All language subtitles for Bad Banks - S02E04_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,600 --> 00:00:24,400 Hello? 2 00:00:24,760 --> 00:00:26,400 Are you Mr. Bharadwaj's friend? 3 00:00:26,560 --> 00:00:27,200 Yes. 4 00:00:27,360 --> 00:00:30,240 Good, we've stabilised him. He'll get back on his feet. 5 00:00:30,400 --> 00:00:32,080 That's the only thing I can tell you. 6 00:00:32,240 --> 00:00:33,320 Do you know his family? 7 00:00:33,480 --> 00:00:35,160 ‐ I'll give you their number. ‐ Good. 8 00:00:35,320 --> 00:00:36,760 Can I visit him? 9 00:00:36,920 --> 00:00:37,840 Tomorrow, maybe. 10 00:00:44,480 --> 00:00:45,400 Jana! 11 00:00:52,280 --> 00:00:52,920 How is he? 12 00:00:53,760 --> 00:00:55,040 All good. 13 00:02:06,400 --> 00:02:08,160 I was accepted already. 14 00:02:09,760 --> 00:02:12,080 The guy's daughter probably wanted an internship, 15 00:02:12,240 --> 00:02:13,480 and so I was kicked out. 16 00:02:13,640 --> 00:02:15,600 You also have a dad you can intern for. 17 00:02:16,080 --> 00:02:17,320 Learn from it. 18 00:02:17,480 --> 00:02:20,760 Relationships, networks, it's the most important thing today. 19 00:02:20,920 --> 00:02:25,120 You think I like the idiots at the board or this amateur finance minister? 20 00:02:25,280 --> 00:02:26,120 Yes? 21 00:02:26,640 --> 00:02:28,200 Richard just marched into the bank. 22 00:02:28,360 --> 00:02:31,600 I quickly took him to your office, no one saw him. 23 00:02:32,240 --> 00:02:34,000 Okay, good. 24 00:02:34,160 --> 00:02:36,560 I'll let Maxi out at the fund. 25 00:02:36,720 --> 00:02:39,040 She's starting an internship with us. 26 00:02:39,200 --> 00:02:40,800 Don't let this asshole leave my office! 27 00:02:45,840 --> 00:02:49,120 The head of the bank supervision can't just waltz into my office! 28 00:02:49,280 --> 00:02:51,960 She isn't reachable anymore. Did something happen to her? 29 00:02:52,200 --> 00:02:53,080 What? 30 00:02:54,040 --> 00:02:55,560 I have no idea where to look. 31 00:02:55,920 --> 00:02:57,040 You could call her. 32 00:02:57,200 --> 00:03:00,200 I don't know anything about her. Who her parents are, 33 00:03:00,360 --> 00:03:01,360 where she lives... 34 00:03:01,520 --> 00:03:04,360 Slow down with this girl, there are thousands like her. 35 00:03:05,200 --> 00:03:08,120 I can guarantee that nothing happened to her. 36 00:03:08,720 --> 00:03:09,920 I'll find her. 37 00:03:10,880 --> 00:03:11,520 And... 38 00:03:14,200 --> 00:03:15,120 you're really... 39 00:03:17,360 --> 00:03:18,280 worried, right? 40 00:03:21,720 --> 00:03:22,680 Alright. 41 00:03:22,840 --> 00:03:24,720 I'll take care of it, yeah? 42 00:03:25,800 --> 00:03:27,360 You go now... 43 00:03:28,960 --> 00:03:30,080 quietly... 44 00:03:31,200 --> 00:03:33,200 and don't you ever show up here again, yeah? 45 00:03:40,880 --> 00:03:45,240 Deutsche Global Invest Incubator, Berlin 46 00:03:57,200 --> 00:03:59,160 Where were you? Do you have the license? 47 00:03:59,320 --> 00:04:00,880 Almost, relax. 48 00:04:01,360 --> 00:04:02,280 Asshole. 49 00:04:02,760 --> 00:04:04,200 How are we going to do this now? 50 00:04:04,680 --> 00:04:07,400 Shanti's done enough for coders to take over his job, 51 00:04:07,560 --> 00:04:09,040 but we need a briefing from him. 52 00:04:09,200 --> 00:04:13,160 Even so, we don't have enough manpower to do it in a few days. 53 00:04:13,760 --> 00:04:15,080 Adam, what about the license? 54 00:04:15,560 --> 00:04:17,280 Adam? The license? 55 00:04:18,560 --> 00:04:20,600 I have to deal with a few formalities. I'll have it. 56 00:04:20,880 --> 00:04:21,520 What formalities? 57 00:04:21,800 --> 00:04:22,600 Formalities. 58 00:04:23,520 --> 00:04:26,320 You know how important this is. Should I be worried... 59 00:04:27,640 --> 00:04:28,800 Everything's fine. 60 00:04:29,840 --> 00:04:31,560 Jana, can we talk? 61 00:04:32,920 --> 00:04:33,560 Yes. 62 00:04:49,400 --> 00:04:51,840 I've always behaved professionally. 63 00:04:53,200 --> 00:04:56,200 There are rules. Rules that we agreed on beforehand. 64 00:04:58,560 --> 00:05:00,480 I've been doing this crap for 6 months. 65 00:05:00,640 --> 00:05:02,840 He keeps getting creepier, I can't anymore. 66 00:05:04,160 --> 00:05:05,240 It's brand new, right? 67 00:05:06,120 --> 00:05:07,720 He thinks we're in a relationship. 68 00:05:10,320 --> 00:05:11,080 Come here! 69 00:05:12,320 --> 00:05:14,120 I can take it all away again. 70 00:05:15,680 --> 00:05:18,680 I can take it all away. Do you want that? Do you? 71 00:05:20,080 --> 00:05:23,120 You're earning more than a banker in his first year. 72 00:05:25,920 --> 00:05:27,680 You hit the jackpot! 