All language subtitles for Arletty.une.passion.coupable.2015.ENGLiSH.dTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:13,640 --> 00:00:17,160 My dear friends, please join me. 3 00:00:18,760 --> 00:00:20,080 (Nice, May 1943) 4 00:00:25,680 --> 00:00:26,720 Thank you. 5 00:00:29,360 --> 00:00:31,680 My dear, the President of the Council, 6 00:00:32,280 --> 00:00:33,040 Laval - 7 00:00:33,600 --> 00:00:35,760 who happens to be my father, 8 00:00:36,080 --> 00:00:39,280 had to go to Germany for urgent business, 9 00:00:39,640 --> 00:00:43,320 but he asked me to thank you, due to your movies - 10 00:00:43,640 --> 00:00:46,680 for your efforts to bring our two nations together. 11 00:00:47,000 --> 00:00:48,280 Darling Arletty, 12 00:00:48,920 --> 00:00:51,200 my dearest friend, 13 00:00:51,520 --> 00:00:53,720 happy birthday. 14 00:00:54,320 --> 00:00:58,040 (Arletty, A Guilty Passion) 15 00:01:12,920 --> 00:01:16,520 It won t be easy to hide my age anymore. 16 00:01:16,840 --> 00:01:17,880 I didn t count 17 00:01:18,280 --> 00:01:19,600 the candles. - Good. 18 00:01:19,960 --> 00:01:21,600 Their light makes you look younger. 19 00:01:21,960 --> 00:01:23,960 And an officer s uniform makes you look older. 20 00:01:24,280 --> 00:01:26,480 I can help if you can t blow them all out. 21 00:01:26,800 --> 00:01:29,840 The cheek of it! 22 00:01:30,200 --> 00:01:33,760 - It s the atmosphere. - Happy birthday my darling! 23 00:01:38,440 --> 00:01:39,600 It s too much. 24 00:01:39,960 --> 00:01:41,040 You re nuts. 25 00:01:41,400 --> 00:01:44,520 Nothing is too good for you. 26 00:01:48,760 --> 00:01:50,200 Miss. 27 00:01:50,520 --> 00:01:51,760 Let me introduce 28 00:01:52,080 --> 00:01:55,200 one of your great admirers. - Really? 29 00:01:55,560 --> 00:01:57,880 I m sorry, I haven t seen all of your movies yet. 30 00:01:58,240 --> 00:02:00,200 Don t you know movies are all make-belief. 31 00:02:00,520 --> 00:02:02,240 You re mistaken I hope. 32 00:02:02,600 --> 00:02:05,120 Well, if my country wasn t already occupying 33 00:02:05,480 --> 00:02:08,480 France I would tell the Wehrmacht to come over 34 00:02:08,760 --> 00:02:10,120 just so I could meet you. 35 00:02:10,480 --> 00:02:13,040 I m just like all of the French, very occupied. 36 00:02:14,800 --> 00:02:17,480 But since you ve already invaded the Free Zone, 37 00:02:17,840 --> 00:02:19,720 I m here for 6 months. 38 00:02:25,320 --> 00:02:28,000 - Excuse me, Josée. - Don t mention it. 39 00:02:36,440 --> 00:02:38,960 Sorry to take your star away, 40 00:02:39,320 --> 00:02:42,720 but she has to get to bed early, we re filming early tomorrow. 41 00:02:43,080 --> 00:02:44,720 Commandant. - Madame. 42 00:02:45,080 --> 00:02:46,440 Antoinette. Duchesse of Harcourt. 43 00:02:46,800 --> 00:02:48,480 Have an excellent night. 44 00:02:49,960 --> 00:02:52,680 They re all delicious. 45 00:02:56,800 --> 00:02:58,680 - Do you know him? - No. 46 00:02:59,600 --> 00:03:01,480 Did you see his eyes? 47 00:03:02,680 --> 00:03:04,480 Don t catch cold. 48 00:03:04,840 --> 00:03:07,120 I ll get the car. 49 00:03:11,520 --> 00:03:13,000 - Madame. - Good evening. 50 00:03:19,320 --> 00:03:22,480 What are you doing here, Marco? You scared me! 51 00:03:22,840 --> 00:03:24,680 Do you want them to catch me? 52 00:03:25,000 --> 00:03:26,840 We have new orders. I m going to London. 53 00:03:27,160 --> 00:03:29,600 Orders have changed here too. 54 00:03:29,920 --> 00:03:33,320 Goering reported his trip, we don t know when he arrives. 55 00:03:33,640 --> 00:03:35,600 I have to go back to Paris with you tomorrow. 56 00:03:36,000 --> 00:03:38,720 Find an excuse to get rid of your mistress. 57 00:03:41,440 --> 00:03:43,760 I wonder what a star thinks about 58 00:03:44,040 --> 00:03:46,040 as she looks at the stars? 59 00:03:46,320 --> 00:03:48,040 She doesn t think at all. 60 00:03:48,640 --> 00:03:51,200 She s hoping for a shooting star. 61 00:03:51,560 --> 00:03:53,880 An eclipsing film star... 62 00:03:54,240 --> 00:03:57,200 could be a shooting star, no? 63 00:03:57,520 --> 00:04:00,560 Well it s time to make a wish Major. 64 00:04:00,880 --> 00:04:03,120 And what are you wishing for? 65 00:04:03,480 --> 00:04:04,480 Me? 66 00:04:04,880 --> 00:04:07,440 The same thing all women wish for, 67 00:04:07,800 --> 00:04:10,400 the wish all girls dream about. 68 00:04:10,760 --> 00:04:13,160 That a man in shining armor takes me away on his horse. 69 00:04:13,480 --> 00:04:14,760 That s the only way 70 00:04:15,080 --> 00:04:17,760 to conquer a woman. - I m an excellent rider. 71 00:04:18,080 --> 00:04:20,200 Too bad you walked over. 72 00:04:24,600 --> 00:04:26,040 To the future! 73 00:04:43,600 --> 00:04:44,880 I m exhausted, 74 00:04:45,200 --> 00:04:46,600 from happiness. 75 00:04:49,600 --> 00:04:51,040 Oh, my darling! 76 00:04:54,200 --> 00:04:56,160 They re lovely. 77 00:04:56,520 --> 00:04:58,920 Lovely. - Thank you for the kiss, 78 00:04:59,240 --> 00:05:01,600 but the flowers aren t from me. 79 00:05:01,920 --> 00:05:03,320 They re from a Boche! 80 00:05:04,440 --> 00:05:05,480 They re from Hans. 81 00:05:05,800 --> 00:05:07,840 She s already calling him by his first name. 82 00:05:08,200 --> 00:05:12,040 Because I don t remember what goes next. His name is so long! 83 00:05:12,400 --> 00:05:14,600 His name is Hans Jurgen Soehring, 84 00:05:14,960 --> 00:05:17,880 Council of War, Assessor for the Luftwaffe in Paris. 85 00:05:18,240 --> 00:05:20,640 - So he s a Boche. - No doubt about it. 86 00:05:21,040 --> 00:05:23,840 He loves literature and French cinema... 87 00:05:24,160 --> 00:05:25,600 and French girls too. 88 00:05:25,960 --> 00:05:28,440 Well, you ve done quite a bit of research! 89 00:05:28,800 --> 00:05:31,000 More importantly, he s Goering s protégé. 90 00:05:31,320 --> 00:05:33,120 So he s dangerous. 91 00:05:33,440 --> 00:05:34,600 For who? 92 00:05:39,120 --> 00:05:40,320 Where are you going? 93 00:05:40,640 --> 00:05:42,920 I hate the smell of roses. 94 00:05:43,240 --> 00:05:46,640 And such a big bouquet is vulgar. 95 00:05:47,000 --> 00:05:49,480 Let s meet at the restaurant. 96 00:05:49,920 --> 00:05:52,320 What s wrong with her? 97 00:05:55,120 --> 00:05:56,480 "I miss you. 98 00:05:57,560 --> 00:06:00,320 "I can t stop thinking about you. 99 00:06:01,600 --> 00:06:02,840 "Hans." 100 00:06:04,840 --> 00:06:05,920 Hans. 101 00:06:36,120 --> 00:06:37,480 Good evening Valentin. 102 00:06:37,800 --> 00:06:40,920 Champagne? It s on the house. 103 00:06:41,280 --> 00:06:43,320 Is that so? Thank the boss for me. 104 00:06:43,680 --> 00:06:47,920 It isn t from the boss, the waiters all chipped in for it... 105 00:06:48,360 --> 00:06:50,040 How kind! 106 00:06:50,360 --> 00:06:53,080 Thank them very warmly for me please. 107 00:07:06,520 --> 00:07:09,320 What s wrong? You look terrible! 108 00:07:09,640 --> 00:07:12,920 Give me a break, you ll never understand. 109 00:07:13,240 --> 00:07:15,320 Who is it? - Who? 110 00:07:15,840 --> 00:07:18,000 That guy alone over there. 111 00:07:19,760 --> 00:07:21,160 I don t know him. 112 00:07:21,480 --> 00:07:23,320 Is that why you re giving him letters, 113 00:07:23,640 --> 00:07:25,200 or rather, messages. 114 00:07:25,520 --> 00:07:28,000 Do you think I m a fool or what? 115 00:07:28,360 --> 00:07:31,080 Now you re jealous. I can t believe it. 116 00:07:31,440 --> 00:07:34,080 I have nothing to hide. 117 00:07:35,080 --> 00:07:38,040 He isn t my lover if that can reassure you. 118 00:07:38,400 --> 00:07:40,800 No, it doesn t reassure me. 119 00:07:46,280 --> 00:07:47,280 Yes? 120 00:07:47,600 --> 00:07:50,000 I d like to see Miss Arletty. 121 00:07:50,360 --> 00:07:53,160 No, that s not possible. No! 122 00:07:53,480 --> 00:07:55,480 She s sleeping. 123 00:07:55,800 --> 00:07:58,880 She s sleeping, don t you understand French? 124 00:07:59,200 --> 00:08:01,480 It s impossible sir! 125 00:08:05,840 --> 00:08:08,360 They refused to let me in with my horse. 126 00:08:08,720 --> 00:08:12,280 They re waiting downstairs. 127 00:08:39,480 --> 00:08:41,280 Love is beautiful. 128 00:08:41,600 --> 00:08:42,720 Shut up. 129 00:08:45,920 --> 00:08:47,200 Antoinette. 130 00:08:47,480 --> 00:08:48,640 Get a grip and think straight. 131 00:08:49,000 --> 00:08:50,920 Goering s close friend - 132 00:08:51,240 --> 00:08:54,160 he could be an excellent source of information. 133 00:09:03,040 --> 00:09:05,040 I love blue eyes. 134 00:09:07,240 --> 00:09:10,440 - Like Antoinette s. - Oh! So that s it! 135 00:09:10,760 --> 00:09:14,280 Our relationship is spiritual. 136 00:09:15,360 --> 00:09:17,320 Amorous combinations 137 00:09:17,680 --> 00:09:20,320 are the only things the gods are interested by. 138 00:09:38,320 --> 00:09:39,800 Better and better! 139 00:09:40,200 --> 00:09:43,320 You can t lie to me, I know you too well. 140 00:09:43,680 --> 00:09:47,000 Flowers aren t enough, you have to sleep with the enemy too. 141 00:09:47,320 --> 00:09:48,920 I wouldn t put it that way. 142 00:09:49,240 --> 00:09:51,040 Oh! And how would you put it? 143 00:09:51,360 --> 00:09:52,600 In love. 144 00:09:53,320 --> 00:09:55,720 Okay! You live in a palace, 145 00:09:56,080 --> 00:09:59,600 you dress like a queen while we all dress in rags 146 00:09:59,920 --> 00:10:01,720 and you act out 147 00:10:02,040 --> 00:10:03,040 a 19th century passion? 148 00:10:05,200 --> 00:10:06,240 Come back down to earth. 149 00:10:06,640 --> 00:10:09,920 In real life, France is fighting a war against the Germans. 150 00:10:10,240 --> 00:10:11,480 The resistance 151 00:10:11,800 --> 00:10:15,040 is fighting. - Love could calm things down. 152 00:10:15,320 --> 00:10:17,320 I m taking a shower. 