All language subtitles for Aznaposok

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Rekl�mozza a term�k�t vagy m�rk�j�t itt, l�pjen vel�nk kapcsolatba www.SubtitleDB.org m�g ma 2 00:00:24,697 --> 00:00:26,653 A '70-es �vek v�ge fel� 3 00:00:27,737 --> 00:00:30,729 Sose hittem, hogy ilyesmi l�tezik, m�g meg nem t�rt�nt velem. 4 00:00:31,617 --> 00:00:33,812 Egy nagy k�z�p-nyugati egyetemre j�rtam, �s hazafel� tartottam 5 00:00:34,697 --> 00:00:37,609 a Szombat esti l�z ut�n, mikor beugrottam egy hamburger�rt. 6 00:00:38,657 --> 00:00:40,727 K�s� volt, �s m�r majdnem bez�rt�k az �ttermet, 7 00:00:41,617 --> 00:00:43,608 m�gis �gy d�nt�ttem, hogy ben�zek. 8 00:00:43,817 --> 00:00:46,729 A pult m�g�tt �letem k�t legd�g�sebb ty�kja �llt. 9 00:00:47,657 --> 00:00:51,730 Gy�ny�r� fiatal alakjuk alig f�rt el a pinc�regyenruh�jukban. 10 00:00:52,657 --> 00:00:55,694 Ahogy a pultn�l �ltem, alig tudtam levenni r�luk a szemem. 11 00:01:01,697 --> 00:01:04,655 Sose �rnak olyan csajokr�l, akik rond�k, mint a b�nat. 12 00:01:04,777 --> 00:01:07,735 - Te vagy ronda mint a b�nat. - Fogd be fafej! 13 00:01:08,617 --> 00:01:10,767 A k�t csaj d�g�s volt, mintha Farah Fawcet Naigers 14 00:01:11,657 --> 00:01:13,613 �s Susan Summers lett volna. 15 00:01:13,777 --> 00:01:16,769 Egyfolyt�ban m�regettek �s a pillant�sukb�l lesz�rhettem, 16 00:01:17,617 --> 00:01:18,732 hogy j� vagyok n�luk. 17 00:01:19,657 --> 00:01:21,613 A hossz� sz�ke haj� szexis odaj�tt hozz�m. 18 00:01:23,617 --> 00:01:25,608 Nem hiszem, hogy ez az �r�s igaz. 19 00:01:26,737 --> 00:01:29,774 A sr�cok �r�kk� vend�gl�be �s tekep�ly�ra j�rnak. 20 00:01:31,697 --> 00:01:33,688 �s bumm! M�ris j�n a szex. 21 00:01:34,697 --> 00:01:36,688 Ki van z�rva, hogy ezek a mes�k igazak. 22 00:01:37,737 --> 00:01:40,809 T�l egyszer� lenne. Akkor ki f�zne eb�det? 23 00:01:45,777 --> 00:01:47,733 �regem, alig v�rom, hogy feln�jek. 24 00:01:57,617 --> 00:01:58,766 El�bb �bl�ts�tek le �ket! 25 00:01:59,697 --> 00:02:00,766 Rendben! 26 00:02:04,697 --> 00:02:07,655 - Boldog sz�let�snapot! - Fogd be fafej! 27 00:02:09,857 --> 00:02:11,734 AZNAPOSOK 28 00:03:22,737 --> 00:03:24,807 Freehold, New Jersey 29 00:03:26,617 --> 00:03:27,766 Napjainkban 30 00:03:28,737 --> 00:03:31,774 S�rlavina �s sorozatgyilkosok. 31 00:03:32,697 --> 00:03:34,813 Ut�lni fogod. Mindenki itt �l, akit csak ismersz. 32 00:03:35,777 --> 00:03:39,656 Ez a te otthonod. �s k�rlek ne moleszt�ld a feles�gemet. 33 00:03:39,817 --> 00:03:42,695 - Igy�l m�g egyet, dr�g�m. - Igen, igy�l m�g egyet. 34 00:03:43,777 --> 00:03:46,655 Nekem van sz�linapom, ink�bb engem k�ne massz�roznod. 35 00:03:47,737 --> 00:03:50,649 Sose kapok semmit. Ideje lenne egy klassz aj�nd�knak. 36 00:03:50,817 --> 00:03:52,728 Nem kapsz motorbiciklit, mert meghalsz. 37 00:03:53,737 --> 00:03:56,695 Nem kell motor, ink�bb egy teljes testmassz�zst akarok Claire-t�l. 38 00:03:56,817 --> 00:03:57,772 M�g mit nem! 39 00:03:58,657 --> 00:04:01,729 Vagy m�g ink�bb cser�lj�nk feles�get, hogy boldog sz�linapom legyen. 40 00:04:03,697 --> 00:04:06,814 J�. Tudod mit? Kipr�b�lhatn�nk. Nem is b�nom, hogy felhoztad. 41 00:04:07,697 --> 00:04:10,655 Cser�lj�nk feles�get? Komolyan mondom, ez sz�rnyen hangzik. 42 00:04:10,777 --> 00:04:13,610 Igaz, a feles�g sz�nak val�ban sz�rny� hangz�sa van. 43 00:04:17,657 --> 00:04:19,613 Komolyan besz�lek. Cser�lj�nk! 44 00:04:19,737 --> 00:04:20,806 Tudom, hogy eml�tettem m�r, de... 45 00:04:21,697 --> 00:04:23,767 - Dr�g�m, hallgass m�r! - Igen, hallgass m�r! 46 00:04:24,697 --> 00:04:25,686 Mikor fognak h�vni? 47 00:04:25,817 --> 00:04:27,808 Hamarosan. �s akkor azonnal indulnunk kell. 48 00:04:28,697 --> 00:04:30,733 Sose kapom meg, amit szeretn�k. 49 00:04:39,817 --> 00:04:41,694 Boldog sz�linapot. 50 00:04:51,697 --> 00:04:53,653 Ennek �rd�ge van. 51 00:04:54,697 --> 00:04:55,732 Hall�! 52 00:04:56,737 --> 00:04:57,772 Szia mama. 53 00:05:00,857 --> 00:05:02,654 Igen. 54 00:05:04,737 --> 00:05:05,806 Siker�lt! 55 00:05:12,777 --> 00:05:16,736 - Nem k�ne m�r dolgoznod. - Be kell fejeznem ezt a tervet. 56 00:05:17,657 --> 00:05:18,772 Macskakaja. 57 00:05:19,777 --> 00:05:21,608 Ez a munk�m. 58 00:05:22,657 --> 00:05:23,646 Szerencs�re nem sok�ig. 59 00:05:23,777 --> 00:05:26,735 Rem�lem az �j feladat jobban megfelel az adotts�gaidnak. 60 00:05:27,617 --> 00:05:29,767 35 �vesen kreat�v igazgat� leszek, ahogy terveztem. 61 00:05:30,657 --> 00:05:31,726 Hat�rid� el�tt. 62 00:05:32,737 --> 00:05:33,806 Vagy rosszul mondom? 63 00:05:34,737 --> 00:05:35,806 Gyere az �gyba Steve! 64 00:05:36,697 --> 00:05:38,688 Claire, musz�j ezt befejeznem. 65 00:05:40,657 --> 00:05:41,692 Gyer�nk az �gyba! 66 00:05:47,777 --> 00:05:49,847 - J�zusom! - J� reggelt! - J� reggelt! 67 00:05:52,737 --> 00:05:54,807 H� pinc�r! �n is ilyet k�rek! 68 00:05:55,697 --> 00:05:58,848 - Vicces sr�c! Oda van �rted! - Persze, d�glik ut�nam. 69 00:05:59,697 --> 00:06:01,813 Azt hiszem, t�nyleg. Fel k�ne szedned. 70 00:06:03,617 --> 00:06:04,811 A legjobb bar�tom feles�g�r�l besz�lsz. 71 00:06:05,697 --> 00:06:07,608 Sosem fordult meg a fejedben? 72 00:06:08,817 --> 00:06:10,728 Boldog h�zass�gban �lek. 73 00:06:12,737 --> 00:06:16,696 - A k�rd�sre v�laszoljon, uram! - Pofa be, im�dom az asszonyt. 74 00:06:16,857 --> 00:06:18,654 �s ha az asszony enged�lyt adna r�? 75 00:06:18,777 --> 00:06:20,688 Nem vagyunk kamaszok, hogy l�thatatlanul 76 00:06:20,817 --> 00:06:22,614 bek�sszunk a n�i �lt�z�be. 77 00:06:22,777 --> 00:06:24,688 - Tiltakozom. Kit�r�s. - Helyt adok. 78 00:06:24,817 --> 00:06:28,605 Gyer�nk, felelj! Vagy elmarasztallak a b�r�s�g megs�rt�s��rt. 79 00:06:31,657 --> 00:06:32,726 Jogom van hallgatni. 80 00:06:39,657 --> 00:06:40,692 Dr�gas�gom, nem vagy k�szen? 81 00:06:40,817 --> 00:06:42,773 Mama, mondtam, hogy sok megrendel�sem van. 82 00:06:43,737 --> 00:06:46,695 Teh�t nem �rsz r�, hogy any�ddal eb�delj? - Mama! 83 00:06:47,657 --> 00:06:48,851 - Mama ne! - Mi ez? 84 00:06:49,697 --> 00:06:53,690 Randy Levin. Randy Levin? Rose Levin l�nya? 85 00:06:54,617 --> 00:06:56,733 Hiszen m�g gyermek. Baleset t�rt�nt? - Mama! 86 00:06:57,657 --> 00:07:00,694 Ez gy�ny�r�, dr�g�m. Minden �jdons�lt any�nak tetszene. 87 00:07:00,817 --> 00:07:03,729 - Abbahagyn�d a s�rteget�st? - Mi�rt lenne s�rt�? 88 00:07:04,657 --> 00:07:08,650 Randy Levin. �n �rvendek neki, hogy vannak b�lcsek is, 89 00:07:08,777 --> 00:07:11,655 akik nem esnek meg, miel�tt elj�nne az ideje. 90 00:07:11,817 --> 00:07:12,772 Tudom mama. 91 00:07:13,657 --> 00:07:17,855 Tudod, a mai harmincasok nem olyanok, mint mi voltunk ap�ddal. 92 00:07:18,737 --> 00:07:20,693 - A ti gener�ci�tok... - J�, elmegyek veled eb�delni. 93 00:07:21,657 --> 00:07:23,807 - Most elmegyek eb�delni. - Dr�g�m, olyan rendetlen vagy. 94 00:07:24,697 --> 00:07:25,846 Nem is �rtem, hogy j�rhatsz �gy dolgozni. 95 00:07:26,737 --> 00:07:29,615 Olyan sok sz�p ruh�d van. �s �ppen ezt v�lasztottad? 96 00:07:29,777 --> 00:07:31,733 - Mama k�rlek! - El kell menn�nk v�s�rolni. 97 00:07:32,137 --> 00:07:34,526 Mert ha ez igaz, akkor nagy bajban vagyok. 98 00:07:35,697 --> 00:07:38,689 Mit csin�ljak? Hagyjam ki a prezent�ci�t? Cicmic! 99 00:07:39,697 --> 00:07:41,733 Majd k�s�bb h�vlak. Szeretlek. 100 00:07:42,777 --> 00:07:44,768 - Miz�js Cliff? - Semmi k�l�n�s. 101 00:07:45,697 --> 00:07:47,733 L�ttad Melanit? Olyan, mintha kommand�s lenne. 102 00:07:48,617 --> 00:07:49,811 Komolyan mondod? �n �szre sem vettem. 103 00:07:51,617 --> 00:07:52,732 Mit tervezel est�re? 104 00:07:53,657 --> 00:07:56,774 Nem megy�nk el egy italra? H�tha begy�jt�nk egy j� fog�st. 105 00:07:57,817 --> 00:08:00,650 Bocs�nat haver, tudom. Meleg vagy. - Meleg vagyok. 106 00:08:01,617 --> 00:08:03,687 Nagyon sz�vesen l�gn�k veled, de sajnos rengeteg a dolgom. 107 00:08:04,617 --> 00:08:05,652 Izgalmas program. 108 00:08:06,737 --> 00:08:07,806 Tudod mi a te bajod? 109 00:08:09,777 --> 00:08:12,769 - A sok mel�. - Igen. Jellemz�. 110 00:08:13,777 --> 00:08:15,608 Mindig a munka. 111 00:08:16,817 --> 00:08:19,729 Teh�t egy 18 �vessel kavarsz? Ez nem illeg�lis? 112 00:08:20,697 --> 00:08:23,848 Tudod milyen a 18 �ves b�r? Az a rugalmass�g, a simas�g... 113 00:08:24,737 --> 00:08:26,728 J�, nem akarom hallani. Tudod mit? N�s�lj meg! 114 00:08:27,617 --> 00:08:28,811 - Legal�bb a mi kedv�nk�rt. - Te akart�l megn�s�lni, haver. 115 00:08:29,777 --> 00:08:31,733 30 �ves vagy. Ne mondd, hogy haver! 116 00:08:32,697 --> 00:08:34,733 Am�gy cs�pem a nejeiteket. Claire-rel m�g j�rtam is. 117 00:08:34,857 --> 00:08:36,768 K�sz�n�m. Im�dom, mikor err�l besz�lsz. 118 00:08:37,617 --> 00:08:38,652 Te d�nt�tt�l a h�zass�g mellett. 119 00:08:38,777 --> 00:08:41,814 �n a friss h�st szeretem, aki azt se tudja, ki az a Folk. 120 00:08:42,777 --> 00:08:44,654 Te nem agg�dsz, hogy tal�n... 121 00:08:46,817 --> 00:08:48,728 sosem lesz a ti�d, ami nek�nk van? 122 00:08:49,617 --> 00:08:52,609 - Micsoda? �ngyilkos hajlam? - Nem. Igaz szerelem. 