73 00:05:48,440 --> 00:05:49,920 You will call him. 74 00:06:05,600 --> 00:06:06,560 What's wrong? 75 00:06:06,720 --> 00:06:08,080 Well... 76 00:06:11,360 --> 00:06:15,360 My wife claims I hit her to get a temporary injunction against me. 77 00:06:18,800 --> 00:06:19,440 What? 78 00:06:20,400 --> 00:06:21,720 I didn't hit her, are you crazy? 79 00:06:22,960 --> 00:06:24,800 My lawyer will clear it up. Now listen. 80 00:06:27,280 --> 00:06:29,480 I called a friend who connected me 81 00:06:29,640 --> 00:06:31,960 with Ukrainians that will do it illegally. 82 00:06:32,120 --> 00:06:32,800 Do what? 83 00:06:33,080 --> 00:06:36,120 If you get the briefing from Shanti, we can outsource. 84 00:06:36,280 --> 00:06:37,920 We'll do it like the big guys. 85 00:06:38,080 --> 00:06:39,240 With money from Mauritius? 86 00:06:39,400 --> 00:06:40,640 Yes. It'll be expensive. 87 00:06:41,320 --> 00:06:44,720 It'll be between 120,000 and 200,000. 88 00:06:45,280 --> 00:06:47,440 For everything to be finished before the launch. 89 00:06:47,600 --> 00:06:50,800 They want 80,000 as a down payment, how fast can we get it in bitcoin? 90 00:06:50,960 --> 00:06:51,800 Or Monero? 91 00:06:52,120 --> 00:06:52,760 What? 92 00:06:54,120 --> 00:06:56,960 Picelli could tell Leblanc we're withdrawing money, 93 00:06:57,120 --> 00:06:58,360 but it's 200,000 at the most. 94 00:07:02,920 --> 00:07:06,360 I'll find out where the money has to go so we can start in Ukraine. 95 00:07:06,680 --> 00:07:08,120 How many coders are they? 96 00:07:09,600 --> 00:07:10,520 30, 40 people. 97 00:07:11,520 --> 00:07:14,880 They need all the material and an exact briefing. 98 00:07:15,200 --> 00:07:17,560 We've known each other for a long time, but... 99 00:07:18,160 --> 00:07:18,800 Luc! 100 00:07:18,960 --> 00:07:20,440 One minute, please. What? 101 00:07:20,840 --> 00:07:23,280 Someone wants a letter page for one of your bonds. 102 00:07:23,960 --> 00:07:25,000 What's going on suddenly? 103 00:07:25,160 --> 00:07:27,320 The two of us have to whip this bank into shape! 104 00:07:45,880 --> 00:07:48,680 You have to wait. We need some money from the account. 105 00:07:49,480 --> 00:07:50,120 Forget it. 106 00:07:50,480 --> 00:07:51,680 Felix, there's no other way! 107 00:07:52,000 --> 00:07:54,320 Jana, I want to have this shit behind me! 108 00:07:54,480 --> 00:07:55,760 You think I don't? 109 00:07:55,920 --> 00:07:57,360 I need the money. 110 00:10:29,400 --> 00:10:31,240 I promised you. 111 00:10:31,400 --> 00:10:33,880 Green Wallet will get through it. We're winning. 112 00:10:38,240 --> 00:10:41,200 Kiev, Ukraine 113 00:10:44,440 --> 00:10:45,720 Let's go, people! 114 00:10:45,880 --> 00:10:48,440 The Berlin project is on your desk. 115 00:10:50,040 --> 00:10:52,520 The code has to be ready in six days. 116 00:10:53,360 --> 00:10:55,800 Each step is listed. If you have questions, ask! 117 00:10:56,360 --> 00:10:57,280 Let's go! 118 00:11:41,120 --> 00:11:42,720 Jana, what is this? 119 00:11:43,280 --> 00:11:45,280 You have to discuss things like this with me! 120 00:11:45,560 --> 00:11:46,840 Call me back. 121 00:12:04,560 --> 00:12:06,240 Hello! Everything alright with you? 122 00:12:40,200 --> 00:12:42,080 Jana! The thing with the Ukrainians, 123 00:12:43,640 --> 00:12:44,920 you know how risky that is? 124 00:12:45,080 --> 00:12:47,480 An external team without due diligence. 125 00:12:47,640 --> 00:12:50,600 How do you know they aren't stealing our code? 126 00:12:50,760 --> 00:12:52,880 You have to talk to me about things like that. 127 00:12:53,360 --> 00:12:54,000 I know. 128 00:12:54,160 --> 00:12:57,040 We're catching up. Are you coming to the sprint meeting? 129 00:12:57,200 --> 00:12:58,000 Yes, in a sec. 130 00:13:00,200 --> 00:13:01,760 How are you paying for this? 131 00:13:02,280 --> 00:13:03,640 Please just trust me, okay? 132 00:13:04,640 --> 00:13:06,400 You see that it's working. 133 00:13:15,480 --> 00:13:16,640 Ms. Liekam? 134 00:13:16,960 --> 00:13:18,680 Hello! Paul Rensing from legal. 135 00:13:22,000 --> 00:13:23,400 We have to discuss something. 136 00:13:23,840 --> 00:13:25,600 ‐ Can you come with us? ‐ Okay. 137 00:13:26,040 --> 00:13:27,480 Do you have an empty room? 138 00:13:34,120 --> 00:13:35,200 Here's good. 139 00:13:49,960 --> 00:13:52,640 Ms. Liekam, I won't beat around the bush. 140 00:13:53,080 --> 00:13:55,480 To achieve quicker success in robo‐advice, 141 00:13:55,640 --> 00:13:57,320 Global bought out Fin21 today. 