06:59,580 --> 00:07:01,140 A bit surprised, I guess. 43 00:07:02,340 --> 00:07:05,140 - Surprised? - About your invitation. 44 00:07:05,220 --> 00:07:07,860 As you can imagine I had to make a decision. 45 00:07:08,260 --> 00:07:11,460 Whether to support the safe candidate, or the underdog. 46 00:07:28,220 --> 00:07:32,940 What Mr. Schwarz raved about in his cell is complete nonsense! 47 00:07:33,100 --> 00:07:36,780 That doesn't matter. You will pack your things and leave the bank. 48 00:07:36,980 --> 00:07:39,100 Then you will report to the police. 49 00:07:42,500 --> 00:07:47,860 After lunch I would like to take you to HR to discuss your CFO-contract. 50 00:07:48,180 --> 00:07:50,340 That is the right position for you. 51 00:07:50,700 --> 00:07:52,620 The supervisory board has been informed. 52 00:07:52,700 --> 00:07:55,100 I've discussed it with all the key people. 53 00:07:55,180 --> 00:07:59,460 Well, that is... I am a bit speechless. 54 00:08:02,260 --> 00:08:04,180 Perfect timing. 55 00:08:05,020 --> 00:08:06,460 Christelle... 56 00:08:13,780 --> 00:08:17,060 - I am just giving her the good news. - Excellent. 57 00:08:17,660 --> 00:08:20,500 Yes! No, I don't give a damn! 58 00:08:21,100 --> 00:08:23,820 Find out where they are! Right now! 59 00:08:53,260 --> 00:08:55,060 I'll call the police, Adam. 60 00:08:56,300 --> 00:08:59,100 - Please, let's talk. - The children aren't here. 61 00:08:59,900 --> 00:09:02,260 - But are they okay? - Yes. 62 00:09:10,540 --> 00:09:11,860 Sabine, I'm... 63 00:09:12,340 --> 00:09:15,580 I'm in a dangerous situation. I just want to talk. 64 00:09:16,860 --> 00:09:17,860 Please. 65 00:09:33,940 --> 00:09:36,340 There's the whole gang! 66 00:09:37,020 --> 00:09:38,340 Bon app�tit! 67 00:09:45,180 --> 00:09:47,700 It's nice that we're all at one table. 68 00:09:48,020 --> 00:09:50,260 Quirin, please. Don't make this embarrassing. 69 00:09:50,340 --> 00:09:51,940 Oh, no, no. 70 00:09:54,340 --> 00:09:55,860 I know I lost. 71 00:09:57,180 --> 00:09:58,380 What's interesting 72 00:09:59,980 --> 00:10:01,940 is that I first worked with you, 73 00:10:02,180 --> 00:10:04,260 then with him against you, 74 00:10:04,620 --> 00:10:07,780 then with her against you, then you with her against me, 75 00:10:08,220 --> 00:10:10,300 then I with you against him, 76 00:10:11,220 --> 00:10:15,100 and now you're with him and her against me. 77 00:10:17,580 --> 00:10:19,020 Crazy, right? 78 00:10:19,620 --> 00:10:21,180 What a crazy world! 79 00:10:21,740 --> 00:10:25,500 We see ourselves as geniuses but it's chance that matters. 80 00:10:25,980 --> 00:10:31,060 - Quirin, it's decided. - No, nothing is decided. 81 00:10:31,980 --> 00:10:33,420 I'm not going away. 82 00:10:34,460 --> 00:10:38,340 - We will negotiate now. - That's not an option. 83 00:10:39,420 --> 00:10:41,460 You're going to be banned from the profession. 84 00:10:41,540 --> 00:10:45,220 No. There is always a solution. 85 00:10:46,820 --> 00:10:49,620 I'm not going anywhere until we found a solution. 86 00:10:52,980 --> 00:10:54,300 Come on. 87 00:10:55,260 --> 00:10:57,380 Otherwise, it's not going to end. 88 00:11:01,820 --> 00:11:04,020 Guys, I'm left with nothing. 89 00:11:06,900 --> 00:11:08,900 What will I tell my daughter? 90 00:11:11,140 --> 00:11:12,660 What have I done? 91 00:11:18,100 --> 00:11:21,020 Yes, we fought against each other, 92 00:11:21,180 --> 00:11:25,060 but now we're sitting here at the table and are eating. 93 00:11:25,740 --> 00:11:29,180 Together. Fellow human beings eating at the table. 94 00:11:31,340 --> 00:11:35,540 And one with nothing left for him? Come on, guys! Please! 95 00:11:35,620 --> 00:11:37,900 Quirin, put the knife down. 96 00:11:42,180 --> 00:11:44,460 I am going to kill myself today. 