All language subtitles for Backstage (2005) dut

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,040 --> 00:00:46,077 Lauren. Lauren. 2 00:03:45,880 --> 00:03:47,314 Ze komen eraan. 3 00:04:08,120 --> 00:04:10,430 Waar zijn ze al? 4 00:04:11,960 --> 00:04:13,394 Goed. 5 00:04:19,320 --> 00:04:21,550 Doe een lichtstraat aan. 6 00:04:22,840 --> 00:04:24,114 Goed. Doe maar uit. 7 00:04:24,960 --> 00:04:26,394 Goed. 8 00:04:27,640 --> 00:04:29,119 Marie-Line? 9 00:04:30,120 --> 00:04:33,431 Het is zover. Ze komen eraan. - Goed. 10 00:04:38,840 --> 00:04:42,310 Is alles in orde? - Ja, het is in orde. 11 00:04:42,520 --> 00:04:43,715 Weet je 't zeker? - Ja. 12 00:04:47,560 --> 00:04:49,392 Mam, Pam is mee. 13 00:04:50,600 --> 00:04:52,034 Mam 14 00:04:53,960 --> 00:04:56,918 Ik moet naar het toilet. - Nee, hij is stuk. 15 00:04:57,120 --> 00:05:00,272 Wat vreemd. - Hij werkt niet meer, door Dylan. 16 00:05:00,480 --> 00:05:02,551 Ben je naar de kapper geweest? - Vind je 't mooi? 17 00:05:02,760 --> 00:05:04,751 Is er iemand doodgegaan? 18 00:05:04,960 --> 00:05:07,873 Ik zal dan maar naar boven gaan. 19 00:05:11,240 --> 00:05:13,117 Alles goed, Pam? - Ja. 20 00:05:23,720 --> 00:05:26,758 Mam, wat doe je? 21 00:05:28,600 --> 00:05:30,352 Mam, wat doe je? 22 00:05:34,920 --> 00:05:37,275 Je mag niet in mijn kamer komen. - Heb ik niet gedaan. 23 00:05:37,480 --> 00:05:39,630 Toch wel. Mijn cd is weg. 24 00:05:39,840 --> 00:05:43,674 Ik ben niet in d'r kamer geweest, hè? - Ik heb er niet op gelet. 25 00:05:45,080 --> 00:05:47,196 Ben je in mijn kamer geweest? - Nee. 26 00:05:47,400 --> 00:05:50,950 Je kunt 'r niet uitstaan. - Dat is nietwaar. 27 00:05:52,000 --> 00:05:54,276 Hou dan op met kritiek geven op haar. 28 00:08:14,040 --> 00:08:15,189 Zing mee. 29 00:09:34,920 --> 00:09:38,993 Huil maar niet. Gun hun dat niet. 30 00:10:32,600 --> 00:10:37,436 Lucie, we willen je graag in je kamer filmen tussen je posters, 31 00:10:37,640 --> 00:10:42,714 en horen wat je voelde toen je Lauren bij je thuis zag. 32 00:10:42,920 --> 00:10:45,833 Ik blijf niet de hele nacht. - Ik kan er niets aan doen. 33 00:10:46,040 --> 00:10:48,953 Praat dan met de productieleider, want ze ergert me. 34 00:10:49,160 --> 00:10:53,916 Ze houdt niet van camera's, maar speciaal voor jou is ze gekomen. 35 00:10:55,800 --> 00:10:59,589 Liefje, vind je m'n cadeau niet leuk? Het is omdat ik van je hou. 36 00:11:01,160 --> 00:11:06,519 Liefje, kom buiten. Ze willen de camera's installeren. 37 00:11:08,160 --> 00:11:12,711 We gaan langs achteren. We kunnen ze niet laten wachten. 38 00:11:13,560 --> 00:11:18,999 Heeft ze 'n lievelingslied? - Ja, we draaien het de hele dag. 39 00:11:19,200 --> 00:11:24,036 Zeg eens, hoe heet het nummer waarin u in de gevangenis zingt? 40 00:11:28,080 --> 00:11:29,957 Kijk nou. 41 00:11:36,320 --> 00:11:38,470 Lucie? 42 00:11:38,680 --> 00:11:40,830 Ik ga ervandoor. 43 00:11:42,040 --> 00:11:46,716 Ik ben blij dat ik je heb leren kennen. Hopelijk is het wederzijds. 44 00:11:48,240 --> 00:11:50,117 Ik geef je 'n dikke knuffel, 45 00:11:50,320 --> 00:11:54,439 en ik hoop dat we elkaar op een andere manier terug kunnen zien. 46 00:12:00,320 --> 00:12:02,789 En dat we dan met elkaar kunnen praten. 47 00:12:49,840 --> 00:12:53,117 Krijg ik een handtekening van u, alstublieft? 48 00:12:58,480 --> 00:13:01,074 Tot ziens. - Ik ga u een kus geven. 49 00:13:01,280 --> 00:13:02,714 Bedankt. 50 00:13:21,120 --> 00:13:23,191 Tot ziens, Lauren. 51 00:13:34,200 --> 00:13:35,713 Oei. Ze is gevallen. 52 00:14:05,920 --> 00:14:07,354 Gaat het, Lauren? 53 00:14:51,760 --> 00:14:54,718 Wat scheelt jou? 54 00:14:56,800 --> 00:14:59,314 Nu lijk je wel een sukkel. 55 00:15:02,280 --> 00:15:05,318 Dylan was zo blij dat hij op de tv kwam. 56 00:15:06,600 --> 00:15:11,515 En die arme Lauren heeft al die moeite voor niets gedaan. 57 00:15:12,440 --> 00:15:16,354 Tegen mij vaar je zo vaak uit, en nu 't moest, zei je niets meer. 58 00:15:21,080 --> 00:15:23,879 Je hebt de uitzending verknoeid. 59 00:15:24,120 --> 00:15:27,397 Dat kan me niet schelen. Ik zie haar wel terug. 60 00:15:28,360 --> 00:15:30,556 Na wat je 'r hebt aangedaan? Ben je gek? 61 00:15:30,760 --> 00:15:33,957 Ik zal haar terugzien. Ze heeft het me zelf gezegd. 62 00:15:34,160 --> 00:15:37,596 Je beeldt je wat in. - Geef me mijn 50 euro terug. 63 00:15:37,800 --> 00:15:39,438 Waarom? - Ik ga naar Parijs. 64 00:15:39,640 --> 00:15:42,758 Nu, 's nachts? En je school dan? - Dat is niet jouw probleem. 65 00:15:42,960 --> 00:15:45,315 Je bent minderjarig, toch? 66 00:15:45,520 --> 00:15:50,674 Denk je dat ze je zomaar binnenlaat? Sterren doen niet voor iedereen open. 67 00:15:50,880 --> 00:15:53,156 Trouwens, je weet niet waar ze woont. 68 00:15:53,360 --> 00:15:57,513 Ze kwam wel naar dit boerengat. En ik ben niet zomaar iemand, ze kent me. 69 00:15:57,720 --> 00:16:00,189 Ze wilde dit niet eens doen. 70 00:16:00,400 --> 00:16:05,156 De tv heeft haar gewoon veel betaald en ze heeft gedaan alsof. 71 00:16:05,360 --> 00:16:09,194 Je bazelt maar wat. - Ze wilde gewoon reclame maken. 72 00:16:09,400 --> 00:16:12,756 Je lult maar wat omdat je jaloers bent en niet van haar houdt. 73 00:16:12,960 --> 00:16:15,236 Nu ik 'r gezien heb, hou ik wel van haar. 74 00:16:15,440 --> 00:16:16,999 Je houdt niet van haar. - Toch wel. 75 00:16:17,200 --> 00:16:19,919 Niet waar. Houden van is iets anders. 76 00:16:22,320 --> 00:16:26,393 Ik hou wel van haar. - Zeg dat niet, want het is nietwaar. 77 00:16:32,920 --> 00:16:34,593 Parijs 78 00:17:16,480 --> 00:17:19,393 Lauren. 79 00:17:20,680 --> 00:17:23,559 Lauren, waar ben je? 80 00:17:24,840 --> 00:17:29,869 Alstublieft, versper de doorgang niet. - Het is al goed. 81 00:17:30,080 --> 00:17:34,392 Ga voor de deur weg, alstublieft. - Dit is geen kerk. 82 00:17:34,600 --> 00:17:37,558 Is ze vanavond weggegaan? 83 00:17:38,920 --> 00:17:41,992 Weet jij welk raam 't is? - Misschien is ze naar 'n ander hotel. 84 00:17:42,200 --> 00:17:44,840 Nee, dan zou zij hier niet zitten. 85 00:17:45,040 --> 00:17:50,160 Ze zit hier 24 uren per dag, zeven dagen op zeven. 86 00:17:50,360 --> 00:17:52,320 Als Lauren verhuisd was, zou zij hier niet zitten. 87 00:17:52,480 --> 00:17:56,189 Lauren, we zijn dol op je. 88 00:17:57,880 --> 00:18:02,670 Wat heb je als je me verliest wat zou je zijn? een schaduw 89 00:18:02,880 --> 00:18:07,078 wat zou je doen in mijn winter 90 00:18:09,440 --> 00:18:14,071 Ik heb het de anderen ook al gezegd: ze is er niet. Begrepen? 91 00:18:14,280 --> 00:18:18,638 Lauren Waks, de zangeres. - Hier is geen Lauren. Ga weg. 92 00:18:20,000 --> 00:18:21,752 Ga weg. 93 00:18:32,520 --> 00:18:34,238 Vier uur. 94 00:18:34,840 --> 00:18:39,676 Nu zal ze niet meer buiten komen. Ik ga wat slapen. 