153 00:10:28,160 --> 00:10:30,640 You won t do that to him? 154 00:10:31,000 --> 00:10:33,800 Because he s part of the Resistance? 155 00:10:34,160 --> 00:10:35,640 Are you resuscitating the dead? 156 00:10:36,000 --> 00:10:39,200 I m filming in 30 minutes, can I take my shower? 157 00:10:39,480 --> 00:10:40,240 Fine! 158 00:10:40,640 --> 00:10:43,600 Cold water is perfect for what you have! 159 00:10:44,200 --> 00:10:45,440 Bitch! 160 00:10:47,360 --> 00:10:51,040 - Do it at least once. - If I rehearse, I repeat and 161 00:10:51,400 --> 00:10:53,240 when I repeat I m more sincere in front of the camera. 162 00:10:53,600 --> 00:10:56,040 And if I m not sincere, your dialogues won t be either. 163 00:10:56,360 --> 00:10:57,720 When I saw your dialogues Jacques, 164 00:10:58,080 --> 00:11:02,320 I could hear myself. They make my stomach churn and my heart beat. 165 00:11:02,680 --> 00:11:04,920 I can t say it any better. Yes? 166 00:11:05,200 --> 00:11:06,200 Come in! 167 00:11:07,480 --> 00:11:09,920 - Oh! - Hello mademoiselle. 168 00:11:10,240 --> 00:11:14,640 Mademoiselle! Oh dear. How very Comédie-Française! 169 00:11:14,920 --> 00:11:16,800 This is Jean-Louis Barrault. 170 00:11:17,160 --> 00:11:18,800 You re so thin! 171 00:11:19,160 --> 00:11:20,680 No, you aren t looking properly. 172 00:11:21,080 --> 00:11:23,640 He isn t skinny, ge s light, ethereal. 173 00:11:24,000 --> 00:11:25,920 Exactly what it takes to play Baptiste. 174 00:11:26,240 --> 00:11:29,320 Because Baptiste is an angel, 175 00:11:29,640 --> 00:11:30,440 not a cherub. 176 00:11:30,760 --> 00:11:34,040 Absolutely. And angels want 177 00:11:34,360 --> 00:11:35,520 to be worthy, 178 00:11:35,880 --> 00:11:37,680 in want of taking. 179 00:11:40,800 --> 00:11:42,640 But you re shaking? 180 00:11:43,000 --> 00:11:46,240 He s thinking about the kissing scene, he s intimidated. 181 00:11:46,640 --> 00:11:48,160 He s like us all, just dreaming about kissing you! 182 00:11:48,520 --> 00:11:51,320 There s only one way to kiss in the movies and that s 183 00:11:51,640 --> 00:11:53,640 giving it all you have. 184 00:11:57,760 --> 00:11:59,200 Is that your son? 185 00:12:04,400 --> 00:12:08,040 You re right, I could be his mother. 186 00:12:08,920 --> 00:12:11,160 I never thought about that. 187 00:12:12,640 --> 00:12:14,640 No. I called him Sky. 188 00:12:14,960 --> 00:12:18,160 Everyone called him Sky because of his blue eyes. 189 00:12:20,360 --> 00:12:21,800 Marie is his little sister, 190 00:12:22,200 --> 00:12:24,640 she was barely born when he died. 191 00:12:24,960 --> 00:12:27,200 When her parents died, 192 00:12:27,520 --> 00:12:31,240 I took care of her. And now, she takes care of me. 193 00:12:33,600 --> 00:12:35,920 I was 16 and he was 18. 194 00:12:36,280 --> 00:12:39,360 And you ve always kept his picture next to your bed? 195 00:12:39,680 --> 00:12:40,640 Yes. 196 00:12:40,960 --> 00:12:44,360 Not a single day without looking at him. Not one. 197 00:12:44,640 --> 00:12:46,080 He was a hero. 198 00:12:46,960 --> 00:12:49,640 He died the first day of WW1. 199 00:12:49,960 --> 00:12:53,960 They say it was a beautiful day. But that isn t a consolation. 200 00:14:27,800 --> 00:14:31,200 You look like Nijinski in the "Afternoon of a Faun". 201 00:14:32,200 --> 00:14:34,600 The Faun and the Sleepwalker. 202 00:14:36,360 --> 00:14:39,480 That s a perfect name for a ballet too. 203 00:14:40,400 --> 00:14:43,120 You spoke in your sleep last night. 204 00:14:44,040 --> 00:14:45,480 More than once. 205 00:14:47,520 --> 00:14:50,920 - And what did I say? - That you loved me. 206 00:14:51,680 --> 00:14:54,040 I wasn t sleeping. 207 00:14:54,400 --> 00:14:57,520 I m never sleeping when I say the truth. 208 00:14:58,200 --> 00:14:59,560 Are you sure? 209 00:15:01,040 --> 00:15:03,240 Because I love you. 210 00:15:04,120 --> 00:15:07,760 I ll always love you, even when the war is over. 211 00:15:44,800 --> 00:15:47,360 I have to go back to Paris tomorrow. 212 00:15:53,200 --> 00:15:55,040 The advantage of the sky 213 00:15:55,400 --> 00:15:58,120 is that it can change all of a sudden, 214 00:15:58,480 --> 00:16:00,640 especially on the coast. 215 00:16:20,200 --> 00:16:22,200 What are you guys sulking about? 216 00:16:22,560 --> 00:16:25,280 Things have changed since last night. 217 00:16:25,680 --> 00:16:28,200 The Italians are going to occupy Nice. 218 00:16:28,520 --> 00:16:31,920 We have to go back to Paris, the film is over. 219 00:16:32,200 --> 00:16:33,360 Really? Terrific! 220 00:16:33,680 --> 00:16:35,640 Well what? Frankly, 221 00:16:36,000 --> 00:16:38,960 a "Crime Boulevard" under a blue sky doesn t help. 222 00:16:39,280 --> 00:16:40,480 Paris is much better! 223 00:16:40,840 --> 00:16:43,080 I ll end up adoring Italians. 224 00:16:43,400 --> 00:16:45,360 Just like the Germans. 225 00:16:45,960 --> 00:16:49,080 Right, and poets and fools too. 226 00:16:49,400 --> 00:16:51,920 This muse has more than one trick up her sleeve. 227 00:16:52,240 --> 00:16:53,640 And as many sleeves. 228 00:16:54,000 --> 00:16:55,760 Touché! Mean poet. 229 00:16:56,120 --> 00:16:58,760 Why don t we rehearse? 230 00:16:59,120 --> 00:17:03,360 Kisses dear Jean-Louis, don t have to be rehearsed. 231 00:17:03,680 --> 00:17:06,360 But nothing beats a woman of experience. 232 00:17:06,680 --> 00:17:10,200 Practice with Madeleine, she s older than you. 233 00:17:12,000 --> 00:17:14,360 Poor skinny actor! 234 00:17:14,720 --> 00:17:17,960 Play Baptiste since she s always been Garance. 235 00:17:19,240 --> 00:17:21,840 You don t have to adjust your hat, 236 00:17:22,240 --> 00:17:25,360 we re going home, go pack! We re going to Paris. 237 00:17:25,720 --> 00:17:27,760 - What? - The Duce is crazy about me. 238 00:17:28,120 --> 00:17:31,360 He s occupying Nice tomorrow morning and I m leaving! 239 00:17:39,680 --> 00:17:42,520 (Paris, July 1943) 240 00:17:43,080 --> 00:17:45,080 I ll have a look at the kitchen. 241 00:17:58,080 --> 00:18:00,480 Well, do you like it? 242 00:18:01,240 --> 00:18:05,080 It s magnificent! It s marvelous Antoinette, 243 00:18:05,440 --> 00:18:08,360 just like everything you do. - That s sweet. 244 00:18:08,680 --> 00:18:11,080 The furniture gets here tomorrow, 245 00:18:11,440 --> 00:18:15,200 but the bedroom is ready. - 12 hours in the train. 246 00:18:17,920 --> 00:18:19,400 And the Seine! 247 00:18:20,960 --> 00:18:24,000 I ll have the Seine at my doorstep every day. 248 00:18:24,400 --> 00:18:28,480 I was sick of the ocean. - And what did you do with Marie? 249 00:18:28,920 --> 00:18:30,920 In the kitchen, where do you think? 250 00:18:31,280 --> 00:18:35,080 Cross your fingers. If she doesn t like it, we ll have to move. 251 00:18:39,200 --> 00:18:40,200 What? 252 00:18:42,520 --> 00:18:43,840 You re different. 253 00:18:45,000 --> 00:18:47,920 I m the same, just more madly in love. 254 00:18:49,360 --> 00:18:50,120 Oh... 255 00:18:51,000 --> 00:18:53,360 Any news from Hans Jurgen? 256 00:18:53,720 --> 00:18:57,560 That s funny, he always asks me the same thing about you. 257 00:18:57,960 --> 00:19:01,120 I reply: I speak to her over the phone every day. 258 00:19:01,440 --> 00:19:02,520 How often does he phone? 259 00:19:02,840 --> 00:19:04,200 Two, three times a day. 260 00:19:04,920 --> 00:19:06,240 Less than me. 261 00:19:06,720 --> 00:19:10,080 Maybe he s busier than you. 262 00:19:10,440 --> 00:19:13,120 That s for sure, he has a war to deal with. 263 00:19:13,440 --> 00:19:15,360 Not you. 264 00:19:17,960 --> 00:19:20,920 We can t be together tonight, darling. 265 00:19:21,280 --> 00:19:24,560 I have to go back to Normandy. My son has a serious 266 00:19:24,960 --> 00:19:27,240 fever. - Perfect! Well, 267 00:19:27,600 --> 00:19:30,360 the kitchen is big and the whole house smells good. 268 00:19:30,680 --> 00:19:34,080 I smell "Havanita", is that a new perfume? 269 00:19:34,440 --> 00:19:37,920 Congratulations Marie! You didn t even notice... 270 00:19:38,280 --> 00:19:41,840 There are so many other things. 271 00:19:44,680 --> 00:19:46,240 Broadcast from London. 272 00:19:46,600 --> 00:19:50,240 We ll begin with a few personal messages. 273 00:19:50,560 --> 00:19:52,920 Gabriel wants to go unnoticed. 274 00:19:53,200 --> 00:19:56,080 The armless takes her in his arms. 275 00:19:56,400 --> 00:20:00,520 We say: The armless takes her in his arms twice. 276 00:20:00,880 --> 00:20:03,240 The ghost doesn t have much to say. 277 00:20:03,560 --> 00:20:04,760 The bombing... 278 00:20:05,080 --> 00:20:07,160 Spit it out! 279 00:20:07,520 --> 00:20:10,960 You re as charming as a prison door. What s wrong? 280 00:20:11,320 --> 00:20:14,520 I just can t take your Soehring since we ve been back. 281 00:20:14,880 --> 00:20:18,240 Soehring at breakfast, Soehring at dinner, 282 00:20:18,600 --> 00:20:20,400 and now, Soehring in the theater. 283 00:20:20,760 --> 00:20:24,680 I must be totally soehringuized. Are you ready? 284 00:20:25,000 --> 00:20:27,360 Yes! No, I forgot my knitting. 285 00:20:27,680 --> 00:20:29,440 You re not going to knit during the play, are you? 286 00:20:29,800 --> 00:20:32,400 - Who cares? - Who are you knitting for? 287 00:20:32,760 --> 00:20:35,760 For French prisoners in Germany. 288 00:20:36,120 --> 00:20:39,560 Do you have to knit such ugly things for them? 289 00:20:41,400 --> 00:20:42,800 Am I expecting someone? 290 00:20:43,120 --> 00:20:44,120 Well no! 291 00:20:47,000 --> 00:20:49,080 Here you are, thank God! 292 00:20:49,440 --> 00:20:50,920 Good evening. - Good evening Mr. Guitry. 293 00:20:51,240 --> 00:20:52,560 I need to have a word with you. 294 00:20:52,920 --> 00:20:55,000 - In the theater. - Certainly not! 295 00:20:55,400 --> 00:20:58,840 I don t want anyone to overhear, it could be... 296 00:20:59,160 --> 00:21:00,280 Dangerous? 