All language subtitles for Bad Banks - S02E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,050 --> 00:03:23,290 BAD BANKS 2 00:03:23,770 --> 00:03:24,930 Do you hear me? 3 00:03:25,330 --> 00:03:27,090 I'm celebrating a bit. It worked. 4 00:03:28,730 --> 00:03:33,290 It really worked. The money has been transferred. Free at last. 5 00:03:34,050 --> 00:03:35,850 We'll talk when I'm back. 6 00:03:38,530 --> 00:03:40,810 No more phone calls, throw the cell away. 7 00:03:41,250 --> 00:03:43,610 Felix, wait! How's Picelli? 8 00:03:46,810 --> 00:03:47,850 He'll be fine. 9 00:03:48,130 --> 00:03:50,450 I didn't ask, that would only attract attention. 10 00:03:50,530 --> 00:03:54,090 - He'll be fine if it's only a broken arm. - Exactly. 11 00:03:55,450 --> 00:03:58,410 - I have a date. I have to hang up. - See you soon! 12 00:04:06,330 --> 00:04:08,050 All right! 13 00:04:13,610 --> 00:04:14,810 Forget the guy. 14 00:04:15,970 --> 00:04:19,890 - What do we do about Leblanc now? - She has nothing on us anymore. 15 00:04:20,050 --> 00:04:23,410 But we have something on her. We have the information about Emox. 16 00:04:23,570 --> 00:04:24,570 Forget it. 17 00:04:25,970 --> 00:04:28,130 She safeguarded herself against that. 18 00:04:28,210 --> 00:04:31,170 And how? She bet against her own clients. 19 00:04:31,330 --> 00:04:33,650 You can understand that a week later too. 20 00:04:34,490 --> 00:04:37,370 And if she didn't safeguard herself, she'll go after us 21 00:04:37,650 --> 00:04:41,970 before we report her to the board, so we should do it immediately. 22 00:04:42,930 --> 00:04:47,210 Let's wait till tomorrow, okay? Nothing will happen anymore today. 23 00:05:18,010 --> 00:05:20,170 I don't have the energy to scold you. 24 00:05:20,490 --> 00:05:24,610 We are in the same position we were in when we first came to this country. 25 00:05:25,650 --> 00:05:27,130 Get out of my face. 26 00:06:23,290 --> 00:06:26,410 This awful situation has to end as quickly as possible. 27 00:06:26,490 --> 00:06:29,890 I won't be able to think clearly as long as I have to do this to you. 28 00:06:33,330 --> 00:06:36,410 But it'd be even worse to release you if you're not safe. 29 00:06:39,410 --> 00:06:40,730 Just tell me. 30 00:06:43,490 --> 00:06:45,130 Tell me his name. 31 00:06:50,930 --> 00:06:53,130 Quirin Sydow Incoming call... 32 00:07:00,090 --> 00:07:01,530 No one is forcing me. 33 00:08:00,970 --> 00:08:02,410 Jana. 34 00:08:03,330 --> 00:08:04,730 Let's do it. 35 00:08:05,650 --> 00:08:06,970 Call the board. 36 00:08:10,010 --> 00:08:11,850 - Come on, I can just do it... - No. 37 00:08:12,170 --> 00:08:13,530 - Jana... - No! 38 00:08:14,650 --> 00:08:16,650 Isabelle Kayser Dialing... 39 00:08:20,130 --> 00:08:23,730 Isabelle. Please connect me with Compliance. 40 00:08:24,410 --> 00:08:28,730 DEUTSCHE GLOBAL INVEST, fRANKFURT AM MAIN 41 00:08:34,410 --> 00:08:35,770 Good morning, everyone! 42 00:08:36,090 --> 00:08:37,970 Unfortunately I have to interrupt your work. 43 00:08:38,050 --> 00:08:39,090 I'll call you back. 44 00:08:39,170 --> 00:08:41,770 Please stop all of your work immediately. 45 00:08:41,970 --> 00:08:45,570 All of department C, please follow me. 46 00:08:46,090 --> 00:08:48,010 Leave everything here. 47 00:08:48,090 --> 00:08:50,450 You back there, did you not understand? 48 00:08:54,170 --> 00:08:55,930 Thao was always hard to suss out. 49 00:08:57,170 --> 00:08:59,730 I often asked myself why she's doing this job, 50 00:09:00,890 --> 00:09:03,290 what drives her, whether she likes me. 51 00:09:04,370 --> 00:09:05,970 I still don't know today. 52 00:09:07,290 --> 00:09:10,970 She always did good work, but we had almost no private contact. 53 00:09:11,130 --> 00:09:13,530 With the current situation, the investigation, 54 00:09:13,690 --> 00:09:15,970 I can't keep Ms. Hoang. 55 00:09:16,850 --> 00:09:18,410 Do you need a replacement? 56 00:09:18,570 --> 00:09:20,690 I'll talk to the others and let you know. 57 00:09:20,770 --> 00:09:22,730 Good. Then let's move on. 58 00:09:23,250 --> 00:09:25,450 So, what do you think about it? 59 00:09:26,170 --> 00:09:30,210 I'll ask my colleagues, but you definitely need to file a complaint. 60 00:09:41,250 --> 00:09:44,490 I want to know who acted independently in Central Risk Book. 61 00:09:45,490 --> 00:09:49,170 I don't know that, we have a clear hierarchy. 