All language subtitles for Babru (2019) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,625 --> 00:02:18,958 Federico, get out of there 2 00:02:19,416 --> 00:02:21,375 Cops can arrive any moment 3 00:02:22,291 --> 00:02:22,875 Go now! 4 00:02:23,125 --> 00:02:23,666 Right now! 5 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 Hey thanks! 6 00:05:07,000 --> 00:05:07,916 Have a good one! 7 00:05:10,416 --> 00:05:11,333 Excuse me 8 00:05:11,750 --> 00:05:12,125 Oh 9 00:05:12,250 --> 00:05:12,958 You forgot this 10 00:05:13,000 --> 00:05:13,416 Thank you 11 00:05:13,458 --> 00:05:14,375 Thank you so much 12 00:06:27,000 --> 00:06:27,791 Hello 13 00:06:27,958 --> 00:06:28,750 Hello 14 00:06:28,750 --> 00:06:29,833 Are you not up yet? 15 00:06:30,083 --> 00:06:31,166 Itโ€™s already 7:30 16 00:06:31,166 --> 00:06:31,833 Hmm, I will go 17 00:06:31,833 --> 00:06:33,208 Are you not picking up the car? 18 00:06:33,541 --> 00:06:35,000 Wake up! Right now! 19 00:06:35,125 --> 00:06:36,625 You won't get the car if you are late 20 00:06:37,000 --> 00:06:39,416 Hurry up! Call me once you pick up the car. 21 00:06:39,416 --> 00:06:39,875 Okay 22 00:06:50,125 --> 00:06:51,833 Oh damn, it's late! 23 00:06:59,791 --> 00:07:01,333 [Print on shirt] You reap what you sow. 24 00:07:06,833 --> 00:07:07,833 Oh. Come on. 25 00:07:14,458 --> 00:07:15,166 Hello 26 00:07:15,375 --> 00:07:17,250 Hey Valerie! Sorry. 27 00:07:17,250 --> 00:07:21,208 I was up until 3:00 am. I woke up just now. 28 00:07:22,375 --> 00:07:23,125 Did you already leave? 29 00:07:23,416 --> 00:07:24,333 Yeah, I left already. 30 00:07:25,458 --> 00:07:27,833 I was stuck in traffic. I am late because of you. 31 00:07:29,083 --> 00:07:30,166 Yeah. I can imagine 32 00:07:31,041 --> 00:07:31,625 Sorry 33 00:07:33,041 --> 00:07:35,541 We tried for 10 mins to wake you up. We just... We gave up. 34 00:07:36,541 --> 00:07:37,208 Could not wake you up 35 00:07:40,000 --> 00:07:43,458 You know, hurry up. Just don't miss your train too, okay? 36 00:07:43,958 --> 00:07:46,166 Yeah yeah, I will leave now. 37 00:07:47,416 --> 00:07:47,750 Bye 38 00:07:57,625 --> 00:07:59,833 Hey! How long should we try to wake you up? 39 00:08:02,250 --> 00:08:06,666 You were supposed to leave by 7:50. Itโ€™s 8:15 already, and you are still here! 40 00:08:06,666 --> 00:08:09,333 Isn't the appointment at 8:30? 41 00:08:09,333 --> 00:08:12,791 Have you ever been on time in your life? 42 00:08:12,791 --> 00:08:15,500 Can you please stop? I am going for a good cause. 43 00:08:16,291 --> 00:08:17,291 Already late. 44 00:08:23,416 --> 00:08:28,875 Oh. Is this what you plan to wear? Shankaane! 45 00:08:52,708 --> 00:08:53,041 Hello 46 00:08:54,166 --> 00:08:55,208 Glad you had time to wake up today 47 00:08:55,333 --> 00:08:56,458 Did your friends leave? 48 00:08:58,041 --> 00:08:58,583 Hmm? 49 00:08:59,541 --> 00:09:01,666 Hmm, they left this morning. 50 00:09:01,875 --> 00:09:03,416 Anyway, where are you? 51 00:09:04,541 --> 00:09:05,375 Did you get the car? 52 00:09:05,416 --> 00:09:07,666 Why wouldn't I? I'll get it for sure. 53 00:09:08,083 --> 00:09:09,958 Haven't you picked up the car yet? 54 00:09:11,666 --> 00:09:12,708 I'm on the train. 55 00:09:12,958 --> 00:09:14,000 On the way! 56 00:09:14,166 --> 00:09:16,791 Really! I found the car moving service 57 00:09:16,791 --> 00:09:18,833 and also, a car that has to be delivered to Vancouver 58 00:09:19,041 --> 00:09:22,375 All you had to do was, go on time and pick up that car. 59 00:09:22,583 --> 00:09:23,958 You could not even do that! 60 00:09:24,166 --> 00:09:26,916 Hmm, how will you achieve anything with this attitude?! 61 00:09:26,916 --> 00:09:29,041 How can any girl stay with you? 62 00:09:29,041 --> 00:09:30,250 She will run away within 3 days 63 00:09:30,250 --> 00:09:32,250 with a one way ticket 64 00:09:32,458 --> 00:09:34,958 You just can't be repaired 65 00:09:35,041 --> 00:09:36,666 Radio is still ON 66 00:09:36,791 --> 00:09:37,708 What did you say?! 67 00:09:39,291 --> 00:09:40,041 Nothing 68 00:09:41,083 --> 00:09:44,000 I need to get off. Will call you later. 69 00:09:44,458 --> 00:09:46,875 Whatever! Call me when you are done 70 00:09:46,875 --> 00:09:47,291 Bye 71 00:10:01,250 --> 00:10:03,208 Bro you are jealous 72 00:10:25,708 --> 00:10:32,416 Right... left... right right... left...? 73 00:10:36,750 --> 00:10:38,250 What do I do now? 74 00:11:49,583 --> 00:11:54,125 Blood analysis confirms a long stick like object with sharp weights at the end was used. 75 00:11:54,125 --> 00:11:56,541 Many more may rise from this attack. 76 00:11:56,541 --> 00:12:01,750 The cartel could have a much larger influence and a bigger circle spread across the country. 77 00:12:01,750 --> 00:12:03,500 Mexico 78 00:12:03,500 --> 00:12:05,333 Exactly 79 00:12:07,458 --> 00:12:10,833 We got to get the snake by the head. 80 00:12:11,500 --> 00:12:12,916 That's why I'm sending you 81 00:12:12,916 --> 00:12:14,583 Just so we are clear... 82 00:12:15,333 --> 00:12:17,416 Do I have the green light boss? 83 00:12:22,750 --> 00:12:24,291 We have the green light 84 00:12:37,250 --> 00:12:37,958 Hi, Good Morning! 85 00:12:38,500 --> 00:12:39,708 Good Morning! How are you? 86 00:12:39,708 --> 00:12:43,041 Not bad. Can I please charge my phone? 87 00:12:43,375 --> 00:12:45,250 Sure. Charger please? 88 00:12:46,708 --> 00:12:49,083 Do you happen to have an iPhone charger? 89 00:12:54,750 --> 00:12:57,375 Actually I'm here for a car delivery to Vancouver. 90 00:12:57,625 --> 00:13:00,750 I tried calling you guys at 7:30, but... 91 00:13:00,750 --> 00:13:03,375 Alex will be with you in a moment. Please be seated. 92 00:13:03,375 --> 00:13:04,250 Sure 93 00:13:06,583 --> 00:13:10,458 Arjun! You were supposed to drive my car to Vancouver, right? 94 00:13:10,500 --> 00:13:14,791 Yes yes. If I can get the car keys, I will start right away. 95 00:13:15,000 --> 00:13:18,541 Actually, there is a small problem. You see that lady over there? 96 00:13:22,583 --> 00:13:23,875 She came in before you 97 00:13:25,083 --> 00:13:27,166 No no Alex, please 98 00:13:27,166 --> 00:13:30,291 I had reserved the car over the call with you, right? 99 00:13:30,291 --> 00:13:32,250 How can you give it to someone else? 100 00:13:32,250 --> 00:13:36,166 I told you, the first one here is the one who gets the car. 101 00:13:37,041 --> 00:13:40,750 I can't reserve the car for you, and she was here first. 102 00:13:41,500 --> 00:13:42,958 There is nothing I can do 103 00:13:43,541 --> 00:13:46,666 But you have to understand 104 00:13:46,666 --> 00:13:49,583 I am going to meet the love of my life! 105 00:13:49,583 --> 00:13:51,875 Please please help me 106 00:13:52,083 --> 00:13:54,708 Love is not enough! 107 00:13:54,708 --> 00:13:58,250 You should have planned better and got here on time. 108 00:13:58,458 --> 00:14:00,791 The only one who can help you now is her. 109 00:14:05,500 --> 00:14:06,291 What? 110 00:14:07,083 --> 00:14:07,916 Phone 111 00:14:15,083 --> 00:14:15,958 Did you get the car? 112 00:14:18,041 --> 00:14:20,791 Oh Shankaane! 113 00:14:21,541 --> 00:14:23,083 It's all because of you 114 00:14:24,208 --> 00:14:25,833 You are such a sadist 115 00:14:26,916 --> 00:14:28,041 You jinxed it in the morning 116 00:14:28,041 --> 00:14:32,791 You were getting a free ride across the country to meet your girl... 117 00:14:32,791 --> 00:14:37,458 and being paid for that as well, what else did you expect? 118 00:14:37,458 --> 00:14:38,708 Are you still at home? 119 00:14:38,708 --> 00:14:39,416 I'm coming 120 00:14:39,416 --> 00:14:40,375 Yes, come home. Let us see 121 00:14:40,750 --> 00:14:41,458 I'm coming 122 00:14:41,916 --> 00:14:42,750 Just wait! 123 00:14:42,750 --> 00:14:43,958 Excuse me 124 00:14:45,541 --> 00:14:46,541 Do you speak Kannada? 