97 00:11:48,860 --> 00:11:51,220 I am going to kill myself today. 98 00:11:52,620 --> 00:11:56,020 I am going to go home and kill myself. 99 00:11:56,340 --> 00:11:59,180 That is the most pathetic thing I have ever heard. 100 00:11:59,340 --> 00:12:02,220 Yes. 101 00:12:04,260 --> 00:12:05,260 Me too. 102 00:12:05,340 --> 00:12:08,740 Come on, Quirin, you are better than that. 103 00:12:09,700 --> 00:12:11,180 We are not. 104 00:12:30,460 --> 00:12:32,700 He is talking nonsense, right? 105 00:12:33,100 --> 00:12:34,620 Of course. 106 00:12:35,500 --> 00:12:39,300 Gabriel, I really want to bring you back into the bank, right away. 107 00:13:04,420 --> 00:13:05,660 Thank you. 108 00:13:11,460 --> 00:13:12,980 Why are you in danger? 109 00:13:18,220 --> 00:13:23,540 I'm realising more and more how important you all are to me. 110 00:13:24,700 --> 00:13:27,740 We will talk once now and then you'll go. 111 00:13:30,060 --> 00:13:32,780 It's one thing that you deceived me, 112 00:13:32,940 --> 00:13:34,540 pretended to be a square 113 00:13:35,180 --> 00:13:37,660 and hid what I kept finding out about you. 114 00:13:38,860 --> 00:13:42,300 What you did, your brother, your past... 115 00:13:42,620 --> 00:13:46,060 But it's another thing if you say you're in danger. 116 00:13:46,740 --> 00:13:49,660 I believe you, because that's what you are. A danger. 117 00:13:49,820 --> 00:13:52,820 I wonder why it took you so long to hit me for the first time. 118 00:13:52,980 --> 00:13:54,420 Sabine, I didn't hit you. 119 00:13:54,580 --> 00:13:57,620 Please, that's not fair. I pushed you by accident, but I... 120 00:13:57,780 --> 00:14:00,700 - You're a danger to my children. - They're our children. 121 00:14:00,780 --> 00:14:05,540 - As a mother I have to do everything... - Please, Sabine, let me try to explain. 122 00:14:05,620 --> 00:14:09,620 You can hide it, control it for a while, but it will always come back. 123 00:14:09,780 --> 00:14:13,580 - I'm trying! I'm doing everything I can! - It will always come back. 124 00:14:13,740 --> 00:14:14,940 I won't drink anymore! 125 00:14:15,100 --> 00:14:18,700 It will always come back and my children will be far away from you then. 126 00:14:20,580 --> 00:14:21,780 Please, just go. 127 00:14:45,860 --> 00:14:48,340 - What are you doing here? - Did something happen? 128 00:14:48,780 --> 00:14:50,540 - How did you know I was here? - What happened? 129 00:14:50,700 --> 00:14:52,220 Are you following me? 130 00:14:52,620 --> 00:14:53,620 Is there... 131 00:14:53,700 --> 00:14:55,540 - Are you following me? - Adam, wait. 132 00:14:55,700 --> 00:14:57,780 What do you want from me? Fuck off! 133 00:15:45,540 --> 00:15:47,540 Guys, thanks. 134 00:15:58,020 --> 00:16:00,620 - Hey, what the fuck is this? - Good to see you. 135 00:16:00,860 --> 00:16:02,300 Good to be back. 136 00:16:03,220 --> 00:16:05,820 Thank you. I'm sorry, I'm back. 137 00:16:06,780 --> 00:16:11,700 Good to see you, guys. You're still here? 138 00:16:13,060 --> 00:16:14,700 Hello, genius. 139 00:16:16,260 --> 00:16:19,260 Thanks. Thanks, guys. 140 00:16:20,620 --> 00:16:22,460 Get to work. Come on. 141 00:16:32,580 --> 00:16:34,060 Welcome back! 142 00:16:40,140 --> 00:16:42,900 What about Jana? Is the bullshit over? 143 00:16:43,060 --> 00:16:45,580 I think we should have a normal working relationship 144 00:16:45,740 --> 00:16:48,180 and not talk about conspirational things. 145 00:16:48,260 --> 00:16:50,980 Alright, then I don't have to worry about Jana. 146 00:16:54,380 --> 00:16:57,180 - And it was that easy? - Yes, very fast. 147 00:16:57,580 --> 00:17:02,180 Khano prepared the change. There was total confusion here. 148 00:17:02,340 --> 00:17:04,060 What did she say about me? 149 00:17:04,140 --> 00:17:06,820 I don't think you need to worry. Okay? 150 00:17:07,140 --> 00:17:09,420 - You think? - She got what she wanted. 