297 00:21:00,640 --> 00:21:02,720 Embarrassing. Are we alone? 298 00:21:03,120 --> 00:21:07,240 Don t tell me you re part of the Resistance? I won t believe you. 299 00:21:07,600 --> 00:21:10,080 I m not in the mood for jokes. 300 00:21:10,400 --> 00:21:13,480 Something terrible has happened, terrible. 301 00:21:13,800 --> 00:21:15,520 Tristan Bernard was arrested. 302 00:21:15,840 --> 00:21:16,640 Shit! 303 00:21:17,000 --> 00:21:20,400 He hasn t left for Germany yet. He s in Drancy. 304 00:21:20,760 --> 00:21:24,800 We have to save him. I have a meeting with Schleier, 305 00:21:25,080 --> 00:21:27,800 but I need you. 306 00:21:28,680 --> 00:21:29,880 Me? 307 00:21:30,440 --> 00:21:31,720 Well yes! 308 00:21:32,080 --> 00:21:33,200 I see. 309 00:21:39,440 --> 00:21:42,880 Let s be clear. Don t do a thing. 310 00:21:43,240 --> 00:21:45,920 Just cross your legs and be sexy. 311 00:21:46,280 --> 00:21:48,640 Don t say a thing. I ll do the talking, promise? 312 00:21:48,960 --> 00:21:51,000 I ll promise whatever you want. 313 00:22:03,320 --> 00:22:05,200 So I have to be a dumb blond, right? 314 00:22:05,560 --> 00:22:08,240 - Exactly! - Do you think I m a bimbo? 315 00:22:08,600 --> 00:22:12,640 Look! If you use slang, he won t understand. 316 00:22:13,000 --> 00:22:16,960 You really think I m an air bag, but I m not just any bag! 317 00:22:17,320 --> 00:22:20,840 How can you be so beautiful and so smart? 318 00:22:23,360 --> 00:22:26,080 General, imagine, 319 00:22:26,400 --> 00:22:29,520 and I don t wish to be presumptuous by coming here... 320 00:22:29,840 --> 00:22:32,360 It isn t... 321 00:22:33,000 --> 00:22:33,920 Well! 322 00:22:34,600 --> 00:22:38,000 A desperate man is rotting in one of your dungeons. 323 00:22:40,040 --> 00:22:41,640 - Dungeons? - Jails. 324 00:22:41,960 --> 00:22:43,160 And 325 00:22:43,480 --> 00:22:45,160 this is the sad reality. 326 00:22:45,480 --> 00:22:47,520 Yes, and I can t remember 327 00:22:47,840 --> 00:22:50,520 what I was going to say. 328 00:22:50,840 --> 00:22:53,120 We thought we d come 329 00:22:53,480 --> 00:22:56,080 over - not to surrender and 330 00:22:56,400 --> 00:23:00,000 in all humility. As friends... as neighbors practically. 331 00:23:00,320 --> 00:23:02,080 It s always difficult 332 00:23:02,360 --> 00:23:04,280 to defend a man 333 00:23:04,640 --> 00:23:07,800 without compromising oneself in a way, 334 00:23:08,080 --> 00:23:09,480 and I measure my words. 335 00:23:09,800 --> 00:23:11,640 Because actually... 336 00:23:14,120 --> 00:23:16,400 I can help you, yet - 337 00:23:16,760 --> 00:23:19,320 despite your wonderful theatrical reputation, 338 00:23:19,680 --> 00:23:22,960 I haven t understood a thing that you ve said. 339 00:23:23,480 --> 00:23:25,800 My general, it s quite simple. 340 00:23:26,160 --> 00:23:29,360 Tristan Bernard, a great French writer, a great thinker, 341 00:23:29,680 --> 00:23:31,480 a genius and especially a great friend, 342 00:23:31,840 --> 00:23:34,000 is Jewish, see how simple it is. 343 00:23:34,320 --> 00:23:36,440 He was arrested 2 days ago. 344 00:23:36,800 --> 00:23:39,400 He won t be of any use to you. 345 00:23:39,760 --> 00:23:42,800 The French theater needs him and so do we. 346 00:23:43,160 --> 00:23:45,320 What a great ability to summarize 347 00:23:45,640 --> 00:23:47,360 Miss Arletty! 348 00:23:47,680 --> 00:23:50,320 I love the theater. 349 00:23:50,640 --> 00:23:52,320 I understand. 350 00:23:52,840 --> 00:23:54,120 I ll look into it. 351 00:23:54,440 --> 00:23:56,160 Thank you General. 352 00:23:56,520 --> 00:23:59,640 And what about the Children in Paradise? 353 00:24:00,000 --> 00:24:02,760 - We ll be filming again soon. - Great! 354 00:24:03,080 --> 00:24:05,000 We all need a good movie. 355 00:24:05,320 --> 00:24:07,120 Thanks again. We know 356 00:24:07,440 --> 00:24:09,200 your time is precious. 357 00:24:09,560 --> 00:24:12,240 - Give my best to Hans. - Of course. 358 00:24:13,280 --> 00:24:14,360 You see! 359 00:24:14,720 --> 00:24:17,960 Real life is much easier than the theater. 360 00:24:19,880 --> 00:24:21,000 Jerk! 361 00:24:24,680 --> 00:24:25,720 Hello? 362 00:24:26,040 --> 00:24:27,160 Mr. Le Duc? 363 00:24:27,480 --> 00:24:30,040 It s Arletty. 364 00:24:30,400 --> 00:24:33,520 Thank you, I m fine. I d like to speak to Antoinette. 365 00:24:33,840 --> 00:24:34,960 She isn t home? 366 00:24:35,280 --> 00:24:37,680 Is she out or... 367 00:24:38,040 --> 00:24:41,200 No, she isn t in Paris. If she is, I haven t seen her. 368 00:24:41,520 --> 00:24:42,880 Maybe... 369 00:24:47,520 --> 00:24:48,840 He hung up. 370 00:24:50,120 --> 00:24:53,400 She isn t in Normandy like she said she was. 371 00:24:53,760 --> 00:24:56,600 Her husband thinks she s here, something s wrong. 372 00:24:56,960 --> 00:24:59,600 I haven t heard from her in a month. 373 00:24:59,960 --> 00:25:03,120 Aristocrats always come back. When you cut their heads off, 374 00:25:03,480 --> 00:25:06,600 they grow back! She has more important things to do. 375 00:25:06,920 --> 00:25:08,160 She won t 376 00:25:08,520 --> 00:25:10,880 be the third wheel. - Shut up and knit! 377 00:25:23,120 --> 00:25:24,040 Mr. Jalon. 378 00:25:27,000 --> 00:25:30,880 François Jalon, affected to the Gestapo files. 379 00:25:36,680 --> 00:25:40,360 What do you know about Duchess Antoinette d Harcourt? 380 00:25:40,720 --> 00:25:43,160 I m not surprised that you re interested. 381 00:25:43,480 --> 00:25:45,640 Answer. 382 00:25:46,000 --> 00:25:48,560 Let me remind you that we work for the SS 383 00:25:48,880 --> 00:25:50,760 and not for the Luftwaffe - 384 00:25:51,120 --> 00:25:54,640 if we did, we d spend our time getting back at everyone. 385 00:25:54,960 --> 00:25:56,840 Can you see the board? 386 00:25:58,080 --> 00:26:01,880 Do I have to remind you that Goering got me this job, 387 00:26:02,200 --> 00:26:04,120 who, you probably know, 388 00:26:04,440 --> 00:26:07,160 founded the Gestapo. 389 00:26:07,720 --> 00:26:09,000 Right? 390 00:26:09,480 --> 00:26:10,560 Well... 391 00:26:11,440 --> 00:26:14,080 according to what we know, 392 00:26:14,400 --> 00:26:16,160 the woman is part 393 00:26:16,520 --> 00:26:21,080 of the damned Resistance, she s double dealing with the Laval. 394 00:26:21,800 --> 00:26:25,440 Her absences are suspect. She says she s in Normandy 395 00:26:25,800 --> 00:26:28,680 but she isn t. She s sly, the aristocrat, 396 00:26:29,040 --> 00:26:31,880 but we don t have anything against her yet. 397 00:26:43,360 --> 00:26:46,400 Your friend Tristan Bernard will be free tomorrow morning. 398 00:26:46,720 --> 00:26:47,640 Really? 399 00:26:48,000 --> 00:26:50,520 Well at least that s good news. 400 00:26:50,880 --> 00:26:53,480 Did you get some bad news today? 401 00:26:53,800 --> 00:26:54,600 No. 402 00:26:56,120 --> 00:26:59,280 But Antoinette hasn t phoned yet. 403 00:27:01,480 --> 00:27:04,720 What can you do! We all have occupations. 404 00:27:05,520 --> 00:27:08,400 Is that French humor? 405 00:27:08,720 --> 00:27:09,760 Not bad! 406 00:27:10,080 --> 00:27:12,600 But I don t feel like laughing. 407 00:27:12,960 --> 00:27:15,920 The more my love grows for you, the more... 408 00:27:16,640 --> 00:27:19,760 the more I worry about Antoinette. 409 00:27:21,200 --> 00:27:24,720 Why did she just disappear? 410 00:27:31,400 --> 00:27:32,520 Hans... 411 00:27:32,880 --> 00:27:36,240 If you did know something, would you tell me? 412 00:27:36,720 --> 00:27:40,080 How would I know? 413 00:27:47,320 --> 00:27:50,840 Is it possible to love two people at the same time? 414 00:27:58,560 --> 00:28:01,600 No, but everything is possible with you. 415 00:28:03,720 --> 00:28:05,680 The truth is difficult to say, 416 00:28:06,040 --> 00:28:08,360 but hiding it is even worse. 417 00:28:08,720 --> 00:28:11,960 Lucky the film isn t silent! 418 00:28:12,280 --> 00:28:14,440 I m not joking, Jacquot. 419 00:28:14,800 --> 00:28:17,720 How do you play the truth? That s impossible. 420 00:28:18,080 --> 00:28:20,840 You seem very nervous these days. 421 00:28:21,440 --> 00:28:22,520 Hummm... 422 00:28:22,840 --> 00:28:24,640 So relax. 423 00:28:24,960 --> 00:28:26,840 It isn t complicated. 424 00:28:27,200 --> 00:28:29,640 The truth has no need for ploys. 425 00:28:30,000 --> 00:28:33,440 It s naked, it doesn t say anything, it s obvious. 426 00:28:35,160 --> 00:28:36,760 It s like you. 427 00:28:39,560 --> 00:28:40,760 Leave! 428 00:29:16,240 --> 00:29:18,800 Don t you agree Marie? 429 00:29:19,200 --> 00:29:21,200 Doesn t she look like a deer? 430 00:29:21,480 --> 00:29:23,480 I ll call you 431 00:29:23,800 --> 00:29:25,920 my little deer now! 432 00:29:26,280 --> 00:29:29,480 The Boche s deer! 433 00:29:31,080 --> 00:29:32,560 Marie s right. 434 00:29:32,920 --> 00:29:36,200 I ll say it in German. Mein Reh. Mein Reh. 435 00:29:36,480 --> 00:29:38,200 That s better isn t it? 436 00:29:38,520 --> 00:29:39,840 Oh yes, it s pretty! 437 00:29:43,200 --> 00:29:45,200 Thanks. I m getting drunk. 438 00:29:45,520 --> 00:29:47,480 Hello everyone! 439 00:29:47,800 --> 00:29:48,880 Oh, there she is! 440 00:29:49,200 --> 00:29:51,120 I used my key. 441 00:29:52,640 --> 00:29:53,560 Hans. 442 00:29:56,280 --> 00:29:57,880 Hello my darling. 443 00:29:58,200 --> 00:30:00,040 You look great. 444 00:30:00,320 --> 00:30:01,240 You do too. 445 00:30:01,560 --> 00:30:03,200 Happy birthday 446 00:30:03,560 --> 00:30:04,520 Marie. - Oh, thank you! 447 00:30:09,800 --> 00:30:10,760 Thank you. 448 00:30:12,520 --> 00:30:15,200 You thought I forgot? 