142 00:13:58,240 --> 00:14:02,760 It was decided that there will be no more resources given to Green Wallet. 143 00:14:04,280 --> 00:14:07,600 Global is now checking how they can use 144 00:14:07,760 --> 00:14:09,440 parts of Green Wallet for Fin21. 145 00:14:09,880 --> 00:14:11,880 Your team will be disbanded for the moment 146 00:14:12,040 --> 00:14:14,160 and what can be offered to you and your team 147 00:14:14,320 --> 00:14:17,720 will be decided in the next few hours. Tomorrow at the latest. 148 00:14:17,880 --> 00:14:19,080 We're about to launch. 149 00:14:19,240 --> 00:14:21,520 It's important that you understand this: 150 00:14:21,920 --> 00:14:23,040 Green Wallet is history. 151 00:14:30,040 --> 00:14:33,760 It is absolutely forbidden to talk to others about Green Wallet 152 00:14:33,920 --> 00:14:36,360 or the current development. 153 00:14:37,800 --> 00:14:40,920 Please sign this. 154 00:15:19,960 --> 00:15:20,600 Ben! 155 00:15:21,120 --> 00:15:21,960 I'm sorry. 156 00:15:24,720 --> 00:15:26,440 Ben, please wait! 157 00:15:27,720 --> 00:15:28,880 Ms. Liekam? 158 00:15:32,720 --> 00:15:34,200 How is Mr. Bharadwaj? 159 00:15:36,680 --> 00:15:37,320 Good. 160 00:15:38,200 --> 00:15:39,920 What you're experiencing is terrible. 161 00:15:40,080 --> 00:15:42,600 That's why I want to give you the good news. 162 00:15:42,760 --> 00:15:44,120 You and your team will stay. 163 00:15:45,280 --> 00:15:48,200 I want you to take over the leadership of Fin21 164 00:15:48,360 --> 00:15:51,360 with the same passion you ran Green Wallet with. 165 00:15:53,440 --> 00:15:54,080 I... 166 00:15:54,720 --> 00:15:56,880 Mr. Fenger and his team are waiting for you. 167 00:15:57,040 --> 00:15:58,000 You should go now. 168 00:16:23,760 --> 00:16:25,360 This is the voicemail of Ben Kaufmann. 169 00:16:25,520 --> 00:16:27,360 Please leave a message. 170 00:16:27,920 --> 00:16:30,520 Ben, it's me. Can you please call me back? 171 00:16:49,840 --> 00:16:50,680 Jana! 172 00:16:52,600 --> 00:16:53,400 Take a seat. 173 00:16:55,920 --> 00:16:57,320 Well... 174 00:16:58,720 --> 00:17:00,920 All of this must be totally crazy for you. 175 00:17:01,480 --> 00:17:03,680 But you heard the good news from Ties. 176 00:17:04,400 --> 00:17:06,800 I personally made sure you won't get kicked out. 177 00:17:07,600 --> 00:17:10,440 You can continue in this position for Fin21. 178 00:17:11,720 --> 00:17:13,560 ‐ I understand. ‐ Great! 179 00:17:13,720 --> 00:17:17,520 And I promise you, it's the best thing that ever happened to you. 180 00:17:17,680 --> 00:17:20,240 What we need from you is real conviction. 181 00:17:20,400 --> 00:17:23,680 You sold Fin21 as the big enemy this whole time, 182 00:17:23,840 --> 00:17:26,840 we're all certain that this was a PR strategy, 183 00:17:27,000 --> 00:17:30,320 but we have to clearly hear it from you once. 184 00:17:31,440 --> 00:17:33,440 That you really want this here. 185 00:17:33,840 --> 00:17:36,880 That you want to be the CEO of Fin21. 186 00:17:37,400 --> 00:17:38,680 That you believe in Fin21. 187 00:17:38,920 --> 00:17:39,960 Sure... 188 00:17:41,080 --> 00:17:42,000 Show us passion! 189 00:17:42,400 --> 00:17:44,640 First, thank you Gabriel 190 00:17:44,800 --> 00:17:46,880 for pushing for me like this. 191 00:17:47,200 --> 00:17:48,240 And... 192 00:17:50,360 --> 00:17:51,760 Fin21... 193 00:17:52,720 --> 00:17:53,880 is great. 194 00:17:54,040 --> 00:17:56,600 It's probably the most promising robo out there. 195 00:17:56,960 --> 00:17:58,720 So, you're happy. 196 00:17:59,040 --> 00:17:59,800 Yes. 197 00:18:00,320 --> 00:18:01,280 I'm very happy. 198 00:18:01,440 --> 00:18:03,960 We're happy about it. And Green Wallet? 199 00:18:04,680 --> 00:18:07,440 It was fun, but you can't compare it to Fin21. 200 00:18:09,800 --> 00:18:10,400 Why? 201 00:18:15,000 --> 00:18:16,600 Come on, we have to get a bit more. 202 00:18:19,080 --> 00:18:21,440 You fought for Green Wallet 203 00:18:21,600 --> 00:18:22,960 like fucking crazy! 204 00:18:23,920 --> 00:18:27,000 You looked like you believed in it. You were pretending, right? 205 00:18:27,440 --> 00:18:28,120 Sure. 206 00:18:30,280 --> 00:18:31,280 Say it. 207 00:18:32,440 --> 00:18:34,480 The whole sustainability topic is... 208 00:18:35,080 --> 00:18:38,520 a good show, very effective and helpful, but... 209 00:18:43,680 --> 00:18:46,680 The whole idea is nice‐sounding nonsense 210 00:18:46,840 --> 00:18:49,600 and a very naive experiment. 211 00:18:54,480 --> 00:18:55,520 Fin21 212 00:18:56,680 --> 00:18:57,600 isn't an experiment. 