95 00:18:42,080 --> 00:18:45,516 Misschien tot vanavond, als we terugkomen na de lessen. 96 00:19:41,000 --> 00:19:44,356 Dag, juffrouw. Dag, meneer. 97 00:20:01,960 --> 00:20:02,995 Dag, mevrouw. 98 00:21:05,040 --> 00:21:07,031 Daar mag je niet gaan zitten. 99 00:21:09,360 --> 00:21:11,476 Ik ben 't meisje van de uitzending. 100 00:21:11,680 --> 00:21:14,877 Ik herken je. Wat is er? - Ik wil Lauren spreken. 101 00:21:15,080 --> 00:21:19,199 Heb je dan een afspraak? - Ja. 102 00:21:19,400 --> 00:21:22,438 Blijf hier. Ik ga het 's vragen, want... 103 00:22:00,360 --> 00:22:06,072 Ze zegt dat ze geen afspraak heeft en dat ze niet weet wie je bent. 104 00:22:06,280 --> 00:22:07,475 U hebt niet gezegd... 105 00:22:07,680 --> 00:22:11,275 Trouwens, ze gaat nu slapen. Dit is niet het moment. 106 00:22:11,480 --> 00:22:15,075 En ze heeft gezegd dat ze geen afspraken heeft. 107 00:22:27,720 --> 00:22:30,473 Doe dat niet, juffrouw. Dat betaamt niet. 108 00:22:30,680 --> 00:22:32,159 Jean-Claude. 109 00:22:32,360 --> 00:22:34,715 Laat u niet zo gaan. 110 00:22:34,920 --> 00:22:39,994 Ze was bij me thuis, en heeft gezegd dat we elkaar terug zouden zien. 111 00:22:42,840 --> 00:22:44,274 Vraag haar... 112 00:22:44,800 --> 00:22:48,395 Het is goed, ik ken haar. Kom maar. Kom. 113 00:22:51,360 --> 00:22:54,398 Zonder haar kan ik niet leven. 114 00:22:54,600 --> 00:22:57,353 Maar natuurlijk wel. - Nee. 115 00:23:00,760 --> 00:23:02,956 Ik wil 'r zien, twee minuutjes maar. 116 00:23:03,160 --> 00:23:06,471 Daarom zal ze nog niet je vriendin zijn. 117 00:23:06,680 --> 00:23:10,514 Ik ben speciaal voor haar gekomen. 118 00:23:10,720 --> 00:23:13,872 Ik zal het proberen. Goed? Ik zal het proberen. 119 00:23:15,360 --> 00:23:16,839 Kom. 120 00:23:17,880 --> 00:23:23,193 Als je haar wilt zien, zul je moeten kalmeren, anders zal ze dichtklappen. 121 00:23:24,800 --> 00:23:28,475 Je mag je niet laten meeslepen door je emoties. 122 00:23:28,680 --> 00:23:31,638 Ze mag je niet in deze staat zien. Afgesproken? 123 00:23:32,800 --> 00:23:35,952 Ik ga met haar praten. Blijf jij hier zitten... 124 00:23:38,040 --> 00:23:42,318 en kalmeer. Zul je dat doen? 125 00:23:43,680 --> 00:23:45,751 Ik beloof niks. 126 00:23:47,480 --> 00:23:50,279 Stéphane, wil je een glaasje water brengen? 127 00:24:13,880 --> 00:24:16,315 Kom je? Slechts vijf minuten. 128 00:24:24,360 --> 00:24:28,752 Ik heb nog werk. Mag ik jullie laten? - Doe maar. 129 00:24:46,480 --> 00:24:48,312 Zal het gaan? 130 00:25:05,280 --> 00:25:07,635 In die hotels is het altijd te warm, hè? 131 00:25:07,840 --> 00:25:10,753 Jules, heb je de verwarming geregeld? 132 00:25:10,960 --> 00:25:13,236 Nog steeds te koud? - Nee, te warm. 133 00:25:13,440 --> 00:25:17,195 Dan zal ik hem nu wat lager laten zetten. 134 00:25:29,480 --> 00:25:32,074 Juliette zei dat u me wilde spreken. 135 00:25:38,480 --> 00:25:40,869 Wat een corvee, die uitzending. 136 00:25:41,080 --> 00:25:45,472 Ik wilde het niet doen, ik had de opdracht niet mogen aanvaarden. 137 00:25:45,680 --> 00:25:49,753 Maar ik vond uw reactie leuk. 138 00:25:51,040 --> 00:25:55,193 U hebt geen moeite gedaan. Op uw leeftijd had ik hetzelfde gedaan. 139 00:25:56,920 --> 00:26:00,356 Ik vond de zin die u me geschreven hebt, erg mooi. 140 00:26:02,840 --> 00:26:08,153 Ik weet niet wat u van me wilt. 141 00:26:08,360 --> 00:26:10,636 Wilt u me vragen stellen? 142 00:26:10,840 --> 00:26:16,279 Ik heb niets bijzonders te zeggen. U weet zeker meer dan ik. 143 00:26:19,400 --> 00:26:22,518 Ik wil mijn verontschuldigingen aanbieden. 144 00:26:24,080 --> 00:26:27,311 Bij me thuis wilde ik met u praten, maar ik kon niet. 145 00:26:29,440 --> 00:26:32,910 Dat geeft niet. Het was goed zo. 146 00:26:33,440 --> 00:26:34,839 Niet waar. 147 00:26:35,040 --> 00:26:39,591 Ik moet u zelfs bedanken, want dankzij u is het geannuleerd. 148 00:26:39,800 --> 00:26:41,393 Dankzij u. 149 00:26:41,600 --> 00:26:46,231 Mijn manager had aangedrongen. Ik mijd die tranerige uitzendingen. 150 00:27:06,640 --> 00:27:10,554 Als u 'n dvd wilt van... Jules, heb je nog dvd's? 151 00:27:10,760 --> 00:27:12,637 Ik zal 's kijken. 152 00:27:12,840 --> 00:27:15,593 Ik ga u laten, ik moet eens bellen. 153 00:27:35,840 --> 00:27:40,277 Hij heeft gezegd dat u de foto moet bijwerken. 154 00:27:41,320 --> 00:27:43,630 Tegen vanavond. 155 00:27:46,240 --> 00:27:47,674 Dank u. 156 00:27:48,160 --> 00:27:52,950 Sommige moet u bijwerken, ik snap niet dat die niet weggegooid zijn. 157 00:27:53,160 --> 00:27:56,551 Nummer 26, 27, 28... 158 00:27:59,200 --> 00:28:01,077 Goed. Dat is geweldig. 159 00:28:05,680 --> 00:28:09,833 Wat gebeurt er? Lucie, wat gebeurt er? 160 00:28:10,840 --> 00:28:12,592 Ik weet het niet. 161 00:28:16,120 --> 00:28:18,589 Ga liggen. Ga liggen. 162 00:28:21,960 --> 00:28:23,997 Ga liggen. 163 00:28:24,200 --> 00:28:25,599 Jules. 164 00:28:27,160 --> 00:28:29,197 Juliette? 165 00:28:30,680 --> 00:28:33,149 Wat doe je? Is ze nog niet weg? 166 00:28:33,800 --> 00:28:37,839 Wat doet u? Wat gebeurt er? - Ik regel het wel. 167 00:28:38,040 --> 00:28:43,240 Ik ben geen idioot. Wat gebeurt hier? - Haar neus bloedt, dat is alles. 168 00:28:47,640 --> 00:28:51,190 Er ligt overal bloed. Kom toch kijken. 169 00:28:54,400 --> 00:28:58,109 Het is niets, ik laat het wel schoonmaken. 170 00:29:02,240 --> 00:29:04,516 Laat het maar zo. 171 00:29:07,720 --> 00:29:10,439 Oké. Nu kun je wel weggaan. 172 00:29:15,560 --> 00:29:17,676 Hoe heet ze ook weer? - Lucie. 173 00:29:17,880 --> 00:29:19,314 Lucie? 174 00:29:21,240 --> 00:29:22,674 Kom eens kijken. 175 00:30:24,760 --> 00:30:29,789 De zender heeft gebeld. Ze willen je voor 'n benefietvoorstelling. 176 00:30:30,000 --> 00:30:31,399 Niets daarvan. 177 00:30:31,600 --> 00:30:34,479 Lauren, je werkt ons in de nesten. 178 00:30:34,680 --> 00:30:38,275 Werk mee, of we kunnen je volgende single vergeten. 179 00:30:38,480 --> 00:30:39,675 Zoveel te beter. 180 00:30:39,880 --> 00:30:41,757 Dat meen je niet. Hou op. 181 00:30:43,280 --> 00:30:46,352 Hoe lang gaat ze ons nog zo op de zenuwen werken? 182 00:30:52,360 --> 00:30:56,240 Juffrouw, ik denk dat iemand u wil spreken. 183 00:30:56,440 --> 00:31:01,799 Vraag het haar. - Nee, jij staat niet op mijn lijst. 184 00:31:05,160 --> 00:31:10,473 Laat m'n vriendin toch binnen. - Had het me dan gezegd. 185 00:31:28,440 --> 00:31:30,397 Ik ga. Tot bij de platenfirma. 186 00:31:32,520 --> 00:31:35,956 En, doen we die benefietvoorstelling? - Nee, heb ik gezegd. 187 00:31:36,160 --> 00:31:38,629 Loop heen. Zo komt hij niet terug. 