62 00:09:49,330 --> 00:09:50,530 Do you know what will happen 63 00:09:50,690 --> 00:09:53,690 if it comes out that our bank bet against one of our largest clients? 64 00:10:03,610 --> 00:10:05,450 Financial Board Dialing... 65 00:10:05,530 --> 00:10:08,570 I want to report something. 66 00:10:09,770 --> 00:10:10,890 Anonymously. 67 00:10:11,090 --> 00:10:13,610 I received something from German Global Investment. 68 00:10:14,130 --> 00:10:17,530 I didn't hear about anything, I would've reported if I had. 69 00:10:19,730 --> 00:10:22,410 Did you find out something about the escort? 70 00:10:22,930 --> 00:10:24,170 No. 71 00:10:24,610 --> 00:10:25,810 Fuck! 72 00:10:28,250 --> 00:10:30,010 Sydow did something to her. 73 00:10:30,610 --> 00:10:33,170 I don't think so. It's too risky for him. 74 00:10:35,410 --> 00:10:36,650 I have to hang up. 75 00:10:41,650 --> 00:10:44,210 Good morning. Richard, from the financial board. 76 00:10:44,370 --> 00:10:47,050 We'd like to speak with Mr. Gust from Compliance. 77 00:10:53,090 --> 00:10:54,370 Yes? 78 00:10:54,690 --> 00:10:57,730 Luckily we reacted. The board is here. 79 00:11:07,570 --> 00:11:09,610 Mohamed Saltan Incoming call... 80 00:11:12,930 --> 00:11:13,930 Momo? 81 00:11:14,010 --> 00:11:16,450 Everything is screwed here because of the Emox thing. 82 00:11:16,530 --> 00:11:17,770 The board is here 83 00:11:17,850 --> 00:11:20,650 and Leblanc claims she didn't give the instructions. 84 00:11:21,490 --> 00:11:23,530 - They're looking for the guilty one. - The board? 85 00:11:23,970 --> 00:11:27,890 Yes. But Leblanc already closed down the office before they came 86 00:11:28,050 --> 00:11:29,970 and she claims it was us. 87 00:11:31,090 --> 00:11:32,930 Now heads are rolling, damn it, Jana! 88 00:11:33,570 --> 00:11:34,890 - Was it you? - No. 89 00:11:34,970 --> 00:11:36,890 Jana, what should I... Jana? 90 00:11:39,250 --> 00:11:40,570 Fuck! 91 00:11:50,650 --> 00:11:53,970 We are glad that you have reacted voluntarily. 92 00:11:54,130 --> 00:11:56,930 Whether you arranged to speculate against Emox... 93 00:11:57,010 --> 00:12:00,210 - Which I did not do. - It's your responsibility either way. 94 00:12:00,770 --> 00:12:06,010 That's why the steps you made this morning is an important sign for us. 95 00:12:07,250 --> 00:12:09,730 I understand the impression it would make otherwise. 96 00:12:10,490 --> 00:12:14,490 I'm very sorry that it took so many days until we noticed it here. 97 00:12:15,010 --> 00:12:18,770 We would've contacted you today still. May I ask how this came to be? 98 00:12:19,210 --> 00:12:22,330 - No, you may not. - Of course. 99 00:12:26,410 --> 00:12:29,370 - It's bullshit! - We decided it. 100 00:12:29,530 --> 00:12:31,490 - You decided, Jana! - It was nil nil. 101 00:12:31,650 --> 00:12:34,450 We had no reason to attack Leblanc. Everything was fine. 102 00:12:34,530 --> 00:12:36,650 You just started a war with her. 103 00:12:39,010 --> 00:12:41,290 - I'll deal with Fenger. - If we hadn't called... 104 00:12:41,370 --> 00:12:42,690 Shut up! 105 00:13:00,730 --> 00:13:04,690 Dad Incoming call... 106 00:13:06,490 --> 00:13:09,850 - I'm trying to help you. - By bringing me to the incubator? 107 00:13:09,930 --> 00:13:12,650 - No. - Luc. I know you. 108 00:13:13,210 --> 00:13:15,490 I don't want you to cause a mess again 109 00:13:15,650 --> 00:13:17,290 just for not getting what you want. 110 00:13:17,450 --> 00:13:18,810 So that's my pattern? 111 00:13:19,410 --> 00:13:20,770 Do you know what your pattern is? 112 00:13:21,130 --> 00:13:23,810 Offering me help for something I don't need. 113 00:13:24,010 --> 00:13:25,170 Bye, dad. 114 00:13:33,610 --> 00:13:36,090 If we could somehow... 115 00:13:40,090 --> 00:13:41,530 Top news this morning 116 00:13:41,610 --> 00:13:44,930 is the leaked plan of finance minister Alexander Schunk 117 00:13:45,010 --> 00:13:49,650 to loosen bank regulations, even the capital requirements. 118 00:13:50,210 --> 00:13:53,930 He also wants to increase the personal liability of board members, 119 00:13:54,090 --> 00:13:57,570 another contentious issue, especially for this sector. 120 00:14:01,650 --> 00:14:06,810 Fucking amateur. He will never be able to change capital requirements. 121 00:14:06,890 --> 00:14:08,050 There is no way. 122 00:14:08,130 --> 00:14:12,050 Personal liability on the other hand, that will get him votes on the left. 123 00:14:12,130 --> 00:14:15,610 - The Brits did it. - Either way, it's going to cost us. 124 00:14:15,690 --> 00:14:18,810 This means we have a finance minister who wants to be feared by everyone. 