125 00:14:47,333 --> 00:14:47,916 Yes 126 00:14:48,000 --> 00:14:48,958 How did you know? 127 00:14:49,833 --> 00:14:51,416 It's been a long time since I heard someone speaking Kannada 128 00:14:51,416 --> 00:14:52,583 And moreover, I saw your shirt 129 00:14:52,750 --> 00:14:53,166 Iruve 130 00:14:54,833 --> 00:14:55,666 Are you a student? 131 00:14:55,791 --> 00:14:58,625 Yes, I am doing my Masters in San Diego 132 00:14:58,791 --> 00:14:59,625 Oh okay. 133 00:15:00,375 --> 00:15:00,916 Hello, excuse me! 134 00:15:01,000 --> 00:15:01,791 Oh yeah 135 00:15:02,000 --> 00:15:03,666 Car's paperwork seems to be ready. 136 00:15:03,666 --> 00:15:04,625 Nice meeting you. 137 00:15:06,125 --> 00:15:08,916 Actually, I was here for the same car as well. 138 00:15:09,208 --> 00:15:12,333 Oh. So, you are the one they were trying to contact since morning. 139 00:15:12,666 --> 00:15:17,166 Yeah. But, the phone battery ran out at the wrong time 140 00:15:17,708 --> 00:15:20,208 Anyway bye. 141 00:15:20,208 --> 00:15:26,958 Hey, I wanted to go to Vancouver to meet and propose to my girlfriend, Maya 142 00:15:26,958 --> 00:15:31,791 She is heading back to India in 4 days. 143 00:15:33,500 --> 00:15:35,291 I have very less time. 144 00:15:36,416 --> 00:15:38,291 Can you please help me? 145 00:15:41,083 --> 00:15:42,458 Thank you very much ma'am. 146 00:15:42,458 --> 00:15:46,000 People of Karnataka are known to be goodhearted 147 00:15:46,000 --> 00:15:49,166 The moment I told you about my problem, you agreed to help me and proved it 148 00:15:49,291 --> 00:15:51,375 Hey! Sorry! 149 00:15:51,708 --> 00:15:53,291 I have a lot of commitments as well 150 00:15:53,291 --> 00:15:55,208 I have to go to Vancouver. 151 00:15:59,541 --> 00:16:02,000 I have a lot at stake 152 00:16:02,708 --> 00:16:04,541 I don't have enough money either 153 00:16:05,583 --> 00:16:07,583 I have to go and meet her 154 00:16:08,500 --> 00:16:09,833 Alright 155 00:16:10,458 --> 00:16:11,791 Let's do this... 156 00:16:11,958 --> 00:16:12,625 What? 157 00:16:13,291 --> 00:16:18,208 I'm travelling alone and I am assuming, you are too? 158 00:16:18,541 --> 00:16:19,500 Yes 159 00:16:19,833 --> 00:16:21,458 Let's travel together 160 00:16:21,750 --> 00:16:22,583 Together? 161 00:16:40,625 --> 00:16:43,708 Miss Karla, everyone is scared 162 00:16:43,708 --> 00:16:47,375 We want you to lead and take charge of the operations 163 00:16:49,333 --> 00:16:52,791 Where is Rico? When will he come? 164 00:16:58,041 --> 00:17:01,041 Rico is behind those responsible for the murder of Don Marco... 165 00:17:01,041 --> 00:17:02,291 and is going after the packet. 166 00:17:05,791 --> 00:17:07,041 We must go 167 00:17:32,333 --> 00:17:35,083 Ahmed! Can you get the VW keys? 168 00:17:48,208 --> 00:17:48,666 Hello... 169 00:17:49,083 --> 00:17:50,541 Did you get the car? 170 00:17:50,541 --> 00:17:51,375 Yes! Give me a minute 171 00:17:51,666 --> 00:17:52,625 The gas is also full 172 00:17:52,625 --> 00:17:54,083 Thank you! 173 00:17:54,750 --> 00:17:58,083 Done with the documentation, we are starting now 174 00:17:58,125 --> 00:18:01,416 "We"? Who is coming with you? 175 00:18:01,750 --> 00:18:02,416 I will tell you. 176 00:18:02,666 --> 00:18:03,958 Who is coming with you? 177 00:18:04,000 --> 00:18:06,333 I will call you back, okay? Bye. 178 00:18:06,333 --> 00:18:07,041 Okay bye! 179 00:18:07,791 --> 00:18:08,708 Lets go 180 00:18:08,708 --> 00:18:10,583 Is that your bag? 181 00:18:16,500 --> 00:18:19,958 Wow! Look at our luck ma'am... 182 00:18:20,291 --> 00:18:24,750 How many people get a chance to go on a cross country drive in such a car? 183 00:18:24,750 --> 00:18:26,125 No chance 184 00:18:26,583 --> 00:18:29,041 Mister! That's our car 185 00:18:30,583 --> 00:18:32,000 Beetle 186 00:18:41,083 --> 00:18:42,458 Such a lovely car. 187 00:18:50,250 --> 00:18:52,041 This car drives fantastic 188 00:18:52,375 --> 00:18:54,375 I have personally test driven this car 189 00:18:54,666 --> 00:18:56,125 You folks will have a great time. 190 00:18:56,125 --> 00:18:56,750 Thanks 191 00:18:56,875 --> 00:19:00,291 Now, the expected delivery date is this Thursday. Understand? 192 00:19:00,666 --> 00:19:02,208 No sight seeing trips 193 00:19:02,500 --> 00:19:03,666 Okay, thanks. 194 00:19:05,041 --> 00:19:06,083 Where are your bags? 195 00:19:08,833 --> 00:19:09,708 Great... 196 00:19:23,250 --> 00:19:24,541 Are you sure you want to do this? 197 00:19:25,375 --> 00:19:26,208 Dead sure. 198 00:19:27,291 --> 00:19:28,041 But... 199 00:19:28,041 --> 00:19:30,083 I really have to meet Maya. 200 00:19:30,083 --> 00:19:32,708 I have to tell how I feel about her 201 00:19:32,833 --> 00:19:34,833 Don't forget that you don't know anything about her. 202 00:19:35,416 --> 00:19:41,500 I will have the satisfaction of sharing my feelings, irrespective of what happens 203 00:19:42,125 --> 00:19:45,166 Dude, I'm talking about the lady downstairs. 204 00:19:45,458 --> 00:19:46,458 Oh her? 205 00:19:51,083 --> 00:19:54,083 Don't worry. Wish me good luck. 206 00:19:54,875 --> 00:19:57,000 I wish Maya says "YES" 207 00:20:05,708 --> 00:20:06,583 That's my friend Hari 208 00:20:06,708 --> 00:20:07,333 Hi 209 00:20:09,958 --> 00:20:11,666 He just called you aunty 210 00:20:29,375 --> 00:20:30,666 Whom are you coming with? 211 00:20:30,791 --> 00:20:31,833 Curiosity kills right? 212 00:20:32,000 --> 00:20:32,958 Yeah right! 213 00:20:32,958 --> 00:20:35,666 Travelling with strangers may be risky 214 00:20:36,041 --> 00:20:37,916 By the way, when are you reaching? 215 00:20:39,291 --> 00:20:42,916 Give me a second - When are we reaching Vancouver? 216 00:20:43,750 --> 00:20:44,333 Thursday 217 00:20:47,083 --> 00:20:48,041 Thursday it seems 218 00:20:49,041 --> 00:20:51,708 Glad you started. What car did you get? 219 00:20:52,291 --> 00:20:56,875 Listen, the owner of this car has affectionately named it "BABRU" 220 00:20:58,166 --> 00:21:01,208 Let me tell you an interesting story about the car. 221 00:21:01,208 --> 00:21:02,291 No, not a story again 222 00:21:02,500 --> 00:21:04,250 Seriously, listen 223 00:21:05,166 --> 00:21:09,791 An 85 year old grandma owned this car 224 00:21:09,791 --> 00:21:13,666 The old couple have a lot of memories associated with the car 225 00:21:13,666 --> 00:21:18,083 Sadly, her husband passed away last year 226 00:21:18,083 --> 00:21:20,500 She can't drive the car anymore. 227 00:21:20,500 --> 00:21:25,875 So she wants to gift this car to her granddaughter who lives in Vancouver. Hence this arrangement 228 00:21:27,666 --> 00:21:31,083 Can't believe they trusted their beloved car with an irresponsible person 229 00:21:32,041 --> 00:21:33,958 Sana, she is calling you irresponsible 230 00:21:35,875 --> 00:21:36,958 Stop it 231 00:21:38,000 --> 00:21:41,083 Okay let me enjoy the drive now. I will call you later 232 00:21:41,583 --> 00:21:44,041 Hey, you still didn't tell me who you are coming with. 233 00:21:44,666 --> 00:21:47,708 I will tell you later. Okay bye 234 00:21:47,833 --> 00:21:51,458 Hello. Hello. Hello. 235 00:21:52,541 --> 00:21:53,125 Really?! 236 00:22:01,541 --> 00:22:02,916 Hello, hey 237 00:22:03,541 --> 00:22:04,583 I will text you 238 00:22:05,541 --> 00:22:06,291 You better 239 00:22:09,291 --> 00:22:11,291 [Text] Her name is Sana 240 00:22:11,958 --> 00:22:15,291 [Text] She speaks Kannada. She is pretty 241 00:22:16,833 --> 00:22:17,958 Very pretty 242 00:22:20,375 --> 00:22:21,666 Send me her photo 243 00:22:26,625 --> 00:22:29,875 [Text] Actually she got the car. I am just tagging along. 