188 00:31:38,840 --> 00:31:40,399 Je zou 't niet leuk vinden, hè? 189 00:31:40,600 --> 00:31:45,993 Seymour, ik moei me ook niet met jou. Val je andere artiesten maar lastig. 190 00:31:46,200 --> 00:31:51,036 Misschien doe ik dat wel, want je werkt me echt op de zenuwen. 191 00:31:52,520 --> 00:31:56,434 En wat doet zij daar? Wat gebeurt er? 192 00:31:56,640 --> 00:31:59,837 Ontvang je nu ook al fans? Dat mocht je me wel zeggen. 193 00:32:00,040 --> 00:32:01,360 Ik ontvang wie ik wil. 194 00:32:01,560 --> 00:32:04,757 Dit is voor u. Ik heb het gisteren gekregen. 195 00:32:05,240 --> 00:32:10,838 Regel jij de bewaking dan maar. En betaal de bewakers zelf. 196 00:32:11,040 --> 00:32:14,351 En de fans onder het raam? - Die mogen daar lopen. 197 00:32:14,560 --> 00:32:18,349 Ze hebben tot 4 uur staan roepen. - Ze hebben me gevolgd. 198 00:32:18,560 --> 00:32:20,233 Altijd even discreet. 199 00:32:20,440 --> 00:32:22,829 Goed dan. - Ja, het is goed, ja. 200 00:32:23,680 --> 00:32:27,116 Het staat u goed. - Erg lief van u. Dank u. 201 00:32:29,560 --> 00:32:34,157 Je hebt de tekst vast niet verbeterd. - Toch wel. Hij is klaar. 202 00:32:34,920 --> 00:32:39,915 Zeg Laurent dat ik de laatste strofe van Garçons Manqués zo gelaten heb. 203 00:32:42,680 --> 00:32:44,114 Tot ziens. 204 00:32:48,560 --> 00:32:49,994 Moet ik ook weggaan? 205 00:32:56,360 --> 00:32:57,509 Nee. 206 00:33:04,760 --> 00:33:06,194 Lucie? 207 00:33:09,600 --> 00:33:11,830 Wil jij het licht uitdoen? 208 00:33:21,880 --> 00:33:23,712 Wil jij het licht uitdoen? 209 00:33:25,680 --> 00:33:29,355 Goedemorgen, juffrouw. Slaap zacht. 210 00:33:33,880 --> 00:33:38,272 Dank je. Heb je geld teruggekregen bij de apotheek? 211 00:33:47,400 --> 00:33:49,960 Zijn ze daar nog altijd? 212 00:33:50,160 --> 00:33:52,436 Wie? - De fans. 213 00:33:52,640 --> 00:33:55,712 Ik ben altijd bang dat er een hierheen zou komen. 214 00:34:05,960 --> 00:34:07,837 Er zit een vrouw op de bank. 215 00:34:08,040 --> 00:34:11,431 Dat is Gisèle. Het geeft niet, zij schreeuwt niet. 216 00:34:11,640 --> 00:34:17,113 De anderen houden me wakker. Ik weet niet wat ze van me willen. 217 00:34:20,560 --> 00:34:22,756 Nu moet ik slapen. 218 00:34:36,240 --> 00:34:38,390 Waar ga je naartoe? 219 00:34:38,600 --> 00:34:40,637 Blijf bij me. Je stoort me niet. 220 00:35:17,280 --> 00:35:20,830 Ben je hier alleen? - Ja. Ze vroeg me om daar te slapen. 221 00:35:21,040 --> 00:35:25,193 Daar? In de kamer ernaast? Ze heeft me niets gezegd. 222 00:35:25,400 --> 00:35:28,233 Ik hoop maar dat je me geen smoesjes verkoopt. 223 00:35:36,560 --> 00:35:39,837 Wil je wat eten? - Nee. 224 00:35:40,640 --> 00:35:42,756 Ik heb geen honger. 225 00:37:02,600 --> 00:37:04,034 Goeiedag. 226 00:37:13,560 --> 00:37:15,915 Heb je hier geslapen? - Nee. 227 00:37:17,520 --> 00:37:19,193 Toch wel, een beetje. 228 00:37:33,080 --> 00:37:35,799 Is ze wakker? - Ik weet het niet. 229 00:37:37,160 --> 00:37:41,040 Mag ik een douche nemen? - Dat moet je aan Lauren vragen. 230 00:37:42,440 --> 00:37:46,877 Is ze in haar kamer? - Hoe lang blijf je hier eigenlijk? 231 00:37:47,760 --> 00:37:49,114 Dat weet ik niet. 232 00:37:49,320 --> 00:37:52,870 Hoor jij niet naar school te gaan? - Nee. 233 00:37:53,080 --> 00:37:54,991 Weet je moeder dat je hier bent? 234 00:37:57,520 --> 00:38:01,036 Heb je haar al gebeld? - Natuurlijk wil ik je je tas geven. 235 00:38:01,800 --> 00:38:04,360 Zullen we de planning 's doornemen? 236 00:38:04,560 --> 00:38:06,233 Heeft er iemand gebeld? - Wie? 237 00:38:06,440 --> 00:38:11,116 Hou op. Heeft er iemand gebeld? - Seymour, verscheidene keren. 238 00:38:11,320 --> 00:38:13,709 Ik heb de dansstudio afgebeld. 239 00:38:13,920 --> 00:38:17,515 Luister je wel? - Ik heb koppijn. Ik wil 'n aspirine. 240 00:38:20,800 --> 00:38:22,154 Laat maar al. 241 00:38:22,360 --> 00:38:24,556 Lekker geslapen? 242 00:38:24,800 --> 00:38:29,271 Blijft u binnen tot vanavond, of wilt u Parijs eens bezichtigen? 243 00:38:34,400 --> 00:38:37,597 Jules, hebben we niets nodig? 244 00:38:38,120 --> 00:38:44,310 U kunt 's winkelen, dingetjes kopen. Hoe poetst u uw tanden? 245 00:38:45,680 --> 00:38:47,193 Met m'n vinger. 246 00:38:48,960 --> 00:38:53,830 Geef 'r 20 euro. Dan komt ze eens buiten, want het is hier benauwd. 247 00:38:54,040 --> 00:38:56,759 Zucht niet zo, dat is irritant. 248 00:38:59,960 --> 00:39:03,919 Hier, je anorak. - Geef die stakkerd een jak van mij. 249 00:39:06,320 --> 00:39:09,039 Dan mag ik niet meer binnenkomen. 250 00:39:09,240 --> 00:39:12,278 Als ik naar buiten ga, mag ik niet meer binnen. 251 00:39:12,480 --> 00:39:16,189 Ik zal de bewakers zeggen dat ze je binnen moeten laten. 252 00:39:19,160 --> 00:39:20,992 Niet die. Ik ben er gek op. 253 00:39:32,280 --> 00:39:33,634 Geef 'r wat geld. 254 00:39:33,840 --> 00:39:36,673 Neem ook tampons mee. Nanou heeft ze vergeten. 255 00:39:36,880 --> 00:39:38,314 20, zei ik. - Meer heb ik niet. 256 00:39:38,520 --> 00:39:42,912 Seymour, heb jij 20 euro? - Nee, alleen een briefje van 100. 257 00:39:43,120 --> 00:39:46,511 Juliette, als m'n piano er is, vertrek ik naar Lausanne. 258 00:39:46,720 --> 00:39:48,199 Neem de groene tampons. 259 00:39:48,400 --> 00:39:51,950 Nu kan ik een week niet repeteren. Hoe vaak moet ik het nog vragen? 260 00:39:52,160 --> 00:39:57,075 Je hebt al twee piano's teruggestuurd en je weigert er zelf een te kiezen. 261 00:39:57,280 --> 00:40:00,432 Ze leveren hem deze week. Ik ga 'm niet zelf dragen. 262 00:40:00,640 --> 00:40:02,677 Hopelijk bevalt deze je, want... 263 00:40:02,880 --> 00:40:05,110 Waarom gaan we niet naar 't Crillon? 264 00:40:05,320 --> 00:40:08,870 Een belangrijker iemand kreeg je kamer. Sting, denk ik. 265 00:40:21,120 --> 00:40:24,636 Wat doet die meid hier nog? - Bevalt ze je niet? 266 00:40:26,040 --> 00:40:30,511 Heb je nog pillen genomen? - Waarom zei je niets van de Zénith? 267 00:40:32,120 --> 00:40:33,120 Ze bespreken 't nog. 268 00:40:33,320 --> 00:40:38,190 Ik wil het podium 6 meter groter. Als het niet kan, moet hij 't zeggen. 269 00:40:38,400 --> 00:40:43,110 Als dat decor niet kan, gaan we elders. Zo kan ik niet werken. 270 00:40:43,320 --> 00:40:45,311 Regel een telefonische vergadering. 271 00:40:45,520 --> 00:40:49,229 Goed, je komt er weer bovenop. Ze zullen moeten oppassen. 272 00:40:50,800 --> 00:40:52,916 Dag, Nanou. - Juist, ja. 273 00:40:53,440 --> 00:40:56,319 Hoe is ze aan die pillen geraakt? - Via dat meisje. 274 00:40:56,520 --> 00:41:00,479 Wat voert ze uit met haar? - Ik zal het je laten zien. 275 00:41:02,600 --> 00:41:04,238 Hou je van die stijl? 