123 00:08:52,777 --> 00:08:55,814 Ink�bb igaz gy�ny�rt. Nem kell szab�ly se. �nel�g�lts�g. 124 00:08:56,817 --> 00:08:58,614 Milyen s�r�n dugtok? 125 00:08:58,817 --> 00:08:59,806 �n meg Amy? 126 00:09:00,697 --> 00:09:01,686 Nem. Te meg Steven. 127 00:09:02,617 --> 00:09:04,608 Heti egyszer vagy k�tszer, ha minden j�l megy. 128 00:09:04,737 --> 00:09:05,692 Te vagy a tan�csad�? 129 00:09:05,857 --> 00:09:08,690 A h�zass�g nagy titka, hogy a n�k mindent megbesz�lnek. 130 00:09:09,617 --> 00:09:12,689 Fogalmad sincs, mennyi intimit�st hallottam err�l a bolondr�l. 131 00:09:14,817 --> 00:09:16,694 �lve szokott pisilni. 132 00:09:17,657 --> 00:09:19,727 - Nem igaz. - De igen. 133 00:09:20,617 --> 00:09:22,812 - Bakker, j�t tesz a prosztat�nak. - J�t tesz a prosztat�nak 134 00:09:24,817 --> 00:09:27,615 �n im�dok h�zas lenni, �rted? 135 00:09:27,777 --> 00:09:28,812 Nem adn�m semmi�rt. 136 00:10:06,777 --> 00:10:09,610 �me a h�s�nk, Cicmic. 137 00:10:12,697 --> 00:10:17,691 Cicmic bej�n, megl�tja a kuty�t, r�csap egyet az orr�ra. 138 00:10:17,857 --> 00:10:21,736 Elmarja a Cicmices zacsit, �s felj�n a felirat: Cicmic. 139 00:10:26,777 --> 00:10:29,610 A log� az j� nagy �s bet�lti a k�perny�t. 140 00:10:31,657 --> 00:10:33,693 M�s �tlet�nk is van, ha ez nem tetszik. 141 00:10:37,617 --> 00:10:38,732 Ideje lenne gondolkodni rajta. 142 00:10:39,617 --> 00:10:42,654 Azt akarja, hogy 45 �vesen agyk�rosult gyereket hozz a vil�gra? 143 00:10:42,777 --> 00:10:44,654 Legal�bb biztos lesz, hogy Steve az apa. 144 00:10:44,857 --> 00:10:47,735 �s te mit mondasz vicces sr�c? Szerinted mikor j�jj�n a gyerek? 145 00:10:48,737 --> 00:10:50,853 - M�g mindig nem vagy r� k�sz? - A h�zass�gra se vagyok k�sz. 146 00:10:51,737 --> 00:10:53,807 Bolond! - Komolyan mondom, hogy nem vagyok r� k�sz. 147 00:10:54,737 --> 00:10:57,615 M�g alig m�ltam 30, �s kimaradt egy csom� dolog. 148 00:10:57,737 --> 00:10:58,726 P�ld�ul motort akarok. 149 00:10:58,857 --> 00:11:00,734 Nem vehetsz motort, mert meg fogsz halni. 150 00:11:01,657 --> 00:11:03,852 �r�let! Folyton arr�l papol, hogy h�ny �ves �s mikor fog meghalni. 151 00:11:04,737 --> 00:11:06,614 �s amikor sz�ba ker�l a gyerek, mi t�rt�nik? 152 00:11:06,737 --> 00:11:08,773 T�l fiatal vagyok hozz�, hogy gyerekem legyen. 153 00:11:09,657 --> 00:11:11,613 - Erik, lehetetlen vagy. - Pontosan. 154 00:11:11,737 --> 00:11:13,773 Nem is �rtem, mi�rt akarok gyereket, amikor m�r van egy. 155 00:11:14,737 --> 00:11:16,807 - Nagyon naiv szeg�ny. - Ezt elmondom Steve-nek. 156 00:11:23,657 --> 00:11:25,648 Csod�latos a ruh�ja Judy. 157 00:11:25,817 --> 00:11:27,648 K�sz�n�m Cliff. 158 00:11:34,697 --> 00:11:35,766 J�l van, Steven? 159 00:11:36,817 --> 00:11:40,696 - Mintha zavarban lenne. - Igen, j�l vagyok, csak... 160 00:11:40,817 --> 00:11:43,650 - Elkalandoztam �s k�sz. - Akkor j�. 161 00:11:43,817 --> 00:11:45,694 Azt hittem, miattam van. 162 00:11:45,817 --> 00:11:49,810 - N�ha ijeszt� tudok lenni. - Maga? Azt nem hiszem. 163 00:11:50,697 --> 00:11:51,766 K�rdezze meg a f�rjemet! 164 00:11:53,617 --> 00:11:57,735 Figyeljen! M�g kor�n van. Megiszunk valamit? A hotel itt van a sarkon. 165 00:11:58,617 --> 00:12:00,812 Nem. J� lenne. J� lenne, de keveset aludtam 166 00:12:01,697 --> 00:12:03,847 �s sokat dolgoztam �s hossz� az �t haz�ig. De az�rt k�sz�n�m. 167 00:12:04,737 --> 00:12:06,728 - L�tom, ijeszt� vagyok. - Nem, nem, dehogy! 168 00:12:07,657 --> 00:12:08,726 Csak egy kicsit. 169 00:12:09,657 --> 00:12:10,726 Kib�jt a sz�g a zs�kb�l. 170 00:12:11,777 --> 00:12:13,768 N�zze, �n egy cseppet sem f�lek mag�t�l. 171 00:12:14,697 --> 00:12:15,766 Meg is mondtam a... 172 00:12:16,817 --> 00:12:19,695 a feles�gemnek. Hogy maga a kedvenc �zletfelem. 173 00:12:20,817 --> 00:12:23,729 K�sz�n�m Steven, ez kedves t�led. - Sz�vesen. 174 00:12:26,697 --> 00:12:27,732 Most mennem kell. 175 00:12:29,697 --> 00:12:30,766 K�sz az aj�nlatot. 176 00:12:31,817 --> 00:12:32,852 Ok�. 177 00:12:36,777 --> 00:12:38,733 Megh�vott a hotelba egy italra. 178 00:12:39,657 --> 00:12:40,726 Szerinted ez mit jelent? 179 00:12:41,697 --> 00:12:42,686 De meleg van! 180 00:12:42,817 --> 00:12:45,729 Mi�rt nem eszel odabenn? - Mert szebb a kil�t�s. �s nem k�rtad meg? 181 00:12:46,617 --> 00:12:48,687 Tudom. Nem vagyok az ap�m. 182 00:12:50,617 --> 00:12:52,767 - Ronda volt a sz�leid v�l�sa. - Igazi r�m�lom. 183 00:12:53,657 --> 00:12:55,613 - Sokszor n�lunk aludt�l. - Az j� volt. 184 00:12:55,777 --> 00:12:57,608 Elrontottad a cuccaimat. 185 00:12:58,657 --> 00:13:01,615 A l�nyeg, hogy sose csalom meg a feles�gemet. Ennyi. 186 00:13:02,737 --> 00:13:03,772 De szeretn�d. 187 00:13:08,657 --> 00:13:11,774 N�zd! Ez�rt olyan fontos, hogy San Francisc�ba k�lt�zzek, 188 00:13:13,737 --> 00:13:17,730 mert tudod v�ltoz�s kell. Ami felr�zza az �letemet. 189 00:13:18,697 --> 00:13:19,812 Mert nem �gy alakult, ahogy elv�rtad? 190 00:13:21,617 --> 00:13:23,812 - Pont �gy alakult, ahogy v�rtam. - Akkor mi a baj? 191 00:13:24,857 --> 00:13:27,769 - N�zz r�nk! N�zz csak magadra! - Cseszd meg haver! 192 00:13:28,657 --> 00:13:31,774 Cseszd meg te! Mikor tett�l valami izgalmasat? 193 00:13:32,737 --> 00:13:34,728 Halljuk! Na ki vele! 194 00:13:37,617 --> 00:13:39,733 Pontosan. Tudd mi k�ne neked? Vedd meg azt a motort! 195 00:13:40,617 --> 00:13:42,687 - Nem tehetem, mert meghalok. - Hallod magadat? 196 00:13:42,817 --> 00:13:44,808 Mi�rt baj, hogy boldog az �letem? Boldog vagyok. 197 00:13:45,697 --> 00:13:47,767 Igaz�n? �r�lsz, hogy kihagytad Woodstockot? 198 00:13:48,697 --> 00:13:50,688 Hate Ashburryt? A Plate Os Ritrietet? 199 00:13:50,817 --> 00:13:54,651 Hogy nem hanc�rozt�l egyszerre 12 playmate-tel �s James Kahnnal? 200 00:13:54,777 --> 00:13:56,768 Hogy ink�bb a Reageni gazdas�ggal �s Rock Hudson 201 00:13:57,657 --> 00:14:00,649 hanyatl� eg�szs�g�vel n�tt�l fel? N�zz a szemembe, �s mondd, 202 00:14:00,817 --> 00:14:02,728 hogy b�szk�n halsz meg, mert az egyetlen szerelmed 203 00:14:03,617 --> 00:14:04,732 a gimnazista padt�rsad volt. 204 00:14:06,617 --> 00:14:08,608 Chuck ap�c�kkal h�lt. 205 00:14:08,737 --> 00:14:10,728 - Hallani sem akarom! - Ikrekkel. 206 00:14:11,817 --> 00:14:14,615 Ha v�ltoztatni akarsz, tedd, amit tenned kell. 207 00:14:14,737 --> 00:14:17,649 De r�szemr�l semmit sem b�nok. 208 00:14:20,777 --> 00:14:23,769 Eln�z�st! Nem tudj�k, hogy melyik a b�r�s�g �p�lete? 209 00:14:27,617 --> 00:14:28,845 - Az! - K�sz. 210 00:14:33,617 --> 00:14:34,686 Nem b�nsz semmit? 211 00:14:36,857 --> 00:14:37,812 Semmit. 212 00:14:53,657 --> 00:14:56,649 - Mi van? - Azt hiszem, k�sz vagyok. 213 00:14:58,737 --> 00:15:02,730 Ezt m�r megbesz�lt�k. - Nem, �n besz�ltem r�la �s te h�r�tott�l. 214 00:15:03,657 --> 00:15:06,694 - �n nem vagyok k�sz. - A bar�taink gyerekei 10 �vesek. 215 00:15:07,657 --> 00:15:09,727 - �s az olyan j�? - Igen. 216 00:15:10,817 --> 00:15:12,694 �n borzalmas apa lenn�k. 217 00:15:13,617 --> 00:15:15,653 Te csod�latos apa leszel. 218 00:15:16,617 --> 00:15:17,811 A k�vetkez� Bin Crosby. 219 00:15:19,617 --> 00:15:20,732 - T�nyleg k�sz vagy r�, hogy anya legy�l? 220 00:15:21,777 --> 00:15:23,768 Pont �gy besz�lsz, mint az any�m. 221 00:15:24,657 --> 00:15:25,806 Ilyet nem mondhatsz nekem! 222 00:15:28,777 --> 00:15:30,813 Besz�lj�k meg m�skor. Most musz�j aludnom. 223 00:15:31,777 --> 00:15:34,849 - Kicsim, te mindig aludni akarsz. - Ne most! K�ny�rg�k! 224 00:15:36,657 --> 00:15:39,615 De ezt musz�j megbesz�ln�nk! Miel�bb. 225 00:15:43,737 --> 00:15:44,852 Szeretlek Ami. 226 00:15:48,737 --> 00:15:49,726 Szeretlek. 227 00:15:51,617 --> 00:15:52,686 �n is szeretlek. 228 00:16:01,777 --> 00:16:03,813 - J� utat k�v�nok. - K�sz. 229 00:16:07,817 --> 00:16:10,695 - F�l 7-kor tal�lkozunk. - M�r alig v�rom. 230 00:16:12,617 --> 00:16:13,555 Viszl�t! 231 00:16:14,617 --> 00:16:15,606 Steven! 232 00:16:24,737 --> 00:16:26,728 - H�, Stevo! - Mi volt ez? 233 00:16:27,697 --> 00:16:28,766 �, semmis�g. 234 00:16:29,817 --> 00:16:31,648 Judy nem volt oda a prezent�ci��rt, 235 00:16:31,777 --> 00:16:34,689 �s ez�rt beavatom �t �s Marshallt a t�bbi tervembe. 236 00:16:34,817 --> 00:16:37,775 - A terv�nkbe? - Igen. �gy van. 237 00:16:39,817 --> 00:16:41,694 H� szivi, mi van rajtad? 238 00:16:42,697 --> 00:16:44,688 Hall�! Carl! Szia! 239 00:16:44,857 --> 00:16:46,734 Tettek aj�nlatot? 240 00:16:53,657 --> 00:16:54,726 Nyisd ki az ajt�t! 241 00:16:55,777 --> 00:16:57,733 Nincs v�ge a vil�gnak, Steve. 242 00:17:16,857 --> 00:17:20,645 Ez nem j�tt �ssze. T�l�lj�k. 243 00:17:21,857 --> 00:17:23,734 Nem a vil�g v�ge. 244 00:17:24,777 --> 00:17:26,608 Semmi se v�ltozik. 245 00:17:28,817 --> 00:17:30,648 �ppen ez a baj Claire. 