244 00:22:33,541 --> 00:22:39,916 Okay fine. Don't show your true colours to her 245 00:22:39,916 --> 00:22:42,125 Drive safe. See you soon 246 00:23:02,166 --> 00:23:06,083 Senorita Carla, let's go. Please 247 00:23:09,541 --> 00:23:12,000 No. It's better 248 00:23:23,625 --> 00:23:27,083 Please sit in the back 249 00:23:32,416 --> 00:23:35,791 So nobody can suspect that you are in the truck 250 00:23:39,375 --> 00:23:44,750 We need to be undercover for a few days, at least until Rico returns 251 00:24:01,208 --> 00:24:06,791 [Text] If she continues to drive at this speed, we will reach Vancouver next month 252 00:24:12,541 --> 00:24:14,291 Here is your coffee 253 00:24:14,291 --> 00:24:15,125 Thank you 254 00:24:19,541 --> 00:24:22,416 Can we settle the expenses at the end of the trip? 255 00:24:23,083 --> 00:24:26,833 It's fine. Anyway today's lunch is on you 256 00:24:29,916 --> 00:24:31,916 [Text] What are you doing? I need to take care of something on the way 257 00:24:31,916 --> 00:24:33,666 [Text] Give me a minute. I need to go to my sister's place tomorrow night. 258 00:24:34,916 --> 00:24:36,333 We can stay there overnight. 259 00:24:36,333 --> 00:24:38,500 Let us take a selfie to celebrate it 260 00:24:38,500 --> 00:24:40,250 No photos please - I said NO. 261 00:24:41,916 --> 00:24:45,291 Okay. Does your sister cook well? 262 00:24:46,208 --> 00:24:48,458 Looking forward to a feast 263 00:24:48,458 --> 00:24:50,416 Let's pack the leftovers for the road 264 00:24:50,416 --> 00:24:51,458 I'm craving for home made food 265 00:24:53,333 --> 00:24:54,333 Give me a minute, I'll be back. 266 00:25:08,375 --> 00:25:09,000 Let's go 267 00:25:09,000 --> 00:25:10,333 Why is Vegas not on the plan? 268 00:25:10,541 --> 00:25:13,083 It is going to delay us. Shall we start? 269 00:25:13,083 --> 00:25:15,666 But, we will be so close 270 00:25:15,666 --> 00:25:19,083 I have been longing to go to Vegas. Please 271 00:25:19,125 --> 00:25:21,791 Okay, we'll see. Let's go. 272 00:25:21,791 --> 00:25:23,375 Glad you agreed 273 00:25:24,416 --> 00:25:26,416 We can manage, don't worry. 274 00:25:30,125 --> 00:25:31,166 Hey wait 275 00:25:34,791 --> 00:25:35,833 Wait for me. 276 00:25:37,666 --> 00:25:38,708 Please come. 277 00:26:04,666 --> 00:26:07,166 You sketch well. Is it a hobby? 278 00:26:07,708 --> 00:26:09,500 Yeah. It's relaxing. 279 00:26:10,666 --> 00:26:11,875 By the way, what do you do for a living? 280 00:26:11,875 --> 00:26:15,875 I am a moving assistant. I help people move from one place to another. 281 00:26:16,083 --> 00:26:17,208 Moving assistant? 282 00:26:18,291 --> 00:26:19,041 Do you get enough clients? 283 00:26:19,291 --> 00:26:23,583 Yeah, a lot of senior citizens need help here 284 00:26:24,625 --> 00:26:25,833 Super 285 00:26:45,416 --> 00:26:48,833 Where are you? Are you avoiding me? 286 00:26:48,833 --> 00:26:51,625 No matter what you plan, you cannot escape from me 287 00:26:51,625 --> 00:26:53,625 You will never succeed! 288 00:27:42,333 --> 00:27:44,708 So, where are you from? 289 00:27:44,708 --> 00:27:47,166 I am originally from DoddabaLLapur. 290 00:27:47,166 --> 00:27:51,583 I'm from a typical middle class family, with big american dreams. 291 00:27:51,583 --> 00:27:56,041 I just graduated. I'll be starting my job in 2 weeks. 292 00:27:56,041 --> 00:27:57,375 That's it 293 00:27:57,375 --> 00:27:58,458 Is that it? 294 00:28:02,041 --> 00:28:03,875 Her name is Maya. 295 00:28:03,875 --> 00:28:09,333 Met her 2 years ago while I was coming to US 296 00:28:09,875 --> 00:28:14,000 She was going to Vancouver. She was sitting next to me. 297 00:28:14,875 --> 00:28:20,458 We started talking. I was hesitant to ask her phone number. 298 00:28:21,000 --> 00:28:25,583 I didn't want to make her feel bad. 299 00:28:26,541 --> 00:28:30,708 Luckily, I found her email on the post card she gave me. 300 00:28:30,708 --> 00:28:32,583 Well, then... 301 00:28:33,875 --> 00:28:38,666 Well, the usual story. We exchanged phone numbers. 302 00:28:38,666 --> 00:28:42,708 We got very close to each other. 303 00:28:42,708 --> 00:28:46,208 Now I am going to meet and propose to her. 304 00:28:46,708 --> 00:28:52,416 If she agrees, I hope to get married. If not, life will go on. 305 00:29:10,875 --> 00:29:13,166 Arjun, can we have an agreement? 306 00:29:14,125 --> 00:29:15,083 What? 307 00:29:15,375 --> 00:29:18,583 Let's not use the phone while driving. Let's put it on airplane mode. 308 00:29:19,291 --> 00:29:19,791 Why? 309 00:29:19,916 --> 00:29:21,041 It will run out of battery 310 00:29:21,375 --> 00:29:25,833 That's the reason I always carry a charger in my pocket 311 00:29:29,708 --> 00:29:31,791 By any chance do you have an iPhone charger? 312 00:29:32,500 --> 00:29:33,625 No, I have a Pixel phone. 313 00:29:33,958 --> 00:29:34,916 Oh damn! 314 00:29:35,083 --> 00:29:37,833 Let's enjoy the drive instead 315 00:29:37,833 --> 00:29:40,541 Moreover, I am not your driver. 316 00:29:41,375 --> 00:29:44,791 Okay fine. In that case you shouldn't be sketching either. 317 00:29:44,791 --> 00:29:45,458 Okay 318 00:29:46,750 --> 00:29:50,416 Also, let's switch every 2 hours 319 00:29:50,708 --> 00:29:51,333 Okay 320 00:29:51,583 --> 00:29:52,708 Are you okay with that? 321 00:29:52,875 --> 00:29:53,625 Done 322 00:30:24,666 --> 00:30:27,166 Damn. What happened? 323 00:30:36,500 --> 00:30:38,250 What happened? 324 00:30:38,250 --> 00:30:39,333 Oh shoot 325 00:30:41,833 --> 00:30:43,416 I think we have a flat tire. 326 00:30:43,833 --> 00:30:45,125 What do we do now? 327 00:30:48,041 --> 00:30:49,583 Do you know Socrates? 328 00:30:49,583 --> 00:30:51,083 Is he a mechanic? 329 00:30:52,666 --> 00:30:54,875 Hey, he is a philosopher. 330 00:30:54,875 --> 00:30:57,125 He quotes 331 00:30:57,125 --> 00:31:03,541 "A life lived without forethought or principle is a life so vulnerable to chance" 332 00:31:03,541 --> 00:31:04,875 Okay, so what? 333 00:31:06,125 --> 00:31:10,666 First thing I checked when we started was for a spare tire 334 00:31:11,375 --> 00:31:14,333 I anticipated this 335 00:31:14,708 --> 00:31:15,833 I am your savior 336 00:31:19,708 --> 00:31:20,750 Now what? 337 00:31:22,333 --> 00:31:23,458 I can't find the jack 338 00:31:23,458 --> 00:31:24,541 Socrates 339 00:31:26,958 --> 00:31:28,291 How about roadside assistance? 340 00:31:28,833 --> 00:31:29,583 Isn't that what I'm doing now? 341 00:31:30,333 --> 00:31:31,916 I meant towing service 342 00:31:33,250 --> 00:31:34,541 Never registered for one. 343 00:31:35,500 --> 00:31:39,833 Wonderful. Do you know if we are covered by the moving company's insurance? 344 00:31:40,791 --> 00:31:41,875 Not sure. 345 00:31:42,958 --> 00:31:44,208 Where is yours? 346 00:31:44,208 --> 00:31:45,250 What? 347 00:31:45,541 --> 00:31:48,083 Card. AAA card. 348 00:31:53,708 --> 00:31:55,791 Have you found it yet? 349 00:31:57,291 --> 00:31:59,833 Even I don't have it. I forgot. 350 00:32:02,250 --> 00:32:03,375 Shankaane! 351 00:32:04,875 --> 00:32:08,583 [Sings sarcastic song] 352 00:32:08,666 --> 00:32:11,833 Stop singing and think of what next. 353 00:32:19,291 --> 00:32:21,833 Why did I tag along with this lady? 354 00:32:21,833 --> 00:32:25,208 I have to do everything and also get trashed for it. 355 00:32:27,583 --> 00:32:30,291 I feel used, like a public toilet 356 00:32:30,291 --> 00:32:33,500 Do it with eyes closed 357 00:32:33,500 --> 00:32:36,125 Walk out with your nose closed 358 00:32:36,125 --> 00:32:39,250 Spit in disgust when you are out 359 00:32:43,250 --> 00:32:44,416 Give me your phone number. 360 00:32:44,416 --> 00:32:45,500 Why? We will be together, right? 361 00:32:46,291 --> 00:32:48,625 I have to give it to a friend. 362 00:32:51,166 --> 00:32:52,000 Hello 363 00:32:52,958 --> 00:33:01,333 Hi Valerie, flat tire. We are on exit 3, I5. 364 00:33:02,541 --> 00:33:03,791 Damn! 365 00:33:07,333 --> 00:33:08,333 What happened? 366 00:33:08,333 --> 00:33:10,291 Battery drained out. 367 00:33:10,291 --> 00:33:11,208 What do we do now? 368 00:33:11,208 --> 00:33:12,458 Give me your phone. 369 00:33:12,458 --> 00:33:13,583 Do you have her number? 