449 00:30:16,080 --> 00:30:18,960 Happy birthday. - Thank you. 450 00:30:19,280 --> 00:30:20,560 You ve spoiled me. 451 00:30:26,840 --> 00:30:28,320 It s silk. 452 00:30:28,640 --> 00:30:30,560 Happy birthday, Marie. 453 00:30:32,200 --> 00:30:33,240 Thank you. 454 00:30:33,560 --> 00:30:35,360 That s sweet. 455 00:30:37,560 --> 00:30:39,760 Open it! 456 00:30:44,480 --> 00:30:46,400 I can t accept this. 457 00:30:46,760 --> 00:30:47,800 It s too beautiful. 458 00:30:48,160 --> 00:30:51,280 Of course you can accept! You ve been dreaming about it. 459 00:30:51,640 --> 00:30:54,920 Maybe I prefer dreaming about things rather than owning them. 460 00:30:55,760 --> 00:30:56,880 Okay! 461 00:30:58,280 --> 00:30:59,200 So? 462 00:30:59,560 --> 00:31:02,120 Your trip to Normandy? 463 00:31:02,520 --> 00:31:05,200 - It rained. - How about your son? 464 00:31:05,480 --> 00:31:06,760 My son? 465 00:31:07,040 --> 00:31:09,480 He had a fever. 466 00:31:09,800 --> 00:31:10,960 Oh yes, no! 467 00:31:11,560 --> 00:31:14,760 Right, it was nothing. I even forgot about it. 468 00:31:16,240 --> 00:31:19,520 He wanted to see his mother. Do you have children? 469 00:31:22,680 --> 00:31:23,800 No. 470 00:31:24,120 --> 00:31:25,080 Not yet. 471 00:31:25,400 --> 00:31:26,840 Excuse me. 472 00:31:31,000 --> 00:31:34,320 Antoinette, I m not your enemy. 473 00:31:34,640 --> 00:31:37,520 Then what are you? 474 00:31:37,880 --> 00:31:41,760 Your rival. The Germans 475 00:31:42,080 --> 00:31:44,400 only consider the Resistance as an enemy. 476 00:31:44,720 --> 00:31:46,760 Hans was so happy about his gift. 477 00:31:47,120 --> 00:31:49,600 I didn t ask for it, I m not the one sleeping with him. 478 00:31:50,560 --> 00:31:52,600 You steal that one! 479 00:31:52,960 --> 00:31:55,360 Maybe he stole the cameo, who knows. 480 00:31:55,720 --> 00:31:58,200 Do you think he stole it? Are you crazy! 481 00:31:58,520 --> 00:32:01,200 Do you remember the Zimmermans, our neighbors? 482 00:32:01,520 --> 00:32:04,520 They had to take those buses too. I saw it all. 483 00:32:04,880 --> 00:32:07,400 Do you think they were just going for a stroll? 484 00:32:07,760 --> 00:32:11,080 Or going to the Vel' d'Hiv' to see a bicycle race? 485 00:32:11,400 --> 00:32:13,840 They never came back. 486 00:32:14,240 --> 00:32:16,520 And who knows, maybe he tore this cameo 487 00:32:16,880 --> 00:32:20,200 off Mrs. Zimmerman s shirt, I ll never wear it. 488 00:32:20,560 --> 00:32:22,560 Hans doesn t have anything to do with all of that. 489 00:32:22,880 --> 00:32:24,640 Has he changed nationalities? 490 00:32:24,960 --> 00:32:26,200 You re right, 491 00:32:26,560 --> 00:32:29,440 but the French Government was responsible for the roundup. 492 00:32:30,000 --> 00:32:31,360 Oh! You see? 493 00:32:31,840 --> 00:32:35,000 This cameo comes from a jeweler, silly! 494 00:32:35,360 --> 00:32:38,200 So where were you? 495 00:32:38,560 --> 00:32:42,280 There was a time when I owed you an explanation. That s over. 496 00:32:42,640 --> 00:32:45,600 Do you plan on spending the rest of your life with him? 497 00:32:45,920 --> 00:32:48,200 May I remind you that he s German? 498 00:32:55,200 --> 00:32:58,360 I don t have to justify myself, 499 00:32:58,720 --> 00:33:01,960 especially to someone who comes and goes! 500 00:33:02,320 --> 00:33:05,120 A bit more and I d think you were the Virgin Mary. 501 00:33:05,440 --> 00:33:07,320 Don t forget where I come from. 502 00:33:07,640 --> 00:33:10,720 Poets impress me, not aristocrats. 503 00:33:11,080 --> 00:33:14,400 I left my husband and children for you. 504 00:33:14,720 --> 00:33:15,960 I didn t ask you to. 505 00:33:16,320 --> 00:33:19,520 How can you leave your own children? 506 00:33:43,520 --> 00:33:44,920 Well well! 507 00:33:45,240 --> 00:33:48,640 So she s visiting her duchess? 508 00:33:49,000 --> 00:33:51,480 Your Soehring should be happy about that. 509 00:33:51,840 --> 00:33:55,160 He knows they sleep together, it must excite him. 510 00:33:55,520 --> 00:33:59,160 Who knows! Arletty might be part of the Resistance too. 511 00:33:59,520 --> 00:34:02,440 Don t bug her about that. 512 00:34:37,640 --> 00:34:38,960 I missed you. 513 00:34:42,000 --> 00:34:45,440 So, the duchess is finished soon! 514 00:34:45,800 --> 00:34:49,160 We saw Marco going over there several times. 515 00:34:49,480 --> 00:34:51,920 We ll surprise them next time. 516 00:34:52,240 --> 00:34:53,720 Good, good. Very good. 517 00:34:54,080 --> 00:34:57,880 Thanks, but don t do anything without warning me first. 518 00:34:58,200 --> 00:34:59,320 Is that clear? 519 00:35:00,360 --> 00:35:02,960 Arletty is part of the picture now. 520 00:35:03,280 --> 00:35:05,080 She still goes over there, 521 00:35:05,440 --> 00:35:09,000 although she tries to hide under her sunglasses. 522 00:35:09,360 --> 00:35:13,360 - She isn t in the Resistance. - You can t be sure of anything. 523 00:35:13,720 --> 00:35:17,200 I wouldn t want her to make things difficult for you. 524 00:35:17,920 --> 00:35:21,600 She s with the resistance and that s for sure. 525 00:35:21,960 --> 00:35:24,400 When did she visit the duchess? 526 00:35:24,760 --> 00:35:28,080 Today. We kept a watch out for or a while, 527 00:35:28,440 --> 00:35:30,360 but she was still there when we left. 528 00:35:30,720 --> 00:35:34,600 They must have a lot to talk about. 529 00:35:35,800 --> 00:35:36,800 Sirs. 530 00:36:03,360 --> 00:36:06,000 Sorry I m late my love. 531 00:36:06,360 --> 00:36:08,640 Paris was jam packed. 532 00:36:13,760 --> 00:36:15,400 Where were you? 533 00:36:15,720 --> 00:36:16,640 Excuse me? 534 00:36:17,680 --> 00:36:21,320 - You heard me. - I didn t appreciate the tone. 535 00:36:21,680 --> 00:36:25,400 Interrogation-style may be a German obsession, 536 00:36:25,720 --> 00:36:27,200 but I don t like it. 537 00:36:27,520 --> 00:36:29,760 I was at Antoinette s. 538 00:36:30,600 --> 00:36:34,240 I went over to apologize. I wasn t very nice the other day. 539 00:36:34,600 --> 00:36:36,920 Nothing to make a fuss about! 540 00:36:38,280 --> 00:36:39,720 And you... 541 00:36:40,960 --> 00:36:43,640 And did you make love? 542 00:36:45,800 --> 00:36:46,640 Yes. 543 00:36:47,000 --> 00:36:49,960 Was it good? Yes, like it always is. 544 00:36:50,320 --> 00:36:54,200 What else? You d like to know whether or not I took a shower? 545 00:36:54,560 --> 00:36:57,600 I did because I don t like her new perfume. 546 00:36:57,960 --> 00:37:00,440 Do I feel guilty? No! 547 00:37:00,800 --> 00:37:03,760 Am I happy to see you? 548 00:37:04,080 --> 00:37:05,400 The answer would have been 549 00:37:05,760 --> 00:37:08,880 a thousand times yes, but now I m not sure. Shit! 550 00:37:26,920 --> 00:37:27,880 Hans. 551 00:37:28,200 --> 00:37:30,080 I have nothing to hide. 552 00:37:30,400 --> 00:37:31,320 Nothing. 553 00:37:31,640 --> 00:37:34,040 I would have told you. 554 00:37:34,360 --> 00:37:36,200 After all, you are concerned. 555 00:37:36,560 --> 00:37:40,000 It isn t easy, but I don t want to hurt her. 556 00:37:40,360 --> 00:37:43,760 I should choose, I know, but it isn t easy. 557 00:37:44,120 --> 00:37:48,000 I want things to end naturally. 558 00:37:49,160 --> 00:37:52,640 Or we ll invent something new. 559 00:37:52,960 --> 00:37:54,760 I m not a complicated gal. 560 00:37:55,120 --> 00:37:58,040 I come from Courbevoie, my parents are from Auvergne. 561 00:37:58,400 --> 00:38:01,120 In Courbevoie, love has always been part of our language. 562 00:38:01,440 --> 00:38:03,160 You guys, the Germans... 563 00:38:03,520 --> 00:38:07,320 you ve only known about love since Goethe. It isn t 564 00:38:07,640 --> 00:38:08,960 a tradition for you yet. 565 00:38:11,520 --> 00:38:13,320 Trust me. 566 00:38:24,240 --> 00:38:26,960 You wouldn t want to harm me would you? 567 00:38:28,960 --> 00:38:30,880 What are you afraid of my love? 568 00:38:32,760 --> 00:38:36,280 This damned war is so complicated. 569 00:38:39,840 --> 00:38:41,680 I love you so much. 570 00:38:43,720 --> 00:38:44,880 I m sorry. 571 00:38:47,040 --> 00:38:48,040 Sorry. 572 00:39:08,880 --> 00:39:11,280 Have a nice afternoon. 573 00:39:27,360 --> 00:39:29,280 Free France! 574 00:39:35,520 --> 00:39:37,320 You re shaking. You re not getting enough sleep. 575 00:39:37,680 --> 00:39:41,680 Have some coffee, you ll feel better. 576 00:39:43,560 --> 00:39:47,360 Where can I find some normal cigarettes? 577 00:39:47,680 --> 00:39:49,440 I hate this dark tobacco. 578 00:39:49,800 --> 00:39:53,960 American cigarettes my darling, you ll have to ask the Resistance. 579 00:39:56,040 --> 00:39:58,080 - Or your aunt. - Which aunt? 580 00:39:58,400 --> 00:39:59,600 Your husband s. 581 00:39:59,920 --> 00:40:01,720 Roosevelt s daughter. 582 00:40:02,080 --> 00:40:05,200 She can send you anything! - As if I was asking 583 00:40:05,520 --> 00:40:06,960 Churchill for his cigars. 584 00:40:07,320 --> 00:40:10,160 She s putting pressure on Roosevelt with her Jewish 585 00:40:10,480 --> 00:40:11,920 friends so that America 586 00:40:12,240 --> 00:40:14,640 declares war against us. 587 00:40:15,680 --> 00:40:16,600 Great. 588 00:40:18,920 --> 00:40:20,920 Oh! That s Calvados. 589 00:40:21,240 --> 00:40:23,400 My Normandy! Would you like some? 590 00:40:23,720 --> 00:40:25,440 Never, you know that. 591 00:40:25,800 --> 00:40:28,160 Since we re on the subject of Normandy, Goering is coming. 592 00:40:28,520 --> 00:40:31,720 My father is upset. - This week? 593 00:40:32,080 --> 00:40:35,880 - No, in 2 weeks. - What s the link with Normandy? 594 00:40:36,240 --> 00:40:39,200 He s going to inspect the coasts in Normandy. 595 00:40:39,560 --> 00:40:42,160 A big dinner in his honor of course, 596 00:40:42,520 --> 00:40:46,680 but not a word. For now, it s a government secret. 