125 00:14:18,890 --> 00:14:22,010 Who wants people to talk about him. The fucking asshole. 126 00:14:22,450 --> 00:14:26,690 Possibly the shareholders freak out. They have to see us take action. 127 00:14:27,850 --> 00:14:29,490 We should criticize this publicly. 128 00:14:29,570 --> 00:14:32,170 I'll get my team to prepare some key messages. 129 00:14:33,690 --> 00:14:36,410 And we should get rid of Leblanc by next week. 130 00:14:39,930 --> 00:14:41,690 Isabelle, make an... 131 00:14:41,770 --> 00:14:43,130 Incoming call... 132 00:14:43,210 --> 00:14:44,970 - Yes? - Hello. 133 00:14:45,130 --> 00:14:46,770 - Who is this? - It's me. 134 00:14:46,930 --> 00:14:48,290 - Who is me? - Your son. 135 00:14:48,450 --> 00:14:49,850 Not now. 136 00:14:51,290 --> 00:14:52,650 Make an appointment with Schunk, 137 00:14:52,810 --> 00:14:55,970 even if it's just for 10 minutes, I want to speak to him today. 138 00:14:57,210 --> 00:14:58,250 Understood. 139 00:15:08,290 --> 00:15:11,970 Jacoby wants us to take Global's foundations into account, 140 00:15:12,130 --> 00:15:15,210 and since you only took sustainable foundations at Green Wallet... 141 00:15:15,290 --> 00:15:17,970 You're asking if I have plans on sustainability for Fin21. 142 00:15:18,130 --> 00:15:19,650 For marketing purposes, for example. 143 00:15:20,170 --> 00:15:23,450 I don't think it's a bad idea, but he had problems with it. 144 00:15:28,130 --> 00:15:31,770 You're our finance wizard. Don't you want to suggest something? 145 00:15:36,370 --> 00:15:38,050 The coffee tastes like crap. 146 00:15:40,730 --> 00:15:42,330 Can we have coffee outside? 147 00:15:42,490 --> 00:15:44,170 I don't understand your strategy. 148 00:15:44,330 --> 00:15:47,570 I'm sensitising people on important questions for the future. 149 00:15:47,730 --> 00:15:50,450 If we want a flourishing European financial sector, 150 00:15:50,610 --> 00:15:53,170 we need a better balance between risk and liability. 151 00:15:53,410 --> 00:15:56,010 The balance worked very well for our shareholders! 152 00:15:56,530 --> 00:15:58,730 Now they're unsettled! Very much so! 153 00:15:58,890 --> 00:15:59,890 In your situation 154 00:15:59,970 --> 00:16:03,530 I thought you would support me on every possible idea. 155 00:16:03,810 --> 00:16:05,970 But liability regulations, that's going too far? 156 00:16:06,330 --> 00:16:07,530 That crosses the line. 157 00:16:09,330 --> 00:16:13,810 Mr. Sydow, why would a man like you be scared of a word like liability? 158 00:16:14,530 --> 00:16:16,370 Did you learn German as a child? 159 00:16:21,890 --> 00:16:23,210 No. 160 00:16:24,530 --> 00:16:27,090 I was always pretty bad at German for a Dutch person. 161 00:16:27,490 --> 00:16:30,490 I learned it in the last 10 years when I lived here. 162 00:16:32,130 --> 00:16:37,650 I was in a boarding school for a while, and there was a Dutch guy in the school. 163 00:16:38,810 --> 00:16:40,730 He spoke a bit like you. 164 00:16:41,250 --> 00:16:44,090 A bit funnier. He always switched words. 165 00:16:45,770 --> 00:16:52,210 When he wanted to say "I started the car's engine," 166 00:16:53,170 --> 00:16:54,170 he said 167 00:16:55,450 --> 00:16:57,650 "I torched the car." 168 00:17:02,730 --> 00:17:05,690 He was really bullied by us. 169 00:17:07,570 --> 00:17:11,450 Not by me really. I was kind of a loner, people steered clear of me. 170 00:17:11,770 --> 00:17:16,650 But I observed it. How everyone made fun of him. 171 00:17:18,450 --> 00:17:19,530 I don't know, 172 00:17:21,130 --> 00:17:24,650 I wanted a piece of that. I also wanted to rile him up. 173 00:17:24,810 --> 00:17:30,250 For weeks I thought up ways of how I could hurt him. It was fun for me. 174 00:17:30,570 --> 00:17:31,650 Stop... 175 00:17:33,130 --> 00:17:37,210 What you're doing right now, I would've gone for it a few days ago, 176 00:17:37,370 --> 00:17:40,530 I would've probably reconciled with you, but after yesterday... 177 00:17:42,010 --> 00:17:46,810 We're all fighting with our gloves off, we have all crossed boundaries, 178 00:17:47,690 --> 00:17:49,370 but what you've done, 179 00:17:50,130 --> 00:17:52,530 that thing with Picelli... 