370 00:33:17,083 --> 00:33:18,208 No. 371 00:33:19,208 --> 00:33:20,083 Wait let me think! 372 00:33:24,791 --> 00:33:25,666 Idea! 373 00:33:25,666 --> 00:33:26,541 What? 374 00:33:32,125 --> 00:33:33,875 We are safe for now. 375 00:33:34,125 --> 00:33:35,875 We will find out who is responsible 376 00:33:35,875 --> 00:33:39,833 Where is Rico? Is he safe? 377 00:33:39,875 --> 00:33:41,083 Yes. He is fine. 378 00:33:41,083 --> 00:33:45,416 The packet is the main reason for the death of Don Marco 379 00:33:46,041 --> 00:33:47,583 I need to talk to him 380 00:34:09,416 --> 00:34:13,083 Yo! What's going on? Looks like I finally get to help a damsel in distress 381 00:34:13,791 --> 00:34:17,583 Nice try. Now would you be a sweetheart and help us get back on the road please? 382 00:34:18,666 --> 00:34:20,541 Sure ma'am, anything for someone like you. 383 00:34:21,000 --> 00:34:21,500 Thank you. 384 00:34:22,208 --> 00:34:23,208 Looks like you just have a flat 385 00:34:24,250 --> 00:34:26,250 Yeah we have a stepney. 386 00:34:26,791 --> 00:34:27,791 Aa. What?? 387 00:34:28,625 --> 00:34:31,083 He means we have a spare and we just need a jack. 388 00:34:31,958 --> 00:34:33,291 Oh okay, I have a jack in the truck. 389 00:34:38,500 --> 00:34:41,708 Amigo! No need to swap tires 390 00:34:42,333 --> 00:34:43,000 Okay, great 391 00:34:43,291 --> 00:34:46,916 We just need a glue patch 392 00:34:46,916 --> 00:34:48,291 Tire is still good. 393 00:34:48,291 --> 00:34:51,958 Okay. So, my friend says it should be a pretty quick fix. 394 00:34:51,958 --> 00:34:54,166 We will have you back on the road pretty soon. 395 00:34:54,166 --> 00:34:56,916 But, it still needs a jack right? 396 00:34:57,125 --> 00:34:57,750 Yeah. 397 00:34:59,041 --> 00:35:02,125 Look at this nail. 398 00:35:03,500 --> 00:35:05,833 Looks like some punk has put a nail in there on purpose. 399 00:35:05,833 --> 00:35:07,208 It's all good now though. 400 00:35:11,541 --> 00:35:12,666 So where are you guys headed? 401 00:35:13,208 --> 00:35:14,000 - Bay Area - Vancouver 402 00:35:18,250 --> 00:35:20,958 She is upto something 403 00:35:23,291 --> 00:35:25,500 Bay Area! Cool! 404 00:35:25,500 --> 00:35:29,041 My friend here is hitch-hiking to Seattle. 405 00:35:29,041 --> 00:35:30,666 Hope you can take him as far as you could. 406 00:35:31,000 --> 00:35:31,333 Ok 407 00:35:32,083 --> 00:35:35,083 Wish we could, but we have to visit family. Sorry. 408 00:35:35,750 --> 00:35:39,083 It's ok. Gustavo, I can take you to the next exit. 409 00:35:39,750 --> 00:35:40,375 Let's go 410 00:35:41,500 --> 00:35:42,625 Thank you guys. 411 00:35:42,625 --> 00:35:45,458 If it weren't for you, we would be in trouble. 412 00:35:45,458 --> 00:35:46,500 Thank you so much 413 00:35:46,708 --> 00:35:47,041 Thank you. 414 00:35:47,041 --> 00:35:48,375 You are welcome 415 00:35:48,541 --> 00:35:49,500 Alright have a nice day. 416 00:35:49,833 --> 00:35:50,833 Thank you. Bye. 417 00:36:00,666 --> 00:36:02,000 Hmm. I'm not happy with what just happened 418 00:36:02,666 --> 00:36:04,916 Why? Is it because you did not get a chocolate? 419 00:36:05,666 --> 00:36:07,916 I did feel bad for that as well... 420 00:36:07,916 --> 00:36:09,791 But, I think we should have given him a ride. 421 00:36:09,791 --> 00:36:10,875 Not sure why you said no. 422 00:36:11,208 --> 00:36:13,125 I thought he wouldn't fit in the back 423 00:36:13,583 --> 00:36:14,541 He would have 424 00:36:15,416 --> 00:36:21,000 Hmmm, I'm not that comfortable with letting a stranger inside the car 425 00:36:21,541 --> 00:36:23,625 What if they also thought the same and didn't want to help us? 426 00:36:24,750 --> 00:36:28,583 True. But, I felt it was not worth the risk 427 00:36:29,583 --> 00:36:31,583 Remember our journey started the same way. 428 00:36:32,416 --> 00:36:34,416 [Radio playing in the background about illegal immigrant situation at the border] 429 00:36:43,958 --> 00:36:50,083 I'm scared of people with piercings and tattoos. 430 00:36:50,375 --> 00:36:54,708 Especially the bikers. I get scared just by looking at them. 431 00:36:55,958 --> 00:36:57,458 But you have your ears pierced 432 00:36:58,000 --> 00:36:59,416 Those are two separate things 433 00:38:10,416 --> 00:38:11,750 Do you need something? 434 00:38:12,333 --> 00:38:13,333 Nope! 435 00:38:13,333 --> 00:38:15,125 Since we are already here, let's go get what we need 436 00:38:15,125 --> 00:38:17,083 Not sure how far the next rest area is 437 00:38:17,250 --> 00:38:18,750 Right. Please buy whatever you need 438 00:38:18,750 --> 00:38:21,083 When you are there, please get me an iPhone charger. 439 00:38:21,083 --> 00:38:24,333 Sure. I don't need anything either... 440 00:38:24,333 --> 00:38:26,166 Just want to use the restroom. 441 00:38:26,166 --> 00:38:28,375 Oh ok. Go ask for the keys 442 00:38:29,000 --> 00:38:32,750 I know that too. Thank you! Idiot 443 00:39:09,375 --> 00:39:11,791 Ma'am your glasses 444 00:39:11,791 --> 00:39:12,833 Oh thank you. 445 00:39:13,041 --> 00:39:13,875 Have a nice day. 446 00:39:13,875 --> 00:39:14,333 Thanks 447 00:39:28,541 --> 00:39:29,666 How do you feel now? 448 00:39:29,666 --> 00:39:30,416 Not as scared. 449 00:39:31,041 --> 00:39:33,541 I didn't go with you as I wanted you to get out of your comfort zone. 450 00:39:34,041 --> 00:39:34,708 Thank you! 451 00:39:36,375 --> 00:39:40,375 Rico, get the packet. We will be doomed without it. 452 00:39:40,625 --> 00:39:42,958 Do whatever you can 453 00:39:43,041 --> 00:39:44,500 They attacked Carla as well. 454 00:39:45,166 --> 00:39:47,458 Rico, Please come back. 455 00:39:47,458 --> 00:39:49,416 We do not need the packet 456 00:39:50,666 --> 00:39:54,583 I need you. 457 00:39:55,291 --> 00:39:56,750 I love you. 458 00:40:01,375 --> 00:40:04,291 Sana, Isn't he the one who helped us? 459 00:40:04,333 --> 00:40:04,916 Yes 460 00:40:05,333 --> 00:40:06,708 Can we take him along? 461 00:40:08,208 --> 00:40:09,000 Please 462 00:40:09,416 --> 00:40:10,666 Hmm. Okay. 463 00:40:13,125 --> 00:40:14,958 Oh thank you! 464 00:40:18,000 --> 00:40:18,625 Amigo! 465 00:40:18,625 --> 00:40:19,125 Amigo! 466 00:40:19,750 --> 00:40:22,625 Gracias amigo... Gracias! Thank you thank you. 467 00:40:23,000 --> 00:40:25,541 Hi Ma'am, How are you? 468 00:40:30,250 --> 00:40:33,375 This is Sana and I'm Arjun 469 00:40:35,500 --> 00:40:39,583 Amigo. This is Sana... Arjun... and you? 470 00:40:39,708 --> 00:40:46,541 Sana and Arjun. I'm Gustavo. Nice to meet you 471 00:40:47,500 --> 00:40:48,958 Why are you going to Seattle? 472 00:40:51,125 --> 00:40:56,083 I'm sorry, no English. Can't speak English 473 00:40:59,208 --> 00:41:00,125 Is Spanish ok? 474 00:41:02,416 --> 00:41:03,500 Oh! No English 475 00:41:04,250 --> 00:41:05,166 Enjoy 476 00:41:06,458 --> 00:41:08,458 Not a problem Amigo! 477 00:41:08,458 --> 00:41:09,958 I understand Spanish 478 00:41:10,125 --> 00:41:12,666 Ahh. perfect. 479 00:41:13,625 --> 00:41:16,333 And her, no Spanish? 480 00:41:17,375 --> 00:41:21,833 She can't speak English or Spanish 481 00:41:25,708 --> 00:41:28,791 Wow! Is she an artist? 482 00:41:29,916 --> 00:41:31,416 Yes and I'm her professor 483 00:41:32,166 --> 00:41:36,041 No Amigo! She is good, very good 484 00:41:38,708 --> 00:41:41,125 He says you are very pretty. 485 00:41:41,125 --> 00:41:43,250 He is asking if you are single 486 00:41:44,916 --> 00:41:46,375 Seriously 487 00:41:47,875 --> 00:41:52,125 Amigo, Isn't she good? 488 00:41:52,208 --> 00:41:54,750 She is very good 489 00:41:54,916 --> 00:41:55,750 Look 490 00:41:57,125 --> 00:42:01,666 Keep quiet else I'll shoot you guys! 491 00:42:02,875 --> 00:42:04,666 Oh really 492 00:42:05,458 --> 00:42:07,250 You don't know a lot of things about me 493 00:42:09,166 --> 00:42:10,500 Shankaane! 494 00:42:11,208 --> 00:42:12,708 Shankaane! 