213 00:18:58,600 --> 00:19:00,600 Fin21 is a guarantee for success. 214 00:19:05,560 --> 00:19:06,720 Thank you. 215 00:19:07,480 --> 00:19:08,520 Very good. 216 00:19:10,240 --> 00:19:11,680 Alright, well. 217 00:19:11,840 --> 00:19:15,480 We've looked at your team. We'll have Thao and Shantimay on board. 218 00:19:16,200 --> 00:19:19,560 Not Adam. We don't see any use for him here. 219 00:19:19,720 --> 00:19:22,080 ‐ I understand. ‐ And Ben... miscalculated. 220 00:19:24,440 --> 00:19:25,520 Great guy. 221 00:19:26,880 --> 00:19:28,560 Alright, that's enough for now! 222 00:19:28,720 --> 00:19:32,840 We'll see each other tomorrow morning and keep talking, yeah? 223 00:19:35,920 --> 00:19:36,800 Congratulations. 224 00:19:37,520 --> 00:19:38,440 Welcome to Fin21. 225 00:19:42,520 --> 00:19:43,600 Welcome! 226 00:19:43,760 --> 00:19:44,680 It looks good, right? 227 00:19:47,920 --> 00:19:49,360 See you tomorrow. 228 00:20:45,520 --> 00:20:46,920 Open up! 229 00:20:53,440 --> 00:20:55,720 It's annoying that it's all so complicated. 230 00:20:55,880 --> 00:20:58,320 So your life is complicated. 231 00:20:59,240 --> 00:21:01,400 It's good that you're working at the fund. 232 00:21:01,560 --> 00:21:04,160 You get to see how complicated life is for others. 233 00:21:04,320 --> 00:21:06,560 You have to view it egoistically. 234 00:21:06,720 --> 00:21:09,640 Grandfather didn't care about his employees 235 00:21:09,800 --> 00:21:11,600 because of his social conscience, 236 00:21:11,760 --> 00:21:13,760 it was in the service of wealth. 237 00:21:13,920 --> 00:21:15,720 These days it's not enough 238 00:21:15,880 --> 00:21:18,200 to buy a few homeless people a hot dog. 239 00:21:19,320 --> 00:21:22,120 We have to confront ourselves with ethical topics, 240 00:21:22,280 --> 00:21:25,240 and our family has always... 241 00:21:27,080 --> 00:21:28,440 attached importance to that. 242 00:21:29,680 --> 00:21:30,760 Wait a moment. 243 00:21:43,840 --> 00:21:44,880 What are you doing here? 244 00:21:48,720 --> 00:21:50,440 ‐ What do you want? ‐ Someone came to me. 245 00:21:50,600 --> 00:21:53,160 He offered me money if I went to the police. 246 00:21:56,920 --> 00:21:58,040 ‐ Who? ‐ I don't know. 247 00:22:01,480 --> 00:22:03,320 Why don't I accept the money? 248 00:22:08,920 --> 00:22:10,320 I'll give you 50. 249 00:22:10,880 --> 00:22:12,560 The other one is giving me more. 250 00:22:16,400 --> 00:22:17,400 Alright. 251 00:22:18,200 --> 00:22:18,840 100,000. 252 00:22:20,520 --> 00:22:21,560 You'll get 100,000 253 00:22:22,520 --> 00:22:24,240 but you'll meet with Richard again. 254 00:22:25,920 --> 00:22:26,520 Call him. 255 00:22:28,800 --> 00:22:29,640 Call him! 256 00:22:42,280 --> 00:22:43,440 Hello Peter. 257 00:22:43,840 --> 00:22:45,520 Yes, this is Viki. 258 00:22:46,040 --> 00:22:49,080 Sorry, I wasn't doing well yesterday. 259 00:22:50,200 --> 00:22:52,040 But I have time tomorrow. 260 00:22:52,840 --> 00:22:55,560 You do too? That's nice. 261 00:22:56,480 --> 00:22:59,000 I can only say that we'll find a solution. 262 00:22:59,160 --> 00:22:59,880 Stop looking at me! 263 00:23:00,240 --> 00:23:01,680 Adam, I'll get you back. 264 00:23:01,840 --> 00:23:02,800 We'll find a solution. 265 00:23:16,800 --> 00:23:17,800 Ben Kaufmann Dialling... 266 00:23:17,960 --> 00:23:20,200 This is the voicemail of Ben Kaufmann. Please leave a... 267 00:23:31,520 --> 00:23:33,320 The brutal methods of pimps 268 00:23:45,320 --> 00:23:47,680 According to your experience, 269 00:23:47,840 --> 00:23:50,680 what's the typical background of a prostitute? 270 00:23:51,280 --> 00:23:54,080 I believe all women who sell their bodies for money 271 00:23:54,240 --> 00:23:56,920 have experienced sexual violence in their childhood. 272 00:24:04,640 --> 00:24:05,320 Here it is! 273 00:24:06,480 --> 00:24:07,920 The great thing. 274 00:24:08,080 --> 00:24:10,320 European Credit Opportunities Fund. 275 00:24:12,120 --> 00:24:14,200 Or at least the preliminary brochure. 276 00:24:14,920 --> 00:24:17,000 Warm and fresh 277 00:24:17,160 --> 00:24:19,720 like croissants that you have in bed in the morning, 278 00:24:20,120 --> 00:24:21,040 Christelle. 279 00:24:21,960 --> 00:24:25,160 It'll take a few days, it hasn't passed supervision yet, but... 280 00:24:25,800 --> 00:24:27,920 Isabelle, I need the first flight to Berlin. 281 00:24:28,080 --> 00:24:28,800 Right away. 282 00:24:32,480 --> 00:24:33,480 Thank you. 283 00:24:36,760 --> 00:24:40,960 Paul, do you have a minute? I wanted to ask you about the portfolio. 