180 00:17:53,090 --> 00:17:55,370 Are you out of your fucking mind? 181 00:18:28,090 --> 00:18:30,490 I feel like I could be attacked right now. 182 00:18:30,650 --> 00:18:33,690 - By who? - Let's discuss this on our way to Berlin. 183 00:18:35,770 --> 00:18:37,570 Felix, what happened to Picelli? 184 00:18:37,730 --> 00:18:41,450 - Why do you still have the cell phone? - Stop lying to me! 185 00:18:41,610 --> 00:18:44,850 I gave very clear instructions. I expressed myself clearly. 186 00:18:45,010 --> 00:18:47,490 - Felix! - There was an accident. 187 00:18:47,650 --> 00:18:50,690 Our guy ran Picelli over. He's in a coma. 188 00:18:51,610 --> 00:18:53,530 It's not our fault. 189 00:18:53,690 --> 00:18:56,530 It was... It was an accident. 190 00:19:00,010 --> 00:19:02,450 - Will he be okay? - I have no idea. 191 00:19:03,890 --> 00:19:06,170 I just know that he's in a coma. 192 00:19:06,730 --> 00:19:08,970 Listen, Jana, this is very important. 193 00:19:11,250 --> 00:19:12,970 Every move we make could be dangerous. 194 00:19:13,690 --> 00:19:16,050 You will not call the hospital. 195 00:19:16,650 --> 00:19:19,650 And you won't pay anyone to go there and see. 196 00:19:20,010 --> 00:19:21,970 We'll never know what happened to him. 197 00:19:22,050 --> 00:19:23,130 Do you understand? 198 00:19:30,730 --> 00:19:33,410 Yes, amazingly, everything is going great. 199 00:19:36,130 --> 00:19:38,610 When is Shanti coming back? Jana? 200 00:19:40,250 --> 00:19:41,930 When is Shanti coming back? 201 00:19:43,690 --> 00:19:47,290 - Tomorrow. - Perfect, then we're ready. 202 00:19:47,450 --> 00:19:51,450 We'd like to discuss the portfolio and the decision-making structure... 203 00:20:47,770 --> 00:20:49,210 Ben... 204 00:20:49,890 --> 00:20:52,090 This is the mailbox of Ben Kaufmann... 205 00:21:12,170 --> 00:21:13,650 Gabriel, I... 206 00:21:14,370 --> 00:21:15,610 We wanted... 207 00:21:16,530 --> 00:21:18,130 You have to believe me... 208 00:21:20,530 --> 00:21:24,210 I didn't... I really didn't know... 209 00:21:24,370 --> 00:21:27,330 Gabriel! Gabriel, wait! 210 00:21:53,250 --> 00:21:54,890 Open the window. 211 00:21:59,210 --> 00:22:00,370 All the way, please. 212 00:23:15,570 --> 00:23:17,530 I didn't tell you something. 213 00:23:21,850 --> 00:23:25,050 I also have problems like you. 214 00:23:27,770 --> 00:23:28,770 Jana... 215 00:23:28,850 --> 00:23:30,250 Do you know what... 216 00:23:32,810 --> 00:23:35,450 what I doubt every damn morning? 217 00:23:36,490 --> 00:23:42,050 My existence. I wake up every morning thinking that I don't exist. 218 00:23:47,610 --> 00:23:49,330 They call it derealisation. 219 00:23:49,810 --> 00:23:50,890 And... 220 00:23:52,730 --> 00:23:56,290 it takes a lot of energy to fight these thoughts. 221 00:24:00,210 --> 00:24:02,850 And the harder I work, 222 00:24:03,530 --> 00:24:05,010 and the more successful I get, 223 00:24:05,090 --> 00:24:07,970 the more I can convince myself that I exist. 224 00:24:08,570 --> 00:24:11,410 That I'm not imagining it. 225 00:24:13,490 --> 00:24:14,690 That... 226 00:24:16,090 --> 00:24:17,970 two people made me. 227 00:24:20,770 --> 00:24:22,290 But I have 228 00:24:23,130 --> 00:24:25,130 never felt 229 00:24:25,730 --> 00:24:29,090 that I exist more than with Green Wallet and with you. 230 00:24:41,450 --> 00:24:43,770 I will always repair things. 231 00:24:48,570 --> 00:24:50,570 Always build things. 232 00:24:55,730 --> 00:24:57,890 You will always destroy things. 233 00:25:00,490 --> 00:25:02,490 Because you're just too big. 234 00:25:03,930 --> 00:25:05,490 Too hungry. 235 00:25:06,810 --> 00:25:08,090 Ben, I... 236 00:25:08,930 --> 00:25:13,530 - I noticed that with you... - Jana, I'm not your salvation. 237 00:25:20,890 --> 00:25:22,890 Please leave me alone. 238 00:25:58,090 --> 00:26:02,410 Federal Ministry of Finance, Berlin 239 00:26:24,490 --> 00:26:25,730 Mrs. Leblanc? 240 00:26:26,210 --> 00:26:27,410 Mrs. Leblanc! 241 00:26:28,050 --> 00:26:30,290 - Welcome. - Thank you. 242 00:26:31,850 --> 00:26:34,450 I'll summarise what I understand and what I don't. 243 00:26:34,610 --> 00:26:37,410 I understand that you want to support me and my plans. 244 00:26:37,570 --> 00:26:40,130 I also understand that you, as an investment head, 245 00:26:40,210 --> 00:26:43,330 have an interest in having an influence on my plans. 246 00:26:43,490 --> 00:26:45,370 Consultation doesn't equal influence. 247 00:26:46,610 --> 00:26:48,690 And here's the point I don't understand. 