495 00:44:07,125 --> 00:44:25,208 [ Emergency alert about an illegal immigrant who has killed a person and escaped ] 496 00:44:37,375 --> 00:44:38,541 Let's converse in Kannada 497 00:44:38,541 --> 00:44:39,166 Hmm. 498 00:44:41,083 --> 00:44:42,958 Looks like there is more to this 499 00:44:44,416 --> 00:44:46,000 Should we ask him? 500 00:44:48,750 --> 00:44:50,000 Gustavo, all okay? 501 00:44:51,500 --> 00:44:54,916 Turn here! Please take this exit. 502 00:45:07,916 --> 00:45:09,833 What's going on? 503 00:45:09,833 --> 00:45:13,416 Look, I have my family in Seattle. 504 00:45:13,416 --> 00:45:18,416 I promise there's no problem for you or anyone 505 00:45:18,458 --> 00:45:22,250 Wait! Don't you have your visa documents? 506 00:45:22,625 --> 00:45:24,000 What are you guys talking? 507 00:45:24,458 --> 00:45:28,625 No no no no. Documents are okay. 508 00:45:28,625 --> 00:45:33,458 I am a farm worker, you help me. 509 00:45:33,458 --> 00:45:38,916 I have family. A daughter. Please help me. 510 00:45:41,750 --> 00:45:43,416 He's weaving a web here 511 00:45:43,416 --> 00:45:44,458 What? 512 00:45:45,125 --> 00:45:46,708 I mean he is lying. 513 00:45:47,916 --> 00:45:50,708 I don't think so. I feel bad for him 514 00:45:50,791 --> 00:45:54,500 We can't show him mercy and bring upon his troubles on us 515 00:45:54,541 --> 00:45:55,708 Eh? 516 00:45:57,083 --> 00:46:00,916 If we show him mercy now, we might end up in trouble later 517 00:46:01,791 --> 00:46:03,291 What is your problem? 518 00:46:03,291 --> 00:46:06,000 Let's be careful and ensure nothing goes out of control. 519 00:46:13,708 --> 00:46:16,041 Thank you so much 520 00:46:41,541 --> 00:46:42,375 Hi there! 521 00:46:42,375 --> 00:46:43,208 How are you today? 522 00:46:44,166 --> 00:46:44,916 Need a room 523 00:46:45,416 --> 00:46:46,375 How many? 524 00:46:46,791 --> 00:46:47,333 One 525 00:46:47,541 --> 00:46:48,083 Just one? 526 00:46:48,083 --> 00:46:48,458 Yes 527 00:46:50,750 --> 00:46:52,000 Do you have internet here? 528 00:46:52,541 --> 00:46:53,000 I do. 529 00:46:56,625 --> 00:46:57,458 That's it. Have a good day. 530 00:46:57,791 --> 00:46:58,791 Thank you. Good day 531 00:47:04,375 --> 00:47:05,333 Room Number 6 532 00:47:05,791 --> 00:47:07,583 We have two queen beds. Hope that's ok with you 533 00:47:07,916 --> 00:47:10,000 That's fine. What do we do with him? 534 00:47:10,833 --> 00:47:14,750 Gustavo, do you want to use the restroom? 535 00:47:15,041 --> 00:47:16,500 I have a huge outdoor restroom 536 00:47:16,958 --> 00:47:18,458 Thank you! 537 00:47:21,458 --> 00:47:22,958 He will stay in the car. 538 00:47:22,958 --> 00:47:24,416 Get going. Go get ready 539 00:47:24,625 --> 00:47:26,583 We might get a good sunset. 540 00:47:37,625 --> 00:47:39,333 Hi, where are you? 541 00:47:39,541 --> 00:47:41,208 Just checked into the motel 542 00:47:41,750 --> 00:47:42,916 Are you tired? 543 00:47:43,250 --> 00:47:45,125 Not at all. 544 00:47:45,125 --> 00:47:51,291 Sana was tired, that's why we stopped. 545 00:47:51,291 --> 00:47:55,208 If I was alone, I'd have been in Vancouver by now 546 00:47:55,208 --> 00:47:56,750 Stop showing off 547 00:47:56,750 --> 00:47:59,125 Won't you be here on Thursday? 548 00:47:59,125 --> 00:48:03,250 Listen, I have to go to my sister's place 549 00:48:03,250 --> 00:48:06,541 I will be leaving tomorrow and getting back day after. 550 00:48:06,541 --> 00:48:07,041 What? 551 00:48:07,041 --> 00:48:11,708 I will be back by the time you get here. Donโ€™t worry. 552 00:48:11,708 --> 00:48:17,708 There is a lot of pressure from my parents to go and meet a prospective groom. 553 00:48:18,958 --> 00:48:19,333 So 554 00:48:19,708 --> 00:48:20,083 So? 555 00:48:20,375 --> 00:48:23,875 So, so what, I gotta meet him. 556 00:48:23,958 --> 00:48:25,958 If you have already decided, why are you asking me? 557 00:48:26,333 --> 00:48:29,291 Who is asking? It's just for your information 558 00:48:29,291 --> 00:48:31,416 I'm driving across the USA to meet you... 559 00:48:31,416 --> 00:48:33,833 and now you are telling me that you are going to meet someone else 560 00:48:33,833 --> 00:48:34,666 Are you out of your senses? 561 00:48:34,750 --> 00:48:39,125 No, don't worry. It will be alright. 562 00:48:39,958 --> 00:48:42,833 Ok. Keep me posted. 563 00:48:42,833 --> 00:48:44,250 It might not be possible 564 00:48:44,250 --> 00:48:48,416 There will be too many people around. Hard to hide from them 565 00:48:48,666 --> 00:48:53,166 We are anyway meeting in 2 days 566 00:48:55,041 --> 00:48:59,083 Ok then I am leaving tomorrow. I'll see you soon. Have a safe journey. 567 00:48:59,083 --> 00:48:59,541 Fine! 568 00:48:59,666 --> 00:49:00,291 Bye! 569 00:49:02,958 --> 00:49:04,666 Arjun, any problem? 570 00:49:05,625 --> 00:49:06,458 Many problems 571 00:49:08,541 --> 00:49:11,375 I like the way you handle things in such situations 572 00:49:13,000 --> 00:49:17,625 I'm a human too. I can also be emotional 573 00:49:18,750 --> 00:49:19,500 What happened? 574 00:49:21,916 --> 00:49:27,500 I'm going through all of these so that I can meet her and express my feelings.. 575 00:49:27,500 --> 00:49:31,375 all of a sudden she wants to go and meet some buffoon. How can anyone?! 576 00:49:31,875 --> 00:49:32,583 Arjun 577 00:49:36,000 --> 00:49:36,958 I'm sorry 578 00:49:38,041 --> 00:49:40,958 But, that is what I am feeling right now. 579 00:49:45,333 --> 00:49:51,958 The point is, I want to meet her and speak my heart out 580 00:49:52,791 --> 00:49:53,916 Hmmm. 581 00:49:56,416 --> 00:49:59,958 What do I do if Maya likes that buffoon? 582 00:49:59,958 --> 00:50:02,708 That's not happening Arjun. Don't worry 583 00:50:07,083 --> 00:50:09,833 Forget it. Let's go catch the sunset. 584 00:50:10,708 --> 00:50:11,208 Come 585 00:50:11,208 --> 00:50:11,916 Lets go 586 00:50:35,625 --> 00:50:37,916 Relax Arjun, what happened? 587 00:50:39,416 --> 00:50:46,083 In the past 2 years Maya has been my biggest support. If not for her... 588 00:50:51,541 --> 00:50:55,708 Also, I was not able to get a job. I was planning to fly back to India. 589 00:50:57,291 --> 00:51:02,875 If I had gone back... it would have taken 10 years for me to repay my loans. 590 00:51:02,875 --> 00:51:05,625 Thanks to Maya. 591 00:51:05,625 --> 00:51:10,000 She changed my mind to stay back and convinced me that I could get a job. 592 00:51:10,000 --> 00:51:13,250 I got it as well 593 00:51:13,250 --> 00:51:18,666 Without her my life would have been derailed 594 00:51:20,000 --> 00:51:23,625 Arjun, You are a very sweet guy. 595 00:51:23,625 --> 00:51:27,833 It's ok to be madly in love with someone 596 00:51:27,833 --> 00:51:31,833 But, many times we can't get what we want 597 00:51:31,833 --> 00:51:34,416 Life has its own plans for us. 598 00:51:35,875 --> 00:51:38,875 You are giving your best to meet her... 599 00:51:38,875 --> 00:51:44,000 and if you guys are made for each other, you will definitely end up together 600 00:51:45,875 --> 00:51:48,333 If you do not end up together 601 00:51:48,333 --> 00:51:50,625 That's not the end of the world 602 00:51:50,625 --> 00:51:53,250 You should stay focused on your future. 603 00:51:55,208 --> 00:51:57,875 By the way, show me Maya's photo 604 00:51:57,875 --> 00:52:00,166 I am really curious to see her. 605 00:52:01,666 --> 00:52:05,208 I don't have one. We only met at the airport 606 00:52:05,208 --> 00:52:07,291 No photos since then. 607 00:52:07,291 --> 00:52:10,416 She is also like you. She does not like pictures 608 00:52:10,416 --> 00:52:12,875 Interesting. Okay then. 609 00:52:12,875 --> 00:52:16,291 Once we reach Vancouver, we all should meet 610 00:52:16,958 --> 00:52:17,583 Sure 611 00:52:19,125 --> 00:52:21,708 Even I do not remember how she looks 612 00:52:37,166 --> 00:52:39,375 Ok Amigos! I go to the car. 613 00:52:40,000 --> 00:52:41,250 You can sleep here if you want. 614 00:52:41,958 --> 00:52:45,000 Oh no senora. I stay in the car. Thank you very much. Good night! 