246 00:17:31,657 --> 00:17:33,693 Hogy soha nem v�ltozik semmi. 247 00:17:34,777 --> 00:17:37,689 Van m�s munkahely. M�s v�rosban. 248 00:17:40,737 --> 00:17:44,650 - Gyere! �lt�zz �t! - Nem! Ma este ne! 249 00:17:44,817 --> 00:17:48,605 De! Ma este. Rossz napod volt. 250 00:17:49,657 --> 00:17:51,773 Most kellenek igaz�n a bar�tok. 251 00:17:54,777 --> 00:17:55,766 Na gyere! 252 00:17:56,737 --> 00:17:58,728 Valld be, hogy nem is akart�l kimozdulni. Igaz? 253 00:17:59,617 --> 00:18:02,609 �gy hallom, �cska a pizza. Pocs�k a t�szt�ja �s... Mi van? 254 00:18:02,737 --> 00:18:04,693 Nem is tudom, mit mondjak. Nagyon sajn�ljuk. 255 00:18:04,817 --> 00:18:08,730 - Nincs semmi baj. - Ha b�rmit tehet�nk, csak sz�lj. 256 00:18:09,657 --> 00:18:12,808 V�ltoz�st akartok? V�ltoztassunk! Mondjuk, nem is tudom... 257 00:18:13,737 --> 00:18:14,852 Megvan! Cser�lj�nk feles�get! 258 00:18:15,697 --> 00:18:17,733 Dr�g�m, fek�dj le vele! Tedd meg nekem, j�? 259 00:18:18,737 --> 00:18:19,852 Hogy �szinte legyek, szerintem... 260 00:18:20,697 --> 00:18:23,769 Eric Laurence Myer! El�g a h�lye, megal�z� tr�f�idb�l! 261 00:18:24,697 --> 00:18:28,656 Ami, nyugalom. Csak viccel. - Nem �rdekel! Ez s�rt� r�nk n�zve. 262 00:18:28,857 --> 00:18:30,768 - Le akarsz fek�dni Claire-rel? - Csak azt mondtam, hogy... 263 00:18:31,657 --> 00:18:33,613 Le akarsz fek�dni Claire-rel? 264 00:18:34,777 --> 00:18:36,688 - Halljuk! - Nem. 265 00:18:36,817 --> 00:18:38,614 Persze, hogy nem. 266 00:18:39,697 --> 00:18:44,646 Akkor rendben. M�g egyszer eln�z�st k�rek. Megyek a mosd�ba. 267 00:18:47,817 --> 00:18:49,614 Most szarban vagyok. 268 00:18:52,657 --> 00:18:53,646 Mi van? 269 00:18:55,657 --> 00:18:59,616 Err�l van sz�. �ppen ez a l�nyeg. 270 00:18:59,817 --> 00:19:01,773 Egyetlen �let�nk van, �s nem adom fel harc n�lk�l. 271 00:19:02,657 --> 00:19:04,613 - Mit motyogsz? - Ha megszervezz�k... 272 00:19:04,737 --> 00:19:05,726 ha minden r�szlet�t kidolgozzuk, 273 00:19:06,617 --> 00:19:07,766 hogy nem legyen k�vetkezm�nye, mi�rt ne? - Mit akarsz? 274 00:19:08,657 --> 00:19:10,773 - A cser�t! - Milyen cser�t? 275 00:19:12,657 --> 00:19:14,852 - Meg�r�lt�l? - Folyton ezzel tr�f�lkozol. 276 00:19:15,777 --> 00:19:17,688 Tr�f�lkozom. K�l�n�s sz�. 277 00:19:17,817 --> 00:19:19,773 Az�rt tr�f�lkozom, mert nem megval�s�that�. - Mi�rt nem? 278 00:19:20,697 --> 00:19:22,608 Mi�rt nem? Hallottad, mit mondott. 279 00:19:22,817 --> 00:19:25,809 Nem �rdekel, mit mond Ami. �k is r�untak m�r mindenre. 280 00:19:26,657 --> 00:19:29,649 - Biztosan � is k�v�ncsi. - Lehet. Ett�l m�g nem hiszem... 281 00:19:30,817 --> 00:19:33,615 Ez h�lyes�g. Nem t�rt�nhet meg. 282 00:19:34,657 --> 00:19:35,772 Nem fog megt�rt�nni. 283 00:19:43,657 --> 00:19:44,692 Soha. 284 00:20:13,737 --> 00:20:16,695 Hol van a sajt a hamburgerhez? 285 00:20:17,657 --> 00:20:18,726 K�rlek, ne tedd a sajtot a kukoric�ra! 286 00:20:19,617 --> 00:20:20,652 Mi�rt ne? Egy helyre megy, nem? 287 00:20:21,697 --> 00:20:23,688 �s akkor mi t�rt�nik? �gyis egy helyre megy. 288 00:20:24,617 --> 00:20:26,687 Hozn�l nekem m�g egy t�ny�rt? K�ne m�g egy t�ny�r. 289 00:20:28,697 --> 00:20:31,689 - Steve, nem seg�ten�l? - Hagyd f�nyk�pezni. Ahhoz �rt. 290 00:20:32,657 --> 00:20:34,648 - Szerintem m�r k�sz. - K�stold meg, ha gondolod. 291 00:20:52,617 --> 00:20:53,652 Eric Myer, tess�k! 292 00:20:54,657 --> 00:20:56,648 - Gondolkodt�l rajta? - Min? 293 00:20:56,817 --> 00:20:58,694 Tudod, azon. 294 00:20:58,817 --> 00:21:01,809 - Min gondolkodjak? - Vagyis meg se akarod pr�b�lni? 295 00:21:02,697 --> 00:21:03,766 Ha nem pr�b�ljuk ki, nem lesz semmi, Eric. 296 00:21:04,657 --> 00:21:06,613 Nem lesz semmi. Ami �gysem menne bele. 297 00:21:07,737 --> 00:21:08,852 �gyse rajong a szex�rt. 298 00:21:09,737 --> 00:21:11,648 Persze, mert csak veled volt, haver. - K�sz�n�m. 299 00:21:11,777 --> 00:21:12,846 Tudod, hogy �rtem. 300 00:21:13,737 --> 00:21:16,615 De meg kell k�s�relni. Ha azt hiszed, hogy most s�nen vagy, 301 00:21:16,737 --> 00:21:17,806 v�rj csak, am�g megj�n az els� gyerek. 302 00:21:18,657 --> 00:21:20,648 Nagyot fogsz zuhanni a n�pszer�s�gi list�n. 303 00:21:20,777 --> 00:21:21,846 - �s akkor meg fogod csalni? - Dehogyis! 304 00:21:22,737 --> 00:21:23,806 �pp ez�rt kell kipr�b�lni most. 305 00:21:24,697 --> 00:21:25,812 Ez az utols� es�ly, hogy meglegyen a... 306 00:21:26,697 --> 00:21:28,813 Tudom! Woodstock, James Kahn, tudom. 307 00:21:29,697 --> 00:21:31,733 Gondolod, hogy �r annyit, mintha ott lett�nk volna Woodstockban? 308 00:21:32,657 --> 00:21:33,851 Vagy San Francisc�ba k�lt�zni? 309 00:21:34,777 --> 00:21:36,733 Nem. Nem. 310 00:21:37,737 --> 00:21:39,728 De ez valami. �rted Eric? Valami. 311 00:21:40,617 --> 00:21:43,609 Ha nem pr�b�ljuk ki, garant�lom, hogy �let�nk v�g�ig b�nni fogjuk. 312 00:21:43,737 --> 00:21:44,806 Mondd, hogy t�vedek! 313 00:21:45,737 --> 00:21:46,726 Halljam! 314 00:21:53,817 --> 00:21:54,806 Claire! 315 00:21:57,697 --> 00:21:59,733 - Szeretsz engem? - Igen Dr�g�m. 316 00:22:03,697 --> 00:22:06,689 - B�zol bennem? - Igen, de ne besz�lj! 317 00:22:09,857 --> 00:22:10,846 De... 318 00:22:13,857 --> 00:22:14,812 Gondolod, hogy... 319 00:22:16,617 --> 00:22:17,811 Le tudn�l fek�dni Eric-kel? 320 00:22:21,737 --> 00:22:22,852 Viccelsz velem? 321 00:22:24,737 --> 00:22:25,726 Nos... 322 00:22:29,857 --> 00:22:31,688 Te nem viccelsz! 323 00:22:32,777 --> 00:22:33,766 Claire! 324 00:22:37,617 --> 00:22:38,606 Claire! 325 00:23:12,617 --> 00:23:13,652 Mi van? 326 00:23:15,657 --> 00:23:19,616 Gondolt�l m�r arra, hogy az �let j�tszik veled �s nincs belesz�l�sod? 327 00:23:19,777 --> 00:23:21,688 Minden nap. Mi�rt? 328 00:23:22,817 --> 00:23:23,852 Csak �gy. 329 00:23:28,697 --> 00:23:29,652 De h�t... 330 00:23:31,617 --> 00:23:33,608 N�zz r�nk! M�r feln�ttek vagyunk. 331 00:23:35,777 --> 00:23:38,769 - Ne besz�lj a motorbiciklir�l! - Nem akarok motorbiciklit! 332 00:23:40,697 --> 00:23:41,812 De mondan�k valamit. 333 00:23:43,697 --> 00:23:44,732 Valami... 334 00:23:46,657 --> 00:23:47,772 Valami kalandosat. 335 00:23:48,657 --> 00:23:49,772 Valami vadat. 336 00:23:50,817 --> 00:23:53,809 Ez�rt f�lek a gyerekt�l. Nem �rzem magam feln�ttnek. 337 00:23:55,617 --> 00:23:59,610 Legal�bbis addig, am�g nem csin�lunk valamit. 338 00:24:01,817 --> 00:24:04,695 Deh�t mit? V�rom a javaslatot. 339 00:24:08,777 --> 00:24:10,688 Nem tudom pontosan. 340 00:24:13,697 --> 00:24:16,655 De ha lenne valami, meghallgatn�d? 341 00:24:17,777 --> 00:24:19,733 A motorr�l hallani sem akarok. 342 00:24:30,617 --> 00:24:31,766 Hall�! Figyelj Dr�g�m, �n... 343 00:24:32,737 --> 00:24:36,730 Mi? Steve, nem tartom viccesnek. Majd megbesz�lj�k. 344 00:24:50,657 --> 00:24:52,693 Bob, Carol, Ted �s Alice? 345 00:24:53,817 --> 00:24:55,728 Tudod, hogy szeretem Eliot Goldot. 346 00:24:56,737 --> 00:24:58,773 Ez az, amiben feles�get cser�lnek? 347 00:25:02,697 --> 00:25:04,608 Rem�lem, hogy nem c�lz�s. 348 00:25:05,617 --> 00:25:06,732 Ami, mir�l besz�lsz? 349 00:25:09,817 --> 00:25:11,773 Semmir�l. Csak vicceltem. 350 00:25:18,697 --> 00:25:21,769 - Ez micsoda? - Bocs�natk�r�s. 351 00:25:27,817 --> 00:25:29,694 Magam k�sz�tettem. 352 00:25:31,817 --> 00:25:33,773 A kenyeret nem. Azt nem �n s�t�ttem. 353 00:25:43,817 --> 00:25:45,728 Minden rendben? 354 00:25:46,697 --> 00:25:47,686 Mi ez? 355 00:25:48,657 --> 00:25:50,807 Ha nem haragszol, tartok egy prezent�ci�t. 356 00:25:52,777 --> 00:25:55,735 - Mi�rt kell meglennie a cser�nek? - Steve! 357 00:25:56,737 --> 00:25:58,728 T�relem! Csak hallgass meg, k�rlek! 358 00:25:59,737 --> 00:26:03,730 Bocs�ss meg! Az �let�nk, ahogyan �lj�k. �rted? 359 00:26:05,697 --> 00:26:09,736 Sz�let�s, kamaszkor, AIDS p�nik, h�zass�g, gyerekek, 360 00:26:09,857 --> 00:26:13,850 egyforma teniszruha, nyugd�jas egyes�let, hal�l. 361 00:26:14,817 --> 00:26:16,648 Most mi itt tartunk. 362 00:26:16,777 --> 00:26:19,735 Ha megn�zed, nagyon sz�p, biztons�gos, kisz�m�that�. De! 363 00:26:20,697 --> 00:26:21,766 Ide n�zz! L�tod? 364 00:26:22,697 --> 00:26:24,813 Sz�let�s. Els� szex. Els� szex m�svalakivel. 365 00:26:25,657 --> 00:26:27,773 Els� szex t�bb partnerrel. Els� egy�ttlak�s. 366 00:26:28,657 --> 00:26:32,650 Az els� orgia. H�zass�g, gyerekek, hal�l. 367 00:26:33,617 --> 00:26:34,766 Az el�z� gener�ci�k �lete. 368 00:26:35,657 --> 00:26:37,773 L�that�, hogy sok extra programpont van benne. 369 00:26:38,657 --> 00:26:40,807 Sok izgalmas pont. Sok �rdekes pont. Tess�k, k�rdezz! 370 00:26:41,657 --> 00:26:42,806 Nem v�ltak el valamennyien? 371 00:26:43,737 --> 00:26:45,853 J� k�rd�s. De igen. Csakhogy nem t�r�dtek 372 00:26:46,737 --> 00:26:49,615 a cselekedeteik k�vetkezm�ny�vel. Azt csin�lt�k, ami j�l esett. 373 00:26:49,737 --> 00:26:51,773 - �s mi mi�rt lesz�nk m�sok? - Mert b�lcsebbek vagyunk. 