151 00:17:09,500 --> 00:17:12,540 I made it clear she should end the nonsense with you. 152 00:17:12,620 --> 00:17:13,740 What did she say exactly? 153 00:17:14,220 --> 00:17:17,340 She's on the board and achieved everything. She has no reason... 154 00:17:17,500 --> 00:17:20,860 What did she say when you told her to stop the nonsense with me? 155 00:17:20,940 --> 00:17:23,740 Jana, relax, okay? 156 00:17:24,660 --> 00:17:27,060 Trust me, today is very different than yesterday. 157 00:17:27,380 --> 00:17:30,940 - Okay, thank you. - Sure. Let me know, if you... 158 00:17:56,060 --> 00:17:57,180 - Not now! - Leave. 159 00:17:57,340 --> 00:17:58,860 - You can't do this. - Leave us alone. 160 00:17:59,020 --> 00:18:01,140 - Jana, please! - It's alright. 161 00:18:09,780 --> 00:18:11,660 The thing with Central Risk Book 162 00:18:11,740 --> 00:18:13,820 was a misunderstanding between Adam and me, 163 00:18:13,900 --> 00:18:15,980 I didn't want it, it was a mistake. 164 00:18:18,260 --> 00:18:20,460 We have no reason to attack each other. 165 00:18:23,180 --> 00:18:26,180 - I don't want it to continue to escalate. - Escalate? 166 00:18:27,220 --> 00:18:28,820 What has escalated? 167 00:18:36,300 --> 00:18:37,580 End recording 168 00:18:38,580 --> 00:18:40,500 Was it a good idea to come here? 169 00:18:40,660 --> 00:18:43,460 - I want to put aside what's between us. - You didn't answer. 170 00:18:43,540 --> 00:18:46,500 - I don't know whether it was a good idea. - It wasn't! 171 00:18:48,460 --> 00:18:49,620 Why? 172 00:18:51,140 --> 00:18:52,540 Because now you think I'm scared. 173 00:18:52,860 --> 00:18:54,860 If Central Risk Book was a misunderstanding, 174 00:18:55,300 --> 00:18:57,860 if you didn't want to stab me in the back, 175 00:18:58,700 --> 00:19:00,860 why aren't you fulfilling your task? 176 00:19:12,460 --> 00:19:14,300 What happened was my fault. 177 00:19:15,220 --> 00:19:18,900 To make amends, I'll do the Ties thing, but after that, we're done. 178 00:19:19,500 --> 00:19:22,500 - Do your job. - It's the last job I do for you. 179 00:19:28,620 --> 00:19:29,980 Dad? 180 00:19:37,180 --> 00:19:38,900 Dad, what are you doing there? 181 00:19:43,220 --> 00:19:46,460 - What are you doing? - My entire life... 182 00:19:46,780 --> 00:19:49,060 Maxi... My entire life... 183 00:19:49,740 --> 00:19:51,220 I'll get help. 184 00:19:51,900 --> 00:19:53,060 Shit! 185 00:19:53,260 --> 00:19:54,260 Emergency call 186 00:19:54,340 --> 00:19:55,340 My life's shit! 187 00:19:55,420 --> 00:19:57,780 Hello? I need help. My dad hurt himself. 188 00:19:59,660 --> 00:20:02,180 Kronberg, Paul-Ehrlicherstr. 30. 189 00:20:04,820 --> 00:20:09,180 - He stabbed himself in the chest. - Stabbed himself in the chest! 190 00:20:09,980 --> 00:20:13,580 Please hurry! No, don't take it out! 191 00:20:18,100 --> 00:20:22,100 - What are you doing? - I fainted for a bit. 192 00:20:22,740 --> 00:20:25,940 Sorry, I pissed myself. 193 00:20:29,700 --> 00:20:34,460 Everything I said to you, it doesn't mean anything. 194 00:20:35,780 --> 00:20:39,500 All that family stuff, it's meaningless. 195 00:20:39,980 --> 00:20:42,580 - The whole damn family stuff. - That's not true. 196 00:20:42,740 --> 00:20:48,100 Everything is meaningless. It's not important what you do, Maxi. 197 00:20:48,740 --> 00:20:50,540 You're meaningless. 