615 00:52:45,083 --> 00:52:47,083 Good night. 616 00:53:34,416 --> 00:53:39,500 Hello, I'm coming tomorrow 617 00:53:39,750 --> 00:53:43,000 Why? Have you not done enough already? 618 00:53:44,083 --> 00:53:48,000 Listen to me. I need to talk to you. Please. 619 00:53:48,958 --> 00:53:50,208 Tell her that she is not welcome here 620 00:53:51,708 --> 00:53:55,333 Hello. Hello. 621 00:53:56,625 --> 00:54:00,333 Hi sis, how are you? 622 00:54:01,458 --> 00:54:04,041 Hey Diya! Give me your new address 623 00:54:04,041 --> 00:54:06,791 Yeah write it down 624 00:54:07,250 --> 00:54:11,416 Number 1230 Daffodil Drive 625 00:54:11,958 --> 00:54:15,958 Ok. I will see you tomorrow 626 00:54:16,500 --> 00:54:19,541 Waiting to see you. Come soon 627 00:54:20,041 --> 00:54:21,208 Ok bye 628 00:54:21,208 --> 00:54:22,458 Bye 629 00:54:42,833 --> 00:54:44,500 A hypocritical b**ch 630 00:54:45,208 --> 00:54:47,291 She told me that all she needed was the packet... 631 00:54:48,083 --> 00:54:49,916 but now all their men are chasing us 632 00:54:53,250 --> 00:54:54,208 Yes. Okay 633 00:54:54,208 --> 00:54:55,250 Done deal 634 00:54:55,666 --> 00:54:58,875 Yes, I have the girl. I will get her. 635 00:55:57,375 --> 00:56:00,875 Hey Arjun, Arjun. Get up. Look there. Fast 636 00:56:30,333 --> 00:56:31,666 What are you searching? 637 00:56:31,666 --> 00:56:34,083 Amigo easy easy 638 00:56:34,083 --> 00:56:35,041 Wait. Wait. 639 00:56:35,208 --> 00:56:36,625 What are you searching for? 640 00:56:36,833 --> 00:56:38,041 A package with drugs 641 00:56:39,416 --> 00:56:40,833 Drugs and GPS 642 00:56:41,250 --> 00:56:41,666 What? 643 00:56:41,666 --> 00:56:44,875 You have to believe me. 644 00:56:46,791 --> 00:56:47,583 Check it. 645 00:56:50,375 --> 00:56:53,583 I searched for it there. It's not there. 646 00:57:09,833 --> 00:57:11,041 What are you searching for? 647 00:57:11,041 --> 00:57:13,916 If you don't tell me, I am going to call the cops. 648 00:57:14,500 --> 00:57:16,666 I think we should call the cops 649 00:57:16,750 --> 00:57:17,375 No no... Amigo! 650 00:57:18,916 --> 00:57:22,750 Excuse me. Did you need something? I'm sorry we are closed 651 00:57:26,041 --> 00:57:27,625 [On Walkie Talkie] Who took the car? 652 00:57:29,041 --> 00:57:31,125 Only one car went out today. 653 00:57:31,125 --> 00:57:33,708 I'm afraid I cannot tell you anymore information 654 00:57:33,708 --> 00:57:36,333 Dear! Let me show you 655 00:57:36,333 --> 00:57:38,625 Give me a chance, let me show you. 656 00:57:39,166 --> 00:57:40,541 You better show me 657 00:57:40,541 --> 00:57:41,958 Ok ok. Relax 658 00:57:48,625 --> 00:57:49,375 Sorry 659 00:58:27,500 --> 00:58:29,041 Cocaine 660 00:58:29,541 --> 00:58:31,041 Cocaine... 661 00:58:57,291 --> 00:58:59,750 You guys have to trust me 662 00:58:59,750 --> 00:59:02,791 I will take the packet to the right place. 663 00:59:02,791 --> 00:59:04,666 You need not worry 664 00:59:05,750 --> 00:59:10,333 Tell him that we are not going to trust him, even if he repeats the same thing 10 times. 665 00:59:10,666 --> 00:59:12,250 Are you guys listening? 666 00:59:14,083 --> 00:59:16,791 I told you. You have to trust. 667 00:59:16,791 --> 00:59:18,583 Will you just shut up and let us think 668 00:59:20,083 --> 00:59:21,125 Oh my God 669 00:59:25,500 --> 00:59:28,458 Actually, he might be right 670 00:59:30,416 --> 00:59:31,583 We don't have a choice. 671 00:59:32,625 --> 00:59:36,708 Are you out of your mind? How do we trust him? 672 00:59:36,708 --> 00:59:37,958 We don't have a choice 673 00:59:38,250 --> 00:59:41,208 Are you crazy? Don't be ridiculous 674 00:59:41,416 --> 00:59:43,916 Listen to me, no point losing it 675 00:59:44,458 --> 00:59:45,916 Sorry, tell me 676 00:59:46,125 --> 00:59:50,375 Think about it, my documents are at the car rental 677 00:59:50,375 --> 00:59:54,916 If we abandon the car here, cops will figure it out 678 00:59:55,916 --> 00:59:59,125 They can easily track us 679 00:59:59,125 --> 01:00:05,750 If we take the car to Vancouver, the cartel will not spare us 680 01:00:07,875 --> 01:00:12,083 What if we flush all this here and then drop the car? 681 01:00:12,416 --> 01:00:14,708 That's even more dangerous! 682 01:00:14,708 --> 01:00:18,458 If the cartel does not get the packet, they will kill us 683 01:00:22,291 --> 01:00:25,750 So, should we trust him? 684 01:00:25,750 --> 01:00:27,458 We don't have any other option. 685 01:00:30,041 --> 01:00:32,208 You have to trust me. 686 01:00:32,208 --> 01:00:33,125 Why should we trust you? 687 01:00:33,375 --> 01:00:37,291 I'll get the packet to the right place. 688 01:00:37,291 --> 01:00:39,041 Let's go. 689 01:00:39,458 --> 01:00:41,291 Ok then, prove it 690 01:00:41,583 --> 01:00:43,333 One moment 691 01:01:01,708 --> 01:01:07,958 I told you. They have been tracking us with GPS up until this moment 692 01:01:15,500 --> 01:01:18,000 No more. You believe me? 693 01:01:58,333 --> 01:01:59,291 Hari? 694 01:02:15,000 --> 01:02:17,458 What is this? Some kind of joke? 695 01:03:01,583 --> 01:03:02,916 Who are you? 696 01:03:06,708 --> 01:03:08,083 I will call the cops 697 01:05:10,833 --> 01:05:14,041 Ok. I will come back tonight. 698 01:05:14,041 --> 01:05:16,333 I will take the package to the right place ok. 699 01:05:17,250 --> 01:05:19,291 Don't worry 700 01:05:44,458 --> 01:05:46,125 Hey welcome 701 01:05:48,000 --> 01:05:49,958 Hi Srishti aunty. 702 01:05:50,250 --> 01:05:50,916 Hi Vihaan 703 01:05:51,250 --> 01:05:52,250 How are you? 704 01:05:52,250 --> 01:05:53,416 I'm fine. How are you? 705 01:05:53,541 --> 01:05:55,166 Good. How are things with you? 706 01:05:55,416 --> 01:05:56,000 Fantastic 707 01:06:04,208 --> 01:06:05,916 Sir, you can't be looking through the log 708 01:06:39,541 --> 01:06:40,916 Rico 709 01:06:41,708 --> 01:06:46,916 If you want Carla to live, bring me the packet. Name me the New Leader 710 01:06:47,041 --> 01:06:48,333 The new Don 711 01:06:48,541 --> 01:06:49,708 or else... 712 01:07:36,375 --> 01:07:41,375 How do I explain this to you? 713 01:07:42,458 --> 01:07:45,083 You don't have to tell me anything. 714 01:07:45,083 --> 01:07:48,125 I understand. I'm your sister. 715 01:07:48,125 --> 01:07:51,125 I really hope you get out of this soon. 716 01:08:14,125 --> 01:08:18,583 Who is Srishti? Why was Sana crying in the room? 717 01:08:19,000 --> 01:08:23,000 I thought you are friends. Don't you know about it? 718 01:08:23,583 --> 01:08:28,041 Sure. But, how would I know why she was crying? 719 01:08:28,541 --> 01:08:32,500 I don't even know who Sana is. Why would I care if she was crying? 720 01:08:33,541 --> 01:08:35,708 The one who was crying in the room 721 01:08:35,791 --> 01:08:37,458 That's Srishti. My sister. 722 01:08:39,791 --> 01:08:41,041 Then who is Sana? 723 01:08:42,458 --> 01:08:46,250 For God's sake, I don't know who Sana is 724 01:08:50,000 --> 01:08:52,416 So, her name is Srishti? 725 01:08:52,708 --> 01:08:55,041 Finally, you understood 726 01:08:57,583 --> 01:08:59,416 Something doesn't add up 727 01:09:01,333 --> 01:09:04,500 Anyway, why was she crying? 728 01:09:07,875 --> 01:09:17,791 Shivani. Srishti's daughter. Last month, she died in a car accident. 729 01:09:19,791 --> 01:09:22,083 Oh, I am so sorry. 730 01:09:23,125 --> 01:09:33,125 My brother-in-law blames my sister for that accident 731 01:09:44,250 --> 01:09:45,958 Do you want anything else? 732 01:09:45,958 --> 01:09:47,583 No, thanks. 733 01:09:47,833 --> 01:09:48,583 Ok 734 01:11:45,833 --> 01:11:48,708 Diya told me about you 735 01:11:51,458 --> 01:11:53,458 I feel sorry for you. 736 01:11:54,291 --> 01:11:56,958 You could have told me 737 01:11:56,958 --> 01:12:05,375 I envy these trees, leaves... 