374 00:26:52,657 --> 00:26:54,648 - Mi �gy fogunk hozz�, hogy... - Mi nem fogunk hozz�. 375 00:26:54,777 --> 00:26:57,814 Ha hozz�fogn�nk, rafin�ltak lenn�nk. 376 00:26:58,737 --> 00:27:00,773 - Ezt hogy �rtsem? - K�sz a k�rd�st. 377 00:27:02,617 --> 00:27:06,610 Ha szabadna. Ezt a dolgot �gy h�vom, hogy a terv. 378 00:27:18,857 --> 00:27:22,736 Figyelj! Kir�gtak a munkahelyedr�l? - Mi? Nem. 379 00:27:23,817 --> 00:27:25,853 Te titkolsz valamit! Tal�n... 380 00:27:28,617 --> 00:27:30,653 �risten! Vett�l egy motorbiciklit. - Nem! 381 00:27:30,777 --> 00:27:32,608 - De igen! - Nem! 382 00:27:32,737 --> 00:27:33,806 De igen! Vett�l egy motort. 383 00:27:35,617 --> 00:27:36,606 V�rj! 384 00:27:37,737 --> 00:27:38,852 Nincs motorbicikli. 385 00:27:44,697 --> 00:27:47,609 Stevenek van egy �tlete. �s szerintem j� �tlet. 386 00:27:47,737 --> 00:27:50,615 Vagyis az �n �tletem volt. De Steve be akarja ind�tani. 387 00:27:50,737 --> 00:27:52,693 Sose mondtam komolyan, de Steve v�giggondolta 388 00:27:52,817 --> 00:27:53,806 �s azt mondta nekem, hogy... - Mit? 389 00:27:56,817 --> 00:27:58,648 Nem tudom, hogy mondjam. 390 00:28:00,737 --> 00:28:01,806 Azt hiszem, j� lenne. 391 00:28:06,657 --> 00:28:08,648 - Filmet n�zni? - Nem. 392 00:28:11,737 --> 00:28:13,614 Cser�lni? 393 00:28:13,737 --> 00:28:16,809 J� �g, te le akarsz fek�dni Claire-rel? Undor�t� vagy! 394 00:28:17,697 --> 00:28:19,608 Nem. Vagyis... 395 00:28:19,817 --> 00:28:23,730 De ez nem csak r�lam sz�l, hanem r�lad is. Te lefekhetsz Steve-vel. 396 00:28:24,657 --> 00:28:26,773 Igaz�n? Hogy te milyen nagylelk� vagy! 397 00:28:27,697 --> 00:28:30,769 Nem tudom, ki a rosszabb. Te vagy Steve. Tudod mit? Megteszem. 398 00:28:31,697 --> 00:28:33,767 N�zd! Tal�n k�v�ncsi vagy... 399 00:28:35,657 --> 00:28:37,727 - Persze, hogy k�v�ncsi vagyok. - T�nyleg? 400 00:28:38,617 --> 00:28:39,606 Vannak �szt�neim. 401 00:28:39,737 --> 00:28:42,774 De ez nem jelenti, hogy valaha eszembe jutna aszerint �lni. 402 00:28:44,697 --> 00:28:45,686 Ami! 403 00:28:47,657 --> 00:28:48,692 Ami! 404 00:28:52,857 --> 00:28:55,769 Egyszer�en nem tudom elhinni, hogy ilyesmit k�rsz t�lem. 405 00:28:56,817 --> 00:28:59,775 Mit gondolt�l? Hogy igent fogok mondani? 406 00:29:02,737 --> 00:29:04,853 Ami! Dr�g�m! 407 00:29:14,817 --> 00:29:18,651 Dr�g�m, �ppen elk�sem egy �l�sr�l. Nem v�rhat egy kicsit? 408 00:29:34,777 --> 00:29:36,688 Soha t�bb� nem besz�lsz velem? 409 00:29:42,617 --> 00:29:43,766 J�l van, tusk� vagyok, elismerem. 410 00:29:46,817 --> 00:29:49,729 H�lyes�g volt. Nem tudom, mit hittem. - Akkor ketten vagyunk. 411 00:29:50,697 --> 00:29:53,689 �s tudod, mi a legh�ly�bb az eg�szben? - A legh�ly�bb? 412 00:29:55,777 --> 00:29:57,654 Halljuk, hogy mi a legh�ly�bb! 413 00:29:58,737 --> 00:30:01,774 Hogy azt gondolt�tok, hogy b�rmelyik�nk bele fog egyezni. 414 00:30:32,817 --> 00:30:35,650 - Mi az? Mi az? - Claire benne van. 415 00:30:35,817 --> 00:30:36,806 Miben? 416 00:30:38,617 --> 00:30:39,652 Benne van? 417 00:30:39,817 --> 00:30:42,729 - Ez igen �rdekes. - Igen. 418 00:30:45,737 --> 00:30:47,614 L�tom, Steve elmondta. 419 00:30:51,617 --> 00:30:54,654 - Mi lesz Amivel? - Tegnap este nagyon ki volt bukva. 420 00:30:55,617 --> 00:30:57,608 Lehiggadt, de csak az�rt, mert eln�z�st k�rtem. 421 00:30:57,817 --> 00:30:58,852 Gondolni sem akar r�. 422 00:30:59,777 --> 00:31:01,813 Meg�g�rtem, hogy soha t�bb� nem hozom sz�ba. 423 00:31:02,817 --> 00:31:04,773 Valaki m�snak kell megk�rnie. 424 00:31:08,817 --> 00:31:10,614 A francba! 425 00:31:38,657 --> 00:31:40,613 - Mi az? Van valami a hajamon? - Nincs. 426 00:31:44,617 --> 00:31:45,652 Mi van? 427 00:31:46,777 --> 00:31:47,732 Nos... 428 00:31:48,737 --> 00:31:53,606 Megbesz�ltem Steve-vel �s Eric-kel, hogy f�rjet kellene cser�ln�nk. 429 00:31:57,737 --> 00:32:00,729 - Ami k�rlek, sz�llj vissza! - Mindannyian meg�r�ltetek? 430 00:32:01,617 --> 00:32:02,845 Te is! Ezt sose hittem volna. 431 00:32:09,697 --> 00:32:12,769 Nem �tem, hogy mi �t�tt bel�d? Le akarsz fek�dni a f�rjemmel? 432 00:32:13,657 --> 00:32:14,726 �rtsd meg Ami, �n szeretem Steve-et. 433 00:32:15,617 --> 00:32:18,609 Nem vagyok halott, �s att�l m�g lehetnek v�gyaim. 434 00:32:18,777 --> 00:32:22,736 - Milyen v�gyaid? Jobbat akarsz? - Valami egyebet. 435 00:32:23,697 --> 00:32:26,689 N�zd! El�sz�r ugyan�gy reag�ltam, mint te. 436 00:32:26,817 --> 00:32:30,605 Azt�n �tgondoltam. �s nem f�lre l�pni akarok. 437 00:32:30,737 --> 00:32:31,806 Nem akarom megcsalni a f�rjemet. 438 00:32:32,697 --> 00:32:34,847 �s tudod, hogy meg�ln�m, ha megcsalna. 439 00:32:36,737 --> 00:32:41,765 De meguntam. �rted? Hi�nyzik az �j tapasztalat izgalma. 440 00:32:43,617 --> 00:32:46,848 Nem utazhatn�nk el ink�bb? Oda, ahol m�g sosem j�rtunk? 441 00:32:49,817 --> 00:32:51,648 Elmagyar�zom neked. 442 00:32:53,617 --> 00:32:57,610 Sz�ks�gem lenne valami �j szexre. Mert hi�nyzik. 443 00:32:57,777 --> 00:33:01,611 Nem is annyira mag�ra a szexre, hanem ink�bb a v�gyakoz�sra. 444 00:33:01,817 --> 00:33:05,776 Mintha venn�l egy 300 doll�ros feh�rnem� szettet �s alig v�rn�d, 445 00:33:06,657 --> 00:33:08,807 hogy ledobhasd a ruh�dat, annyira szeretn�d meglepni vele. 446 00:33:09,777 --> 00:33:13,816 �s tudn�d, hogy az �jszaka a ti�tek lesz, mert te ir�ny�tod. 447 00:33:14,737 --> 00:33:16,807 �s � im�dni fog �rte. 448 00:33:17,697 --> 00:33:18,766 Ugye �rted? 449 00:33:19,737 --> 00:33:20,806 Nem eg�szen. 450 00:33:21,697 --> 00:33:25,656 L�ssuk be! K�zelebb vagyunk a negyvenhez mint a h�szhoz. 451 00:33:25,857 --> 00:33:29,691 Mondjuk, isten ne adja, Steve meghal, vagy meg�l�m 452 00:33:32,617 --> 00:33:35,734 ugyan kinek kellek majd 45 �vesen? A 25 �veseknek? 453 00:33:36,817 --> 00:33:40,696 Teh�t ha m�g idej�ben, am�g fiatal vagyok, hogy �lvezzem, 454 00:33:40,857 --> 00:33:43,690 elt�lthetek egy t�k�letesen biztons�gos, b�ntelen, 455 00:33:43,817 --> 00:33:48,732 kellemes �jjelt egy bar�tommal, a f�rjem enged�ly�vel, 456 00:33:49,817 --> 00:33:51,614 nem hagyom ki. 457 00:33:51,777 --> 00:33:54,814 �s mivel Stevenek is sz�ks�ge van a kikapcsol�d�sra... 458 00:33:56,697 --> 00:34:00,815 Nincs senki, akire sz�vesebben r�b�zn�m, mint r�d. 459 00:34:02,657 --> 00:34:03,806 Nem. Ez nem helyes. 460 00:34:04,777 --> 00:34:08,656 �n esk�t tettem. Meg�g�rtem, hogy nem csalom meg a f�rjemet. 461 00:34:08,777 --> 00:34:11,610 De ez nem megcsal�s. Hiszen � is hozz�j�rult. 462 00:34:11,737 --> 00:34:15,810 Nem jut eszedbe, hogy tal�n �n nem �gy l�tom? 463 00:34:16,777 --> 00:34:18,847 Tudom. Tudom. 464 00:34:20,617 --> 00:34:23,654 Tal�n te vagy az egyetlen, aki �rtelmesen gondolkodik. 465 00:34:25,817 --> 00:34:29,856 Nincs abban semmi kivetnival�, ha �tgondolod. Igaz? 466 00:34:30,777 --> 00:34:34,736 Te d�ntesz Ami. Senki sem akar befoly�solni. 467 00:35:52,657 --> 00:35:54,807 - Megtenn�l egy sz�vess�get? - Aludjak Chuckkal? 468 00:35:55,697 --> 00:35:57,688 Nagyon vicces. Ne hozd el� a gyerek dolgot, 469 00:35:57,817 --> 00:35:59,808 nem akarok eg�sz este veszekedni a sz�leiddel. 470 00:36:00,697 --> 00:36:02,733 Ne agg�dj! Nemr�g megtudtam, hogy hogy �rzel. 471 00:36:03,657 --> 00:36:05,727 Igaz�n? - Igen. Te val�j�ban m�g gyerek vagy. 472 00:36:05,857 --> 00:36:07,813 Egy kamasz fi�, aki terveket sz�, 473 00:36:08,657 --> 00:36:09,726 �s duzzog, ha nem kapja meg amit akar. 474 00:36:10,617 --> 00:36:12,608 T�nyleg nem vagy r� alkalmas, hogy apa legy�l. 475 00:36:12,777 --> 00:36:14,654 - Komolyan? - Igen. 476 00:36:14,817 --> 00:36:17,809 Nem szeretn�m, ha olyasvalaki neveln� fel a gyerekeimet, 477 00:36:18,697 --> 00:36:21,689 aki folyton arra �szt�k�li a feles�g�t, hogy csalja meg �t. 478 00:36:21,817 --> 00:36:23,728 Hogy magyar�zn�m el ezt nekik? 479 00:36:24,697 --> 00:36:27,609 Mi�rt k�ne elmagyar�zni? Csak nem mondtad el m�ris? 480 00:36:27,817 --> 00:36:32,686 - Sz�val tudj�k. Az ap�d is tudja? - Nem. Nem akarok �zvegy lenni. 481 00:36:34,737 --> 00:36:36,728 Ok�, ok�. Ezt most fejezz�k be! 482 00:36:37,617 --> 00:36:38,686 Vagy h�vd fel Steve-et �s Claire-t, 483 00:36:38,817 --> 00:36:40,808 �s mondd meg nekik, hogy soha �s fejezz�k be! 484 00:36:42,617 --> 00:36:43,652 Rendben. 485 00:36:45,657 --> 00:36:48,774 Hallott�tok m�r? Vanessa Goldmannek gyereke sz�letett. 486 00:36:49,697 --> 00:36:51,608 Persze mama, ott voltunk a k�r�lmet�l�sen. 487 00:36:51,737 --> 00:36:53,693 Ki hallott ilyet? M�g f�rje sincsen. 488 00:36:53,817 --> 00:36:55,773 Mama! M�r 7 �ve egy�tt �lnek Besszel. 489 00:36:57,657 --> 00:36:58,726 Szeg�ny anyja! 490 00:37:00,697 --> 00:37:04,656 �s Mary Williams. F�rjhez ment �s Ariz�n�ba k�lt�z�tt. 491 00:37:04,817 --> 00:37:07,695 Dan �s Kate csak h�laad�skor l�tj�k �ket. 492 00:37:08,697 --> 00:37:10,813 - Lynn! - Mama! Mi nem k�lt�z�nk sehov�. 