198 00:20:51,340 --> 00:20:52,540 Stop it. 199 00:20:55,700 --> 00:20:58,260 - You have to have a fresh start. - No. 200 00:20:59,700 --> 00:21:01,100 Shit! 201 00:21:26,300 --> 00:21:28,820 Bank supervisory board head allegedly murdered 202 00:21:36,620 --> 00:21:38,100 Leblanc, new CFO? 203 00:21:55,940 --> 00:21:57,900 Adam Pohl Incoming call... 204 00:21:58,020 --> 00:22:00,580 - Where are you? - They killed the supervisory board head. 205 00:22:01,100 --> 00:22:02,100 What? 206 00:22:02,180 --> 00:22:04,900 Peter Richard, the guy that Sydow was covering for. 207 00:22:05,060 --> 00:22:06,060 Covering for? 208 00:22:06,140 --> 00:22:08,260 When the trial started, he covered for him. 209 00:22:08,420 --> 00:22:10,460 You don't know if he knew anything. 210 00:22:10,540 --> 00:22:13,380 Leblanc is the new chief financial officer. 211 00:22:13,660 --> 00:22:16,860 And now she's tidying up. They killed him. 212 00:22:17,540 --> 00:22:20,900 - What will she do with us? - Adam, stop it! You're drunk! 213 00:22:22,140 --> 00:22:24,660 - You don't have to take part in this. - In what? 214 00:23:23,740 --> 00:23:25,820 Jana Liekam Incoming call... 215 00:23:54,380 --> 00:23:58,180 LUXEMBURG 216 00:24:41,020 --> 00:24:43,740 Adam Pohl Dialing... 217 00:25:26,700 --> 00:25:28,260 Adam! 218 00:25:31,660 --> 00:25:33,100 Let him go! 219 00:25:40,220 --> 00:25:41,660 Stop! 220 00:26:16,140 --> 00:26:17,700 Leave me alone! 221 00:26:18,460 --> 00:26:20,100 Leave me alone! 222 00:26:25,540 --> 00:26:26,980 Down! 223 00:26:51,220 --> 00:26:53,340 What's wrong with him? 224 00:27:15,940 --> 00:27:17,420 He's breathing. 225 00:27:19,020 --> 00:27:22,020 - I'm calling the police. - Go take care of your wounds. 226 00:27:22,260 --> 00:27:23,900 Come out when I call for you. 227 00:27:24,420 --> 00:27:27,180 - I have to call the police! - Go to the bathroom. 228 00:27:35,460 --> 00:27:37,140 Adam just wanted to scare you. 229 00:27:37,740 --> 00:27:40,820 Or threaten you. But he didn't want to do anything to you. 230 00:27:41,700 --> 00:27:43,380 I swear, he didn't. 231 00:27:46,740 --> 00:27:49,420 I... We didn't discuss him coming here. 232 00:27:49,580 --> 00:27:52,140 I didn't want that. I wanted to stop him. 233 00:27:54,020 --> 00:27:56,460 I'll get him under control. Adam... 234 00:27:56,980 --> 00:28:00,500 - I'll get Adam under control. I promise. - Listen, Jana. 235 00:28:02,500 --> 00:28:04,100 Adam broke into this house. 236 00:28:04,700 --> 00:28:07,660 He fought with my security man. He didn't survive it. 237 00:28:08,620 --> 00:28:11,260 When the police comes, you'll confirm this statement. 238 00:28:11,340 --> 00:28:13,460 You tried to stop him, but he wanted revenge. 239 00:28:13,540 --> 00:28:14,740 But nothing happened! 240 00:28:14,820 --> 00:28:17,180 My security man had to do it out of self-defence. 241 00:28:29,660 --> 00:28:30,940 You can't do this! 242 00:28:31,940 --> 00:28:34,620 Stop it! Take the bag off! 243 00:28:35,860 --> 00:28:39,100 Take the bag off, please! 244 00:28:39,780 --> 00:28:41,620 He's suffocating... 245 00:28:42,900 --> 00:28:44,020 Adam! 246 00:28:44,860 --> 00:28:46,980 Please take the bag off. 247 00:28:47,140 --> 00:28:50,260 Please take the fucking bag off. 248 00:28:50,420 --> 00:28:53,340 Please, you've got us both. That's what you wanted. 249 00:28:53,420 --> 00:28:55,020 Take the bag off please! 250 00:28:58,420 --> 00:29:01,060 Take your cell phone out. 251 00:29:01,220 --> 00:29:04,700 Take your cell phone out, I'll tell you every... 252 00:29:06,380 --> 00:29:08,180 I'll tell you everything. 253 00:29:08,580 --> 00:29:10,060 You've got us... 254 00:29:10,940 --> 00:29:14,140 Please! Stop it! 255 00:29:16,020 --> 00:29:20,780 Please! Take the bag off. I'll tell you everything. 256 00:29:57,500 --> 00:30:00,340 Adam Pohl and I, Jana Liekam, 257 00:30:01,540 --> 00:30:05,940 made several millions with our hedge fund together with Felix Bender 258 00:30:06,100 --> 00:30:09,420 by betting against the case of Deutsche Global Invest, 259 00:30:10,420 --> 00:30:13,940 and afterwards, I leaked the Silver Mountain documents 260 00:30:14,020 --> 00:30:19,300 which I stole from Mohamed Saltan's phone without him knowing. 