738 01:12:05,375 --> 01:12:13,333 they have nothing to worry. They enjoy the breeze... 739 01:12:13,333 --> 01:12:18,041 they just live in the moment and enjoy their life. 740 01:12:18,875 --> 01:12:23,208 True. Unlike humans, their stories don't keep changing 741 01:12:23,208 --> 01:12:27,166 Arjun, people can't be the same all the time 742 01:12:27,166 --> 01:12:31,708 We have to adapt and change to situations 743 01:12:33,000 --> 01:12:36,833 Look at the sun, bright orange in the morning... 744 01:12:36,833 --> 01:12:40,375 a different color when right above... 745 01:12:40,375 --> 01:12:44,083 and burning red during sunset. 746 01:12:44,083 --> 01:12:49,208 True. Yesterday you were Sana, today you are Srishti. Tomorrow? 747 01:12:50,000 --> 01:12:51,625 I did not have any alternative 748 01:12:55,208 --> 01:12:57,458 Hmmm. You might not have any options tomorrow as well 749 01:12:58,291 --> 01:13:00,208 Stop being cynical Arjun! 750 01:13:01,291 --> 01:13:03,166 Listen to me 751 01:13:04,000 --> 01:13:08,083 This was the only way for me to get away from my husband. 752 01:13:09,750 --> 01:13:14,875 I don't want to talk about this anymore. 753 01:13:26,375 --> 01:13:30,083 Nobody is bigger than the gang 754 01:13:33,458 --> 01:13:34,625 Understand? 755 01:13:36,791 --> 01:13:39,125 See what you have done? 756 01:13:43,583 --> 01:13:44,750 Call Federico 757 01:13:47,166 --> 01:13:49,666 Our brothers have suffered a huge loss 758 01:13:49,666 --> 01:13:52,125 Now they will come after all of us 759 01:13:53,291 --> 01:13:54,250 Great loss 760 01:13:54,750 --> 01:13:56,875 How can you loose the packet? 761 01:13:58,500 --> 01:14:00,125 You think they are going to let us live. 762 01:14:00,833 --> 01:14:01,625 Idiots! 763 01:14:03,958 --> 01:14:06,083 Federico! Federico! Where are you? 764 01:14:08,541 --> 01:14:09,583 Stupid people 765 01:14:13,666 --> 01:14:15,750 It will be an eye for an eye. 766 01:14:20,916 --> 01:14:23,250 How to get rid of cocaine? 767 01:14:29,458 --> 01:14:34,416 We regret to inform you that we had to eliminate the position offered to you 768 01:14:34,791 --> 01:14:36,541 We will consider... 769 01:14:58,958 --> 01:15:00,750 Ajju Ajju... 770 01:15:00,958 --> 01:15:02,000 What? 771 01:15:04,083 --> 01:15:05,916 Valerie has been murdered. 772 01:15:07,250 --> 01:15:10,500 Cops are here. I don't know what to do. 773 01:15:11,958 --> 01:15:15,333 They are asking too many questions, they see me as a suspect 774 01:15:15,333 --> 01:15:20,750 Where are you? Why are you not receiving my calls? What do I do now? 775 01:15:20,958 --> 01:15:24,875 Hari stay safe, and wait for my call. 776 01:15:25,333 --> 01:15:26,666 Arjun, Sana 777 01:15:29,416 --> 01:15:31,000 Hey, did you get rid of it? 778 01:15:31,333 --> 01:15:33,750 Not possible. Cops everywhere 779 01:15:33,750 --> 01:15:37,791 Look, I saw Federico. He is here. He is in town. 780 01:15:38,125 --> 01:15:38,875 Federico? 781 01:15:39,083 --> 01:15:42,916 He's from the mafia. He is a dangerous man. He is a killer 782 01:15:43,083 --> 01:15:45,500 Please. Get your things. Let's go. 783 01:15:46,708 --> 01:15:47,916 Ok, let's go. 784 01:16:18,250 --> 01:16:19,833 Oh shoot! Federico 785 01:16:20,958 --> 01:16:22,625 Arjun, give me your phone 786 01:16:24,416 --> 01:16:28,375 Guys, wake up! Srishti had called... 787 01:16:28,375 --> 01:16:31,750 Don't ask me anything. Just leave! Here are the keys... 788 01:16:32,625 --> 01:16:33,166 Vihaan 789 01:16:33,166 --> 01:16:35,625 Don't worry about Vihaan. I will get him. 790 01:16:39,833 --> 01:16:41,500 Vihaan, wake up 791 01:18:27,666 --> 01:18:28,875 Hey! They went the other way 792 01:18:29,666 --> 01:18:30,458 Gustavo, follow them. 793 01:18:31,000 --> 01:18:32,000 Will they be safe? 794 01:18:32,791 --> 01:18:35,416 Your family will be safe, we should go 795 01:18:35,750 --> 01:18:36,791 Gustavo, just follow them 796 01:18:37,333 --> 01:18:40,333 It's too dangerous. No! Please try to understand 797 01:18:57,375 --> 01:19:00,083 Can you check with Diya if they are safe? 798 01:19:11,208 --> 01:19:12,166 Stop the car there! 799 01:19:14,000 --> 01:19:18,583 Listen, I have to make sure my family is safe. Please stop the car right there. 800 01:19:41,333 --> 01:19:41,750 Hello 801 01:19:42,083 --> 01:19:43,666 Why were you not picking my call? 802 01:19:44,916 --> 01:19:46,250 Are you all ok? 803 01:19:48,291 --> 01:19:49,458 I hope you are not hurt 804 01:19:49,875 --> 01:19:51,208 Ok... ok 805 01:19:54,833 --> 01:19:55,500 Damn! 806 01:19:56,500 --> 01:19:58,083 Sana, let's go! 807 01:19:58,083 --> 01:20:00,000 Stay safe. I will call you after 2 days 808 01:20:00,000 --> 01:20:02,291 We have to go. Now! 809 01:20:03,458 --> 01:20:04,666 Let's go! 810 01:20:13,833 --> 01:20:16,250 I think I got him. Let's go, come on 811 01:21:06,375 --> 01:21:07,791 Where did you get that from? 812 01:21:09,375 --> 01:21:10,291 Long story 813 01:21:12,125 --> 01:21:13,916 How did you guys let him get away? 814 01:21:15,250 --> 01:21:16,166 He has been hit 815 01:21:17,083 --> 01:21:18,916 But be careful. He is more dangerous now. 816 01:22:14,666 --> 01:22:18,166 Gustavo, you look tired. I will drive for sometime. 817 01:22:20,375 --> 01:22:21,166 Alright. 818 01:23:02,666 --> 01:23:06,666 Special agent Gustavo Rivera, Agent 89, 819 01:23:06,666 --> 01:23:10,458 Drug enforcement agency. That is who I am. 820 01:23:10,791 --> 01:23:12,958 Then I am Bond, James Bond. 821 01:23:13,333 --> 01:23:14,541 With license to kill 822 01:23:15,708 --> 01:23:20,958 Arjun please, it better be true. 823 01:23:57,166 --> 01:23:59,791 Arjun, hurry up! 824 01:24:10,625 --> 01:24:13,208 Arjun, hurry up! He is almost here. 825 01:24:19,000 --> 01:24:21,916 Sorry officer. We did not mean to. 826 01:24:21,916 --> 01:24:23,875 It's ok. I understand. 827 01:24:25,958 --> 01:24:28,208 Arjun, you ok? 828 01:24:31,250 --> 01:24:37,375 Drugs, my friend losing her life and a killer after us... 829 01:24:37,958 --> 01:24:40,500 and now a cop is protecting us... 830 01:24:41,083 --> 01:24:43,625 I still can't believe this. 831 01:24:44,958 --> 01:24:47,666 Look, I am really sorry about your friend. 832 01:24:47,666 --> 01:24:51,208 But these guys that we are dealing with, they don't care about anything... 833 01:24:51,208 --> 01:24:55,416 but the drugs and their money. Not human life. 834 01:24:56,375 --> 01:24:57,458 They are dangerous. 835 01:24:57,458 --> 01:25:01,625 You could have taken the car and the drugs back then, you knew about it. 836 01:25:01,750 --> 01:25:06,041 It's not about the consignment itself and it's not about Federico either. 837 01:25:06,041 --> 01:25:09,041 It's about taking the cartel down. 838 01:25:09,041 --> 01:25:12,958 I want to take the cartel down from top to the bottom. 839 01:25:13,166 --> 01:25:17,791 And to do that, you have to take the consignment to the right place, right? 840 01:25:17,833 --> 01:25:18,916 Exactly! 841 01:25:19,500 --> 01:25:24,541 But, why did you kill Federico then? You could have gotten more information from him. 842 01:25:24,583 --> 01:25:26,666 I didn't kill him. You gotta believe me. 843 01:25:26,708 --> 01:25:28,083 Oh! You just tried. 844 01:25:28,541 --> 01:25:30,625 You don't understand what you saw. 845 01:25:30,625 --> 01:25:34,333 I didn't try to kill him. I tried to wound him. I shot him in the arm 846 01:25:34,541 --> 01:25:37,833 If I am right, my people already have him in custody. 847 01:25:37,833 --> 01:25:38,958 Which means he might talk. 848 01:25:39,208 --> 01:25:40,875 Believe me when I say this. 849 01:25:40,875 --> 01:25:42,208 I know how to shoot. 850 01:25:42,208 --> 01:25:44,416 If I wanted him dead, I would have shot him in the head. 851 01:25:45,500 --> 01:25:46,833 What do we do next? 852 01:28:05,583 --> 01:28:10,333 Wow! Lost the signal. Look guys, I cannot get a hold of my team. 853 01:28:10,333 --> 01:28:15,500 Chances are Federico is wounded, he is in custody and is talking. 