248 00:26:49,050 --> 00:26:50,850 Why do you want to publicly support me 249 00:26:51,010 --> 00:26:55,770 even though your bosses have clearly expressed their disappointment? 250 00:26:55,930 --> 00:26:58,530 No one knows what you'll achieve with your plans yet, 251 00:26:58,690 --> 00:27:03,410 and as always with such ventures, there are people who react with rash fear, 252 00:27:05,370 --> 00:27:08,970 and people who are so unsatisfied that they welcome new approaches. 253 00:27:09,130 --> 00:27:12,490 This distinguishes me from Quirin Sydow and Robert Khano. 254 00:27:12,650 --> 00:27:16,130 If we had more time I'd be very interested in your disappointment. 255 00:27:23,450 --> 00:27:26,690 - Next time we'll have more time. - Thank you for your spontaneous visit. 256 00:27:26,770 --> 00:27:29,410 - See you soon. Have a nice day. - You too. 257 00:27:29,490 --> 00:27:31,890 - Goodbye. - Goodbye. 258 00:27:33,330 --> 00:27:34,370 Bye. 259 00:27:41,490 --> 00:27:44,370 - She's on the hit list. - And doesn't really hide it. 260 00:27:44,450 --> 00:27:46,370 She wants us to know that. 261 00:27:46,530 --> 00:27:49,090 She'd be prepared to go against her bosses. 262 00:27:49,170 --> 00:27:53,490 That's good for us. We need all the support we can get. 263 00:27:53,650 --> 00:27:55,730 Ask her if she has five more minutes for us. 264 00:27:55,810 --> 00:27:59,650 Today Deutsche Global Invest is not only the largest European bank, 265 00:27:59,850 --> 00:28:03,650 it's also the only European bank with a truly global footprint. 266 00:28:03,930 --> 00:28:06,010 The history of this bank dates back to almost... 267 00:28:06,090 --> 00:28:09,890 What do you think, Mr. Thile? This looks very harmonious, right? 268 00:28:10,050 --> 00:28:11,610 Well, perhaps too harmonious. 269 00:28:11,770 --> 00:28:14,170 Shouldn't we be worried that our finance minister 270 00:28:14,330 --> 00:28:16,610 hired someone like this as a consultant? 271 00:28:16,690 --> 00:28:21,450 Definitely very quick support from the largest European bank, right? 272 00:28:21,610 --> 00:28:22,650 Absolutely. 273 00:28:23,970 --> 00:28:27,250 She's in solidarity with Schunk, so it'll be harder for Khano to fire her. 274 00:28:27,410 --> 00:28:30,650 Everyone'll understand it as a reaction. Global can't afford that. 275 00:28:30,810 --> 00:28:32,490 A pretty desperate plan, right? 276 00:28:32,570 --> 00:28:34,450 - She's buying time. - That's right. 277 00:28:34,610 --> 00:28:36,970 For her actual plan which is... 278 00:28:38,530 --> 00:28:41,970 Put yourself in her shoes, you know her. What will she do now? 279 00:28:42,650 --> 00:28:46,050 - She's already ordered an attack on us. - Why would she do that? 280 00:28:47,290 --> 00:28:49,450 She doesn't do anything without a clear goal. 281 00:28:49,610 --> 00:28:53,890 I'm Leblanc, on the hit list, I've nothing to lose, I'm not scared of anything. 282 00:28:54,050 --> 00:28:55,970 Why don't I have Jacoby killed? 283 00:28:58,490 --> 00:28:59,570 If Jacoby was gone, 284 00:28:59,730 --> 00:29:03,210 there'd be a position on the board that she wouldn't get right now. 285 00:29:03,770 --> 00:29:05,770 So she would also have Sydow killed. 286 00:29:06,770 --> 00:29:09,250 We don't know what her intentions are for Sydow. 287 00:29:09,330 --> 00:29:12,290 Leblanc is thinking the same things we are right now. 288 00:29:12,450 --> 00:29:15,690 She didn't think we'd beat up Thao like that. 289 00:29:15,850 --> 00:29:18,450 And then we had Picelli killed? 290 00:29:19,810 --> 00:29:21,010 What does it look like? 291 00:29:21,690 --> 00:29:25,010 Will she think we wanted to break his arm but there was an accident? 292 00:29:25,170 --> 00:29:28,450 No, she thinks we wanted to have him killed! 293 00:29:28,610 --> 00:29:31,290 Unfortunately he survived, is in a coma in the hospital. 294 00:29:31,450 --> 00:29:33,010 Leblanc thinks we're ready to kill! 295 00:29:33,690 --> 00:29:37,050 We didn't manage to destroy her with Emox or Central Risk Book, 296 00:29:37,210 --> 00:29:40,170 so she believes we'll try to kill her after Picelli! 297 00:29:40,250 --> 00:29:41,250 No, Adam! 298 00:29:41,370 --> 00:29:45,210 She wants to be quicker than us, to anticipate us. A preventive attack! 299 00:29:45,370 --> 00:29:47,090 - A preventive attack? - Yes, a preventive attack! 300 00:29:47,250 --> 00:29:48,930 That's the only thing that makes sense! 