284 00:24:41,120 --> 00:24:41,760 Yes. 285 00:24:41,920 --> 00:24:45,160 We have a few ETFs there, and I don't know whether... 286 00:25:11,680 --> 00:25:12,680 Sorry I'm late. 287 00:25:15,240 --> 00:25:15,960 Alright. 288 00:25:16,680 --> 00:25:19,840 I think the order is the most important thing for now. 289 00:25:20,000 --> 00:25:23,000 Let me know if you don't like how I listed things. 290 00:25:23,160 --> 00:25:27,680 You'll find the employees on the left, including CVs and so on, 291 00:25:27,840 --> 00:25:31,000 function and activity, how long they've been around, etc. 292 00:27:53,880 --> 00:27:56,320 I can imagine it's not easy for you right now. 293 00:27:56,960 --> 00:27:59,240 Your enthusiasm for Green Wallet wasn't just an act. 294 00:28:01,240 --> 00:28:04,920 But it still can't be compared to Fin21. It's a big jump for us. 295 00:28:11,280 --> 00:28:14,440 Luc pooled a new fund for me from the bank's old portfolio. 296 00:28:15,600 --> 00:28:16,600 A junk fund? 297 00:28:17,720 --> 00:28:19,800 Fin21 belongs to Global now. 298 00:28:20,400 --> 00:28:22,560 Ties will want you to adapt the portfolio. 299 00:28:22,720 --> 00:28:25,120 He'll want Global funds to be in there too. 300 00:28:25,280 --> 00:28:27,320 The bank is meant to get something out of it. 301 00:28:27,840 --> 00:28:31,320 You'll add Luc's fund to the portfolio. 302 00:28:32,480 --> 00:28:34,320 Then you'll go to the supervision in Berlin 303 00:28:34,480 --> 00:28:38,000 and to all the important finance portals and media, 304 00:28:38,160 --> 00:28:40,960 and say that Ties forced you to include the fund. 305 00:28:41,120 --> 00:28:42,720 So it will look 306 00:28:43,520 --> 00:28:46,120 like Ties helped his son get rid of the junk. 307 00:28:46,280 --> 00:28:49,520 Everyone in the bank knows how Ties favours his son. 308 00:28:49,680 --> 00:28:51,640 So I'll have to betray Luc as well. 309 00:28:51,920 --> 00:28:53,880 You'll simply claim that Ties forced you. 310 00:28:54,840 --> 00:28:57,000 And if Luc asks you, you'll say the same. 311 00:28:57,320 --> 00:28:58,680 Even Luc will believe you. 312 00:28:59,200 --> 00:29:01,640 He knows his father, this could be his idea. 313 00:29:39,200 --> 00:29:40,760 It's actually cool, right? 314 00:29:42,320 --> 00:29:43,920 You mean Fin21? 315 00:29:50,520 --> 00:29:52,760 It's the best that could've happened to us. 316 00:29:54,000 --> 00:29:55,040 What's up with you? 317 00:30:00,840 --> 00:30:03,800 We tell the guy, and it's done by the evening. 318 00:30:05,240 --> 00:30:06,640 Keep me updated, yeah? 319 00:30:07,640 --> 00:30:09,000 We'll let you know. Thank you. 320 00:30:09,480 --> 00:30:10,560 See you then. 321 00:30:13,640 --> 00:30:14,280 Thank you. 322 00:30:14,640 --> 00:30:16,440 Jana, what is this shit? 323 00:30:18,400 --> 00:30:20,280 Fenger and Leblanc are working together. 324 00:30:25,000 --> 00:30:27,120 Leblanc's alternative plan came too quickly. 325 00:30:27,680 --> 00:30:28,960 Green Wallet hasn't launched. 326 00:30:29,120 --> 00:30:31,120 We couldn't implement the plan otherwise. 327 00:30:31,280 --> 00:30:33,360 She had to have had this plan, which means 328 00:30:33,520 --> 00:30:36,000 she knew that Fenger was selling Fin21 and when. 329 00:30:36,160 --> 00:30:38,120 ‐ She arranged it with him. ‐ Yes. 330 00:30:38,280 --> 00:30:41,240 It's her chance to rehabilitate herself at Global. 331 00:30:41,400 --> 00:30:44,000 Fenger shamed me yesterday. 332 00:30:44,600 --> 00:30:46,560 I think he knows what we did. 333 00:30:48,040 --> 00:30:49,200 How can we check this? 334 00:30:49,360 --> 00:30:51,640 With the only question that remains. 335 00:30:52,680 --> 00:30:55,480 I didn't tell Leblanc that it didn't work with Ties, 336 00:30:55,640 --> 00:30:57,160 that the tablet fell down. 337 00:30:59,120 --> 00:31:01,360 Why this new plan? How does she know this? 338 00:31:03,600 --> 00:31:05,640 I'm glad we're finally talking about it. 339 00:31:06,560 --> 00:31:08,920 We have to be 100% certain that it was Thao. 340 00:31:10,680 --> 00:31:11,840 You know what that'd mean? 341 00:31:12,000 --> 00:31:13,400 Thao'll replace us. 342 00:31:13,560 --> 00:31:14,680 If we go to prison. 343 00:32:08,880 --> 00:32:09,760 Ben? 344 00:33:35,480 --> 00:33:36,360 How are you? 345 00:33:41,320 --> 00:33:42,120 Good. 346 00:33:43,800 --> 00:33:45,760 Ben, I'm just as mad. 347 00:33:46,560 --> 00:33:48,600 That's why I tried to call you. 348 00:33:50,000 --> 00:33:51,840 I still can't believe it myself. 349 00:33:52,000 --> 00:33:53,880 We shouldn't see each other anymore. 