276 00:41:06,200 --> 00:41:08,635 Ja, die wil ik voor de videoclip. 277 00:41:09,800 --> 00:41:12,110 Wat vind je ervan, Lucie? 278 00:41:15,520 --> 00:41:18,751 Het is te mooi. - Ze heeft dus geen mening. 279 00:41:19,600 --> 00:41:21,398 Ik ga je ogen afwerken. 280 00:41:25,160 --> 00:41:28,152 Het nummer dat u hebt gevormd is niet in gebruik. 281 00:41:30,160 --> 00:41:33,994 Hij heeft een ander nummer genomen. Wil hij me gek maken? 282 00:41:34,200 --> 00:41:39,229 Hij wil zichzelf beschermen. - Bemoei je niet met mijn leven. 283 00:41:39,440 --> 00:41:42,080 Wie denken jullie wel dat je bent? 284 00:41:44,040 --> 00:41:47,795 Niemand weet wat er gebeurd is. Moei je dus niet. 285 00:41:52,520 --> 00:41:54,431 Nou... 286 00:41:59,600 --> 00:42:02,911 We weten maar al te goed wat er gebeurd is. 287 00:42:03,760 --> 00:42:08,675 Ze konden niet praten. Enkel zoenen en wippen, zoals dieren. 288 00:42:09,840 --> 00:42:15,392 Hij beschermt zichzelf, maar zij kan hem niet loslaten. Heb je 't gezien? 289 00:42:16,000 --> 00:42:18,719 Wat walgelijk dat ze 'n vriend heeft. 290 00:42:19,520 --> 00:42:23,354 Je denkt toch niet dat ze maagd is? - Ze is zuiver. 291 00:42:25,560 --> 00:42:30,839 Zuiver? Heb je haar clips gezien? Wat denk je dan? 292 00:42:31,040 --> 00:42:33,873 Ze heeft veel vriendjes. En vriendinnetjes. 293 00:42:34,080 --> 00:42:36,037 Hou op. 294 00:42:36,240 --> 00:42:38,356 Je bazelt maar wat. 295 00:42:57,040 --> 00:43:01,273 Jean-Claude heeft 't me verteld. Je hebt nogal wat meegemaakt, hè? 296 00:43:04,840 --> 00:43:09,960 Ik zou mijn dochter hier niet laten. Ik zou 'r naar huis sleuren. 297 00:43:13,480 --> 00:43:15,471 Wat komt die hier zoeken? 298 00:43:16,760 --> 00:43:19,400 Neem z'n woorden niet persoonlijk. 299 00:43:19,600 --> 00:43:23,878 Zijn dochter is gestorven, ze is uit het raam gevallen. 300 00:43:24,320 --> 00:43:29,872 Hij beschermt mensen, maar zijn eigen dochter... 301 00:43:42,600 --> 00:43:47,549 Hebt u de sleutels? Ga maar. Het is op de vijfde verdieping. 302 00:43:48,120 --> 00:43:50,953 Dag, Djamila. - Dag, Mr Cochard. 303 00:45:09,000 --> 00:45:11,116 Hoe bent u binnengekomen? 304 00:45:12,160 --> 00:45:13,594 Door de deur. 305 00:45:16,920 --> 00:45:20,197 Ik moest spullen komen inpakken voor 'n verhuizing. 306 00:45:20,400 --> 00:45:24,712 Wie heeft u dat gevraagd? - Ik weet het niet. 307 00:45:25,840 --> 00:45:30,152 Wie heeft u gestuurd? - Ik heb gewoon de sleutels gekregen. 308 00:45:33,680 --> 00:45:35,318 Juliette. 309 00:45:37,680 --> 00:45:41,150 Tot wanneer blijft u hier? - Dat weet ik niet. 310 00:45:41,360 --> 00:45:42,998 Weet u dat niet? 311 00:45:46,800 --> 00:45:48,677 Dan kom ik later eens terug. 312 00:45:58,680 --> 00:46:01,513 Is het gelukt? - Ja. 313 00:46:01,720 --> 00:46:04,439 Ik ben nog niet klaar. - Dat geeft niet. 314 00:46:04,640 --> 00:46:06,836 Dit lag onder de deur. 315 00:46:07,040 --> 00:46:09,111 Ligt er geen deurmat meer? - Nee. 316 00:46:09,320 --> 00:46:14,269 Iemand heeft vast z'n muur met Lauren haar deurmatten behangen. 317 00:46:21,080 --> 00:46:22,639 Wat is er? 318 00:46:45,360 --> 00:46:48,910 Geef me eens een sigaret uit Jules haar bureau. 319 00:46:49,120 --> 00:46:51,236 Uit de linkerlade. 320 00:46:53,280 --> 00:46:56,033 Wil je 'm ook aansteken, alsjeblieft? 321 00:47:04,200 --> 00:47:05,634 En? 322 00:47:06,800 --> 00:47:08,632 Wat vind je van het lied? 323 00:47:09,360 --> 00:47:11,954 Vooruit, zeg me maar wat je ervan vindt. 324 00:47:12,160 --> 00:47:14,276 Ik kreeg er zin van om te huilen. 325 00:47:19,200 --> 00:47:23,239 Vooral de woorden onze blauwe ogen in extase. 326 00:47:24,320 --> 00:47:25,515 Dat vond ik... 327 00:47:28,800 --> 00:47:31,679 Ik weet niet hoe ik het moet zeggen. 328 00:47:40,680 --> 00:47:42,114 Zing. 329 00:47:52,560 --> 00:47:53,994 Zing. 330 00:47:59,440 --> 00:48:01,556 Zing, alsjeblieft. 331 00:48:09,920 --> 00:48:11,354 Dat kan ik niet. 332 00:48:13,360 --> 00:48:14,794 Zing. 333 00:48:28,200 --> 00:48:30,510 Ik kan het niet meer. 334 00:48:31,720 --> 00:48:33,836 Hij zal me afmaken. 335 00:48:43,480 --> 00:48:44,914 Ik ben hier. 336 00:48:48,080 --> 00:48:49,514 Ik ben hier. 337 00:49:08,680 --> 00:49:11,069 Gewoonlijk... 338 00:49:12,000 --> 00:49:18,349 Soms heeft ze 'n inzinking, maar ze herpakt zich wel. Ze is sterk. 339 00:49:24,280 --> 00:49:28,194 Ze heeft gezegd: Het lukt niet meer. 340 00:49:29,440 --> 00:49:32,796 Ze heeft gezegd: Ik kan het niet meer. 341 00:49:35,960 --> 00:49:37,712 Hoor eens, Lucie... 342 00:49:38,880 --> 00:49:42,669 Ik weet niet hoe lang het zal duren tussen jullie. 343 00:49:44,040 --> 00:49:46,600 Het kan niet blijven duren. 344 00:49:49,040 --> 00:49:53,671 Het is eigenlijk absurd. Je hebt hier niets te zoeken. 345 00:49:58,280 --> 00:50:04,913 Maar zolang je er nog bent, moet je haar zelfvertrouwen geven. 346 00:50:06,920 --> 00:50:10,276 Ik weet niet hoe het komt, maar ik denk dat je dat doet. 347 00:50:11,400 --> 00:50:15,155 We zouden erg trots op je zijn als ze er door jou bovenop komt. 348 00:50:21,920 --> 00:50:24,753 Kan ik op je rekenen, Lucie? 349 00:50:25,840 --> 00:50:27,274 Ja. 350 00:50:28,680 --> 00:50:29,715 Goed. 351 00:50:33,200 --> 00:50:36,511 Bel je moeder eens. We weten niet meer wat gezegd. 352 00:50:37,240 --> 00:50:42,360 Straks maakt ze 't ons lastig, en dat kunnen we niet gebruiken. 353 00:50:42,560 --> 00:50:46,952 Verzeker haar dat je over een week weer thuis bent. 354 00:51:33,920 --> 00:51:36,230 Wat voert u hier uit? 355 00:51:37,400 --> 00:51:39,118 Wie bent u? 356 00:51:39,320 --> 00:51:41,596 Gaat u me nog zeggen wie u bent? 357 00:51:46,480 --> 00:51:49,518 Heeft ze u opgedragen om me te zoeken? 358 00:51:49,720 --> 00:51:53,759 Het was Juliette. Zij heeft me gevraagd om in te pakken. 359 00:51:53,960 --> 00:51:57,476 Oké, maar waar heeft ze u gevonden? 360 00:52:01,360 --> 00:52:02,794 Ik ben een fan. 361 00:52:03,360 --> 00:52:05,351 Wat zegt u? - Ik ben een fan. 362 00:52:14,240 --> 00:52:16,516 Kijk eens naar uzelf. 363 00:52:18,000 --> 00:52:21,595 Ziet u niet dat u zichzelf lelijk maakt om op haar te lijken? 364 00:52:27,640 --> 00:52:30,359 Trek haar jurk uit. 365 00:52:35,560 --> 00:52:38,200 U maakt 'r kapot. Ze wil zich verdrinken om u. 366 00:52:38,400 --> 00:52:40,676 Wilt u haar dan gek maken? 367 00:52:40,880 --> 00:52:45,795 Ik weet dat ze lijdt. Ik heb nog nooit iemand zo zien lijden. 368 00:52:47,080 --> 00:52:51,756 Het is onmogelijk om niet van 'r te houden. Was u niet gelukkig met haar? 369 00:52:56,080 --> 00:52:58,390 U moet terug een stel worden. 