493 00:37:11,697 --> 00:37:16,725 �rted? Nem fogunk... Nem fogunk semmit csin�lni. 494 00:37:19,657 --> 00:37:20,806 �n csak mondom a magam�t. 495 00:37:21,697 --> 00:37:23,688 �r�l�k, hogy a l�nyom itt van. 496 00:37:23,817 --> 00:37:25,694 El�rhet� t�vols�gban. 497 00:37:26,617 --> 00:37:29,814 Hagyd �ket b�k�n! M�r feln�ttek. Had �lj�k az �let�ket! 498 00:37:30,697 --> 00:37:33,734 K�szi papa. - Hab�r szem�ly szerint nem b�nn�m, 499 00:37:34,617 --> 00:37:35,606 ha lenne egy-k�t unok�m. 500 00:37:35,737 --> 00:37:38,729 De tudom, hogy f�leg a karrierj�re koncentr�l. 501 00:37:41,777 --> 00:37:44,655 V�rjunk csak! Milyen karrierre? - Papa! 502 00:37:44,777 --> 00:37:46,847 Mennyit kapsz �rte, hogy vir�gokat szagolgatsz? 503 00:37:47,737 --> 00:37:49,807 - 3 vagy 4 doll�rt �r�nk�nt? - Papa, k�rlek! 504 00:37:50,697 --> 00:37:53,734 12 kredit. �sszesen annyi hi�nyzott hozz�, hogy meglegyen 505 00:37:54,617 --> 00:37:57,609 a diplom�d. Olyan nagy b�n lett volna befejezni, amit elkezdt�l? 506 00:37:57,777 --> 00:37:59,768 Papa! - Bernie, tudod hogy Ami sosem volt nagy 507 00:38:00,657 --> 00:38:02,693 lowman a tanul�sban. T�l nagy a verseny. - Mama! 508 00:38:02,817 --> 00:38:04,808 Ez a te hib�d, Lynn! �gy elk�nyeztetted, 509 00:38:05,697 --> 00:38:07,847 hogy f�l a saj�t �rny�k�t�l �s nem mer �n�ll�an d�nt�st hozni. 510 00:38:08,697 --> 00:38:10,688 - Mama! �ll�tsd le �t! - Nem kellett volna felhozni. 511 00:38:10,817 --> 00:38:13,615 - �n hoztam fel? - Csak a te �rdekedben mondom. 512 00:38:13,777 --> 00:38:15,608 A te korodban �n... 513 00:38:23,657 --> 00:38:24,726 Fiacsk�m! 514 00:38:26,657 --> 00:38:27,692 Hogy megy a mel�? 515 00:38:31,617 --> 00:38:32,732 Mondanunk kell valamit. 516 00:38:34,817 --> 00:38:37,695 Igazad van. �gy viselkedt�nk, mint a gyerekek. 517 00:38:38,617 --> 00:38:41,689 F�lt�nk feln�ni. F�lt�nk felel�ss�get v�llalni. 518 00:38:41,817 --> 00:38:44,775 De Eric meg �n gyakran besz�lt�nk err�l az ut�bbi id�ben. 519 00:38:45,737 --> 00:38:48,649 Hallanotok kellett volna ami a kocsiban elhangzott. 520 00:38:49,617 --> 00:38:52,689 Arr�l besz�lt�nk, amit val�ban tenni akarunk. Nem csak amit 521 00:38:52,817 --> 00:38:55,775 tennem kellene az �letben, hanem amit Eric-nek kell tennie. 522 00:38:56,657 --> 00:38:57,772 Miel�tt meg�regszik. 523 00:38:59,817 --> 00:39:03,651 - Nem vehetsz motorbiciklit. - Meghalsz. 524 00:39:04,737 --> 00:39:06,693 Nem, nem, sz� sincs r�la. 525 00:39:07,617 --> 00:39:09,687 Eric azt mondta, hogy nagyon szeretne... 526 00:39:11,777 --> 00:39:13,688 v�gre apa lenni. 527 00:39:17,617 --> 00:39:21,735 - Nah�t! �ppen itt volt az ideje! - Mindent bele fiam! 528 00:39:31,777 --> 00:39:34,814 Kell m�g egy kamaszos �lm�ny? J�l van, meg�rtem. 529 00:39:35,737 --> 00:39:37,648 Nem �rtek egyet, de meg�rtem. 530 00:39:37,817 --> 00:39:42,652 Teh�t, meg fogjuk tenni. Meg lesz ez a kis... h�vjuk ak�rminek. 531 00:39:42,817 --> 00:39:44,648 �s azt�n feln�ttek lesz�nk. 532 00:39:44,777 --> 00:39:48,611 �s feln�ttk�nt az a legfontosabb, hogy csal�dunk legyen. 533 00:39:48,777 --> 00:39:52,770 Teh�t az a k�rd�s! Szeretsz engem? - Igen. Szeretlek. 534 00:39:53,697 --> 00:39:55,608 - Akarsz a gyerekeim apja lenni? - Igen. 535 00:39:55,777 --> 00:39:56,766 - Most? - Igen. 536 00:39:57,617 --> 00:39:59,767 Nem csak az�rt, mert r�b�lintottam? - Azt hiszem. 537 00:40:00,857 --> 00:40:03,735 - Azt hiszed? - Komolyan mondom. 538 00:40:05,777 --> 00:40:07,608 - Mondd ki! - Mit? 539 00:40:07,817 --> 00:40:09,614 Mondd ki! 540 00:40:10,737 --> 00:40:12,617 Ami Mayer, fel akarlak csin�lni! 541 00:40:13,777 --> 00:40:16,814 Renden van. K�rjuk meg Richards�kat. 542 00:40:21,817 --> 00:40:25,730 Teh�t ha megtessz�k tegy�k okosan. 543 00:40:26,657 --> 00:40:27,851 Nem vil�gos, hogy mi a sz�nd�kunk? 544 00:40:28,817 --> 00:40:30,808 Az a l�nyeg, hogy senki ne b�nja meg. 545 00:40:32,817 --> 00:40:34,648 �s ne legyen ellen�rz�s. 546 00:40:34,777 --> 00:40:36,768 Ne legyen ellen�rz�s! B�lcs mond�s. 547 00:40:37,657 --> 00:40:40,615 - Musz�j ezt? - Nem. Haza is mehetek. 548 00:40:40,737 --> 00:40:41,692 K�rlek, folytassuk. 549 00:40:41,857 --> 00:40:44,610 Sokat gondolkodtam, �s van egy tervem. 550 00:40:44,817 --> 00:40:46,694 Steve-nek terve van. 551 00:40:47,697 --> 00:40:48,732 Ez komoly. 552 00:40:49,657 --> 00:40:52,615 El�sz�r is! Egyik�nk otthon�ban sem t�rt�nhet. 553 00:40:52,737 --> 00:40:54,648 Senki sem akarja, hogy m�s fek�dj�n az �gy�ba. 554 00:40:54,777 --> 00:40:59,692 M�sodszor! Mindk�t f�lnek f�lrees� helyre kell vonulnia. 555 00:40:59,857 --> 00:41:00,812 Vil�gos? 556 00:41:01,777 --> 00:41:04,849 �n elviszem Amit, te elviszed Claire-t. - Hov�? 557 00:41:05,817 --> 00:41:11,608 B�rhov�. Harmadszor �s legf�k�ppen, ha megt�rt�nt, 558 00:41:12,697 --> 00:41:13,846 soha nem j�het sz�ba. 559 00:41:14,737 --> 00:41:18,810 - Mintha tudn�tok hallgatni r�la. - Ezegyszer fogunk. Hidd el! 560 00:41:19,697 --> 00:41:23,610 Senki se mondja, hogy a legjobb bar�tja megcsalta a h�zast�rs�val. 561 00:41:24,617 --> 00:41:27,768 Teh�t ha megt�rt�nt, soha t�bb� nem besz�l�nk r�la. 562 00:41:29,737 --> 00:41:33,696 Mind benne vagyunk. Tudjuk, hogy mindenki ugyanazt tette. 563 00:41:34,617 --> 00:41:37,609 Nincs b�n, nincs f�lt�kenys�g, 564 00:41:38,617 --> 00:41:39,766 nincs sz�monk�r�s. 565 00:41:45,617 --> 00:41:47,608 De az a k�rd�s, hogy mikor? 566 00:41:48,657 --> 00:41:50,693 Egy h�t m�lva. P�nteken. 567 00:41:51,617 --> 00:41:53,767 Ilyen hamar? Nem gondolj�tok, hogy t�l hamar lesz? 568 00:41:54,617 --> 00:41:55,811 Ha benne vagyunk, akkor tegy�k meg! 569 00:41:56,697 --> 00:41:58,688 Egy het�nk van felk�sz�lni. Ha nincs id�pont, 570 00:41:58,817 --> 00:42:01,650 mindig k�zbej�n valami �s sose lesz meg. 571 00:42:04,657 --> 00:42:05,851 - Mindenki benne van? - Igen. 572 00:42:07,617 --> 00:42:10,768 Eric kiss� habozik. De ti akarj�tok? 573 00:42:11,657 --> 00:42:12,646 Persze. 574 00:42:15,657 --> 00:42:17,727 Rendben. P�nteken. 575 00:42:18,777 --> 00:42:20,813 - �rd fel! - P�nteken. 576 00:42:22,617 --> 00:42:23,606 P�nteken. 577 00:42:26,617 --> 00:42:27,652 P�nteken. 578 00:42:41,617 --> 00:42:42,766 Itt a baba ideje. 579 00:43:07,617 --> 00:43:08,732 Majd k�s�bb megbesz�lj�k. 580 00:43:11,617 --> 00:43:13,733 - Nincs San Francisco? - Nincs. 581 00:43:15,617 --> 00:43:17,767 Valaki azt mondta, tal�n Shakespeare volt, de nem biztos, 582 00:43:18,697 --> 00:43:19,766 az �let szajha. 583 00:43:25,697 --> 00:43:27,733 - Mikor tudtad meg? - P�nteken. 584 00:43:28,657 --> 00:43:29,692 Szerd�n. 585 00:43:29,857 --> 00:43:31,609 M�lt szerd�n. 586 00:43:40,657 --> 00:43:41,726 Pisilni kell. 587 00:44:01,617 --> 00:44:02,732 Helyes l�ny. 588 00:44:06,617 --> 00:44:07,845 �n k�sz vagyok egy frank� kis z�ll�sre. 589 00:44:08,737 --> 00:44:11,729 Legyen az p�nteken vagy szombaton, ha r��rtek. - Szombaton. 590 00:44:11,857 --> 00:44:13,609 Szombaton j� lesz, igen. 591 00:44:16,817 --> 00:44:19,775 Rendben. Szombaton. 592 00:44:20,817 --> 00:44:22,808 - Minden rendben? - Igen. 593 00:44:23,817 --> 00:44:25,614 Ok�. 594 00:44:26,617 --> 00:44:27,686 Rendben. 595 00:44:45,777 --> 00:44:50,771 - Szia! J� h�tv�g�t vicces sr�c! - Vicces sr�c. L�tsz�lag. 596 00:45:08,817 --> 00:45:10,808 - Szia. - Szia. 597 00:45:11,777 --> 00:45:13,688 Azt hittem, hogy kereket oldott�l. 598 00:45:13,857 --> 00:45:15,609 Majdnem. 599 00:45:16,617 --> 00:45:17,766 - Nagyon csinos vagy. - K�sz�n�m. 600 00:45:20,777 --> 00:45:24,770 - H�t akkor szerintem mehet�nk. - Igen, persze. 601 00:46:02,657 --> 00:46:03,806 - J�l vagy? - Aha. 602 00:46:04,817 --> 00:46:06,694 - Biztos? - Igen. 603 00:46:08,777 --> 00:46:10,813 - Nem musz�j megtenn�nk. - Nem. �n akarom. 604 00:46:12,857 --> 00:46:14,688 Azt hiszem, akarom. 605 00:46:15,697 --> 00:46:18,734 Mert ha nincs kedved hozz�, igaz�n nem musz�j. 606 00:46:18,857 --> 00:46:20,813 - Ink�bb hallgass �s vezess. - Vezetek. 607 00:46:31,697 --> 00:46:32,732 Mit csin�lsz itt? 608 00:46:33,697 --> 00:46:36,655 Steve idehozott, hogy ne f�radj! 609 00:46:37,697 --> 00:46:41,656 Igen, j� ez. Vagyis m�r... 610 00:46:42,777 --> 00:46:44,654 Igen, �k m�r... 611 00:46:46,617 --> 00:46:47,606 J�. 612 00:46:51,697 --> 00:46:53,688 - K�sz�n�m. - K�sz�n�m. 613 00:46:54,777 --> 00:46:55,846 Ez t�nyleg nem sz�ks�ges. 614 00:46:56,737 --> 00:46:58,853 A partneremnek j�r a fincsi kaja meg a pia. 615 00:46:59,737 --> 00:47:01,807 Nagyobb az es�lye, hogy minden j� lesz. 616 00:47:05,657 --> 00:47:07,693 Nem hinn�m, hogy van okod aggodalomra. 617 00:47:19,657 --> 00:47:21,648 Nagyon meleg van. Sz�p vagy. Nincs meleged? 618 00:47:21,777 --> 00:47:24,814 Bocs�nat, de t�nyleg melegem van. Nagyon. 619 00:47:27,737 --> 00:47:28,726 Egy�nk! 620 00:48:08,737 --> 00:48:10,648 Bocs�nat! 621 00:48:15,817 --> 00:48:16,772 Jaj bocs! 622 00:48:54,737 --> 00:48:57,649 Eric! Biztos nem akarsz csatlakozni hozz�m? 623 00:48:57,817 --> 00:48:59,773 Ne agg�dj, �n m�r zuhanyoztam. 