350 00:33:54,040 --> 00:33:54,880 We should. 351 00:33:55,560 --> 00:33:57,040 We should still see each other. 352 00:34:04,840 --> 00:34:05,840 It's not... 353 00:34:08,760 --> 00:34:11,560 It has... No one can... 354 00:34:11,720 --> 00:34:12,880 No one has... 355 00:34:13,280 --> 00:34:15,520 Can you please speak normally? 356 00:34:15,680 --> 00:34:16,760 I am speaking normally. 357 00:34:17,880 --> 00:34:18,800 Ben, I... 358 00:34:21,840 --> 00:34:24,560 I'm very sorry about what happened. 359 00:34:25,240 --> 00:34:26,040 But... 360 00:34:26,600 --> 00:34:28,160 this has nothing to do with us. 361 00:34:28,320 --> 00:34:29,920 There are no advantages, 362 00:34:30,080 --> 00:34:31,120 only disadvantages... 363 00:34:31,760 --> 00:34:34,560 if we see each other. 364 00:34:34,960 --> 00:34:35,920 Which we shouldn't. 365 00:34:39,000 --> 00:34:40,800 Ben, I don't understand you. 366 00:34:40,960 --> 00:34:42,040 For you. 367 00:34:42,840 --> 00:34:43,960 For me what? 368 00:34:46,040 --> 00:34:47,360 Because you came. 369 00:34:47,520 --> 00:34:49,240 When you came just now... 370 00:34:51,720 --> 00:34:53,040 What happened when I came now? 371 00:34:53,200 --> 00:34:54,960 There are no advantages if you... 372 00:34:55,600 --> 00:34:56,560 Look at the sky. 373 00:35:01,160 --> 00:35:02,280 I have... 374 00:35:04,320 --> 00:35:06,560 There's no advantage if you come. 375 00:35:14,720 --> 00:35:15,800 S, 376 00:35:16,200 --> 00:35:17,240 T, 377 00:35:19,600 --> 00:35:20,240 O, 378 00:35:21,800 --> 00:35:22,480 Q, 379 00:35:22,760 --> 00:35:23,760 R, 380 00:35:23,920 --> 00:35:24,880 S. 381 00:35:25,440 --> 00:35:27,240 Taxi immediately. 382 00:35:30,120 --> 00:35:32,480 K, I, J, B. 383 00:35:33,960 --> 00:35:37,120 K, I, J, B, N, 384 00:35:37,280 --> 00:35:39,520 O, Q... 385 00:35:41,120 --> 00:35:43,480 Stop, please, stop it! 386 00:35:47,600 --> 00:35:50,240 Ben, stop it! Please! 387 00:35:53,080 --> 00:35:55,600 I called a taxi and I want you to come with me. 388 00:35:58,400 --> 00:36:00,280 Ben, can you just come with me? 389 00:36:01,360 --> 00:36:04,280 I wanted to just be normal with you. 390 00:36:23,640 --> 00:36:24,800 Turn right. 391 00:36:25,640 --> 00:36:26,320 Dr. Heiss. 392 00:36:48,560 --> 00:36:49,480 Hello. 393 00:36:50,920 --> 00:36:53,920 I think my friend needs to see the doctor. 394 00:36:54,720 --> 00:36:55,800 Dr. Heiss. 395 00:36:56,200 --> 00:36:57,720 You've been here before, right? 396 00:36:58,400 --> 00:37:00,440 Yes. Dr. Heiss. 397 00:37:01,640 --> 00:37:03,800 His name is Ben Kaufmann. 398 00:37:06,240 --> 00:37:07,960 Yes, Dr. Heiss? 399 00:37:08,240 --> 00:37:09,960 Can you come to reception? 400 00:37:10,400 --> 00:37:11,360 Thank you. 401 00:37:13,200 --> 00:37:14,280 She'll be right there. 402 00:37:22,200 --> 00:37:24,200 ‐ Hello, Mr. Kaufmann. ‐ Hello. 403 00:37:24,440 --> 00:37:25,680 You brought him here? 404 00:37:27,760 --> 00:37:30,200 But I don't know what's going on. 405 00:37:30,360 --> 00:37:34,000 Mr. Kaufmann should stay with us so we can examine him 406 00:37:34,160 --> 00:37:35,280 and check his medication. 407 00:37:35,960 --> 00:37:37,560 It will take one to two days. 408 00:37:40,800 --> 00:37:42,320 Can you give me the keys for Kasper? 409 00:38:22,720 --> 00:38:25,600 Risperidon Neuroleptics 410 00:38:28,680 --> 00:38:30,600 Treatment of schizophrenia and psychoses 411 00:38:34,640 --> 00:38:36,000 I'm going back to Bordeaux. 412 00:38:37,560 --> 00:38:41,680 I'll be making a lot of money here over the next few days 413 00:38:41,840 --> 00:38:45,120 and then I have to lay low at your place. 414 00:38:46,560 --> 00:38:49,760 I wanted to ask whether you have a place to sleep? 415 00:38:50,240 --> 00:38:51,120 Very good. 416 00:38:51,640 --> 00:38:52,800 I'll call you. 417 00:38:58,440 --> 00:39:00,560 GUY Incoming call... 418 00:40:19,920 --> 00:40:21,160 Everything okay? 419 00:40:25,000 --> 00:40:26,520 Adam, what is this? 420 00:40:48,360 --> 00:40:49,960 I'm nearby, let's meet Christelle Leblanc 421 00:41:00,000 --> 00:41:01,240 Let her go. 422 00:41:09,400 --> 00:41:10,400 Sorry, guys. 423 00:41:10,560 --> 00:41:11,440 Shut your mouth! 424 00:41:13,080 --> 00:41:13,960 I'm sorry! 425 00:41:15,240 --> 00:41:17,160 Stop it! 426 00:41:35,280 --> 00:41:36,840 They found out. They kicked me out. 427 00:41:37,840 --> 00:41:39,480 I don't know what will happen now! 428 00:41:39,640 --> 00:41:40,400 Nothing. 429 00:41:42,160 --> 00:41:43,600 Thao, you'll go to work tomorrow. 430 00:41:43,760 --> 00:41:44,400 What? 431 00:41:44,560 --> 00:41:46,960 You'll go to work tomorrow. 