301 00:29:49,690 --> 00:29:53,970 The only thing that makes sense is that Leblanc has nothing on us, 302 00:29:54,130 --> 00:29:56,250 and now we also have nothing on her. 303 00:29:56,650 --> 00:30:00,970 Leblanc is rational, not emotional. And we'll be that way now too. 304 00:30:01,130 --> 00:30:03,770 Do you understand me? Adam! 305 00:30:27,690 --> 00:30:29,730 What manager follows what interests? 306 00:30:38,050 --> 00:30:40,570 Christelle Leblanc is a powerful woman. 307 00:30:40,730 --> 00:30:43,170 This is why this is being reported on, 308 00:30:43,330 --> 00:30:47,130 because men are scared of someone like that. 309 00:30:47,290 --> 00:30:51,330 She's a role model, and hopefully she'll show them! 310 00:30:51,490 --> 00:30:52,610 Elisa H 311 00:30:54,890 --> 00:30:56,330 I'm right-handed. 312 00:30:58,130 --> 00:31:00,570 I have not forgotten the feeling to this day. 313 00:31:01,370 --> 00:31:03,490 Sometimes I dream about it. 314 00:31:04,610 --> 00:31:08,010 Recently I cooked in a dream. 315 00:31:08,170 --> 00:31:12,810 I turned the meat with my left hand and seasoned it with the right hand. 316 00:31:13,970 --> 00:31:15,770 It was because of a tick bite. 317 00:31:18,210 --> 00:31:19,290 Meningitis. 318 00:31:21,970 --> 00:31:23,730 Quirin Sydow New message 319 00:31:24,170 --> 00:31:27,210 Is Vicky with you? 320 00:31:54,610 --> 00:31:55,850 Shit! 321 00:32:23,610 --> 00:32:24,970 My hands. 322 00:32:29,170 --> 00:32:31,170 I can't feel them anymore. 323 00:32:33,010 --> 00:32:34,370 Oh God. 324 00:32:34,970 --> 00:32:36,570 They're hurt. 325 00:32:44,770 --> 00:32:46,130 Better? 326 00:33:36,130 --> 00:33:37,570 Contact me! To Victoria Escort 327 00:33:37,730 --> 00:33:38,970 Gabriel! 328 00:33:44,930 --> 00:33:46,490 Let's negotiate. 329 00:33:48,890 --> 00:33:50,170 Come, sit with us. 330 00:33:52,770 --> 00:33:56,090 I assume that you have hidden her somewhere, 331 00:33:56,250 --> 00:33:57,410 but the fact that... 332 00:33:57,970 --> 00:34:00,610 she hasn't made a statement yet... 333 00:34:02,570 --> 00:34:05,330 It's clear to me that you want to annihilate me, 334 00:34:05,690 --> 00:34:08,290 but I'm appealing to your common sense. 335 00:34:09,490 --> 00:34:13,370 What use do you have in ruining me? What happens then? 336 00:34:15,010 --> 00:34:18,410 The trial is over. I won't go to prison like you. 337 00:34:19,850 --> 00:34:22,490 It won't bring you back to the bank. 338 00:34:23,610 --> 00:34:25,610 It's not enough to annihilate me. 339 00:34:26,050 --> 00:34:29,850 You have to exonerate yourself, you have to be rehabilitated, 340 00:34:30,010 --> 00:34:32,010 and the only one who can do it, 341 00:34:32,530 --> 00:34:36,210 who can ensure that you'll be invested in again, 342 00:34:36,370 --> 00:34:39,690 that you can be trusted on the ground 343 00:34:42,050 --> 00:34:43,730 is me, my dear fellow. 344 00:34:47,490 --> 00:34:49,050 I owe you that. 345 00:34:54,290 --> 00:34:55,410 Anonymous Incoming call... 346 00:34:56,370 --> 00:34:59,730 I'm at Richard's, there's blood everywhere! Come quick! 347 00:35:17,130 --> 00:35:19,450 - Go! - Calm down! 348 00:35:19,610 --> 00:35:20,970 Go! 349 00:35:21,930 --> 00:35:23,010 Wait! 350 00:35:24,090 --> 00:35:27,130 Alright, stay calm! Everything's okay. 351 00:35:30,650 --> 00:35:31,810 Shit! 352 00:37:12,010 --> 00:37:13,450 Come. 353 00:37:19,730 --> 00:37:24,050 You will go in again and call the police if you want to keep the money. 354 00:37:24,170 --> 00:37:27,370 No word about us. Richard paid you. 355 00:37:29,330 --> 00:37:32,050 He's a client, a psychopath, like you told me. 356 00:37:32,210 --> 00:37:34,690 If you mention one of us, what will happen? 357 00:37:35,890 --> 00:37:39,810 He gave you money so you could snitch on me and you blackmailed me. 358 00:37:39,970 --> 00:37:43,050 You'll go to prison and your money will be gone. Okay? 359 00:37:43,690 --> 00:37:45,210 So, calm down. 360 00:37:45,850 --> 00:37:48,810 Go in, and call the police. 361 00:38:30,330 --> 00:38:31,770 Yes? 362 00:38:48,130 --> 00:38:50,770 I think you're repressing the wrong things. 363 00:38:56,450 --> 00:38:58,770 A lot of shit has happened to you recently. 364 00:39:00,810 --> 00:39:03,330 And believe me, I'm familiar with panic. 365 00:39:06,370 --> 00:39:09,570 But if you try to fight it, it'll only get worse. 366 00:39:09,730 --> 00:39:12,330 Fear and panic make you make the wrong decisions. 