624 00:49:04,737 --> 00:49:07,729 Olvastad a t�j�koztat�t, amit Norton b�r� �rt az �js�gnak? 625 00:49:08,817 --> 00:49:10,773 Igaz�n brilli�ns cikk volt. 626 00:49:14,737 --> 00:49:17,615 T�nyleg el k�ne olvasnod ha van r� alkalmad. 627 00:49:17,737 --> 00:49:18,806 Micsod�t? 628 00:49:41,617 --> 00:49:45,690 Ok�, lej�rt az id�. Ez k�l�n�s. - Ne haragudj! Zavarban vagyok. 629 00:49:47,697 --> 00:49:51,815 �gy �rtem, mi ismerj�k egym�st legal�bb k�t �vtizede. 630 00:49:52,697 --> 00:49:55,609 Mint az unokatestv�rek. - M�g jobban. - Pontosan. 631 00:49:56,777 --> 00:50:00,656 Tudod, ez az eg�sz nekem olyan furcsa. 632 00:50:00,817 --> 00:50:02,808 Hiszen nem is tal�lsz vonz�nak. 633 00:50:03,817 --> 00:50:05,808 De h�t ez nem igaz. 634 00:50:07,777 --> 00:50:08,812 Nem? 635 00:50:11,737 --> 00:50:13,732 Nagyon tetszett�l, amikor kicsik voltunk. 636 00:50:14,737 --> 00:50:16,728 - Igen? T�nyleg? - T�nyleg. 637 00:50:17,617 --> 00:50:18,686 Akkor mi�rt nem sz�lt�l? 638 00:50:19,657 --> 00:50:21,648 Mert bar�tok voltunk. 639 00:50:22,617 --> 00:50:25,609 �s Eric mindig arr�l besz�lt, hogy Ami �gy, Ami �gy. 640 00:50:25,817 --> 00:50:27,773 Ez�rt igaz�n nem volt r� alkalmam. 641 00:50:28,817 --> 00:50:31,695 �s ink�bb sose mondtam semmit. 642 00:50:33,737 --> 00:50:34,806 Akkor se, ha akartam. 643 00:51:20,697 --> 00:51:21,732 �llj! 644 00:51:23,617 --> 00:51:25,653 - Nekem nem megy. - Mi? 645 00:51:25,817 --> 00:51:27,773 - Nem tudom megcsalni. - Eric! 646 00:51:28,657 --> 00:51:32,855 Ennek semmi k�ze hozz�d. Igaz�n semmi k�ze nincsen hozz�d. 647 00:51:34,737 --> 00:51:35,772 �rted? Csak... 648 00:51:37,697 --> 00:51:38,812 Nem tudom megcsalni. 649 00:51:39,817 --> 00:51:40,852 Semmik�ppen. 650 00:51:41,737 --> 00:51:43,648 - Csakhogy Ami �s Steve �pp... - T�k mindegy. 651 00:51:44,697 --> 00:51:46,813 Ami sose akarta ezt, csak r�er�ltett�k. 652 00:51:47,737 --> 00:51:48,806 De � sose volt benne. 653 00:51:49,697 --> 00:51:51,653 Lett volna r� m�dom, k�rdezd meg Steve-et. 654 00:51:51,777 --> 00:51:53,688 Lett volna kivel, ahogy neki is. 655 00:51:54,617 --> 00:51:55,686 Tetszett a fi�knak. 656 00:51:57,617 --> 00:51:59,767 Van k�z�tt�nk valami, amin nem l�phetsz �t. 657 00:52:01,737 --> 00:52:03,648 Steve se tudja �tt�rni. 658 00:52:10,657 --> 00:52:12,693 Teh�t biztos, hogy tiszta mint a harmat. 659 00:52:13,657 --> 00:52:15,727 �gy telt az eg�sz napja, mint egy sz�znek. 660 00:52:16,697 --> 00:52:18,847 Pedig a szob�ban ott volt Steve �s Chuck is ugyan�gy. 661 00:52:19,777 --> 00:52:20,812 Elk�pzelheted. 662 00:52:21,737 --> 00:52:23,728 - Tal�n jobb, ha nem. - Pontosan. 663 00:52:24,617 --> 00:52:27,689 Eg�sz f�l�v alatt ott volt egy szendvics a falhoz ragadva. 664 00:52:30,817 --> 00:52:33,809 - Az�ta tudod? - Mindig tudtam. 665 00:52:36,657 --> 00:52:37,772 Ez nagyon kedves. 666 00:52:39,657 --> 00:52:40,692 T�nyleg az. 667 00:52:46,657 --> 00:52:47,726 Jobb, ha megy�nk. 668 00:52:49,617 --> 00:52:50,606 Igen. 669 00:53:13,697 --> 00:53:15,733 - �risten! - Mi van? 670 00:53:16,697 --> 00:53:18,733 Megtetted? Te meg �... 671 00:53:19,777 --> 00:53:22,610 - Megtetted? - Igen. Ak�rcsak te. 672 00:53:22,737 --> 00:53:24,728 - Mi nem. - Mi? 673 00:53:25,657 --> 00:53:26,851 - Mi�rt nem? - Mi�rt nem? 674 00:53:27,737 --> 00:53:30,695 - Mert szeretlek. - De a te �tleted volt. 675 00:53:31,697 --> 00:53:34,609 Sok h�lye �tletem volt, de nem vihettem �ket v�ghez. 676 00:53:35,737 --> 00:53:37,648 Te nem tetted meg? 677 00:53:38,617 --> 00:53:40,608 Mi�rt nem tetted meg? Mit csin�lt�l? 678 00:53:41,657 --> 00:53:45,616 Besz�lgett�nk, azt�n hazavittem �s azt hittem, hogy itt tal�llak. 679 00:53:46,657 --> 00:53:47,806 �s ink�bb megn�ztem ezt. 680 00:53:48,817 --> 00:53:50,694 Ezt nem hiszem el! 681 00:53:51,697 --> 00:53:55,849 K�pzeld csak! Tudod, mi van a filmen? Carol �s Ted meg Bob 682 00:53:57,657 --> 00:53:59,807 nem mennek bele, mert r�j�ttek, hogy rossz �tlet. 683 00:54:00,697 --> 00:54:03,655 Nem hiszem el! Eric mi�rt nem? �gy �rtem, ha nem... 684 00:54:03,777 --> 00:54:06,735 - Azt hittem, hogy akartam. - B�r ne t�rt�nt volna meg. 685 00:54:07,617 --> 00:54:08,686 B�rcsak ne t�rt�nt volna meg! 686 00:54:09,617 --> 00:54:10,652 �s �ppen te mondod ezt! 687 00:54:18,697 --> 00:54:19,766 Nincs semmi baj. 688 00:54:20,817 --> 00:54:22,728 Mind benne voltunk. 689 00:54:25,697 --> 00:54:27,653 Tegy�nk �gy, mintha meg se t�rt�nt volna. 690 00:54:29,617 --> 00:54:30,686 Meg se t�rt�nt. 691 00:54:31,737 --> 00:54:32,852 K�rsz reggelit? 692 00:54:34,777 --> 00:54:37,849 - K�sz, be kell mennem az irod�ba. - Szombaton? 693 00:54:38,737 --> 00:54:40,648 Be kell fejeznem valamit. 694 00:54:44,737 --> 00:54:47,695 �n is. V�rj csak, itt van. Carl. 695 00:54:48,737 --> 00:54:49,806 Szia Carl. Miz�js? 696 00:54:51,777 --> 00:54:53,768 Igen? M�ris megyek. 697 00:54:58,617 --> 00:54:59,766 Nagyon izgalmas. 698 00:55:00,777 --> 00:55:03,610 Mi is rendez�nk neki egy b�cs�partit. 699 00:55:05,697 --> 00:55:06,812 Nem, Eric dolgozni ment. 700 00:55:08,737 --> 00:55:10,614 Tudom, hogy szombat van. 701 00:55:12,817 --> 00:55:14,614 Nincs semmi baj. 702 00:55:16,737 --> 00:55:17,772 J�l van. 703 00:55:35,697 --> 00:55:38,734 Holnap d�lel�tt megy a g�pem. Nagyon hirtelen j�tt. 704 00:55:39,657 --> 00:55:40,726 T�nyleg minden rendben van? 705 00:55:41,777 --> 00:55:42,766 H�t persze. 706 00:55:49,777 --> 00:55:52,655 - El�rted Eric-et? - �zenetet kaptam. 707 00:55:53,817 --> 00:55:56,729 - Rem�lem, nem haragszik. - Ugyan! 708 00:55:57,657 --> 00:55:59,727 Mi�rt haragudna! Megegyezt�nk, de � begyulladt. 709 00:56:00,617 --> 00:56:02,687 Nem gyulladt be, csak nem akarta megcsalni Amit. 710 00:56:03,657 --> 00:56:04,806 Megegyezt�nk, hogy arr�l sz� sincs. 711 00:56:05,817 --> 00:56:08,615 Tudom, de nem tette meg. 712 00:56:10,817 --> 00:56:13,775 �szint�n sz�lva �n romantikusnak tartom. 713 00:56:16,777 --> 00:56:17,812 Most �r�lsz? 714 00:56:18,737 --> 00:56:19,772 Minek? 715 00:56:23,697 --> 00:56:26,769 �r�lsz, hogy a legjobb bar�tod nem fek�dt le a feles�geddel? 716 00:56:29,697 --> 00:56:31,767 Nem azt akartam hogy lefek�djetek, csak h�t volt egy terv. 717 00:56:32,657 --> 00:56:35,649 �s nem voltam f�lt�keny. Nem is lenne r� okom. Mi�rt lenn�k az? 718 00:56:35,817 --> 00:56:39,776 N�zd Claire! Ideje, hogy tov�bb l�pj�nk ezen. J�? Megtett�k. 719 00:56:40,777 --> 00:56:43,769 �s l�pj�nk tov�bb sz�pen. Nincs mit megb�nnunk. 720 00:56:45,777 --> 00:56:47,688 - J�? - J�. 721 00:56:49,817 --> 00:56:51,648 Nem l�ttad a jegyemet? 722 00:56:56,697 --> 00:56:57,812 �jf�l elm�lt. 723 00:56:58,857 --> 00:57:00,768 - Ett�l? - Igen. 724 00:57:01,697 --> 00:57:04,655 - Visszah�vtad Steve-et? - Majd holnap h�vom. 725 00:57:04,817 --> 00:57:07,729 - De holnap reggel elmegy... - Majd h�vom, ha visszaj�tt. 726 00:57:09,737 --> 00:57:10,772 J�l vagy? 727 00:57:11,777 --> 00:57:15,850 Tudod ez az eg�sz dolog... - J�l vagyok, csak hossz� volt a nap. 728 00:57:16,817 --> 00:57:18,808 Rohadt meleg van. Aludni szeretn�k. 729 00:57:23,737 --> 00:57:24,806 Hagyj�l! 730 00:57:27,817 --> 00:57:29,808 H�nyok ett�l az eg�szt�l. 731 00:57:30,737 --> 00:57:32,807 - Szeretn�m j�v� tenni. - Semmi gond. 732 00:57:34,617 --> 00:57:35,811 T�nyleg csak f�radt vagyok. 733 00:57:39,617 --> 00:57:40,652 Ennyi. 734 00:57:44,697 --> 00:57:45,766 Szeretlek. 735 00:57:49,617 --> 00:57:51,653 - Szeretlek. - �n is szeretlek. 736 00:58:06,657 --> 00:58:08,613 Steve Richards a kettesen. 737 00:58:08,817 --> 00:58:09,772 Nem vagyok itt. 738 00:58:14,817 --> 00:58:16,773 - A feles�ge keresi. - Nem �rek r�. 739 00:58:17,657 --> 00:58:18,851 - Azt mondja, hogy... - Mondja meg, hogy nem �rek r�! 740 00:58:28,777 --> 00:58:29,766 Ami! 741 00:58:30,697 --> 00:58:32,813 - Tess�k! - Milyen volt? 742 00:58:33,737 --> 00:58:34,692 Mi? 743 00:58:34,817 --> 00:58:36,614 Milyen volt? 744 00:58:41,617 --> 00:58:44,734 - Csak tudni akarom. - Nem akarok besz�lni r�la. 745 00:58:45,737 --> 00:58:47,614 Elmondhatod, nem leszek f�lt�keny. 746 00:58:47,737 --> 00:58:49,807 Nem akarok belemenni! Megbesz�lt�k, hogy elfelejtj�k. 747 00:58:50,697 --> 00:58:51,812 Elfelejtettem, csak k�v�ncsi vagyok. 748 00:58:52,737 --> 00:58:55,729 - Aludj k�rlek! - Rendben, j� �jt! 749 00:59:00,737 --> 00:59:01,806 Jobb volt, mint velem? 750 00:59:06,657 --> 00:59:09,774 Ez igen volt? - Eric nem tudom! T�nyleg nem akarok besz�lni r�la. 751 00:59:10,657 --> 00:59:13,649 V�laszolj! Jobb volt mint �n? Meglehet. Sokkal tapasztaltabb. 752 00:59:14,737 --> 00:59:17,615 - Mi�rt csin�lod ezt? - Nem csin�lok semmit. 753 00:59:17,777 --> 00:59:19,654 �n nem csin�ltam semmit. 754 00:59:21,657 --> 00:59:22,646 Mi van? 755 00:59:22,817 --> 00:59:23,806 Ami! 756 00:59:25,657 --> 00:59:26,692 Baszd meg! 757 00:59:30,617 --> 00:59:32,608 Hidd el! Koloroszk�pia. 758 00:59:32,777 --> 00:59:36,770 Becsavarodt�l? V�gb�lt�kr�z�s. Teljesen m�s dolog. 