370 00:52:58,600 --> 00:53:04,039 U moet afstand nemen, ver weg gaan, en heel vlug. 371 00:53:04,240 --> 00:53:09,838 Als u terugkomt, word ik onzichtbaar. Ik wil gewoon dat ze gelukkig is. 372 00:53:22,840 --> 00:53:25,354 Hier, haal die troep van uw gezicht. 373 00:53:37,960 --> 00:53:41,078 Zeg haar alstublieft niet dat u me zo hebt gezien. 374 00:53:41,520 --> 00:53:44,433 En zeg jij niet dat we elkaar hebben ontmoet. 375 00:53:46,080 --> 00:53:48,469 Geeft u me uw telefoonnummer? 376 00:53:48,680 --> 00:53:52,833 Doe geen moeite voor haar, want ik verander meteen van nummer. 377 00:53:53,040 --> 00:53:55,077 Ik wil uw nummer voor mezelf. 378 00:54:05,840 --> 00:54:09,196 Tot ziens dan maar. - Tot ziens. 379 00:54:36,120 --> 00:54:40,273 Dit is precies wat je niet wilde. Hoezo, 't mysterie zou verdwijnen? 380 00:54:40,480 --> 00:54:44,189 Hoeveel gouden platen is het leven van een kind dan waard? 381 00:54:44,400 --> 00:54:47,438 Dat heb ik niet gezegd. - Toch wel. 382 00:54:47,640 --> 00:54:51,679 Ik heb het niet zo gezegd. Ik heb je niet voor de keuze gesteld. 383 00:54:54,520 --> 00:55:00,198 Ik waarschuw je gewoon, voor je imago. - Mijn imago kan me niet schelen. 384 00:55:01,600 --> 00:55:05,833 Zeg dat niet, Lauren. Je weet dat het nietwaar is. 385 00:55:06,880 --> 00:55:10,157 Je wilde dat kind zelf niet eens. 386 00:55:11,320 --> 00:55:16,679 Dat je er nu spijt van hebt, oké, maar zeg toch niet dat 't mijn schuld is. 387 00:55:18,720 --> 00:55:24,955 Anders was ik met hem verbonden geweest. Dan was hij de mijne. 388 00:55:27,680 --> 00:55:32,151 Dat is dikke zever. We weten allebei beter. 389 00:55:32,360 --> 00:55:35,955 Je wilde dat kind niet omdat je niet dik wilde worden. 390 00:56:03,120 --> 00:56:04,952 Dag, Lucie. 391 00:56:06,280 --> 00:56:10,035 Ik mis je, Jane. Ik wilde dat je bij me was. Dag, liefje. 392 00:56:11,480 --> 00:56:12,914 Tot morgen. 393 00:56:17,720 --> 00:56:21,350 Waar zat je? Waarom heb je eigenlijk 'n mobieltje? 394 00:56:22,320 --> 00:56:26,598 Juliette heeft je de hele dag proberen te bellen. Ze heeft wel meer te doen. 395 00:56:26,800 --> 00:56:28,154 Waar was je? 396 00:56:29,560 --> 00:56:30,880 Nou... 397 00:56:31,080 --> 00:56:34,232 Waar was je? - In de flat. 398 00:56:37,120 --> 00:56:38,952 Welke flat? 399 00:56:46,320 --> 00:56:48,596 Jouw flat. Ik heb ingepakt. 400 00:56:49,800 --> 00:56:54,749 Heb ik je dan de toestemming gegeven om daarheen te gaan? 401 00:56:54,960 --> 00:56:59,477 Wat heb je daar uitgevoerd? Ben je daar ook gaan snuffelen? 402 00:57:02,200 --> 00:57:05,192 Wat hoopte je daar te vinden, geschift mens? 403 00:57:05,400 --> 00:57:10,156 Weet je dan nog niet genoeg? Mag ik dan niets voor mezelf houden? 404 00:57:10,360 --> 00:57:13,079 Wat wil je van me? Een haarlok? 405 00:57:19,120 --> 00:57:21,475 Was het jouw idee, Juliette? 406 00:57:23,280 --> 00:57:26,352 Lieg niet. Het was jouw idee. - Ik weet niet... 407 00:57:26,560 --> 00:57:29,518 Ik heb er een hekel aan als je zo doet. Je liegt. 408 00:57:29,720 --> 00:57:34,191 Je lijkt geen geheimen te hebben voor haar. Ik zag er geen probleem in. 409 00:57:34,400 --> 00:57:37,074 Je zag er geen probleem in? - Nee. 410 00:57:37,280 --> 00:57:42,878 Waarom heb je 't me niet gevraagd? - Ik moet altijd alles zelf oplossen. 411 00:57:43,080 --> 00:57:47,199 Achter mijn rug om. - Je bent nu niet voor rede vatbaar. 412 00:57:47,400 --> 00:57:49,391 Denk je dat je m'n vriendin bent? 413 00:57:49,600 --> 00:57:54,754 Nee, ik betaal je om je werk te doen. Beslis niets zonder mijn toestemming. 414 00:57:54,960 --> 00:57:57,554 Laat dat duidelijk zijn. 415 00:57:57,760 --> 00:58:01,913 Ga maar, als je wilt, en zoek een ander om te aanbidden en te haten. 416 00:58:15,120 --> 00:58:17,111 Ik volg haar al negen jaar, 417 00:58:17,320 --> 00:58:22,918 en soms neemt ze me in vertrouwen en soms ziet ze me niet staan. 418 00:58:25,320 --> 00:58:28,836 Nu zegt ze dat ik mag gaan. Ze trekt 't zich niet eens aan. 419 00:58:30,320 --> 00:58:32,994 Ze kan zich niet aan anderen geven. 420 00:58:33,760 --> 00:58:39,153 Ze heeft het vast wel moeilijk om eerlijke mensen te vinden, 421 00:58:39,360 --> 00:58:40,794 naïeve mensen. 422 00:58:43,400 --> 00:58:46,756 Ze heeft je vast daarom in huis genomen. 423 00:58:48,680 --> 00:58:54,756 Ze geeft niet om anderen, behalve om hem. Ze zal iedereen verliezen. 424 00:58:54,960 --> 00:58:56,871 Ze is zelfs hem kwijt. 425 00:59:27,840 --> 00:59:29,035 Lauren? 426 00:59:29,920 --> 00:59:31,354 Je vader is hier. 427 00:59:52,080 --> 00:59:56,995 Dat kan toch niet meer. - Nee, maar ik moet 't bevel opvolgen. 428 00:59:57,200 --> 00:59:58,634 Sylvie. 429 01:00:01,360 --> 01:00:05,513 Dat heeft geen zin, meneer. Ik heb Juliette op de hoogte gebracht. 430 01:00:09,600 --> 01:00:12,319 Is ze er niet? - Nee. 431 01:00:18,400 --> 01:00:21,791 Is alles goed met haar? - Ja. Tot ziens, meneer. 432 01:00:39,920 --> 01:00:44,551 Was dat haar vader? - Soms heb ik een hekel aan m'n beroep. 433 01:00:44,760 --> 01:00:48,469 Ze doet 't elke keer weer. Dat betaamt een dochter niet. 434 01:00:49,200 --> 01:00:51,032 Waarom zegt ze dat hij dood is? 435 01:02:06,560 --> 01:02:11,634 Doe dat rotding uit. We zijn een uur alleen, je hebt geen badpak nodig. 436 01:02:32,960 --> 01:02:34,758 Waar ben je bang voor? 437 01:03:03,760 --> 01:03:04,760 Kom je? 438 01:03:05,680 --> 01:03:08,399 Nu meteen, je moeder wacht op je in de gang. 439 01:03:28,720 --> 01:03:31,838 Op welke naam? - Marie-Line Juin. 440 01:03:32,040 --> 01:03:35,032 Hoe schrijf ik Marie-Line? - Met twee woorden. 441 01:03:43,000 --> 01:03:46,880 Ik ga even naar boven. Over vijf minuten kom ik je halen. 442 01:03:50,320 --> 01:03:56,475 Dat zal 't wat compenseren. Haar vader betaalde geen alimentatie. 443 01:03:56,680 --> 01:03:59,194 En toen wilde hij plots voor haar zorgen. 444 01:03:59,400 --> 01:04:03,633 'S Nachts, met een dwaze smoel, kwam hij de kleine ophalen. 445 01:04:03,840 --> 01:04:09,518 Hij zag Enrico Macias op tv en herinnerde zich plots z'n dochter. 446 01:04:09,720 --> 01:04:12,314 Net zoals mijn vader na m'n eerste plaat. 447 01:04:12,520 --> 01:04:17,993 Ik heb hem niet binnengelaten. Hij was woedend, en heeft me bedreigd. 448 01:04:18,200 --> 01:04:20,794 Vlak daarna kreeg hij 'n auto-ongeval. 449 01:04:21,000 --> 01:04:27,269 Ik weet niet of het zelfmoord was, maar het was niet mijn schuld. 450 01:04:29,120 --> 01:04:32,795 Ik wenste het hem niet toe, maar ik heb ook niet getreurd. 451 01:04:33,000 --> 01:04:35,992 Sorry, Lucie, maar zo is het nu eenmaal. 452 01:04:37,240 --> 01:04:41,473 De vader van de kleinste is er ook zo een. Ik werk me nog altijd kapot. 453 01:04:43,080 --> 01:04:46,471 Pak aan. - Dank u wel. 454 01:04:48,560 --> 01:04:53,396 Dat is een voorschot. De rest regelt mijn advocaat. 