432 00:41:47,640 --> 00:41:48,480 Do you understand? 433 00:41:48,640 --> 00:41:49,520 ‐ I can't! ‐ You can. 434 00:41:50,720 --> 00:41:52,000 You will go to work. 435 00:41:56,520 --> 00:41:59,720 Jana found out that Thao is passing on information to me. 436 00:42:00,520 --> 00:42:03,120 You have to keep her on the team. 437 00:42:03,280 --> 00:42:05,880 ‐ Thao will not get fired. ‐ Sure, no question. 438 00:42:07,760 --> 00:42:09,000 The escort isn't responding 439 00:42:09,160 --> 00:42:12,000 to calls. She hasn't made a statement. 440 00:42:12,920 --> 00:42:14,840 I'll try to find something out. 441 00:42:45,360 --> 00:42:47,280 Financial Supervision Dialling... 442 00:42:50,640 --> 00:42:52,400 I want to remain anonymous 443 00:42:52,560 --> 00:42:55,960 and report a colleague at my employer Deutsche Global Invest. 444 00:42:58,440 --> 00:42:59,880 Sure, I'll wait. 445 00:43:04,240 --> 00:43:05,080 Yes. 446 00:43:06,080 --> 00:43:07,440 Hoang Ling Thao. 447 00:43:08,480 --> 00:43:09,480 Exactly. 448 00:43:23,120 --> 00:43:25,880 Do it. As quickly as possible Anonymous 449 00:44:01,600 --> 00:44:03,760 Welcome to the largest incubator in Europe. 450 00:44:04,680 --> 00:44:05,840 I'm Jana, 451 00:44:06,000 --> 00:44:08,880 and my team and I, 452 00:44:09,040 --> 00:44:11,960 our charming and intelligent CFO Thao Hoang, 453 00:44:12,880 --> 00:44:15,600 and our very intelligent coder Shantimay Bharadwaj, 454 00:44:15,760 --> 00:44:17,600 who is unfortunately still on sick leave. 455 00:44:17,760 --> 00:44:20,680 It's a great honour to greet you all here 456 00:44:20,840 --> 00:44:23,040 and I'm sure you will like it. 457 00:44:23,400 --> 00:44:25,960 And of course I hope you will all see 458 00:44:26,120 --> 00:44:27,840 that Berlin is the coolest city in the world. 459 00:44:32,240 --> 00:44:33,320 What you've done 460 00:44:33,480 --> 00:44:37,200 together with my former crazy boss 461 00:44:37,560 --> 00:44:39,160 is absolutely amazing. 462 00:44:40,040 --> 00:44:43,200 And of course I hope you have trust in his vision 463 00:44:43,360 --> 00:44:44,920 when he hired me to replace him. 464 00:45:18,520 --> 00:45:20,880 Thao Hoang New message 465 00:45:21,040 --> 00:45:24,160 The police wants to question me. No idea why. Help me! 466 00:45:24,480 --> 00:45:26,000 Delete contact and info? 467 00:45:26,320 --> 00:45:27,240 Delete 468 00:45:33,280 --> 00:45:35,320 You will be contacted by Thao Hoang soon. 469 00:45:35,480 --> 00:45:37,080 She isn't my client anymore. 470 00:45:37,560 --> 00:45:40,080 Refuse to represent her. You've never worked for her. 471 00:45:40,400 --> 00:45:42,720 Can you take back the restaurant loan? 472 00:45:44,120 --> 00:45:45,520 It can't be traced back to me. 473 00:45:45,920 --> 00:45:46,880 Ms. Hoang, 474 00:45:47,040 --> 00:45:52,000 I was dragged into the Deutsche Global Invest crisis last year, 475 00:45:52,160 --> 00:45:55,160 so my ears pricked up when your colleagues called me. 476 00:45:55,320 --> 00:45:56,520 They are suspicious of you. 477 00:45:57,760 --> 00:45:58,960 I don't understand anything. 478 00:46:00,400 --> 00:46:04,120 We've searched your private laptop and smartphone. 479 00:46:04,280 --> 00:46:07,200 And we found this. 480 00:46:13,120 --> 00:46:14,320 What? 481 00:46:14,480 --> 00:46:16,960 It isn't about whether you leaked the documents, 482 00:46:17,120 --> 00:46:18,840 but rather how you got to them. 483 00:46:28,520 --> 00:46:31,080 You were reported for stalking twice, 484 00:46:31,240 --> 00:46:35,120 and there are still personal injury proceedings against you. 485 00:46:35,400 --> 00:46:36,320 I want a lawyer. 486 00:46:36,680 --> 00:46:39,200 Just to be clear, this isn't an interrogation. 487 00:46:39,360 --> 00:46:41,000 You can leave at any point. 488 00:46:41,440 --> 00:46:43,360 But it would send a bad message. 489 00:46:43,520 --> 00:46:44,880 You'll be under investigation. 490 00:48:18,840 --> 00:48:21,160 What do you mean it worked? What happened to Picelli? 491 00:48:21,320 --> 00:48:23,800 He's in the hospital, lightly injured. All good. 492 00:48:23,960 --> 00:48:25,320 Injured how? 493 00:48:25,480 --> 00:48:29,880 Our man hit his arm with a baseball bat, 494 00:48:30,440 --> 00:48:31,480 and something broke. 495 00:48:31,640 --> 00:48:33,120 Wonderful. Moving on. 496 00:48:33,720 --> 00:48:36,080 I'll do the rest now. The money has to go. 497 00:48:36,880 --> 00:48:38,000 Okay. Thank you, Felix. 