367 00:39:12,890 --> 00:39:16,050 - Or the right ones. - What's the right decision? 368 00:39:19,770 --> 00:39:21,530 Do you want to kill Leblanc? 369 00:39:24,490 --> 00:39:27,850 Neither Leblanc nor we are capable of something like that. 370 00:39:28,250 --> 00:39:29,570 She did order an attack on us. 371 00:39:29,850 --> 00:39:32,810 You really think they would've killed me if you weren't there? 372 00:39:32,970 --> 00:39:34,930 I'm glad we're talking about it. 373 00:39:35,810 --> 00:39:40,010 - Yes, I think they would've killed you. - No, they wouldn't have. What for? 374 00:39:40,650 --> 00:39:44,210 - To be sure. - We're a bank, not a drug cartel. 375 00:39:49,930 --> 00:39:51,890 I'll take care of Fenger tomorrow. 376 00:39:52,570 --> 00:39:53,850 What does that mean? 377 00:39:54,810 --> 00:39:58,130 That Fenger is in love with me and I can get him on our side. 378 00:40:01,970 --> 00:40:03,650 Now let me get some sleep. 379 00:40:07,130 --> 00:40:08,570 Good night. 380 00:40:19,370 --> 00:40:23,850 Only one person can rehabilitate you. Joachim Schwarz, who's still in prison. 381 00:40:25,330 --> 00:40:28,970 He needs to make a statement saying he worked on behalf of Khano. 382 00:40:29,130 --> 00:40:32,650 He'll do that, he's loyal, it doesn't make a difference to him. 383 00:40:32,970 --> 00:40:35,210 And I would have to make a statement 384 00:40:35,690 --> 00:40:38,650 saying we pinned it on you to protect Khano. 385 00:40:39,570 --> 00:40:43,250 Then both of us will be exonerated. And Leblanc will be kicked out. 386 00:40:51,530 --> 00:40:53,450 I provoked you back then. 387 00:40:54,170 --> 00:40:57,290 I know you! I knew it would work! 388 00:40:57,730 --> 00:40:59,250 It was all a lie. 389 00:41:00,090 --> 00:41:02,170 Gabriel, your Leo... She hated me. 390 00:41:03,290 --> 00:41:06,770 She would've reported me if I had merely touched her. 391 00:41:08,010 --> 00:41:10,530 We try everything, we play with marked cards, 392 00:41:10,690 --> 00:41:13,290 we do everything in order to win. You do too. 393 00:41:17,650 --> 00:41:20,530 I'll make sure you get your old job back. 394 00:41:23,050 --> 00:41:25,690 And then we'll see. 395 00:42:30,130 --> 00:42:31,810 Wait a minute! 396 00:42:32,690 --> 00:42:33,850 What happened? 397 00:42:34,450 --> 00:42:37,690 - I'm not allowed to talk about it. - I'll buy you a coffee. 398 00:42:38,410 --> 00:42:40,290 I understand that you can't talk about it, 399 00:42:40,370 --> 00:42:43,690 but not why they kicked you out while the other two... 400 00:42:43,970 --> 00:42:45,130 Let it go, Luc. 401 00:42:50,010 --> 00:42:53,210 You're such a close-knit team, 402 00:42:53,370 --> 00:42:57,170 I have always envied you somehow. 403 00:42:57,330 --> 00:42:59,930 You're the dumbest person I've ever met. 404 00:43:00,410 --> 00:43:04,450 You've worked with us for so long and don't get what assholes we are? 405 00:43:07,330 --> 00:43:09,570 Maybe I'm not as dumb as you think. 406 00:43:13,130 --> 00:43:14,890 What happened, Thao? 407 00:43:37,250 --> 00:43:39,610 - Can we talk? - Leave it, please. 408 00:43:40,850 --> 00:43:42,330 You're ridiculous. 409 00:43:45,570 --> 00:43:46,890 I lost my talent, yeah? 410 00:43:47,450 --> 00:43:49,770 Do you know what you lost? Your greatness. 411 00:43:51,010 --> 00:43:54,810 You destroyed Green Wallet and humiliated me. It won't get better. 412 00:43:54,970 --> 00:43:57,570 Maybe I just want to have nothing to do with you anymore. 413 00:43:57,730 --> 00:44:01,610 Yeah? Then you wouldn't behave like an insulted teen. 414 00:44:02,810 --> 00:44:04,490 I don't trust you, Jana. 415 00:44:04,650 --> 00:44:06,850 - You think I trust you? - What did you want? 416 00:44:08,490 --> 00:44:10,890 I just wanted to ask if we can get dinner. 417 00:44:19,850 --> 00:44:24,130 Correctional Facility, Frankfurt am Main 418 00:44:27,810 --> 00:44:30,530 And your daughter is doing better? 419 00:44:31,410 --> 00:44:35,170 The follow-up treatment is strenuous, but yes. 420 00:44:37,170 --> 00:44:41,050 And I'll be out of here in seven months. 421 00:44:41,490 --> 00:44:43,410 I'm glad to hear it. Great attitude! 422 00:44:46,170 --> 00:44:50,130 So the reason I'm here... We thought of options back then... 423 00:44:50,290 --> 00:44:51,650 Yes, that we ruled out. 424 00:44:52,290 --> 00:44:55,850 And rightly so. But now there are reasons to reconsider them. 425 00:44:59,730 --> 00:45:01,810 Can you remember the terms? 