455 01:04:54,240 --> 01:04:55,469 Nou... 456 01:04:55,680 --> 01:04:59,071 Dankzij u kan Lucie nu iets van d'r leven maken. 457 01:04:59,280 --> 01:05:03,751 Ze voelde zich slecht in haar vel, maar ik zie dat het nu beter gaat. 458 01:05:04,640 --> 01:05:09,157 Nu ze werk heeft, hoeft ze niet naar school. Ik heb ook geen diploma. 459 01:05:10,360 --> 01:05:13,557 Maar ze is koppig. U moet haar op de hielen zitten. 460 01:05:14,800 --> 01:05:16,950 Wees gerust, dat zal ik doen. 461 01:05:38,120 --> 01:05:41,670 Ik ga vanavond niet weg 462 01:05:45,280 --> 01:05:51,549 het is nog te vroeg of het is al te laat 463 01:05:52,280 --> 01:05:55,750 ik ga vanavond niet weg 464 01:05:59,280 --> 01:06:05,310 is het toevallig dat ik nog van je hou? 465 01:06:06,880 --> 01:06:11,636 Ik ga vanavond niet weg 466 01:06:14,360 --> 01:06:19,036 Wees niet droevig, mijn engeltje. Ik leef in een droom. 467 01:06:19,240 --> 01:06:24,474 Ja, zoals in 'n sprookje. Is mama lief voor je? 468 01:06:34,960 --> 01:06:36,394 Hallo? 469 01:06:39,200 --> 01:06:43,114 Ik mis jou ook. Ik mis je verschrikkelijk. 470 01:07:56,440 --> 01:07:57,874 Doe dat niet. 471 01:08:16,880 --> 01:08:20,396 Durf me niet te commanderen. Wat deed je voor je hier was? 472 01:08:20,600 --> 01:08:24,798 Kom op, laat ons lachen. Masturbeerde je bij mijn posters? 473 01:08:25,000 --> 01:08:28,470 Denk je dat je je na twee weken alles kan veroorloven, trut? 474 01:08:28,680 --> 01:08:32,560 Rustig, Lauren. - Dat ze teruggaat naar d'r moeder. 475 01:08:32,760 --> 01:08:36,196 Ik versier 'n kerel. Heb je daar een probleem mee? 476 01:08:36,400 --> 01:08:38,914 Met welk recht kom jij zomaar mijn kamer binnen? 477 01:08:39,120 --> 01:08:43,273 Jij wilde ook in mijn kamer komen. - Ik ben niet in je kamer geweest. 478 01:08:44,000 --> 01:08:46,514 Praat niet zo tegen mij. Heb respect. 479 01:08:46,720 --> 01:08:48,597 Ik ben geen dode hond. 480 01:08:50,160 --> 01:08:53,869 Wat denk je wel? Jij bent ook maar een mens, zoals iedereen. 481 01:09:17,320 --> 01:09:18,993 Gaat het al wat beter? 482 01:09:21,720 --> 01:09:25,156 Net of het ergert haar dat mensen van haar houden. 483 01:09:25,360 --> 01:09:29,194 Vroeger was mijn liefde voor haar zuiver, nu is het een drug. 484 01:09:30,520 --> 01:09:33,399 Ja, ze weet hoe ze je moet laten hunkeren. 485 01:09:36,040 --> 01:09:38,111 Hoe ben je bij haar geraakt? 486 01:09:38,320 --> 01:09:42,439 Zij is bij me thuis gekomen, voor een uitzending. 487 01:09:42,640 --> 01:09:45,598 En toen? - Dat is alles. 488 01:09:51,360 --> 01:09:54,990 Zou u iets anders willen draaien? - Luister. 489 01:10:11,480 --> 01:10:14,518 Wat vind je zo mooi aan die pathetische liedjes? 490 01:10:16,680 --> 01:10:20,150 Wat betekent pathetisch? Ontroerend? 491 01:10:21,200 --> 01:10:23,111 Ja, zo kun je 't noemen. 492 01:10:28,080 --> 01:10:30,230 Ik weet niet hoe ik het moet zeggen. 493 01:10:31,680 --> 01:10:35,435 Het is alsof ze Ven/ge voor mij geschreven heeft. 494 01:10:37,600 --> 01:10:40,433 Ze heeft het voor mij geschreven. 495 01:10:53,520 --> 01:10:58,640 Je bent net een roes een pijn waarnaar ik hunker 496 01:10:58,840 --> 01:11:03,789 na de pijn die je me hebt bezorgd telt elke glimlach 497 01:11:11,400 --> 01:11:14,392 Ze zijn nog niet wakker. We zullen wachten. 498 01:11:14,600 --> 01:11:16,511 Wat is het hier mooi. 499 01:11:20,640 --> 01:11:25,237 Waar woont u nu? - Op dit ogenblik nergens. 500 01:11:27,120 --> 01:11:31,637 Woont u ook in het hotel? - Hier en daar. 501 01:11:38,920 --> 01:11:41,878 Ik ben blij dat ik mijn broertje terug zal zien. 502 01:11:49,840 --> 01:11:55,518 Waarom hebt u geen kind met haar? - Het is nooit bij ons opgekomen. 503 01:11:55,760 --> 01:11:57,797 Waarom niet? 504 01:11:58,000 --> 01:12:01,231 Omdat ze dacht dat ze vrij en wild was, 505 01:12:01,440 --> 01:12:04,114 maar ze is onbeholpen, zoals haar liefje. 506 01:12:04,960 --> 01:12:08,840 Mist u het niet om haar te zien, om haar aan te raken? 507 01:12:12,800 --> 01:12:13,835 Ja. 508 01:12:18,680 --> 01:12:22,036 Houdt u nog van haar? - Nee. 509 01:12:23,840 --> 01:12:26,719 Niet waar. U zult altijd van haar houden. 510 01:12:30,960 --> 01:12:34,635 Ik weet dat ze je obsedeert, maar ik wil niet over haar praten. 511 01:12:34,840 --> 01:12:38,470 Ze obsedeert u ook. - Maar ik vecht ertegen. 512 01:12:38,680 --> 01:12:40,796 Met mij? 513 01:12:46,200 --> 01:12:48,510 Wat voer ik eigenlijk uit? 514 01:14:21,040 --> 01:14:23,236 Zeg dat het nietwaar is. 515 01:14:23,440 --> 01:14:26,717 Kijk eens aan. Zeg dat het nietwaar is. 516 01:14:26,920 --> 01:14:28,991 Heb je vrijaf gekregen? 517 01:14:31,920 --> 01:14:35,197 Wie heeft je gebracht? Wil hij geen kop koffie? 518 01:14:35,400 --> 01:14:38,153 Is het haar chauffeur? - Nee, d'r bediende. 519 01:14:48,480 --> 01:14:51,950 Zal ik de kamer opruimen? - Nee, dat heeft geen zin. 520 01:14:52,160 --> 01:14:55,676 Het voelt vast leeg aan. 521 01:15:18,960 --> 01:15:20,394 Ik hou van je. 522 01:15:23,000 --> 01:15:25,469 Ik hou zoveel van je. 523 01:15:25,680 --> 01:15:29,469 Ik wist niet dat je zoveel van iemand kunt houden. 524 01:15:32,800 --> 01:15:35,679 Ik hou meer van jou dan van het leven zelf. 525 01:15:44,240 --> 01:15:49,952 Je zult meer van mij zijn als ik sterf dan nu ik nog leef 526 01:15:52,480 --> 01:15:57,475 ik trek je aan, ik begraaf je ik verlies je als ik huil 527 01:15:57,680 --> 01:16:00,638 zul jij huilen als je mij verliest? 528 01:16:00,840 --> 01:16:03,400 Zul je de schaduw van een stap afwachten? 529 01:16:05,200 --> 01:16:06,395 Ik trek je aan 530 01:16:06,600 --> 01:16:12,949 zul je vervuld zijn van mijn winters zul je 't koud genoeg hebben? 531 01:16:18,400 --> 01:16:23,554 Als een wervelwind vertrekken of me ophangen 532 01:16:23,760 --> 01:16:29,039 en in een opwelling mijn graf graven 533 01:16:29,240 --> 01:16:34,519 als een wervelwind vertrekken of me ophangen 534 01:16:34,720 --> 01:16:40,750 mijn touw en mijn handschoenen ik wil sterven 535 01:16:42,960 --> 01:16:45,793 Ik hou meer van jou dan van het leven zelf. 536 01:16:46,000 --> 01:16:48,799 Ik zou alles voor je doen. 537 01:16:54,800 --> 01:16:57,269 We zullen elkaar nooit meer kwetsen. 538 01:17:40,800 --> 01:17:43,394 Ben je alleen? - Nee. 539 01:17:43,600 --> 01:17:45,955 Is Lauren daar? - Nee. 540 01:17:46,160 --> 01:17:50,279 Kijk 's in Juliette haar lade of de sleutel van de flat er ligt. 541 01:17:57,200 --> 01:17:58,315 Hij ligt er. 542 01:21:29,560 --> 01:21:32,393 Wacht. - Kom. 543 01:21:32,600 --> 01:21:34,432 Kom. Kom dan. 544 01:21:52,040 --> 01:21:55,476 Dit is geen hotel, maar de Titanic. Het lekt hier. 545 01:21:55,680 --> 01:21:59,275 Het is jullie schuld dat we weg moeten. 