261 00:30:22,060 --> 00:30:26,940 Bender transferred our shares to an account in Mauritius. 262 00:30:27,420 --> 00:30:30,100 The accounts were managed by Jason Picelli. 263 00:30:37,620 --> 00:30:40,340 When Picelli gave us problems, 264 00:30:42,340 --> 00:30:46,220 Bender hired a local person who was meant to injure Picelli, 265 00:30:47,340 --> 00:30:51,580 so that someone else could make our money disappear with the bank. 266 00:30:56,020 --> 00:31:00,380 Picelli was only supposed to have a bone broken, 267 00:31:01,260 --> 00:31:06,340 but something went wrong and now he's in a coma. 268 00:31:07,940 --> 00:31:11,180 I don't even know how he's doing! 269 00:31:23,900 --> 00:31:27,140 I think what you're doing with Fenger is the right thing. 270 00:31:28,100 --> 00:31:32,460 Sleep with him more, make sure he falls deeper in love with you, 271 00:31:33,620 --> 00:31:35,700 but don't ever let him get too close to you. 272 00:31:35,860 --> 00:31:40,340 As soon as you reciprocate his feelings, believe me, he will drop you. 273 00:31:42,620 --> 00:31:45,020 Let him suffer, you can control him that way. 274 00:32:03,340 --> 00:32:06,380 In the future, take this against your panic attacks. 275 00:32:06,540 --> 00:32:09,060 I don't need an employee with mental problems. 276 00:32:09,460 --> 00:32:11,940 And stop thinking you can take care of it yourself. 277 00:32:12,100 --> 00:32:13,420 Take the pills. 278 00:32:17,420 --> 00:32:18,740 Any questions? 279 00:33:06,900 --> 00:33:08,380 You're okay. 280 00:33:10,340 --> 00:33:13,060 A concussion, but that's it. 281 00:33:15,540 --> 00:33:17,820 Just sleep, I took care of everything. 282 00:35:16,860 --> 00:35:19,140 Christelle Leblanc Incoming call... 283 00:35:28,420 --> 00:35:29,460 Good morning. 284 00:35:29,900 --> 00:35:33,820 I used an old contact to investigate, and I just got an email. 285 00:35:33,980 --> 00:35:37,820 Picelli is fine, he woke up. So you can stop worrying about it. 286 00:35:39,340 --> 00:35:42,100 Can the three of us meet for breakfast in an hour? 287 00:35:42,260 --> 00:35:44,100 - I'll send an address. - Okay. 288 00:35:54,500 --> 00:35:57,340 Picelli woke up. He's fine. 289 00:36:01,700 --> 00:36:03,180 Leblanc wants to meet us. 290 00:36:15,340 --> 00:36:16,500 Let's go. 291 00:36:36,460 --> 00:36:37,740 Eat! 292 00:36:57,940 --> 00:36:59,140 Jana? 293 00:36:59,900 --> 00:37:02,020 Ties' role is being discussed by the board. 294 00:37:02,180 --> 00:37:05,940 I'm afraid he'll rise up in the ranks and that can't happen. 295 00:37:06,460 --> 00:37:07,780 So hurry. 296 00:37:28,220 --> 00:37:31,140 Are you planning on doing something against Leblanc? 297 00:37:35,180 --> 00:37:36,500 No. 298 00:37:48,860 --> 00:37:50,820 Anonymous Incoming call... 299 00:37:51,140 --> 00:37:52,340 Hello? 300 00:37:55,460 --> 00:37:56,820 Okay. 301 00:37:58,340 --> 00:38:00,020 No, don't do anything. 302 00:38:00,820 --> 00:38:04,340 Let us wait and hope she'll contact you. It's too obvious otherwise. 303 00:38:29,060 --> 00:38:31,300 Now that Fin21 belongs to Global, 304 00:38:31,460 --> 00:38:33,260 it can access institutional foundations. 305 00:38:33,940 --> 00:38:36,220 It'll be cheaper and more exclusive. 306 00:38:36,380 --> 00:38:38,660 Sell it as a big advantage to customers. 307 00:38:38,980 --> 00:38:42,700 Choose DGI foundations that are adequate for Fin21 308 00:38:43,180 --> 00:38:46,500 and fill the portfolio with them, as quickly as possible. 309 00:38:58,020 --> 00:38:59,540 Here are the foundations. 310 00:39:10,660 --> 00:39:11,980 Seriously? 