597 00:40:47,400 --> 00:40:49,480 How about you? Your life? How are you? 598 00:40:50,600 --> 00:40:51,560 I m fine. 599 00:40:51,920 --> 00:40:55,200 Tonight I m dining with our national Arletty. 600 00:40:55,520 --> 00:40:56,920 She sends her best. 601 00:40:57,520 --> 00:41:01,120 How can you stand sharing your mistress with a man? 602 00:41:01,440 --> 00:41:02,800 How frustrating! 603 00:41:03,160 --> 00:41:06,320 You say that as if we were all 3 making love together. 604 00:41:06,680 --> 00:41:10,880 One at a time? You must be very well organized. 605 00:41:11,240 --> 00:41:14,520 Organizing a dinner for Goering is more demanding, believe me! 606 00:41:14,840 --> 00:41:16,760 I m late. I m off! 607 00:41:18,800 --> 00:41:22,040 And... this dinner with Goering is perfect timing. 608 00:41:22,400 --> 00:41:25,360 I just bought myself a beautiful Lanvin dress. 609 00:41:29,000 --> 00:41:30,560 I m going. - Right. See you. 610 00:41:30,880 --> 00:41:31,880 See you. 611 00:41:47,080 --> 00:41:49,560 I wasn t expecting you. 612 00:41:49,880 --> 00:41:51,160 Neither was I. 613 00:41:52,040 --> 00:41:53,560 This is a nice 614 00:41:53,880 --> 00:41:55,880 coincidence isn t it? 615 00:41:59,680 --> 00:42:02,920 There s one thing I can t figure 616 00:42:03,240 --> 00:42:04,320 out about you. 617 00:42:04,640 --> 00:42:07,520 Is it me you don t like 618 00:42:08,480 --> 00:42:10,800 or is it the Germans? 619 00:42:11,760 --> 00:42:15,440 You can still appreciate Germans and not like the occupation 620 00:42:15,800 --> 00:42:18,960 in a free zone disregarding the armistice agreement. 621 00:42:19,320 --> 00:42:22,600 May I remind you my loyalty to the Laval. 622 00:42:22,920 --> 00:42:24,760 I know. You have to admit 623 00:42:25,120 --> 00:42:29,400 that it s the best place to get information, 624 00:42:29,760 --> 00:42:33,360 or how would have the Resistance have been informed? 625 00:42:33,720 --> 00:42:36,760 Are you insinuating that I am a traitor to my country? 626 00:42:37,120 --> 00:42:40,320 - That all depends on what you mean by traitor... 627 00:42:41,040 --> 00:42:42,080 and by country. 628 00:42:42,720 --> 00:42:46,040 A good deal of the French are against Vichy and Germany. 629 00:42:46,360 --> 00:42:47,800 In a couple of years 630 00:42:48,120 --> 00:42:50,520 these traitors may be heroes. 631 00:42:50,840 --> 00:42:53,440 Today s heroes 632 00:42:53,760 --> 00:42:55,280 will be traitors. 633 00:42:55,640 --> 00:42:57,800 The turn of history will tell. 634 00:42:58,160 --> 00:43:00,760 Don t abuse your superiority as an occupier 635 00:43:01,080 --> 00:43:03,880 to try and impress or terrorize me. 636 00:43:04,240 --> 00:43:05,480 Let me remind you that the Harcourts 637 00:43:05,800 --> 00:43:08,400 governed France while 638 00:43:08,720 --> 00:43:10,000 you were simple 639 00:43:10,360 --> 00:43:13,520 peasants in Bavaria or Tyrol. 640 00:43:15,880 --> 00:43:18,960 Well! I see you haven t killed each other yet. 641 00:43:19,320 --> 00:43:21,400 A miracle or I don t know my own name. 642 00:43:21,720 --> 00:43:23,880 You don t know your own name. 643 00:43:24,200 --> 00:43:26,400 You re just a bit too early. 644 00:43:30,120 --> 00:43:32,920 They should change the mirrors. 645 00:43:33,880 --> 00:43:36,200 They ve been damaged. 646 00:43:37,320 --> 00:43:38,760 No they haven t! 647 00:43:39,080 --> 00:43:43,040 They re part of French history. Right Antoinette? 648 00:43:44,040 --> 00:43:45,600 Let me explain. 649 00:43:45,960 --> 00:43:48,880 Last century, courtesans would sign their names 650 00:43:49,240 --> 00:43:52,280 with the diamond their lovers had given to them on these mirrors. 651 00:43:52,640 --> 00:43:55,160 Do you know why? 652 00:43:55,480 --> 00:43:57,640 You know, Antoinette. 653 00:43:59,000 --> 00:44:00,640 Think, Hans. 654 00:44:02,240 --> 00:44:03,520 I have no idea. 655 00:44:03,880 --> 00:44:06,600 To make sure it was a real diamond! 656 00:44:06,920 --> 00:44:09,360 They were incredible! 657 00:44:09,720 --> 00:44:13,680 I probably would have been one since films weren t invented yet. 658 00:44:14,240 --> 00:44:18,360 The good old days, when people knew how to live it up. 659 00:44:20,440 --> 00:44:23,360 Aren t you sick of playing all the time? 660 00:44:23,720 --> 00:44:27,520 As though I wanted you to stop putting on those airs! 661 00:44:27,880 --> 00:44:31,120 I m an actress, you re an aristocrat. What can you do? 662 00:44:31,440 --> 00:44:32,760 That s just the way it is. 663 00:44:33,200 --> 00:44:35,760 What were you expecting from this dinner? 664 00:44:36,040 --> 00:44:38,040 Be realistic. 665 00:44:38,440 --> 00:44:42,200 For the first and last time, I m asking you to choose! 666 00:44:43,240 --> 00:44:44,320 Choose. 667 00:44:45,520 --> 00:44:48,640 I didn t realize you could be so ridiculous. 668 00:44:48,960 --> 00:44:51,840 Maybe, but it s either him or me. 669 00:44:55,640 --> 00:44:57,360 Then it s him. 670 00:45:24,640 --> 00:45:26,320 I need some air. 671 00:45:36,280 --> 00:45:37,640 Ich liebe dich. 672 00:45:39,160 --> 00:45:42,720 Luckily, or I d be a laughing stock. 673 00:45:49,040 --> 00:45:52,480 - Boulogne-Billancourt studios. - Yes ma am. 674 00:45:57,520 --> 00:46:00,640 You look upset and I m sure it s not because of your role. 675 00:46:01,000 --> 00:46:03,960 Carné is telling everyone how wonderful you are. 676 00:46:04,280 --> 00:46:06,440 Exactly, I m afraid of my own self. 677 00:46:06,800 --> 00:46:09,320 My reactions aren t quite normal. 678 00:46:13,520 --> 00:46:17,040 I realize that I have to be madly in love 679 00:46:17,360 --> 00:46:19,480 to play Garance, 680 00:46:19,840 --> 00:46:22,280 to be hopelessly in love 681 00:46:22,600 --> 00:46:24,600 like her and Baptiste. 682 00:46:24,960 --> 00:46:28,480 Sometimes I wonder if I m not more sincere 683 00:46:28,840 --> 00:46:31,760 on stage than I am in real life. 684 00:46:33,000 --> 00:46:34,360 Do you understand? 685 00:46:34,680 --> 00:46:36,480 Do I understand? 686 00:46:37,600 --> 00:46:39,080 No, not really. 687 00:46:39,760 --> 00:46:41,280 I mean... 688 00:46:41,880 --> 00:46:44,120 maybe I m a monster. 689 00:46:44,480 --> 00:46:48,760 No! Not maybe, you are a monster Léonie. 690 00:46:51,960 --> 00:46:54,920 You re the only person who still calls me Léonie. 691 00:47:00,840 --> 00:47:03,080 What s wrong? 692 00:47:03,400 --> 00:47:04,440 Nothing. 693 00:47:05,080 --> 00:47:07,760 I m thinking about my mother, my father. 694 00:47:08,120 --> 00:47:11,160 I don t think they would have liked Arletty, 695 00:47:11,520 --> 00:47:14,400 and I m not sure I do either. 696 00:47:20,600 --> 00:47:23,320 And how about Antoinette, have you seen her? 697 00:47:26,080 --> 00:47:28,640 She s somebody. 698 00:47:29,000 --> 00:47:32,320 I don t want you to harm her. 699 00:47:32,640 --> 00:47:33,760 Too late. 700 00:47:51,320 --> 00:47:52,880 Welcome my friend, 701 00:47:53,240 --> 00:47:56,080 let me introduce you to my guests. 702 00:47:56,640 --> 00:47:58,200 Miss Arletty. 703 00:48:00,640 --> 00:48:02,640 He s thrilled to meet you. 704 00:48:11,160 --> 00:48:13,760 We love French actresses in Germany. 705 00:48:14,120 --> 00:48:17,200 I think he has a crush on Suzy Delair. 706 00:48:26,520 --> 00:48:28,480 He was upset that you didn t accept 707 00:48:28,800 --> 00:48:31,080 their invitations for Berlin. 708 00:48:31,400 --> 00:48:34,760 For a simple reason that you should easily understand, 709 00:48:35,120 --> 00:48:37,200 Hans is still in Paris. 710 00:48:40,000 --> 00:48:41,560 Good evening, Madame. 711 00:48:42,560 --> 00:48:43,920 My respects. 712 00:48:58,680 --> 00:49:01,640 - What a charming evening! - Charming. 713 00:49:05,520 --> 00:49:06,920 Tell me Josée, 714 00:49:07,280 --> 00:49:10,440 why isn t Antoinette here? 715 00:49:10,800 --> 00:49:13,640 Invitations were for a select few. 716 00:49:15,240 --> 00:49:18,200 But I apologized to her. 717 00:49:18,520 --> 00:49:22,200 Goering just wanted government officials. 718 00:49:23,160 --> 00:49:25,760 I m not part of the government. 719 00:49:26,080 --> 00:49:29,440 Indirectly you are, my dear. 720 00:49:29,800 --> 00:49:32,760 We re very open, but not to the point 721 00:49:33,120 --> 00:49:36,480 of advertising your trio in such historical 722 00:49:36,840 --> 00:49:37,920 circumstances. 723 00:49:38,400 --> 00:49:39,320 Josée? 724 00:49:40,080 --> 00:49:42,480 Yes! Excuse me please. 725 00:49:43,200 --> 00:49:44,640 Of course. 726 00:50:31,640 --> 00:50:33,640 You re fine. 727 00:50:34,560 --> 00:50:37,200 Yes, yes. You re doing just great. 728 00:50:37,520 --> 00:50:40,560 Thank you Doctor. Because I can t 729 00:50:40,920 --> 00:50:43,480 be sick with my film. I must have caught a cold. 730 00:50:43,800 --> 00:50:44,800 When is it over? 731 00:50:46,160 --> 00:50:47,320 In 2 months. 732 00:50:47,680 --> 00:50:50,880 You should be fine, but you ll have to rest after. 733 00:50:51,200 --> 00:50:53,080 Is it serious Doctor? 734 00:50:53,400 --> 00:50:55,440 - You re pregnant. - Me? 735 00:50:55,760 --> 00:50:56,560 At her age? 736 00:50:56,880 --> 00:50:57,640 What do you mean at my age? 737 00:50:57,920 --> 00:51:00,080 Shouldn t it be the menopause? 738 00:51:00,480 --> 00:51:03,880 He s a doctor, not a film producer. You can tell him how old you are. 739 00:51:04,200 --> 00:51:06,000 I know him, thank you Marie. 740 00:51:06,520 --> 00:51:08,880 It s a miracle. 741 00:51:09,200 --> 00:51:11,360 Or a dirty trick! 742 00:51:14,000 --> 00:51:15,280 Pregnant. 743 00:51:16,080 --> 00:51:16,920 Shit. 744 00:51:17,760 --> 00:51:21,280 If you don t adapt your dresses you ll be uncomfortable. 745 00:51:21,600 --> 00:51:23,440 Lucienne must have screwed up. 746 00:51:23,800 --> 00:51:27,440 Nobody screwed up, I just gained some weight. 