546 01:21:59,480 --> 01:22:02,074 In de studio staat ons hetzelfde te wachten. 547 01:22:05,960 --> 01:22:08,076 Er staat een hele massa. 548 01:22:12,160 --> 01:22:13,195 Seymour? 549 01:22:14,800 --> 01:22:15,995 Weet je 't zeker? 550 01:22:16,200 --> 01:22:20,592 Ja. Ze moet zich eens laten zien, voor iedereen denkt dat ze dood is. 551 01:22:22,520 --> 01:22:24,955 Staat de auto klaar? - Ja, meneer. 552 01:22:26,080 --> 01:22:27,080 Kom, Lauren. 553 01:22:35,280 --> 01:22:37,271 Kom, Lauren. 554 01:22:41,960 --> 01:22:43,792 Uit de weg. Uit de weg. 555 01:23:09,480 --> 01:23:11,278 Waar is Lucie? 556 01:23:17,520 --> 01:23:22,151 Ik wilde zeggen dat ik van haar hou. Mijn leven heeft geen zin zonder haar. 557 01:23:22,360 --> 01:23:28,151 Ze is mijn beschermengel. Ik weet dat ze over me waakt. 558 01:23:28,360 --> 01:23:30,397 Wilt u dat aan haar geven? 559 01:23:42,920 --> 01:23:43,990 Geef gas. 560 01:23:53,520 --> 01:23:57,957 Tien seconden, verdomme. - Een blik kost toch niets? 561 01:23:58,160 --> 01:24:01,516 We konden niet eens haar ogen zien, niets. 562 01:24:36,120 --> 01:24:39,158 Lauren, wat gebeurt er? 563 01:24:40,120 --> 01:24:42,270 Heb je daar geknipt? 564 01:24:42,880 --> 01:24:45,349 Ze zingt niet. Laten we 't uitstellen. - Nee. 565 01:24:45,560 --> 01:24:50,794 Lauren, wat is je probleem? - Ik kan het gewoon niet. 566 01:24:51,520 --> 01:24:53,591 Ze zal ons weer de hele nacht laten afzien. 567 01:24:54,720 --> 01:24:58,156 Ik heb geen zin in je spelletjes. Je wilt tijd rekken. 568 01:24:58,360 --> 01:25:02,513 We moeten voortmaken, want ik heb de studio maar tot zes uur. 569 01:25:02,720 --> 01:25:05,838 We blijven hier de hele nacht als het moet. 570 01:25:06,040 --> 01:25:11,240 Wil je even pauzeren? - Dat helpt niet. Ik wil 'm schrappen. 571 01:25:11,440 --> 01:25:16,913 Niets daarvan. Jij hebt het lied geschreven, en je zult het zingen ook. 572 01:25:17,120 --> 01:25:20,033 De release ligt al een jaar vast. We gaan nu niet... 573 01:25:20,240 --> 01:25:21,674 Ik word gek van jou. 574 01:25:26,000 --> 01:25:29,675 Laat hem hierheen komen. Zonder hem kan ik het niet. 575 01:25:30,960 --> 01:25:35,716 Je weet dat hij niet zal komen. - Laat hem komen, of ik zing niet. 576 01:25:35,920 --> 01:25:39,276 Ik laat me niet chanteren, Lauren. Start de band. 577 01:26:02,920 --> 01:26:09,235 Ik wil de rode kamer, nummer 12, 578 01:26:09,440 --> 01:26:14,879 het vloerkleed is even zacht als somber 579 01:26:15,080 --> 01:26:19,517 kijk hoe het ons verwelkomt 580 01:26:38,600 --> 01:26:41,752 Waarom zijn jullie zo hardnekkig? 581 01:26:41,960 --> 01:26:45,510 Ik heb je niets meer te bieden, ik ben leeg. 582 01:26:45,720 --> 01:26:47,950 Ik ben leeg. 583 01:26:48,160 --> 01:26:52,199 Ik kan het niet meer. Ik kan het niet meer. 584 01:26:58,560 --> 01:26:59,994 Het doet pijn. 585 01:27:04,000 --> 01:27:08,676 Lauren, je moet kalm worden. Zeg ons wanneer je er klaar voor bent. 586 01:27:09,720 --> 01:27:12,917 We hebben alle tijd. Het zal wel lukken, nietwaar? 587 01:27:14,520 --> 01:27:18,673 Laat haar. Laat haar met rust. 588 01:27:18,880 --> 01:27:23,636 Kon hij niet wachten tot de release voor hij haar dumpte? De idioot. 589 01:27:24,120 --> 01:27:28,637 Kom, geef me zijn telefoonnummer. Geef me zijn telefoonnummer. 590 01:27:28,840 --> 01:27:31,719 Moet ik hem bellen? - Ja. Nee. Ik weet het niet. 591 01:27:31,920 --> 01:27:35,436 Dat we tot zoiets gedwongen worden. Hoe bestaat het? 592 01:27:35,640 --> 01:27:37,039 Ik zal hem bellen. 593 01:28:31,040 --> 01:28:33,680 Ze blijft zeggen dat ze het niet kan. 594 01:28:34,680 --> 01:28:36,512 Kijk nou 's. 595 01:28:36,720 --> 01:28:38,677 Waar is ze? - Daar. 596 01:28:46,520 --> 01:28:50,593 Al dat gedoe voor een lied. - Hebben we de tijd voor een koffie? 597 01:30:55,160 --> 01:31:00,951 Iaat me uit het hoofd nog eens de weg zien 598 01:31:01,160 --> 01:31:05,597 van een indigoblauw geluk 599 01:31:07,160 --> 01:31:12,917 laat me op elke verdieping alle nummers zien 600 01:31:13,120 --> 01:31:17,114 trouw met me als dat moet 601 01:31:21,240 --> 01:31:28,590 ik wil kamer nummer 1 afgesloten als een eiland 602 01:31:28,800 --> 01:31:33,431 mijn lippen tegen je voeten 603 01:31:33,640 --> 01:31:38,760 onze blauwe ogen in extase 604 01:31:38,960 --> 01:31:41,759 we vallen in slaap we ademen 605 01:31:41,960 --> 01:31:47,114 we ademen en baden in liefde 606 01:31:51,280 --> 01:31:56,070 rijd me naar het hotel voor het leven, voor een omhelzing 607 01:31:56,280 --> 01:32:01,275 voor een eeuwige seconde voor de belofte van een heilige 608 01:32:01,480 --> 01:32:06,429 als de maagd naakt zal zijn voor de ogen van de apostelen 609 01:32:06,640 --> 01:32:11,555 als het evangelie gelezen wordt volgens jou en niemand anders 610 01:32:11,760 --> 01:32:16,675 als het brood gebroken wordt onder het zegel der dwang 611 01:32:16,880 --> 01:32:19,110 als de tijd gekomen is 612 01:32:19,320 --> 01:32:26,238 dan druk ik mijn stempel voor altijd 613 01:32:31,640 --> 01:32:37,556 laat me uit het hoofd nog eens de weg zien 614 01:32:43,720 --> 01:32:49,955 laat me op elke verdieping alle nummers zien 615 01:32:52,720 --> 01:32:55,109 trouw met me als dat moet 616 01:34:02,720 --> 01:34:07,840 Goed. Ik zal de tickets voor Los Angeles regelen. 617 01:34:09,680 --> 01:34:11,910 Weet je zeker dat je 'r wilt meenemen? 618 01:34:12,120 --> 01:34:15,033 Natuurlijk wel. Waarom niet? 619 01:34:15,240 --> 01:34:20,076 Ze kan je toch niet blijven volgen. Seymour wil dat het ophoudt. 620 01:34:22,000 --> 01:34:24,037 Zie je 't dan niet? 621 01:34:24,240 --> 01:34:26,914 Wat? - Dat ze je gebruikt. 622 01:34:48,680 --> 01:34:51,479 Zeg eens iets wat rijmt op vlinder. 623 01:34:52,920 --> 01:34:55,639 Wat is de context? 624 01:35:01,680 --> 01:35:06,311 Van wie is dat nummer? Zet hem dan uit, als je niet opneemt. 625 01:35:06,520 --> 01:35:07,954 Lucie... 626 01:35:09,760 --> 01:35:12,752 Zet je mobieltje uit als je nooit antwoordt. 627 01:35:19,920 --> 01:35:22,355 Goedenavond, mevrouw. 628 01:36:31,520 --> 01:36:34,319 Bel me hier niet. 629 01:36:36,360 --> 01:36:37,475 Waarom? 630 01:37:10,280 --> 01:37:13,398 Lucie, wat is er? 631 01:37:15,840 --> 01:37:18,275 Zeg het me. Wat is er? 632 01:37:20,000 --> 01:37:22,719 Maakt ze je bang, is dat het? 633 01:37:24,800 --> 01:37:26,313 Wat denk je toch? 634 01:37:28,040 --> 01:37:29,519 Nou 635 01:37:40,160 --> 01:37:42,390 Zeg het me. 636 01:37:51,560 --> 01:37:55,315 Ik moet teruggaan. Als ze wakker wordt, zal ze me zoeken. 637 01:37:57,080 --> 01:38:00,471 Welk spelletje speel jij eigenlijk? 