311 00:39:15,060 --> 00:39:18,740 Listen, I was supposed to make suggestions about sustainability. 312 00:39:18,900 --> 00:39:22,460 Leave it alone. That's over. Just add what's on there, ok? 313 00:39:30,780 --> 00:39:32,900 Yes? Maria. 314 00:39:34,500 --> 00:39:35,740 Hello. 315 00:39:38,820 --> 00:39:40,500 - Nice hair. - Thank you. 316 00:39:41,020 --> 00:39:45,300 You always look very chic, Maria. Where does that come from? 317 00:39:46,260 --> 00:39:50,220 - I don't know. No idea. - Everyone has their talent. Sit. 318 00:39:54,140 --> 00:39:56,660 I was happy to hear from you. 319 00:39:56,820 --> 00:39:59,300 I don't know what to say about the Quirin thing. 320 00:39:59,900 --> 00:40:01,860 - I hope no one thinks... - No one does. 321 00:40:02,220 --> 00:40:04,540 You wouldn't know something like that. 322 00:40:05,460 --> 00:40:07,180 I'd like to talk about your goals... 323 00:40:07,540 --> 00:40:11,340 This doesn't have to be a long job interview, I'd like to hire you. 324 00:40:11,980 --> 00:40:13,780 I'd like for you to ensure that from now on, 325 00:40:13,940 --> 00:40:17,420 I look like an icon on every photo that's taken of me. 326 00:40:17,980 --> 00:40:21,220 You'll make sure I wear the right outfit for any appointment 327 00:40:21,380 --> 00:40:24,220 and that I look fresh and alert. 328 00:40:24,940 --> 00:40:30,020 And here's a list of everyone in the department who need to be fired. 329 00:40:30,500 --> 00:40:32,460 Please clear that up with HR. 330 00:40:33,940 --> 00:40:35,300 That's it. 331 00:40:36,180 --> 00:40:37,540 You can go. 332 00:40:44,180 --> 00:40:46,900 Of course it's hard to make a prognosis, 333 00:40:47,060 --> 00:40:51,500 but I think Mrs. Leblanc is a very moral, visionary personality 334 00:40:52,020 --> 00:40:56,420 that doesn't just have the necessary strategic competence, 335 00:40:56,500 --> 00:41:00,380 but also the assertiveness that this bank desperately needs. 336 00:41:00,540 --> 00:41:02,180 And one must also say 337 00:41:02,340 --> 00:41:08,300 that it's about time that we saw a woman as the head of a financial institute. 338 00:41:08,820 --> 00:41:10,780 Long live the queen. 339 00:41:17,340 --> 00:41:20,340 Isabelle... I guess we'll be working together. 340 00:41:25,020 --> 00:41:26,780 It's a kind of experiment. 341 00:41:26,940 --> 00:41:30,740 What happens when you confront people with reality as a politician? 342 00:41:30,900 --> 00:41:34,420 Many of my colleagues would say it wouldn't work. People want fairy tales. 343 00:41:34,940 --> 00:41:36,260 They want simple solutions. 344 00:41:36,420 --> 00:41:39,060 Simple promises. Not the complicated reality. 345 00:41:39,220 --> 00:41:42,180 People want to believe that all you need to make the right decision 346 00:41:42,340 --> 00:41:45,580 is for your heart to be in the right place and a bit of brains, 347 00:41:45,660 --> 00:41:46,940 but I disagree. 348 00:41:49,740 --> 00:41:51,940 - Sorry, I have to laugh. - It is laughable. 349 00:41:52,860 --> 00:41:55,940 It's expected that Global would add their own foundations, 350 00:41:56,100 --> 00:41:59,900 but what's in there now, this European Credit Opportunities shit... 351 00:42:00,060 --> 00:42:02,660 - Pure trash. - I'll put our research team on it. 352 00:42:02,820 --> 00:42:04,380 Very good. Global deserves that. 353 00:42:04,740 --> 00:42:07,860 We have a schizophrenic relationship with growth. 354 00:42:08,020 --> 00:42:11,260 On one hand, it feels unhealthy. We know the consequences, 355 00:42:11,540 --> 00:42:15,380 environmental destruction, social injustice, the financial crisis. 356 00:42:15,580 --> 00:42:18,940 On the other hand, we aren't willing to let go of wealth. 357 00:42:19,620 --> 00:42:22,380 I'm advocating for an open discourse. 