747 00:51:29,640 --> 00:51:30,600 Really? 748 00:51:33,040 --> 00:51:34,280 So? 749 00:51:37,720 --> 00:51:39,320 What did the doctor say? 750 00:51:40,240 --> 00:51:43,080 He said I was pregnant, you re going to be a daddy. 751 00:51:47,160 --> 00:51:49,080 I m just kidding. 752 00:51:49,440 --> 00:51:52,760 He thinks it s indigestion. 753 00:51:53,120 --> 00:51:55,880 How can you joke about that? 754 00:51:56,200 --> 00:51:58,880 You should have seen your face! 755 00:51:59,240 --> 00:52:02,640 It must be the dinner with Goering. 756 00:52:02,960 --> 00:52:06,720 I m glad he can t hear you. Especially because 757 00:52:07,040 --> 00:52:08,920 he doesn t think you re much of a... Nazi. 758 00:52:10,520 --> 00:52:14,480 Is that what he said? And what does not much of a Nazi mean? 759 00:52:14,840 --> 00:52:17,440 Isn t sleeping with a Boche enough? 760 00:52:17,800 --> 00:52:21,000 I know we give Jews away faster then it takes mushrooms to grow, 761 00:52:21,320 --> 00:52:24,080 but, not much of a Nazi?! 762 00:52:24,440 --> 00:52:26,600 Well no, I don t hate Jews. 763 00:52:26,920 --> 00:52:29,640 Do you know what they say where I come from? 764 00:52:29,960 --> 00:52:31,720 One person from Auvergne is worth two Jews. 765 00:52:32,040 --> 00:52:34,640 So go for it, hand me over to Drancy. 766 00:52:53,760 --> 00:52:57,720 I don t get it. What s on that list? 767 00:52:58,080 --> 00:53:00,520 The list was established by the Resistance. 768 00:53:00,880 --> 00:53:03,880 Arletty is listed and so am I. 769 00:53:04,360 --> 00:53:06,520 All active members 770 00:53:06,920 --> 00:53:09,200 of the collaboration are listed and sentenced to death. 771 00:53:09,520 --> 00:53:12,360 There will be a massacre if the Americans invade. 772 00:53:12,720 --> 00:53:14,200 They ve already killed them. 773 00:53:40,800 --> 00:53:41,800 Hans? 774 00:53:42,760 --> 00:53:45,480 I knew you d call back. 775 00:53:45,800 --> 00:53:46,640 Really? 776 00:53:48,360 --> 00:53:50,040 Yes, of course. 777 00:53:51,360 --> 00:53:53,680 On the Carrousel bridge. 778 00:53:54,040 --> 00:53:56,440 Why don t you come here? 779 00:53:57,160 --> 00:53:58,440 Yes, okay. 780 00:53:58,800 --> 00:54:02,160 I just have to get dressed and I ll meet you. Hans? 781 00:54:03,880 --> 00:54:04,920 I love you. 782 00:54:31,680 --> 00:54:34,880 Miss? Odeon 15, please. 783 00:54:37,600 --> 00:54:38,360 Hans? 784 00:54:38,680 --> 00:54:41,200 Why didn t you call me "mein Reh"? 785 00:54:41,560 --> 00:54:44,480 You always call me mein Reh over the phone. 786 00:54:44,800 --> 00:54:47,200 Two seconds ago. 787 00:54:47,560 --> 00:54:50,800 That wasn t you? Shit! 788 00:54:52,080 --> 00:54:54,360 Of course, I promise. I won t move. 789 00:55:26,720 --> 00:55:29,520 Open this file please. 790 00:55:52,880 --> 00:55:55,080 What do you want from me? 791 00:55:56,200 --> 00:55:58,960 This may surprise you, 792 00:55:59,360 --> 00:56:03,200 but working for the Resistance seems legitimate to me. 793 00:56:03,560 --> 00:56:06,640 If you are French and you love your country... 794 00:56:07,000 --> 00:56:10,480 I m sure I d do the same thing if I were you. 795 00:56:11,160 --> 00:56:14,520 It doesn t mean I admire you. 796 00:56:14,800 --> 00:56:17,640 The war will end one day. 797 00:56:18,000 --> 00:56:22,320 When this war - which should have never started is over, 798 00:56:22,680 --> 00:56:25,800 the woman I love will need a friend 799 00:56:26,080 --> 00:56:27,520 in the Resistance. 800 00:56:27,880 --> 00:56:29,200 Do you understand? 801 00:56:29,560 --> 00:56:32,760 Because she ll be in danger. 802 00:56:34,400 --> 00:56:38,240 So... I need to keep you alive. 803 00:56:39,720 --> 00:56:42,960 I ll do everything I can to protect you. 804 00:56:43,320 --> 00:56:45,520 But don t misunderstand, 805 00:56:45,840 --> 00:56:48,080 I don t like you. 806 00:56:48,400 --> 00:56:51,080 I don t like your complacency. 807 00:56:51,400 --> 00:56:53,400 I m only doing this for the woman I love. 808 00:57:00,200 --> 00:57:02,960 You are free to go Madame. 809 00:57:18,560 --> 00:57:20,960 - Marie? Can you answer? - Yes! 810 00:57:21,320 --> 00:57:22,640 Hello? Yes. 811 00:57:22,920 --> 00:57:25,480 Okay, I ll give her the message. 812 00:57:25,840 --> 00:57:27,680 - Was that Hans? - Yes. 813 00:57:28,080 --> 00:57:31,840 He s going on a trip and doesn t have time to drop by. 814 00:57:32,240 --> 00:57:36,400 That s convenient for once. And for what I asked you for? 815 00:57:40,080 --> 00:57:42,400 (Abortion Angel Sentenced to Death) 816 00:57:42,760 --> 00:57:43,520 Yes, and...? 817 00:57:43,800 --> 00:57:45,920 Did you find one? Yes or no? 818 00:57:46,240 --> 00:57:48,480 They re rather discreet. 819 00:57:50,200 --> 00:57:51,240 Do you want some advice? 820 00:57:51,560 --> 00:57:52,840 Certainly not! 821 00:58:06,240 --> 00:58:07,800 It s been a while! 822 00:58:10,160 --> 00:58:13,080 - Hello. - Hello. Is Madame in? 823 00:58:13,440 --> 00:58:16,680 - Well, that is... - I know the way. 824 00:58:34,240 --> 00:58:37,040 I love your lipstick. 825 00:58:37,680 --> 00:58:38,760 Excuse me? 826 00:58:39,080 --> 00:58:41,560 I said, I love your lipstick. 827 00:58:41,920 --> 00:58:44,120 It doesn t stain cigarette butts. 828 00:58:44,520 --> 00:58:47,520 Are you smoking American cigarettes now? 829 00:58:51,360 --> 00:58:53,520 Is there a problem with Hans? 830 00:58:54,920 --> 00:58:55,840 Yes. 831 00:58:56,560 --> 00:58:57,800 A big problem. 832 00:59:00,120 --> 00:59:03,680 And how can I help you this morning? 833 00:59:05,240 --> 00:59:06,840 I m pregnant. 834 00:59:09,800 --> 00:59:12,360 But let me reassure you, it isn t yours. 835 00:59:14,640 --> 00:59:17,200 I m at a total loss. 836 00:59:17,560 --> 00:59:19,640 I ve never felt so lost. 837 00:59:19,960 --> 00:59:22,920 I even think it s the first time in my life. 838 00:59:23,240 --> 00:59:24,240 I wanted Ciel s 839 00:59:24,560 --> 00:59:26,800 child. When he died, 840 00:59:27,120 --> 00:59:30,000 I promised myself I d never have one. 841 00:59:30,400 --> 00:59:33,800 You told me that if you can t take care of your own child, 842 00:59:34,080 --> 00:59:35,200 better 843 00:59:35,560 --> 00:59:38,760 not have one. - That was stupid. 844 00:59:44,520 --> 00:59:46,520 Does Hans know? 845 00:59:49,800 --> 00:59:50,960 Tell him. 846 00:59:51,800 --> 00:59:52,760 Don t miss having a baby. 847 00:59:53,120 --> 00:59:56,640 You ll thank me one day when your child falls into your arms 848 00:59:56,920 --> 00:59:58,360 because he misses you. 849 00:59:58,720 --> 01:00:02,200 In the movies, yes, but in real life, kids don t do that. 850 01:00:02,520 --> 01:00:04,200 Is that why you hardly see 851 01:00:04,560 --> 01:00:06,520 your sons? - No. 852 01:00:12,960 --> 01:00:16,640 I want to protect them from the danger. Do you understand? 853 01:00:18,120 --> 01:00:19,080 My darling. 854 01:00:27,960 --> 01:00:30,360 This is a sticky situation. 855 01:00:30,640 --> 01:00:31,960 Tell Hans. 856 01:00:32,680 --> 01:00:34,960 He has a right to know. 857 01:00:35,320 --> 01:00:38,560 Even if I don t appreciate it, this man loves you. 858 01:00:38,920 --> 01:00:40,680 He really loves you. 859 01:00:43,920 --> 01:00:45,800 We re at war, Antoinette. 860 01:00:46,160 --> 01:00:48,800 It s a bit late to realize. 861 01:00:49,160 --> 01:00:52,960 It won t be lasting much longer if that can reassure you. 862 01:00:53,400 --> 01:00:54,200 Oh really? 863 01:00:54,520 --> 01:00:55,560 Well, you see... 864 01:00:55,960 --> 01:00:59,200 I wouldn t say that was such good news for me. 865 01:01:02,640 --> 01:01:04,240 Keep the baby. 866 01:01:04,920 --> 01:01:07,120 Leave the country with the father. 867 01:01:07,480 --> 01:01:10,280 It s the best thing you can do. 868 01:01:27,800 --> 01:01:30,080 Hans... my love. 869 01:01:31,840 --> 01:01:35,640 I m not feeling very well, but I ll be better soon. 870 01:01:36,000 --> 01:01:38,280 The doctor is confident. 871 01:01:43,080 --> 01:01:45,680 22, boulevard des Capucines. 872 01:01:46,560 --> 01:01:50,440 Madame Loiseau. How could you? 873 01:01:50,920 --> 01:01:51,640 Marie! 874 01:01:52,000 --> 01:01:54,360 Leave her alone, she didn t tell me. 875 01:01:54,680 --> 01:01:56,560 How could you? 876 01:01:56,960 --> 01:02:00,360 - Are you spying on me? - No, not exactly. 877 01:02:00,680 --> 01:02:03,840 - Not exactly. - That isn t the point. 878 01:02:04,200 --> 01:02:07,080 Why did you take that decision without talking to me first? 879 01:02:07,360 --> 01:02:08,280 You know why. 880 01:02:08,680 --> 01:02:13,080 Is the Gestapo following me? Are they following Antoinette too? 881 01:02:14,080 --> 01:02:16,160 No, I m not the one. 882 01:02:16,520 --> 01:02:19,240 Please don t hurt her. 883 01:02:19,560 --> 01:02:22,520 Don t change the subject. I m talking about my baby. 884 01:02:22,840 --> 01:02:24,240 Be honest. 885 01:02:24,600 --> 01:02:27,840 When I told you I was pregnant you should have seen your 886 01:02:28,160 --> 01:02:29,640 face! 887 01:02:29,960 --> 01:02:33,640 As if you had lost the war! 888 01:02:33,960 --> 01:02:35,240 I was surprised. 889 01:02:35,560 --> 01:02:38,960 I was scared, that s all. - Right, you were scared. 890 01:02:39,320 --> 01:02:42,400 Afraid for his future with a German father and a French mother. 891 01:02:42,760 --> 01:02:46,360 And you were right! What future? What life? 892 01:02:46,720 --> 01:02:50,240 I wanted your baby despite my promise to Ciel, 893 01:02:50,520 --> 01:02:52,360 but not in this life. 894 01:02:52,680 --> 01:02:54,640 Not in this life! Not in this life! 895 01:02:56,160 --> 01:02:56,960 Hans. 896 01:02:59,880 --> 01:03:02,280 You should have told me, 897 01:03:02,840 --> 01:03:05,960 unless the truth is much worse than that. 898 01:03:06,280 --> 01:03:09,560 - The truth? - Garance. 