759 00:59:37,657 --> 00:59:39,727 - N�zd! �n... - Eric! Megmondan�d neki? 760 00:59:40,617 --> 00:59:41,766 - Megtapasztaltam. - Na persze! 761 00:59:42,657 --> 00:59:44,693 Te csak az �j csajra gondolsz a post�z�an. - Mit mondtam? 762 00:59:46,857 --> 00:59:49,849 Eln�z�st! Biztos eb�delni ment. 5 perce m�g itt volt. 763 00:59:50,697 --> 00:59:52,813 - Hagy neki �zenetet? - Majd k�s�bb h�vom. K�sz. 764 00:59:53,817 --> 00:59:55,808 Hogyhogy eb�del? Annak m�r 2 �r�ja. 765 00:59:56,697 --> 00:59:59,689 Igen, pr�b�ltam a csipog�t. K�rem, mondja meg neki, hogy kerestem. 766 01:00:00,817 --> 01:00:04,696 Nem, nem haragszom mag�ra. K�sz. Viszl�t. 767 01:00:05,617 --> 01:00:06,652 Mi baja lehet? 768 01:00:07,617 --> 01:00:08,766 Nem csin�ltam semmi rosszat. 769 01:01:00,817 --> 01:01:02,773 - Haver! - Ne h�vj havernak! 770 01:01:04,697 --> 01:01:05,766 Mi a bajod? 771 01:01:06,737 --> 01:01:08,693 - Semmi bajom. - Ma este? 772 01:01:09,617 --> 01:01:11,733 - Nem j�. Dolgom van. - Dolgod van? 773 01:01:12,617 --> 01:01:14,608 - T�nyleg? - Sok dolgom. 774 01:01:16,777 --> 01:01:18,733 - Mes�lj haver! - Micsod�r�l? 775 01:01:19,737 --> 01:01:24,765 Micsod�r�l? 8 �ve itt tal�lkozunk veled �s Steve-vel. 776 01:01:25,657 --> 01:01:28,808 �s vetk�z�s b�rba megy�nk. Vagy csak b�rba, �j vend�gl�be, ak�rhov�. 777 01:01:29,697 --> 01:01:31,767 Ak�r esik, ak�r f�j. Vagy net�n k�t darabban van a l�bad. 778 01:01:32,697 --> 01:01:36,610 Mert hagyom�ny. A legjobb bar�tod p�r nap m�lva elmegy. 779 01:01:36,737 --> 01:01:39,854 Tal�n soha t�bb� nem lehet�nk egy�tt. �s te nem �rsz r�? 780 01:01:44,737 --> 01:01:46,728 Mondd csak, mi t�rt�nt k�ztetek? 781 01:01:47,657 --> 01:01:50,694 Steve azt mondja, hogy ker�l�d �t. De nem mondja, hogy mi�rt. 782 01:01:51,697 --> 01:01:52,766 Ne besz�lj�nk r�la. 783 01:01:56,697 --> 01:01:58,767 Tudod mit? Szerintem meg van a kulcs. Igen. 784 01:02:00,777 --> 01:02:03,735 - F�lt�keny vagy. - Ugyan mire? 785 01:02:04,697 --> 01:02:09,691 Figyelj! L�sd be! Te mondjuk 21 �ve ismered Steve-et. 786 01:02:10,817 --> 01:02:12,773 Claire pedig csak 8 �ve. 787 01:02:13,697 --> 01:02:15,733 Most �k elk�lt�znek, te meg itt maradsz. 788 01:02:16,697 --> 01:02:19,848 - Megcsalva. - Igen. Ez norm�lis �rz�s. 789 01:02:20,737 --> 01:02:24,730 Nem jelenti azt, hogy buzi vagy, csak... Ez�rt ne �t hib�ztasd! 790 01:02:25,617 --> 01:02:26,732 Ne hib�ztasd! 791 01:02:27,697 --> 01:02:29,688 Mindketten ugyanarra az egyetemre j�rtatok, 792 01:02:29,817 --> 01:02:33,776 azt�n pedig visszak�lt�ztetek a gyerekkori lak�helyetekre. 793 01:02:34,777 --> 01:02:39,612 �s itt az id�, hogy elmegy, mert m�sra van sz�ks�ge, valami... 794 01:02:40,617 --> 01:02:41,686 v�ltoz�st akar. 795 01:02:42,617 --> 01:02:44,608 �rted? M�sra van sz�ks�ge. 796 01:02:45,817 --> 01:02:47,648 Ennyi az eg�sz. 797 01:02:49,657 --> 01:02:51,852 Figyelj ide! Figyelj! 798 01:02:52,697 --> 01:02:55,609 Ma este csin�ljunk valami teljesen rutinszer�t. 799 01:02:56,857 --> 01:02:58,609 - J�? - Rendben. 800 01:02:58,857 --> 01:03:00,734 Helyes. Err�l van sz�. 801 01:03:08,617 --> 01:03:11,609 - �s tetszik az �j lak�s? - Igen. Gy�ny�r�. 802 01:03:12,657 --> 01:03:16,616 Alig v�rom, hogy ott legyek. Csod�s a kil�t�s. A hegyek, az �ce�n. 803 01:03:16,777 --> 01:03:18,847 A Golden Gate h�d, l�tnod k�ne. 804 01:03:19,857 --> 01:03:21,654 Mindenkinek l�tnia k�ne. 805 01:03:21,857 --> 01:03:23,734 J�. Megn�zz�k. 806 01:03:24,697 --> 01:03:26,813 - Hozzak m�g egy k�rt? - K�sz, nem k�r�nk. - Biztos? 807 01:03:27,817 --> 01:03:29,648 � k�r m�g egyet. 808 01:03:30,617 --> 01:03:32,733 Teh�t becsomagolt�l, a k�lt�ztet�... - Holnap j�n. 809 01:03:32,857 --> 01:03:35,655 Nagyon gyors. Nem t�l gyors ez? 810 01:03:35,817 --> 01:03:40,652 Sz�ks�g�k van r�m. Nincs okom maradni. Min�l el�bb, ann�l jobb. 811 01:03:41,657 --> 01:03:43,773 Csak nem akarod kihagyni a b�cs�ztat�t, igaz? 812 01:03:44,737 --> 01:03:45,726 Nem tudom. 813 01:03:46,657 --> 01:03:47,612 Mi�rt? 814 01:03:48,777 --> 01:03:51,814 Mi t�rt�nt veletek? - Nincs semmi, ami�rt sz�gyenkeznem kellene. 815 01:03:52,817 --> 01:03:54,614 Nem k�vettem el semmi rosszat. 816 01:03:54,737 --> 01:03:56,773 - Nem k�vett�l el semmi rosszat? - Nem. Semmi rosszat a vil�gon. 817 01:03:57,657 --> 01:03:58,612 Hogy mondhatsz ilyet? 818 01:03:58,737 --> 01:03:59,852 Mert meg volt a terv, �s ahhoz tartottuk magunkat. 819 01:04:00,697 --> 01:04:02,813 Sr�cok, �n... - Te d�nt�tt�l �gy, hogy nem teszed meg. A te bajod. 820 01:04:03,737 --> 01:04:05,614 - Lefek�dt�l a feles�gemmel. - Micsoda? 821 01:04:09,737 --> 01:04:10,772 Amivel volt�l? 822 01:04:11,697 --> 01:04:12,732 Az �v�vel? 823 01:04:13,697 --> 01:04:14,686 Igen. 824 01:04:15,657 --> 01:04:17,693 - Mi�rt csin�ltad ezt? - Az � �tlete volt. 825 01:04:20,817 --> 01:04:21,852 A te �tleted volt? 826 01:04:22,737 --> 01:04:25,774 Steve cser�lni akart. - Az�ta emlegeted, hogy megn�s�lt�nk. 827 01:04:26,697 --> 01:04:28,688 Tudhattad, hogy �n sosem tenn�m meg. - Honnan tudhattam volna? 828 01:04:28,817 --> 01:04:30,694 - Mert szeretem a feles�gemet. - Tal�n �n nem szeretem? 829 01:04:31,617 --> 01:04:32,811 - Te k�rt�l egy m�sik n�t. - �s Aminek mi a ments�ge? 830 01:04:33,697 --> 01:04:35,767 - A francba! - H�! El�g, el�g! 831 01:04:36,737 --> 01:04:38,648 - Nyugi j�? Ennyi! - Baszd meg a rohadt tervedet! 832 01:04:45,657 --> 01:04:46,806 - Te j�l vagy? - Igen. 833 01:04:48,657 --> 01:04:50,648 Volt egy terv�nk. � lefekhetett volna Claire-rel, 834 01:04:50,777 --> 01:04:53,655 �n nem lettem volna f�lt�keny. Ez volt a terv. Mi t�rt�nt? 835 01:04:54,777 --> 01:04:57,610 Haver! Lefek�dt�l a nej�vel. 836 01:05:04,657 --> 01:05:07,774 Csak �lt ott, mint aki t�k �rtatlan �s semmit sem k�vetett el. 837 01:05:08,657 --> 01:05:11,774 Tudtam, hogy meg fogom b�nni, de t�nyleg nem csin�ltam semmi rosszat. 838 01:05:12,777 --> 01:05:14,847 Persze hogy nem. 839 01:05:15,737 --> 01:05:17,773 Volt egy terv�nk. Nan�, hogy vele vagy. 840 01:05:18,617 --> 01:05:19,732 Ha � nem hib�zott, akkor te se. 841 01:05:21,657 --> 01:05:23,852 Mi�rt nem k�lt�zt�k Steve-vel �s Claire-re Salt Lake Citybe? 842 01:05:24,737 --> 01:05:27,649 Akkor �jjel-nappal egy�tt lehetn�tek mind, b�ntetlen�l. 843 01:05:27,777 --> 01:05:29,768 Vagy ink�bb kettesben Steve-vel. 844 01:05:31,657 --> 01:05:32,692 A pics�ba! 845 01:05:34,817 --> 01:05:35,806 Steve! 846 01:05:37,617 --> 01:05:40,737 - Nem megyek, az egy seggfej! - Nem az, te is tudod. 847 01:05:40,772 --> 01:05:42,702 - Nem megyek Claire. - J�, rendben. 848 01:05:42,737 --> 01:05:44,648 Mondd meg az any�dnak, hogy nem m�sz el a partidra, 849 01:05:44,777 --> 01:05:46,733 mert el�g d�h�s, hogy lefek�dt�l a feles�g�vel. 850 01:05:47,617 --> 01:05:49,812 Azt�n elmondhatod a sz�leimnek is. H�vd fel �ket! 851 01:05:50,697 --> 01:05:52,653 Dr�g�m, h�t nem �rted? L�tni sem akar. 852 01:05:52,777 --> 01:05:54,847 - Ez nem igaz. - De igaz. � m�szott a k�pembe. 853 01:05:55,737 --> 01:05:58,649 - Mert kicsit m�rges volt r�d. - Nem volt r� semmi oka. 854 01:05:58,817 --> 01:06:01,695 - Volt egy terv�nk. - Egy terv�nk. Igen, tudom. 855 01:06:01,817 --> 01:06:04,729 Mindegy, mit gondolok. Eric gy�l�l. - Dehogy gy�l�l. 856 01:06:06,737 --> 01:06:09,649 Gy�l�l�m. Gy�l�l�m �s l�tni sem akarom. 857 01:06:09,777 --> 01:06:11,688 Ez az � partija. T�r�dj bele! 858 01:06:12,657 --> 01:06:14,613 Mi a b�d�s francnak csin�lunk partit neki? 859 01:06:14,737 --> 01:06:16,648 Mert � a legjobb bar�tod. Ne feledd! 860 01:06:17,777 --> 01:06:20,814 Kiv�l� �r�gy, hogy miel�tt elmegy, m�g lenyomjatok egy k�bor numer�t. 861 01:06:21,737 --> 01:06:24,854 Hogy mer�szeled? Hogy mer�szelsz b�rmivel v�dolni engem? 862 01:06:25,697 --> 01:06:27,653 - Te volt�l az... - �n? Mit csin�ltam? 863 01:06:27,777 --> 01:06:30,689 Pontosan tudod! - Csak azt csin�ltam, amit r�m k�nyszer�tett�l. 864 01:06:30,817 --> 01:06:33,650 Te k�rted, hogy tegyem meg. K�rted, k�vetelted. 865 01:06:33,777 --> 01:06:35,608 Mindent elk�vett�l, hogy beleegyezzek. 866 01:06:35,817 --> 01:06:37,694 V�g�l igent mondtam, �s ne csin�lj �gy, 867 01:06:37,817 --> 01:06:39,648 mintha b�nt k�vettem volna el. 868 01:06:42,657 --> 01:06:43,646 Ne! 869 01:06:48,657 --> 01:06:49,646 Sajn�lom! 870 01:06:51,777 --> 01:06:54,610 - Mi? - Azt mondtam sajn�lom. 871 01:06:56,617 --> 01:06:57,766 Nem tudom mi van velem, de �n... 872 01:06:58,817 --> 01:07:02,776 Az�ta is, nem tudom kiverni a fejemb�l! 873 01:07:05,657 --> 01:07:08,649 Se t�ged, se �t, se kett�t�ket. 874 01:07:08,777 --> 01:07:10,608 - Se azt, hogy... - �rtem. 875 01:07:13,737 --> 01:07:14,806 Nem tudom, mit tehetn�k. 876 01:07:15,697 --> 01:07:17,733 Mindent t�nkre teszek, de nem tudom a megold�st. 877 01:07:23,777 --> 01:07:25,688 Gondolkodtam rajta. 