358 00:42:22,540 --> 00:42:26,020 For politics without blinders. Without distractions. 359 00:42:26,300 --> 00:42:29,020 It really did happen. She hired me. 360 00:42:29,180 --> 00:42:30,300 Very good. 361 00:42:30,940 --> 00:42:34,260 We won't have contact for four weeks. I'll contact you. 362 00:42:35,260 --> 00:42:38,940 And don't try to contact me or do something on your own, ok? 363 00:42:39,020 --> 00:42:41,140 - I don't plan on it. - Okay, good luck. 364 00:42:41,500 --> 00:42:43,020 It's great and exemplary 365 00:42:43,180 --> 00:42:47,980 how important topics like the environment and social issues are to Germans. 366 00:42:48,500 --> 00:42:50,700 What isn't exemplary is 367 00:42:51,300 --> 00:42:54,220 that we repress how this growth and wealth comes about. 368 00:42:57,420 --> 00:43:00,660 You're probably the first banker to be in a fashion magazine. 369 00:43:01,100 --> 00:43:04,140 How important is your appearance to you as a female leader? 370 00:43:04,220 --> 00:43:05,420 Not important. 371 00:43:06,220 --> 00:43:09,540 Unfortunately, a woman still has to ask herself 372 00:43:09,620 --> 00:43:11,700 if she wants to use her looks or not. 373 00:43:12,700 --> 00:43:15,380 Using your looks as an instrument is dangerous. 374 00:43:15,660 --> 00:43:17,860 I look the way that's comfortable for me. 375 00:43:19,780 --> 00:43:22,860 Deutsche Global Invest has now founded an incubator, 376 00:43:23,580 --> 00:43:25,740 a breeding ground for young companies. 377 00:43:25,900 --> 00:43:29,820 They have even gotten the successful FinTech start-up Fin21. 378 00:43:30,260 --> 00:43:32,020 Instead of young people only building 379 00:43:32,180 --> 00:43:36,060 new technology, good investments and great products for customers, 380 00:43:36,220 --> 00:43:40,900 the company's old junk is also foisted onto the customers. 381 00:43:41,300 --> 00:43:42,820 I don't recommend it. 382 00:43:42,900 --> 00:43:46,580 If this is Deutsche Global Invest's new strategy, God help us. 383 00:43:48,900 --> 00:43:50,900 Anonymous Incoming call... 384 00:43:53,420 --> 00:43:54,420 Jana Liekam? 385 00:43:54,500 --> 00:43:56,100 Hello Miss Liekam, this is Robert Khano. 386 00:43:56,180 --> 00:43:57,180 Mister Khano, hello. 387 00:43:57,260 --> 00:43:59,220 Miss Liekam, did you receive a list from Mister Jacoby 388 00:43:59,300 --> 00:44:03,100 that included all the funds to be incorporated in the Fin21 portfolio? 389 00:44:03,180 --> 00:44:07,260 No, he instructed me to choose the funds myself. Well, one exception. 390 00:44:07,340 --> 00:44:09,500 The European Credit Opportunities Fund? 391 00:44:09,580 --> 00:44:10,580 Exactly. 392 00:44:10,660 --> 00:44:13,100 - Thank you, Miss Liekam. - You're welcome. 393 00:44:17,380 --> 00:44:19,820 - She is lying. - What? Who? 394 00:44:20,060 --> 00:44:24,900 Jana Liekam. I told her to pick only funds that are adequate for Fin21. 395 00:44:25,100 --> 00:44:27,420 Then why the hell would she choose this one. 396 00:44:27,500 --> 00:44:28,500 I don't know. 397 00:44:28,580 --> 00:44:31,220 Ties, I am so sick of you protecting your son. 398 00:44:31,540 --> 00:44:36,860 What? I am not. Jana Liekam is lying. 399 00:44:37,180 --> 00:44:40,420 You are seriously accusing the CEO of Fin21 400 00:44:40,500 --> 00:44:43,980 of deliberately harming her own company. Imbecile! 401 00:44:58,340 --> 00:45:00,900 Jana? Ties wants to see you. 402 00:45:07,780 --> 00:45:09,020 Come in. 403 00:45:14,260 --> 00:45:15,820 Why did you do this? 404 00:45:16,620 --> 00:45:18,780 - Do what? - I don't understand it. 405 00:45:19,660 --> 00:45:23,100 Why? What do you want to achieve with that? 406 00:45:23,980 --> 00:45:25,700 Did someone pay you to do it? 407 00:45:28,460 --> 00:45:29,660 Luc. 408 00:45:31,020 --> 00:45:33,620 - She... - Wait, let me. 409 00:45:35,460 --> 00:45:36,900 Let me ask her. 410 00:45:38,660 --> 00:45:42,140 Jana, what happened? 