426 00:45:03,890 --> 00:45:05,130 Yes. 427 00:45:07,010 --> 00:45:08,770 I'll add 20% to it. 428 00:45:26,010 --> 00:45:29,290 Founding Silver Mountain, buying the papers... 429 00:45:31,850 --> 00:45:33,810 That was all Khano. 430 00:45:35,050 --> 00:45:38,890 - Yes, Khano initiated everything. - Alright. 431 00:45:39,890 --> 00:45:42,530 Then you should notify the prosecutor 432 00:45:42,810 --> 00:45:44,690 that you're ready to make a statement. 433 00:46:09,250 --> 00:46:10,930 Are you happy? 434 00:46:19,610 --> 00:46:21,890 I think all of the world's problems 435 00:46:22,050 --> 00:46:25,770 all lead back to the scarcity of one resource. 436 00:46:26,770 --> 00:46:30,210 It's always about the same resource. Happiness. 437 00:46:31,490 --> 00:46:34,170 - Nice calendar motto. - Simple truth. 438 00:46:34,850 --> 00:46:39,210 The problem is that there isn't a lot of this resource in the world. 439 00:46:39,570 --> 00:46:41,170 Not enough for everyone. 440 00:46:41,610 --> 00:46:44,450 But everyone wants it, and will do anything for it. 441 00:46:46,130 --> 00:46:49,010 Even if it has consequences for others. 442 00:46:52,290 --> 00:46:56,130 That's life, right? Life is a bitch. 443 00:47:06,330 --> 00:47:11,170 Did you know that we are at the hotel that I live in? 444 00:47:13,570 --> 00:47:14,970 No. 445 00:47:16,810 --> 00:47:18,930 Do you feel like having a drink? 446 00:47:20,610 --> 00:47:21,890 Sure. 447 00:47:25,850 --> 00:47:27,890 Welcome to my crib. 448 00:48:01,170 --> 00:48:02,650 Fucking hell... 449 00:48:03,210 --> 00:48:05,490 Is it really going to be that easy now, Jana? 450 00:48:06,810 --> 00:48:09,650 I would notice it, right? If you're pretending. 451 00:48:09,890 --> 00:48:11,650 It wouldn't work. 452 00:48:12,570 --> 00:48:14,970 - I don't know what you mean. - No? 453 00:48:15,130 --> 00:48:18,050 You'd really pretend I was great even though you hate me? 454 00:48:18,570 --> 00:48:20,450 - I don't hate you. - You hate me. 455 00:48:20,610 --> 00:48:22,530 After what I did, you hate me. 456 00:48:22,690 --> 00:48:23,730 It was payback. 457 00:48:24,730 --> 00:48:25,970 What? 458 00:48:29,450 --> 00:48:31,170 What was the payback for? 459 00:48:38,330 --> 00:48:41,890 I never thought it would have such extreme consequences. 460 00:48:43,250 --> 00:48:46,210 And I never thought you would go to prison for it. 461 00:48:48,610 --> 00:48:49,930 I'm sorry. 462 00:48:54,410 --> 00:48:56,250 Then everything's alright. 463 00:48:59,810 --> 00:49:01,250 Enough of this crap. 464 00:49:06,850 --> 00:49:08,970 Let's cut the fucking bullshit! 465 00:49:09,090 --> 00:49:12,130 You're here because you're sure that you can seduce me. 466 00:49:12,610 --> 00:49:14,490 Do you think I'm in love with you? 467 00:49:14,650 --> 00:49:16,970 - I don't want to seduce you. - What then? 468 00:49:17,050 --> 00:49:19,130 I just want us to get along again. 469 00:49:21,690 --> 00:49:23,490 That's sweet... 470 00:49:24,170 --> 00:49:26,570 What do you think you can get out of me? 471 00:49:30,850 --> 00:49:32,410 Tell me. 472 00:49:32,490 --> 00:49:36,050 Tell me the fucking truth! What the fuck do you want? 473 00:49:36,850 --> 00:49:38,690 I think Leblanc wants to destroy me. 474 00:49:38,850 --> 00:49:41,050 I'd like to know if you know something. 475 00:49:41,210 --> 00:49:45,330 She wants to destroy you, sure. Welcome to the real fucking world, Jana! 476 00:49:45,410 --> 00:49:47,370 That's the game we're playing. 477 00:49:47,810 --> 00:49:51,530 What do you want? Tell me, what do you want from me? 478 00:49:52,130 --> 00:49:54,610 - Stop it! - What do you want from me? 479 00:49:54,770 --> 00:49:57,530 - I mean it, stop. - What do you want? 480 00:49:57,930 --> 00:49:59,130 What do you want? 481 00:51:05,810 --> 00:51:07,770 Dr. Christoph Mertens - Lawyer Incoming call... 482 00:51:12,770 --> 00:51:15,290 Good evening, Mr. Pohl, this is Mertens. 483 00:51:15,690 --> 00:51:19,010 Mr. Pohl, I'm sorry, I was just in court. 484 00:51:19,530 --> 00:51:21,890 Your ex-wife seems to be serious. 485 00:51:22,050 --> 00:51:25,890 The temporary injunction was just the beginning, now it's custody. 486 00:51:26,050 --> 00:51:28,490 This means all of your past will be looked at, 487 00:51:28,650 --> 00:51:32,930 including your brother and all the documented offences and crimes. 37985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.