638 01:38:00,680 --> 01:38:04,594 Welk spelletje speel je met mij? Geef antwoord. 639 01:38:05,480 --> 01:38:07,198 Geef antwoord. 640 01:38:10,400 --> 01:38:12,960 Lucie, zeg het me. 641 01:38:21,880 --> 01:38:23,632 Wat is dat? 642 01:38:26,320 --> 01:38:29,233 Lucie, je bloedt. 643 01:38:30,760 --> 01:38:32,558 Laat me 's kijken. 644 01:38:38,440 --> 01:38:39,953 Wat heb je gedaan? 645 01:38:43,880 --> 01:38:45,598 Wat heb je gedaan? 646 01:38:55,680 --> 01:38:58,672 Doe dat niet. 647 01:39:02,120 --> 01:39:04,270 Daniel. - Laat me door, Jean-Claude. 648 01:39:04,480 --> 01:39:07,472 Wat heeft hij gedaan, meisje? Dat kan toch niet. 649 01:39:07,680 --> 01:39:09,956 Wat heeft hij gedaan? 650 01:39:12,160 --> 01:39:13,878 Kleed je aan. 651 01:39:21,560 --> 01:39:25,440 Pak je spullen, Lucie. Ik neem je mee. 652 01:39:27,200 --> 01:39:28,634 Het is gedaan. 653 01:39:39,240 --> 01:39:42,312 Kijk. Kijk wat je haar hebt aangedaan. 654 01:39:42,520 --> 01:39:45,160 Hou daarmee op. Laat dat. 655 01:39:45,360 --> 01:39:49,240 Kijk wat je hebt aangericht. Kijk wat je haar hebt aangedaan. 656 01:39:54,480 --> 01:39:58,439 Lauren... - Lucie, hou op. Hou op. 657 01:40:02,800 --> 01:40:06,316 Ze is geschift. - Zeg dat niet. 658 01:40:06,520 --> 01:40:08,113 Ze is geschift. 659 01:40:08,320 --> 01:40:11,153 Zie je dat? Zoveel houdt ze dus van je. 660 01:40:11,360 --> 01:40:12,794 Stuk uitschot. 661 01:40:14,680 --> 01:40:16,796 Hou daar onmiddellijk mee op. 662 01:40:18,840 --> 01:40:20,274 Gaat het? - Laat me. 663 01:40:20,480 --> 01:40:22,073 Kom. Kom dan. 664 01:40:22,280 --> 01:40:26,877 Laat me. - Nee, ik neem je mee. 665 01:40:28,160 --> 01:40:30,913 Lucie... - Laat me alleen met haar. 666 01:40:32,040 --> 01:40:35,510 Lucie, we gaan samen weg. 667 01:40:38,400 --> 01:40:41,153 Lucie. Lucie, luister naar me. 668 01:40:44,760 --> 01:40:47,559 Kom, we gaan. - Ga weg. 669 01:40:50,720 --> 01:40:56,318 Laat ons nu met rust. Ga weg. Weg. 670 01:40:58,840 --> 01:41:02,196 Ga weg. Ik wil je niet meer zien. 671 01:41:03,400 --> 01:41:06,518 Het is niet wat je denkt. - Zwijg. 672 01:41:06,720 --> 01:41:11,669 Ik heb hem niet van je afgepakt. Ik geef geen zier om hem. 673 01:41:11,880 --> 01:41:13,871 Ik geef om jou. 674 01:41:16,440 --> 01:41:19,751 We hebben hem niet meer nodig. 675 01:41:24,280 --> 01:41:26,749 We krijgen een kindje. 676 01:41:28,360 --> 01:41:31,000 Ik verwacht een kindje. 677 01:41:32,280 --> 01:41:34,920 Ik verwacht een kindje van Daniel. 678 01:41:39,160 --> 01:41:41,117 Ik heb het voor jou gedaan. 679 01:41:44,080 --> 01:41:45,514 Geloof je me niet? 680 01:41:56,920 --> 01:41:58,354 Geloof je me niet? 681 01:42:16,560 --> 01:42:18,676 Ik heb het voor jou gedaan. 682 01:42:32,480 --> 01:42:35,393 Nu kunnen we samen zijn. 683 01:42:48,520 --> 01:42:49,954 Kom. 684 01:42:58,120 --> 01:43:00,634 We zullen het samen opvoeden. 685 01:43:02,600 --> 01:43:05,160 Of jij alleen, als je dat verkiest. 686 01:43:13,040 --> 01:43:15,077 Ik wil haar hier niet meer. 687 01:44:02,320 --> 01:44:05,790 Drink. Je moet drinken. 688 01:44:50,560 --> 01:44:55,714 Madame Bertrand vroeg wat mijn atv was. Wat bedoelde ze daarmee? 689 01:44:55,920 --> 01:45:02,758 Je proeftijd is voorbij. Je mag nu elke week vier uur vrijaf nemen. 690 01:45:03,760 --> 01:45:07,435 Dat kan bijvoorbeeld op vrijdag, maar je mag zelf kiezen. 691 01:45:27,480 --> 01:45:29,756 Wanneer zal ik morgen komen? 692 01:45:29,960 --> 01:45:33,999 Om? u30. Om? u als je 'n koffie wilt drinken en Lauren wilt zien. 693 01:45:57,800 --> 01:46:00,553 Heeft er niemand voor me gebeld? - Nee. 694 01:46:28,640 --> 01:46:33,316 Je hebt je haar laten kleuren. Mooi. - Ik moest terugkeren voor d'r flesje. 695 01:46:33,520 --> 01:46:37,673 Als je vrijdag niet werkt, ga ik terug en kan Mireille het knippen. 696 01:46:39,680 --> 01:46:42,115 Drinkt ze niet? - Ze is voldaan. 697 01:46:42,320 --> 01:46:44,789 Ze is gulzig, de kleine Lauren. 698 01:46:45,000 --> 01:46:50,029 Wat is dat, A, 0, I? A, 0, I. 699 01:48:47,040 --> 01:48:49,759 Lucie danst zoals ze danst 700 01:48:49,960 --> 01:48:52,873 ze wordt dronken en ze tolt 701 01:48:53,080 --> 01:48:55,993 ze uit zich zonder schaamte 702 01:48:56,200 --> 01:48:59,113 ze is niet bang om mooi te zijn 703 01:48:59,320 --> 01:49:02,199 maar de muziek is bang voor haar 704 01:49:02,400 --> 01:49:06,792 Lucie is dronken van tranen en geluk 705 01:49:07,000 --> 01:49:11,119 Lucie is misselijk van zorgeloosheid 706 01:49:11,840 --> 01:49:14,673 Lucie slaapt met d'r kleren aan 707 01:49:14,880 --> 01:49:17,793 met al d'r kleren aan is Lucie moeder 708 01:49:18,000 --> 01:49:20,958 ze is moeder en ze huilt 709 01:49:21,160 --> 01:49:23,913 Lucie doet bits tegen haar moeder 710 01:49:24,120 --> 01:49:27,158 Lucie wil leven zonder angst 711 01:49:27,360 --> 01:49:30,159 Marie-Line ergert Lucie 712 01:49:30,360 --> 01:49:33,352 Lucie is koppig, Lucie is misselijk 713 01:49:33,560 --> 01:49:35,517 van zorgeloosheid 714 01:49:36,760 --> 01:49:41,038 Lucie zorgt voor mijn kleine Romaanse 715 01:49:41,240 --> 01:49:42,560 het zou mooi zijn 716 01:49:42,760 --> 01:49:45,957 Lola als een streling 717 01:49:46,160 --> 01:49:49,198 blank en roodblond 718 01:49:49,400 --> 01:49:52,153 mijn kleine koningin 719 01:49:52,360 --> 01:49:55,113 met blauwe ogen, dat spreekt voor zich 720 01:49:55,320 --> 01:49:58,199 Lucie zingt Lolita voor haar 721 01:49:58,400 --> 01:50:01,199 het kind valt in slaap, Lucie gaat weg 722 01:50:01,400 --> 01:50:04,597 maar Lucie houdt van haar Lucie houdt van haar 723 01:50:04,800 --> 01:50:06,074 Lucie leest 724 01:50:06,280 --> 01:50:09,193 urenlang slaapt Lucie niet 725 01:50:09,400 --> 01:50:12,074 ze vertelt nog niet 726 01:50:12,280 --> 01:50:15,352 wat ze nu allemaal van me weet 727 01:50:15,560 --> 01:50:18,552 Lucie ondervraagt, ze maakt zich klaar 728 01:50:18,760 --> 01:50:20,080 om te vergeten 729 01:50:20,280 --> 01:50:22,999 maar ze verliest zich in een gedachte 730 01:50:23,200 --> 01:50:24,554 waaraan denkt ze? 731 01:50:24,760 --> 01:50:28,390 Aan Italië denkt Lucie 732 01:50:52,960 --> 01:50:55,918 Lucie duikt, Lucie wordt dronken 733 01:50:56,120 --> 01:50:58,839 ze vermomt zich als vis 734 01:50:59,040 --> 01:51:02,271 Lucie wordt licht als de zee 735 01:51:02,480 --> 01:51:06,633 Lucie zinkt, doet alsof ze verdrinkt 736 01:51:06,840 --> 01:51:08,194 alsof ze alles opgeeft 737 01:51:08,400 --> 01:51:11,358 plots geeft ze alles op wat telt 738 01:51:11,560 --> 01:51:14,279 ik heb verdriet, Lucie komt terug 739 01:51:14,480 --> 01:51:17,233 en Lucie huilt 57258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.