411 00:45:43,060 --> 00:45:44,940 He forced me to include your foundation. 412 00:45:45,020 --> 00:45:46,660 Luc, this woman is lying. 413 00:45:47,700 --> 00:45:51,340 Does that make sense, dad? For her to lie? 414 00:45:53,500 --> 00:45:55,660 I've said everything there is to say. 415 00:45:55,740 --> 00:45:58,620 - Stay here, until we... - Stop it! Don't touch me! 416 00:46:10,500 --> 00:46:15,700 - She's lying, believe me. - I didn't say I don't believe you. 417 00:47:35,540 --> 00:47:39,340 FRANKFURT AM MAIN 418 00:47:48,940 --> 00:47:51,460 I'm surprised you contacted me. 419 00:47:57,780 --> 00:47:59,860 I'm going to Leblanc tomorrow. 420 00:48:02,420 --> 00:48:04,980 - Why not? - Right. 421 00:48:16,820 --> 00:48:18,380 Do you have any siblings? 422 00:48:21,460 --> 00:48:23,100 An older sister. 423 00:48:24,580 --> 00:48:25,980 She lives in Australia. 424 00:48:26,140 --> 00:48:29,420 - And your parents? - I only have my mother left. 425 00:48:29,580 --> 00:48:33,380 She lives in a retirement home. In Australia. 426 00:48:41,940 --> 00:48:43,180 Jana... 427 00:48:44,660 --> 00:48:46,260 I've been thinking. 428 00:48:46,620 --> 00:48:48,420 I'm going to invest more in research 429 00:48:48,860 --> 00:48:53,780 on what we can get out of the topic of sustainability as a bank. 430 00:48:54,700 --> 00:48:58,140 Maybe, you'll return to my team at some point. 431 00:49:02,220 --> 00:49:03,620 Cool. 432 00:49:05,860 --> 00:49:10,340 It's very important to me that we behave in a professional way with each other. 433 00:49:12,060 --> 00:49:14,340 But can I stay at your place tonight? 434 00:50:45,620 --> 00:50:47,820 What I said before isn't true. 435 00:50:49,980 --> 00:50:52,300 You're the only person I trust. 436 00:50:53,820 --> 00:50:55,300 That's stupid of you. 437 00:50:57,500 --> 00:50:58,700 I know. 438 00:51:31,540 --> 00:51:34,020 You've spent enough time in Berlin. 439 00:51:34,180 --> 00:51:38,500 FinTechs are well and good but only part of the real organisation. 440 00:51:40,140 --> 00:51:41,820 I need you here in Frankfurt. 441 00:51:46,660 --> 00:51:48,820 You'll get an entire department. 442 00:51:49,260 --> 00:51:51,620 A new one. With top-level clients. 443 00:51:53,220 --> 00:51:55,260 Auto, pharma and arms industry. 444 00:51:55,340 --> 00:51:59,100 If the regulations change and if I can strengthen my influence on Schunk, 445 00:51:59,180 --> 00:52:01,420 they'll be our most important clients. 446 00:52:05,820 --> 00:52:07,220 What about Adam? 447 00:52:09,540 --> 00:52:12,580 I'll take him back too. He's very talented. 448 00:52:13,900 --> 00:52:15,380 I can use him. 449 00:52:18,980 --> 00:52:21,220 Do you remember a place in your life, 450 00:52:21,380 --> 00:52:24,660 maybe in your childhood, where you felt in complete peace? 451 00:52:27,220 --> 00:52:30,900 If our psyche wasn't capable to suppress the things that burden us, 452 00:52:31,060 --> 00:52:34,820 we would fear to go out or to do anything for ourselves 453 00:52:35,180 --> 00:52:38,140 due to a bad conscience about what happened to others. 454 00:52:38,580 --> 00:52:42,020 Suppression is important. It's a survival strategy. 455 00:52:42,860 --> 00:52:45,220 Find a place that you can return to anytime. 456 00:52:46,700 --> 00:52:47,820 You'll need it. 457 00:52:50,380 --> 00:52:52,900 There's something you shouldn't underestimate. 458 00:52:52,980 --> 00:52:56,780 As long as you work for me, it's in my interest to protect you. 459 00:53:46,460 --> 00:53:50,580 Honor - Loyalty - Courage 35233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.