899 01:03:09,920 --> 01:03:13,800 Can you imagine Garance pregnant? 900 01:03:14,960 --> 01:03:16,400 That s impossible. 901 01:03:18,640 --> 01:03:20,240 Impossible. 902 01:04:00,240 --> 01:04:02,640 My darling, it s Jacques. 903 01:04:03,000 --> 01:04:05,600 Don t worry, Carné doesn t know. 904 01:04:06,000 --> 01:04:08,840 No one knows. We changed the schedule. 905 01:04:10,600 --> 01:04:13,440 The little Auvergnate from Courbevoie. 906 01:04:14,480 --> 01:04:18,680 Do you know what Garance could say during the kissing scene? 907 01:04:20,440 --> 01:04:23,080 "How could I ever forget you? 908 01:04:25,440 --> 01:04:28,880 "Even in my dreams, you ve always been there. 909 01:04:29,560 --> 01:04:32,400 "You stopped me from getting old, stupid, 910 01:04:32,720 --> 01:04:33,840 "and ugly. 911 01:04:34,880 --> 01:04:37,560 "My life was empty. 912 01:04:37,880 --> 01:04:39,720 "I was so lonely. 913 01:04:40,080 --> 01:04:41,960 "But this is what I d say to myself: 914 01:04:42,320 --> 01:04:45,240 "You can t be sad. 915 01:04:45,880 --> 01:04:48,360 "You re happy 916 01:04:48,680 --> 01:04:51,320 "because someone loved you.'" 917 01:04:55,280 --> 01:04:58,640 So? Do you really think Garance would let herself die? 918 01:05:02,400 --> 01:05:04,360 So are you all alone? 919 01:05:07,880 --> 01:05:09,000 Yes. 920 01:05:10,080 --> 01:05:11,680 I m all alone. 921 01:05:13,000 --> 01:05:14,120 Cut! 922 01:05:15,240 --> 01:05:17,160 Hey, have you looked at yourself? 923 01:05:17,520 --> 01:05:20,520 You look your age this time... 924 01:05:20,800 --> 01:05:22,600 out all the time 925 01:05:23,000 --> 01:05:25,840 with your Boche. We re shooting a film here, not fooling around! 926 01:05:26,200 --> 01:05:28,320 Or the film would be shit! Is that what you want? 927 01:05:28,640 --> 01:05:30,560 OK! So let s have fun! 928 01:05:30,920 --> 01:05:33,880 Where s the make-up artist? Make-up artist! 929 01:05:34,840 --> 01:05:37,680 She has to be entirely re-done. 930 01:05:39,000 --> 01:05:42,240 And you, find her a veil or something! 931 01:05:42,520 --> 01:05:43,680 Hurry up! 932 01:05:45,040 --> 01:05:48,960 Had you shown up like this the first day, I would have fired you! 933 01:05:49,280 --> 01:05:51,520 - Marcel, this is unlike you. - What do you mean? 934 01:05:51,840 --> 01:05:53,840 You re acting like a real bastard. 935 01:05:54,200 --> 01:05:57,080 And it s unlike her not to answer. 936 01:05:57,440 --> 01:06:00,680 It must be more complicated than you think. 937 01:06:01,280 --> 01:06:02,960 Come on beautiful! 938 01:06:03,800 --> 01:06:05,360 We ll take care of it. 939 01:06:06,080 --> 01:06:08,800 He ll calm down. 940 01:06:09,240 --> 01:06:10,120 Come on. 941 01:06:15,720 --> 01:06:17,400 I m ashamed Jacquot. 942 01:06:17,760 --> 01:06:19,960 You can t imagine how bad I feel. 943 01:06:21,240 --> 01:06:22,440 You shouldn t. 944 01:06:22,960 --> 01:06:24,360 And Marcel... 945 01:06:25,080 --> 01:06:26,720 Marcel is wrong. 946 01:06:27,240 --> 01:06:29,840 I m here luckily. 947 01:06:31,240 --> 01:06:32,680 In this scene, 948 01:06:33,000 --> 01:06:35,960 you ve just seen the love of your life. 949 01:06:36,320 --> 01:06:39,560 You come back to this theater every night to endure 950 01:06:39,920 --> 01:06:44,240 the torture because you know that you ve lost him... forever. 951 01:06:44,560 --> 01:06:47,520 At that moment, Garance is destroyed. 952 01:06:49,240 --> 01:06:50,360 Destroyed. 953 01:06:53,680 --> 01:06:55,840 Arletty? Let s go. 954 01:06:59,680 --> 01:07:01,960 Are you married? 955 01:07:03,160 --> 01:07:04,000 No. 956 01:07:04,960 --> 01:07:08,040 So you don t have a little boy? 957 01:07:10,520 --> 01:07:11,440 No. 958 01:07:11,960 --> 01:07:14,360 I don t have a little boy. 959 01:07:14,680 --> 01:07:17,080 So you re all alone? 960 01:07:17,880 --> 01:07:18,960 Yes. 961 01:07:20,720 --> 01:07:22,560 I m all alone. 962 01:07:54,080 --> 01:07:56,240 I have to see her. 963 01:07:56,520 --> 01:07:58,960 I m begging you, Marie. 964 01:08:03,520 --> 01:08:05,960 She s in her room. 965 01:08:26,680 --> 01:08:29,400 I can t live without you. 966 01:08:31,560 --> 01:08:33,960 I want you. 967 01:08:35,600 --> 01:08:36,800 Just you. 968 01:08:40,960 --> 01:08:43,320 Ich liebe dich, mein Reh. 969 01:08:46,160 --> 01:08:47,480 Ich liebe dich. 970 01:08:52,160 --> 01:08:53,520 My faun. 971 01:08:59,680 --> 01:09:00,680 No. 972 01:09:02,720 --> 01:09:06,120 I thought you wanted to remember everything. 973 01:09:06,840 --> 01:09:09,080 I remember everything. 974 01:09:10,280 --> 01:09:11,400 But... 975 01:09:13,360 --> 01:09:15,680 it s like a dream. 976 01:09:17,200 --> 01:09:18,360 It s better. 977 01:09:19,040 --> 01:09:20,080 I m dreaming... 978 01:09:23,600 --> 01:09:24,720 Come. 979 01:09:38,760 --> 01:09:41,800 I m going to Italy... to fight. 980 01:09:52,880 --> 01:09:53,880 No. 981 01:09:55,920 --> 01:09:57,040 Not you. 982 01:09:59,680 --> 01:10:01,280 You re an officer. 983 01:10:01,640 --> 01:10:05,680 They decided I was under too much French influence. 984 01:10:06,520 --> 01:10:08,960 So they retrograded 985 01:10:09,280 --> 01:10:12,200 me to send me for combat. 986 01:10:13,000 --> 01:10:15,840 I m just a simple soldier now... 987 01:10:16,480 --> 01:10:19,080 obliged to execute orders. 988 01:10:22,960 --> 01:10:25,520 They re punishing you for loving me. 989 01:10:26,720 --> 01:10:29,320 It s just because of this war. 990 01:10:29,680 --> 01:10:32,720 And they don t understand this war. 991 01:10:33,440 --> 01:10:34,400 So... 992 01:10:35,280 --> 01:10:39,080 What do you want them to understand about us? 993 01:10:50,000 --> 01:10:53,040 Cut! It s in the box, perfect! 994 01:10:53,400 --> 01:10:55,200 That was great kids! 995 01:10:55,840 --> 01:10:59,760 It s beautiful when you put your whole heart at it. 996 01:11:00,440 --> 01:11:01,320 Sure. 997 01:11:01,680 --> 01:11:04,200 Especially when your heart is slightly broken. 998 01:11:13,160 --> 01:11:14,680 I should have been an actor. 999 01:11:15,040 --> 01:11:18,480 - Who d have written the dialogues? - I don t care. 1000 01:11:18,840 --> 01:11:21,880 I would have kissed better than Barrault. 1001 01:11:22,240 --> 01:11:24,840 Did they tell you what was going on in Italy? 1002 01:11:25,160 --> 01:11:27,800 It s pretty hot for the egg head. 1003 01:11:28,120 --> 01:11:30,040 For his German friends too. 1004 01:11:30,360 --> 01:11:31,960 You don t like the Germans. 1005 01:11:32,280 --> 01:11:33,320 Oh no! 1006 01:11:34,320 --> 01:11:36,040 Are they all alike? 1007 01:11:36,400 --> 01:11:39,640 No. But when there s a war, people don t differentiate. 1008 01:11:40,000 --> 01:11:43,000 Why do you have to be on one or another side during a war? 1009 01:11:43,320 --> 01:11:44,240 What side are you on? 1010 01:11:44,560 --> 01:11:47,480 Me? I m on the side of love. 1011 01:11:47,800 --> 01:11:49,360 I ve always been that way. 1012 01:11:49,720 --> 01:11:52,960 You have to like the war to make a choice. I don t like it. 1013 01:11:53,320 --> 01:11:55,800 It s always taken away what I ve loved the most. 1014 01:11:57,520 --> 01:11:58,720 Are you scared? 1015 01:11:59,040 --> 01:12:00,680 No, are you? 1016 01:12:01,000 --> 01:12:02,320 I m not. 1017 01:12:03,440 --> 01:12:05,440 For you, a bit, yes. 1018 01:12:10,000 --> 01:12:13,800 - Do you have any chocolate? - Do you think you re in a palace? 1019 01:12:14,120 --> 01:12:15,440 Eat your bread. 1020 01:12:22,280 --> 01:12:24,680 - Who s the girl? - Your niece. 1021 01:12:25,040 --> 01:12:27,880 Antoinette brought her over and will pick 1022 01:12:28,200 --> 01:12:30,000 her up in a few days. 1023 01:12:30,360 --> 01:12:33,480 Christmas with a child is more fun, don t you think so? 1024 01:12:38,200 --> 01:12:40,480 What s your name? 1025 01:12:40,840 --> 01:12:44,320 - Zouzou, and I know you! - I d be surprised. 1026 01:12:44,640 --> 01:12:46,280 "Atmosphere, atmosphere, 1027 01:12:46,600 --> 01:12:48,200 "do I look like 1028 01:12:48,560 --> 01:12:50,960 "atmosphere? Do you think 1029 01:12:51,280 --> 01:12:53,200 "I m a shrimp, or what?" 1030 01:12:53,560 --> 01:12:57,280 We ll get along just fine! But you look 1031 01:12:57,600 --> 01:12:59,000 a mess my darling! 1032 01:12:59,360 --> 01:13:01,840 We ll have to find you some clothes. 1033 01:13:02,320 --> 01:13:03,920 Come on, stand up! 1034 01:13:04,280 --> 01:13:07,320 You re taking a bath Miss Zouzou! 1035 01:13:28,880 --> 01:13:30,120 Don t worry, 1036 01:13:30,440 --> 01:13:32,360 I ll open the door. 1037 01:13:41,920 --> 01:13:45,120 My name is Zouzou, but it isn t my real name. 1038 01:13:45,480 --> 01:13:48,480 It s Solange Bathiat and I m Arletty s niece. 1039 01:13:48,840 --> 01:13:52,040 Arletty s real name isn t Arletty. Her real name is Léonie Bathiat 1040 01:13:52,360 --> 01:13:53,680 and I m her brother s 1041 01:13:54,000 --> 01:13:55,920 daughter, Joseph Bathiat, 1042 01:13:56,240 --> 01:13:58,960 and I m on holidays in Paris. 1043 01:14:06,840 --> 01:14:10,000 I didn t know you had a niece. 1044 01:14:11,440 --> 01:14:12,880 Neither did I. 1045 01:14:40,640 --> 01:14:43,360 What a nice Christmas present. 1046 01:14:43,680 --> 01:14:44,960 Come on! 1047 01:14:46,280 --> 01:14:47,720 Look at those stripes! 1048 01:14:48,040 --> 01:14:50,000 You re back to being an officer. 1049 01:14:51,280 --> 01:14:52,400 I m here. 1050 01:14:52,920 --> 01:14:55,240 That s the only thing that counts. 1051 01:14:55,600 --> 01:14:59,840 And we really need a man in this house. 