878 01:07:26,817 --> 01:07:30,730 - Csak egy dolgot tehetsz. - Mit? B�rmit megteszek. 879 01:07:33,817 --> 01:07:35,773 Le kell fek�dn�d Claire-rel. 880 01:07:53,857 --> 01:07:55,654 Igen, � volt. 881 01:08:16,777 --> 01:08:18,768 - Eric, haver! - Szia Myer! 882 01:08:19,737 --> 01:08:22,729 - Sr�cok, nem vagyok form�ban. - Na �s, hogy van a bar�tn�d? 883 01:08:24,617 --> 01:08:27,734 Ideje lenne v�gre megtenned. Hidd el, hogy � is v�gyik r�. 884 01:08:30,817 --> 01:08:32,728 - De h�t... - Mi�rt nem vagy olyan mint �n? 885 01:08:34,617 --> 01:08:36,767 Akkor j�ttem Freeholdba. Abba a h�zba, ahol most is lakom. 886 01:08:37,657 --> 01:08:39,727 Szia Dr�g�m! A mama �ppen Claire-nek sztorizik. 887 01:08:40,697 --> 01:08:45,771 Ami �ppen 8 �ves volt. Medenceparti volt. Az eg�sz oszt�lyt megh�vtam. 888 01:08:46,657 --> 01:08:47,772 �s kinek volt balesete a medenc�ben? 889 01:08:48,617 --> 01:08:50,733 M�ghozz� olyan, amit nem lehetett nem �szrevenni? 890 01:08:51,617 --> 01:08:52,686 Ugye �rted, mire c�lzok? 891 01:08:52,857 --> 01:08:54,734 Eric a medenc�be szart? 892 01:08:56,617 --> 01:08:58,733 Ennyi �v ut�n m�g mindig tagadja. 893 01:08:59,617 --> 01:09:01,662 Ne l�gy zavarban. Aranyos t�rt�net. 894 01:09:01,697 --> 01:09:03,608 Mondd csak, itt van az any�d? Besz�lnem kell vele. 895 01:09:03,737 --> 01:09:04,852 - A dolgoz�szob�ban van. - J�. 896 01:09:08,817 --> 01:09:10,614 V�rj egy kicsit! 897 01:09:12,857 --> 01:09:14,688 T�nyleg volt egy terv�nk. 898 01:09:16,617 --> 01:09:17,527 Sajn�lom. 899 01:09:17,777 --> 01:09:19,654 B�nom, hogy meg�t�ttelek. 900 01:09:20,817 --> 01:09:22,694 Mindent sajn�lok. 901 01:09:23,817 --> 01:09:25,614 �n is sajn�lom. 902 01:09:27,617 --> 01:09:29,733 Eszembe se jutott, hogy id�ig juthatunk. Hidd el nekem! 903 01:09:30,617 --> 01:09:31,766 Elszakadt a c�rna. 904 01:09:32,737 --> 01:09:35,729 Semmi gond. Ha v�letlen�l ford�tva alakult volna, 905 01:09:35,857 --> 01:09:37,734 tal�n ugyan�gy tettem volna. 906 01:09:38,657 --> 01:09:39,646 Biztosan nem. 907 01:09:50,617 --> 01:09:52,812 Nincs m�s h�tra, mint hogy lefek�dj Caire-rel. 908 01:09:53,737 --> 01:09:56,729 - Mi? Nem! Ennek m�r v�ge! - Hozz� tartozik a tervhez, Eric. 909 01:09:57,617 --> 01:09:59,608 - Nem akarok lefek�dni Claire-rel. - Hazudsz! 910 01:09:59,777 --> 01:10:01,733 - Nem fogok lefek�dni Claire-rel. - Musz�j. 911 01:10:02,617 --> 01:10:03,606 - Nem akarok. - De musz�j. 912 01:10:03,737 --> 01:10:04,806 Mondtam, hogy nem akarom megcsalni Amit. 913 01:10:05,697 --> 01:10:08,655 - Ami �tlete volt. - Nem k�nyszer�thettek! 914 01:10:11,697 --> 01:10:13,811 - Minden rendben? Minden ok? - Igen. 915 01:10:16,817 --> 01:10:19,615 R� kell vennem, hogy lefek�dj�n a nejemmel. 916 01:10:25,737 --> 01:10:26,806 Meg k�ne n�s�ln�m. 917 01:10:39,777 --> 01:10:40,812 Mi az �bra? 918 01:10:41,697 --> 01:10:42,812 Hajland� vagy lefek�dni Claire-rel? 919 01:10:43,697 --> 01:10:45,767 Ink�bb foglalkozz a saj�t h�lye bar�tn�ddel! 920 01:10:47,617 --> 01:10:48,652 Rendben. 921 01:10:58,657 --> 01:10:59,612 Bocs! 922 01:11:01,817 --> 01:11:04,854 - Hogy k�rhetsz t�lem ilyet? - Mert nincs m�s megold�s. 923 01:11:05,697 --> 01:11:07,733 - Nem akarom! - Ez m�r nem az akaratr�l sz�l. 924 01:11:07,857 --> 01:11:10,610 Hanem a sz�ks�gr�l. F�l kell menned vele! 925 01:11:10,737 --> 01:11:12,853 - Az �gyunkban? Ez k�ptelens�g! - Semmi baj! Hidd el nekem! 926 01:11:13,777 --> 01:11:15,733 Csak meg kell tenned! 927 01:11:16,697 --> 01:11:17,766 Miattunk. 928 01:11:19,697 --> 01:11:20,766 Te is azt gondolod? 929 01:11:23,697 --> 01:11:26,814 Hogyha szeretsz, akkor m�ris elindulsz. 930 01:11:28,657 --> 01:11:29,612 Na! 931 01:11:39,817 --> 01:11:42,650 Ha nem haragszol, t�lt�k egy italt magamnak. 932 01:11:48,817 --> 01:11:51,729 Nem szabadna innod. Hiszen �tban van a gyerek. 933 01:11:52,617 --> 01:11:54,812 - M�g nem vagyok terhes. - Igaz�n? Agg�dom miattad. 934 01:11:55,697 --> 01:11:57,733 Egy anya nem adhat tan�csot a l�ny�nak? - Anya! 935 01:11:58,697 --> 01:12:01,689 Anya szeretlek, de ha tan�csot szeretn�k, majd kik�rem. 936 01:12:02,817 --> 01:12:05,729 Hol van Eric? Eg�sz este alig l�ttam. 937 01:12:07,617 --> 01:12:08,811 �ppen elb�cs�zik Claire-t�l. 938 01:12:19,857 --> 01:12:21,734 Hogy �rzed magad, fiam? 939 01:12:22,697 --> 01:12:23,812 Csak egy kicsit sok volt az ital. 940 01:12:24,777 --> 01:12:26,654 Nem hib�ztatlak �rte. 941 01:12:27,657 --> 01:12:28,851 Hiszen nemsok�ra apa leszel. 942 01:12:29,697 --> 01:12:32,814 Biztos �sszetojtad magad, mint anno a medenc�nkben. 943 01:12:34,737 --> 01:12:35,772 De komolyan mondom, 944 01:12:36,617 --> 01:12:40,735 sz�l�v� v�lni az egyik legnagyobb d�nt�s az �letben. 945 01:12:42,817 --> 01:12:44,728 �s egyben a legijeszt�bb. 946 01:12:45,697 --> 01:12:50,771 A tudat, hogy mostant�l felel�s vagy. Felel�s egy �j �let�rt. 947 01:12:52,777 --> 01:12:54,733 Ezt nem lehet f�lv�llr�l venni. 948 01:12:55,657 --> 01:12:58,694 Az biztos. Ideje feln�tt� v�lni. 949 01:12:59,617 --> 01:13:00,606 Naggy�. 950 01:13:02,657 --> 01:13:05,729 Teh�t haszn�ld ki a h�tral�v� id�t. 951 01:13:06,657 --> 01:13:08,648 Hogy megtehesd, amit kell! 952 01:13:10,657 --> 01:13:11,806 Am�g lehets�ges. 953 01:13:15,617 --> 01:13:16,652 K�sz�n�m. 954 01:13:17,777 --> 01:13:18,812 �gy lesz. 955 01:13:42,657 --> 01:13:43,772 Nem tudom megtenni. 956 01:13:45,817 --> 01:13:46,852 Gy�ny�r� vagy. 957 01:13:47,817 --> 01:13:49,728 M�g ann�l is szebb. 958 01:13:50,657 --> 01:13:53,774 Ha b�rkivel lefek�dn�k a feles�gemen k�v�l, te lenn�l a v�lasztott. 959 01:13:54,777 --> 01:13:57,655 Vagy maximum Diana a Scooby Doo-b�l. 960 01:13:58,817 --> 01:14:00,853 De t�k mindegy, mert �gysem t�rt�nhet meg. 961 01:14:01,737 --> 01:14:03,773 K�l�nben sem voln�k r� k�pes ekkora stressz alatt. 962 01:14:04,777 --> 01:14:06,768 Nem vagyok cirkuszi majom. 963 01:14:10,697 --> 01:14:11,766 T�r�dj�nk bele, hogy nem lesz semmi. 964 01:14:12,657 --> 01:14:14,773 P�r percig m�g h�zzuk az id�t, azt�n lemegy�nk, 965 01:14:15,777 --> 01:14:19,656 �s ujjongunk. Ujjongunk, te azt mondod, kib�rtad. 966 01:14:20,737 --> 01:14:22,773 Az a l�nyeg, hogy �gysem t�rt�nhet semmi. 967 01:14:30,777 --> 01:14:31,812 J�, legyen! 968 01:14:36,737 --> 01:14:38,693 - H�t itt vagy! - Szia. 969 01:14:39,777 --> 01:14:41,654 Azt a minden�t! 970 01:14:44,697 --> 01:14:46,608 Nem is �rtem, hogy tudsz ilyen nyugis lenni. 971 01:14:46,777 --> 01:14:47,812 Ez volt a terv. 972 01:14:48,737 --> 01:14:49,726 A mi terv�nk. 973 01:14:53,657 --> 01:14:54,692 Ez igen! 974 01:14:55,857 --> 01:14:57,688 Frank�! 975 01:15:03,697 --> 01:15:05,767 - Honv�gyam lesz. - Dehogyis! 976 01:15:15,777 --> 01:15:16,812 Nos... 977 01:15:19,657 --> 01:15:20,646 Nos? 978 01:15:21,737 --> 01:15:23,728 - Elk�s�nk. - Igen. 979 01:15:27,617 --> 01:15:30,609 - H�vjatok, amint oda�rtek! - �gy lesz. 980 01:15:33,617 --> 01:15:35,653 Minden ok�, ugye? Teljesen ok�? 981 01:15:35,777 --> 01:15:39,611 - Igen. Minden ok�. - Akkor j�. 982 01:15:41,697 --> 01:15:42,766 Hi�nyozni fogtok. 983 01:15:46,737 --> 01:15:47,726 Szia! 984 01:15:55,697 --> 01:15:56,732 J� utat! 985 01:16:03,657 --> 01:16:06,649 - �vakodj a sorozatgyilkost�l! - �gy lesz. 986 01:16:26,697 --> 01:16:27,732 Gyere! 987 01:16:39,657 --> 01:16:41,773 A kilences �tra megy�nk. Van ott egy motoros bolt. 988 01:16:42,617 --> 01:16:43,686 Eric Laurense Myer! 989 01:16:43,817 --> 01:16:46,650 T�nd�ri kis fekete dzsekit �rulnak kisbab�knak. 990 01:16:47,777 --> 01:16:49,654 Nem b�nom. 991 01:16:59,657 --> 01:17:00,692 Nos... 992 01:17:02,617 --> 01:17:04,812 Mondd csak, mit s�gt�l Eric-nek? 993 01:17:06,737 --> 01:17:07,726 Parancsolsz? 994 01:17:07,857 --> 01:17:09,768 S�gt�l valamit Eric-nek, amikor elj�tt�nk. 995 01:17:10,617 --> 01:17:13,689 Meg�lelted, mondt�l valamit, mire � nevetett egyet. 996 01:17:14,697 --> 01:17:17,734 Semmit. - Persze, semmit. Tudni akarom, hogy mit mondt�l neki! 997 01:17:18,737 --> 01:17:19,806 Semmis�g, persze. 998 01:17:21,737 --> 01:17:23,853 - Mi t�rt�nt tegnap? - Tudod mi t�rt�nt. 999 01:17:24,697 --> 01:17:26,733 Tudom, hogy mi t�rt�nt, de pontosan mi t�rt�nt. 1000 01:17:27,617 --> 01:17:28,766 Tudniillik sok�ig volt�l odaf�nt. 1001 01:17:29,657 --> 01:17:31,693 - V�ltsunk t�m�t, j�? - J� volt? J� volt vele? 1002 01:17:32,697 --> 01:17:33,686 Nem v�lthatn�nk t�m�t? 1003 01:17:33,817 --> 01:17:36,615 Nem v�ltunk t�m�t, mert tudni szeretn�m, hogy milyen volt. 1004 01:17:36,737 --> 01:17:39,729 Ugyanis arr�l van sz�, hogy... El�g hossz� ideig volt�l f�nt. 1005 01:17:40,617 --> 01:17:42,687 - Steve! Hagyd abba! - Nem! Ne besz�lj m�sr�l! 1006 01:17:43,305 --> 01:17:49,450 K�r�nk oszt�lyozd az itt tal�lhat� feliratot: %url% Seg�ts a t�bbieknek a legjobb feliratok kiv�laszt�s�ban. 80786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.