854 01:28:15,500 --> 01:28:18,000 I am not willing to bet our safety against it though! 855 01:28:18,000 --> 01:28:20,208 We need to duck out before we go to the next town. 856 01:28:20,208 --> 01:28:23,583 No let's continue and reach Vancouver by morning. 857 01:28:23,916 --> 01:28:27,583 I need to hear from my team before we proceed. You just have to understand that. 858 01:28:27,708 --> 01:28:29,000 No it would be better... 859 01:28:29,458 --> 01:28:33,166 No no. Trust my judgement on this one. We are staying put. 860 01:28:34,458 --> 01:28:37,666 I am going to hike to a signal tower. You two stay put. 861 01:28:37,875 --> 01:28:39,208 Get some rest 862 01:28:41,875 --> 01:28:43,416 This looks like a good spot 863 01:28:51,500 --> 01:28:53,250 I think we should have a plan for tomorrow. 864 01:28:53,875 --> 01:28:55,666 Tomorrow first thing in the morning, 865 01:28:55,666 --> 01:28:59,041 we head to Vancouver non stop. Just like you said. 866 01:28:59,125 --> 01:29:00,666 Okay. 867 01:29:03,125 --> 01:29:05,958 In the meantime, you guys get some rest. 868 01:29:08,916 --> 01:29:09,708 Let's stretch it out 869 01:29:10,333 --> 01:29:13,541 When he sleeps, let's run away with the car 870 01:29:13,541 --> 01:29:15,500 Are you out of your mind? 871 01:29:15,500 --> 01:29:19,500 There's a pyscho chasing us, we have drugs in the car... 872 01:29:19,500 --> 01:29:22,708 and you want to run away with the car? Idiot! 873 01:29:23,041 --> 01:29:24,833 That is the whole point 874 01:29:24,833 --> 01:29:28,166 2 million dollars! 10 crore rupees! 875 01:29:28,166 --> 01:29:30,291 We will be millionaires overnight 876 01:29:31,333 --> 01:29:34,000 If you are not interested then forget it. I will do it 877 01:29:34,000 --> 01:29:36,541 I wouldn't try that 878 01:29:37,916 --> 01:29:45,458 Don't worry. You mentioned 2 million in English, he's reacting to that 879 01:29:45,541 --> 01:29:46,583 You never know 880 01:29:46,583 --> 01:29:47,708 Ok. Watch this 881 01:29:48,458 --> 01:29:51,000 He wants to get away with the car and drugs 882 01:29:51,000 --> 01:29:51,583 What? 883 01:29:53,583 --> 01:29:58,875 I just told him that you are very alert and he cannot fool around with you 884 01:29:59,000 --> 01:29:59,708 Beware 885 01:30:00,625 --> 01:30:05,000 Get lost, you idiot. I am a pro in these matters 886 01:30:05,416 --> 01:30:07,083 Pro, get down 887 01:30:38,875 --> 01:30:45,916 Arjun, are you sure we will get 2 million dollars if we run away with the car? 888 01:30:48,041 --> 01:30:50,916 It's still not too late. Are you ready? 889 01:30:54,541 --> 01:30:56,666 Shankaane! 890 01:31:15,916 --> 01:31:20,333 [Maya] Arjun, I had told you that you will get this job. Congratulations! 891 01:31:20,375 --> 01:31:22,833 [Maya] Well deserved. So happy for you. 892 01:31:22,833 --> 01:31:26,291 [Hari] Dude let's party! Otherwise, Shankaane! 893 01:32:03,333 --> 01:32:06,250 What if I get away with this? 894 01:32:06,416 --> 01:32:09,250 I can live comfortably. 895 01:32:09,250 --> 01:32:15,375 It is risky, but it might be worth it 896 01:32:42,083 --> 01:32:44,708 Did he really run away with the car? 897 01:32:51,333 --> 01:32:52,750 Gustavo 898 01:32:53,458 --> 01:32:54,375 What? You?! 899 01:32:55,791 --> 01:32:56,750 What happened? 900 01:32:58,041 --> 01:33:00,500 I don't see Gustavo or the car 901 01:33:03,083 --> 01:33:03,708 Gustavo 902 01:33:15,208 --> 01:33:18,500 He made a fool of us. We shouldn't have trusted him 903 01:33:19,375 --> 01:33:21,833 Don't jump the gun. Be patient. 904 01:33:25,250 --> 01:33:26,333 Let's look around 905 01:33:27,791 --> 01:33:28,625 Gustavo 906 01:33:37,000 --> 01:33:41,125 Look here. He has covered the tracks 907 01:33:41,250 --> 01:33:42,916 He might be trying to save us 908 01:33:44,166 --> 01:33:47,958 Whatever, he abandoned us in the middle of nowhere. 909 01:33:47,958 --> 01:33:51,458 Vancouver is still 400 miles away. What do we do? 910 01:33:52,208 --> 01:33:54,500 Come. Let's take our bags and go. 911 01:35:25,541 --> 01:35:26,375 Gu... 912 01:35:27,291 --> 01:35:31,833 Gu... Gustavo... 913 01:35:42,666 --> 01:35:43,750 He will kill us as well. 914 01:35:44,333 --> 01:35:45,416 End of story 915 01:35:48,458 --> 01:35:50,333 Let's act like nothing has happened here 916 01:35:51,166 --> 01:35:54,500 Before someone sees us, let's get out of here 917 01:36:24,916 --> 01:36:25,958 What do we do now? 918 01:36:26,875 --> 01:36:30,333 I have to get to Vancouver, what will you do? 919 01:36:32,541 --> 01:36:33,333 I will also come. 920 01:36:46,458 --> 01:36:48,083 What are you thinking? 921 01:36:48,750 --> 01:36:50,875 We have been through enough. 922 01:36:50,875 --> 01:36:53,500 I don't want to put Maya in any danger 923 01:36:54,833 --> 01:36:56,666 Let's go back 924 01:37:04,458 --> 01:37:06,875 Life is mysterious... 925 01:37:07,083 --> 01:37:13,291 A small problem or an incident, can change its course 926 01:37:15,666 --> 01:37:17,625 At Sirsi... 927 01:37:17,875 --> 01:37:24,833 When it rains, the water that falls to the East of the Western Ghats flows to Bay of Bengal... 928 01:37:24,833 --> 01:37:31,750 and that which falls to the West flows to Arabian Sea. Life is like that. 929 01:37:33,625 --> 01:37:35,125 Don't worry. 930 01:37:36,416 --> 01:37:39,916 Stay with your friends for a couple of days. 931 01:37:39,916 --> 01:37:44,166 Don't stay alone. Everything will be alright. 932 01:37:47,166 --> 01:37:49,750 I'm concerned about Maya. 933 01:37:49,750 --> 01:37:52,208 What if something happens to her? 934 01:37:52,208 --> 01:37:55,833 For no mistake of hers, she will be victimized. 935 01:37:57,500 --> 01:38:02,083 Arjun, nothing will happen to her. Dont worry. 936 01:38:02,625 --> 01:38:06,291 Intentions are more important than actions. 937 01:38:07,333 --> 01:38:13,250 You have to believe that good things will happen to good people. 938 01:38:38,333 --> 01:38:40,250 Sana 939 01:38:40,250 --> 01:38:42,166 Sana 940 01:38:43,458 --> 01:38:44,333 Your bag 941 01:38:57,250 --> 01:38:58,875 Why did Sana give me this bag? 942 01:39:00,000 --> 01:39:01,125 What could be in it? 943 01:39:04,958 --> 01:39:06,208 Could it be drugs? 944 01:39:12,708 --> 01:39:15,291 Money! Lots of it. 945 01:39:17,416 --> 01:39:19,208 Does that mean? 946 01:39:19,541 --> 01:39:21,250 Give me your number. 947 01:39:21,583 --> 01:39:23,208 Why? We will be together. 948 01:39:23,416 --> 01:39:25,208 No photos please. No! 949 01:39:27,833 --> 01:39:29,041 What happened? 950 01:39:29,708 --> 01:39:31,291 I forgot my DL. 951 01:39:31,416 --> 01:39:33,083 Oh don't worry, I have mine. 952 01:39:33,166 --> 01:39:34,416 Ok thank you. 953 01:40:02,458 --> 01:40:06,375 Oh she has even sketched about mine and Maya's first meeting 954 01:40:06,916 --> 01:40:12,416 But, I never mentioned that the postcard had a car 955 01:40:35,208 --> 01:40:37,083 Hello. Is Arjun ok? 956 01:40:37,166 --> 01:40:40,458 Everything is done. Thank you so much. 957 01:40:41,750 --> 01:40:42,625 Bye Maya 958 01:40:44,000 --> 01:40:46,666 Was it all planned by Sana? 959 01:40:47,958 --> 01:40:51,666 Was she Sana or Srishti? 960 01:40:52,666 --> 01:40:55,625 Does it mean that even Maya was...? 961 01:40:59,208 --> 01:41:02,333 What happened to the drugs in the car? 962 01:41:02,500 --> 01:41:05,500 Federico? Gustavo? BABRU? 963 01:41:51,041 --> 01:41:57,333 Federico is coming with the packet. I will pack him once he returns. 964 01:42:22,750 --> 01:42:28,708 Rico, where are you? Do not come here, it was all Gacha. 965 01:42:28,708 --> 01:42:30,541 I'll come wherever you are. 966 01:42:30,541 --> 01:42:31,708 Rico... 967 01:42:31,708 --> 01:42:32,875 Rico... 968 01:42:33,958 --> 01:42:35,791 Rico... 67554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.