498 00:48:38,320 --> 00:48:39,400 Bye. 499 00:49:12,320 --> 00:49:13,320 How are you? 500 00:49:17,600 --> 00:49:18,520 Ben... 501 00:49:26,200 --> 00:49:27,760 It doesn't scare me off, okay? 502 00:49:28,200 --> 00:49:30,040 I don't like you any less 503 00:49:31,120 --> 00:49:32,320 if you're sick. 504 00:49:32,480 --> 00:49:33,560 Do you understand? 505 00:49:38,840 --> 00:49:39,720 And... 506 00:49:42,480 --> 00:49:44,280 regardless of how much time you need, 507 00:49:44,440 --> 00:49:47,880 I would like it if you wanted to see me again. 508 00:49:51,400 --> 00:49:53,520 Let's keep seeing each other, yeah? 509 00:50:01,120 --> 00:50:03,760 I'm not a strong person, Jana. 510 00:50:04,160 --> 00:50:05,120 I don't care. 511 00:50:05,520 --> 00:50:06,600 Really. 512 00:50:06,760 --> 00:50:08,960 I couldn't protect Green Wallet. 513 00:50:09,120 --> 00:50:10,160 No one. 514 00:50:10,720 --> 00:50:12,000 No one could've protected it. 515 00:50:12,160 --> 00:50:13,600 ‐ They could've. ‐ No. 516 00:50:13,760 --> 00:50:15,360 Hannah could've protected it. 517 00:50:15,680 --> 00:50:17,240 No, she was the first... 518 00:50:17,400 --> 00:50:18,880 She could've protected it from you. 519 00:50:25,720 --> 00:50:28,480 I was at Carlo Leißing's yesterday. 520 00:50:30,720 --> 00:50:34,200 I begged him to get on board again, 521 00:50:34,360 --> 00:50:35,760 and he told me 522 00:50:37,160 --> 00:50:39,080 what you did. 523 00:50:42,840 --> 00:50:44,600 You know, Jana, I really thought 524 00:50:44,760 --> 00:50:46,280 something was glowing inside you. 525 00:50:46,640 --> 00:50:48,400 Something bright. 526 00:50:48,560 --> 00:50:50,960 That was worth awakening. 527 00:50:51,480 --> 00:50:54,160 That's constructive, that wants out. 528 00:50:56,200 --> 00:50:57,280 I... 529 00:50:58,040 --> 00:50:59,520 We're done, Jana. 530 00:51:00,640 --> 00:51:01,480 We are. 531 00:51:12,800 --> 00:51:14,400 Please just accept it. 532 00:51:39,120 --> 00:51:40,200 Jana, goodbye. 533 00:51:48,600 --> 00:51:50,040 Please go now. 534 00:52:59,200 --> 00:53:00,600 We won't let that happen. 535 00:53:00,760 --> 00:53:03,840 Yes, but honestly, 536 00:53:04,000 --> 00:53:06,440 I owe my landlord 10,000 euros. 537 00:53:12,160 --> 00:53:13,320 Could you maybe help me? 538 00:53:20,640 --> 00:53:23,720 I really hope that's not the reason you're here again. 539 00:53:23,880 --> 00:53:24,800 Of course not. 540 00:53:27,280 --> 00:53:29,360 It's totally fine if you're angry with me. 541 00:53:31,600 --> 00:53:32,680 You screened my calls 542 00:53:32,840 --> 00:53:35,120 because you were angry. That's fine. 543 00:53:35,280 --> 00:53:37,080 ‐ We can talk about it. ‐ It's fine. 544 00:53:41,280 --> 00:53:42,720 Why are you smiling? 545 00:53:43,800 --> 00:53:46,440 I'll help you with your money problems, but you don't have 546 00:53:46,600 --> 00:53:49,040 to pretend you're not angry with me. 547 00:53:50,880 --> 00:53:52,640 I'm not angry. 548 00:53:57,000 --> 00:53:59,520 It's normal to have an argument. 549 00:54:00,200 --> 00:54:02,160 You fight, and then you talk about it. 550 00:54:08,200 --> 00:54:09,280 Unknown number Mauritius 551 00:54:11,040 --> 00:54:11,960 Yes? 552 00:54:17,960 --> 00:54:18,600 When? 553 00:54:23,640 --> 00:54:24,280 Yeah? 554 00:54:24,440 --> 00:54:27,520 It's me. I think you should know what Jana did. 555 00:54:34,640 --> 00:54:36,120 Alright, I have to go. 556 00:54:36,280 --> 00:54:37,360 I'll be in touch. 557 00:54:41,680 --> 00:54:43,480 Who is forcing you to do these things? 558 00:54:43,640 --> 00:54:44,960 I can protect you from whoever 559 00:54:45,120 --> 00:54:47,320 dragged you into this. Your pimp or... 560 00:54:47,480 --> 00:54:49,080 I'm self‐employed. 561 00:54:50,240 --> 00:54:51,680 What did they do to you? 562 00:54:51,840 --> 00:54:53,000 Nothing! 563 00:54:53,160 --> 00:54:54,160 Viki, please... 564 00:54:55,000 --> 00:54:57,640 Everyone has a reason for why they do what they do. 565 00:54:57,800 --> 00:55:00,480 The best thing about it 566 00:55:00,640 --> 00:55:04,000 is we have a clueless guy above us 567 00:55:04,160 --> 00:55:05,760 named Ties Jacoby 568 00:55:05,920 --> 00:55:07,240 who will give us what we need. 569 00:55:07,400 --> 00:55:09,520 Jacoby has pros and cons. 570 00:55:10,200 --> 00:55:12,680 I'd be most interested in the topic of implementation. 571 00:55:25,920 --> 00:55:27,720 I will protect you, Viktoria. 572 00:55:29,280 --> 00:55:31,040 Okay. I have to go now. 573 00:55:33,360 --> 00:55:35,840 Stop it! 574 00:55:41,240 --> 00:55:42,400 Stop! 575 00:56:19,360 --> 00:56:21,320 Subtitling: HIVENTY 37763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.