1052 01:15:01,400 --> 01:15:04,160 No, no star, no star! 1053 01:15:04,480 --> 01:15:05,800 Zouzou! Zouzou! 1054 01:15:20,480 --> 01:15:23,320 There aren t any stars on Christmas trees. 1055 01:15:23,640 --> 01:15:25,480 You re right Zouzou. 1056 01:15:26,160 --> 01:15:29,000 A pinecone would be better. 1057 01:15:29,560 --> 01:15:32,880 I might have something for you. 1058 01:15:37,960 --> 01:15:40,960 Christmas without chocolate isn t Christmas. 1059 01:15:45,320 --> 01:15:47,160 Take it. 1060 01:15:47,480 --> 01:15:49,560 Hans is the man I love. 1061 01:15:53,200 --> 01:15:55,880 People who love each other never hurt each other. 1062 01:15:58,000 --> 01:15:59,200 Talk bitch! 1063 01:16:01,880 --> 01:16:03,120 Talk! 1064 01:16:03,800 --> 01:16:06,320 Where do you take the Jews? 1065 01:16:09,320 --> 01:16:10,560 Talk. 1066 01:16:11,480 --> 01:16:13,400 Or I ll destroy your face. 1067 01:16:18,480 --> 01:16:20,680 They arrested Antoinette. 1068 01:16:22,160 --> 01:16:23,560 Zouzou, go upstairs. 1069 01:16:24,400 --> 01:16:25,320 Zou! 1070 01:16:27,600 --> 01:16:30,400 When did they arrest her? - Tonight. 1071 01:16:31,280 --> 01:16:32,320 Where are you going? 1072 01:16:32,720 --> 01:16:36,480 Do something the Resistance can t do: save her. 1073 01:16:43,400 --> 01:16:45,160 Where s Soehring? 1074 01:16:46,440 --> 01:16:49,240 Well? Where is he? - He isn t here yet. 1075 01:16:49,600 --> 01:16:53,040 He left early this morning. Didn t he say where he was going? 1076 01:16:53,440 --> 01:16:57,400 He canceled his meetings, he can t be reached. 1077 01:16:57,760 --> 01:17:01,400 Lucky me! I have all my time today. I ll wait for him. 1078 01:17:01,720 --> 01:17:03,600 Who s the head of the network? 1079 01:17:03,920 --> 01:17:06,120 Who is it dirty dyke?!! 1080 01:17:34,200 --> 01:17:38,320 Excuse me Miss Arletty, may I have an autograph? 1081 01:17:58,280 --> 01:17:59,440 Antoinette. 1082 01:17:59,800 --> 01:18:02,720 They stopped Antoinette, it s the Gestapo. 1083 01:18:03,040 --> 01:18:04,040 Hans. 1084 01:18:04,440 --> 01:18:08,400 You have to help. I ve never asked for anything. 1085 01:18:08,760 --> 01:18:12,680 She s just defending her country during a war. 1086 01:18:13,320 --> 01:18:16,000 The opposite would be a crime, wouldn t it? 1087 01:18:16,360 --> 01:18:19,040 You re defending your country too. 1088 01:18:19,720 --> 01:18:21,720 Please understand. 1089 01:18:23,120 --> 01:18:24,440 Calm down. 1090 01:18:26,000 --> 01:18:27,160 Go and see. 1091 01:18:47,040 --> 01:18:50,200 Don t look at me. I look awful. 1092 01:18:50,560 --> 01:18:53,040 You re not used to this kind of treatment 1093 01:18:53,400 --> 01:18:56,240 and they sure weren t easy on you. 1094 01:18:57,040 --> 01:18:58,840 Listen to me darling. 1095 01:18:59,200 --> 01:19:03,240 If Hans hadn t intervened, I would have left with the others. 1096 01:19:03,560 --> 01:19:06,120 You can t imagine what I saw. 1097 01:19:06,480 --> 01:19:09,720 When I told you he was a good guy... 1098 01:19:10,040 --> 01:19:11,600 You see, he doesn t hate you. 1099 01:19:11,920 --> 01:19:12,840 Yes he does. 1100 01:19:13,160 --> 01:19:15,040 - You re exaggerating. - No. 1101 01:19:15,400 --> 01:19:18,840 He knows the Resistance has sentenced you to death 1102 01:19:19,200 --> 01:19:22,600 and he thinks I can save you when the time comes. 1103 01:19:25,040 --> 01:19:27,360 Sentenced to death? Me? 1104 01:19:27,920 --> 01:19:29,080 Damn! 1105 01:19:30,360 --> 01:19:33,920 And to think I ve never wanted to play Marie-Antoinette! 1106 01:19:47,400 --> 01:19:49,320 (August 1944) 1107 01:19:52,760 --> 01:19:55,560 Please come with me, I beg you. 1108 01:19:57,480 --> 01:20:01,040 Come with me. - But you didn t bring your horse. 1109 01:20:01,400 --> 01:20:04,680 - I m serious. - Love isn t serious. 1110 01:20:05,040 --> 01:20:08,520 - I m talking about the war. - The war is over. 1111 01:20:09,640 --> 01:20:10,800 Why won t you listen to me? 1112 01:20:11,160 --> 01:20:14,320 Why won t you come with me? 1113 01:20:15,160 --> 01:20:16,160 Why? 1114 01:20:18,160 --> 01:20:20,040 I d love to come with you, 1115 01:20:20,360 --> 01:20:21,960 but not this way. 1116 01:20:22,920 --> 01:20:25,320 Despite what people are saying, 1117 01:20:25,640 --> 01:20:27,080 this is my country. 1118 01:20:27,440 --> 01:20:31,120 I know the French and I owe them everything. 1119 01:20:33,360 --> 01:20:36,960 So I can t leave just because things are toughening up for me. 1120 01:20:39,160 --> 01:20:40,440 Do you understand? 1121 01:20:43,360 --> 01:20:46,080 Leaving with you now is admitting 1122 01:20:47,600 --> 01:20:51,960 that I m guilty for loving you and that s not true. 1123 01:20:53,080 --> 01:20:54,640 And Antoinette 1124 01:20:55,000 --> 01:20:57,040 is here to protect me. - No... 1125 01:20:57,360 --> 01:20:58,680 Isn t she? 1126 01:20:59,880 --> 01:21:02,520 Don t you trust her? 1127 01:21:03,280 --> 01:21:04,480 Yes, but... 1128 01:21:05,840 --> 01:21:09,560 the war changes people, and so does peace. 1129 01:21:12,880 --> 01:21:13,840 Hans... 1130 01:21:15,320 --> 01:21:17,920 If our love is real, 1131 01:21:20,400 --> 01:21:22,600 I can go through anything. 1132 01:21:23,760 --> 01:21:25,240 Don t you think so? 1133 01:21:42,280 --> 01:21:44,480 I ll always love you. 1134 01:21:45,160 --> 01:21:45,960 Hans. 1135 01:21:47,040 --> 01:21:48,400 Until the day I die. 1136 01:21:50,240 --> 01:21:51,520 For the rest of my life. 1137 01:21:53,560 --> 01:21:55,120 That s what true love is. 1138 01:22:10,080 --> 01:22:12,440 I was expecting you. 1139 01:22:12,760 --> 01:22:15,160 You re under arrest. 1140 01:22:15,560 --> 01:22:17,320 Perfect timing, I m ready. 1141 01:22:17,680 --> 01:22:19,520 - Are you okay, miss? - Oh! 1142 01:22:19,840 --> 01:22:21,520 I m not very resistant. 1143 01:22:21,880 --> 01:22:23,960 May I sit down please? 1144 01:22:24,320 --> 01:22:27,640 No, stand in front of the flag to hear the accusation act. 1145 01:22:28,000 --> 01:22:31,560 Léonie Bathiat, we are accusing you for having a relationship 1146 01:22:31,920 --> 01:22:35,240 with the enemy, to have been a German intelligence officer s 1147 01:22:35,560 --> 01:22:36,720 mistress. 1148 01:22:37,080 --> 01:22:38,880 -Intelligence? 1149 01:22:39,240 --> 01:22:41,440 I m not stupid, but not only 1150 01:22:41,800 --> 01:22:45,200 with the enemy. - You could be sentenced to death. 1151 01:22:45,560 --> 01:22:47,920 You don t kid around here, this is no movie. 1152 01:22:48,280 --> 01:22:50,680 That s for sure. The text is awful! 1153 01:22:51,040 --> 01:22:54,760 A death sentence is what everyone gets when they re born. 1154 01:22:55,080 --> 01:22:57,360 Some sooner than others. 1155 01:22:57,680 --> 01:22:59,920 What are you accusing me for? 1156 01:23:00,280 --> 01:23:03,120 Falling in love with a German officer? 1157 01:23:03,440 --> 01:23:05,920 For betraying France! 1158 01:23:06,280 --> 01:23:09,520 You re lucky you weren t shaved. 1159 01:23:09,880 --> 01:23:13,080 Listen closely, I m going to tell you something. 1160 01:23:13,440 --> 01:23:16,560 My heart may be French but my ass is international. 1161 01:23:18,880 --> 01:23:20,720 Would you like some more? 1162 01:23:21,040 --> 01:23:22,280 Take her out. 1163 01:23:23,560 --> 01:23:26,360 Hands off, artwork. 1164 01:23:51,000 --> 01:23:53,800 "I m not very good at writing my darling, 1165 01:23:54,160 --> 01:23:56,880 "but I hope they aren t treating you too badly. 1166 01:23:57,240 --> 01:24:00,360 "'Children of Paradise' is coming out soon. 1167 01:24:00,720 --> 01:24:03,800 "We hope you ll be free for the premiere. 1168 01:24:04,160 --> 01:24:07,080 "We re all waiting for you, we all love you. 1169 01:24:07,440 --> 01:24:10,400 "I ve been trying to reach Antoinette in vain. 1170 01:24:10,760 --> 01:24:14,000 "I even tried to find her in her castle in Normandy. 1171 01:24:14,360 --> 01:24:17,920 "I miss you, you know. Be careful and don t catch cold. 1172 01:24:18,280 --> 01:24:20,400 "Your Marie who never stops thinking about you." 1173 01:24:28,560 --> 01:24:30,000 Walk! 1174 01:24:57,720 --> 01:25:02,120 "Faun, pity me in this silence I am confined to. 1175 01:25:02,440 --> 01:25:04,560 "Feel the kiss of my lips on your hands in the dark. 1176 01:25:04,920 --> 01:25:07,800 "I watch you as you think about my love for you, your deer. 1177 01:25:08,160 --> 01:25:11,040 "My darling deer, in these ruins, 1178 01:25:11,720 --> 01:25:15,080 "a letter from you to help me support our exile, 1179 01:25:15,440 --> 01:25:17,600 "I suffer and hope keeps me going." 1180 01:25:31,200 --> 01:25:34,040 "My faun, I will never stop 1181 01:25:34,400 --> 01:25:36,440 "loving you. In the arms of your warmth, 1182 01:25:36,800 --> 01:25:40,240 "I surrender to time." "-From where I am, 1183 01:25:40,600 --> 01:25:43,920 "the violence of my love protects you. 1184 01:25:44,280 --> 01:25:47,400 "I wish I could suffer for you, my faun. 1185 01:25:47,760 --> 01:25:52,720 "I don t know where or when I will see you, you are my universe, 1186 01:25:53,440 --> 01:25:55,240 "my love for you is infinite." 1187 01:25:55,560 --> 01:25:56,920 (Paris, 1949) 1188 01:25:57,600 --> 01:26:00,320 I can smell the ocean. 1189 01:26:01,160 --> 01:26:04,400 I d like to live by the sea for the rest of my life. 1190 01:26:04,920 --> 01:26:06,760 And when I die, 1191 01:26:08,400 --> 01:26:09,520 I want to die 1192 01:26:09,920 --> 01:26:10,720 near the ocean. 1193 01:26:16,560 --> 01:26:17,520 Hans. 1194 01:26:33,040 --> 01:26:35,640 It s so good to see you! 1195 01:26:37,000 --> 01:26:39,960 I was looking forward to talking to you, to smelling your skin. 1196 01:26:41,480 --> 01:26:44,400 If you only knew how much I missed you. 1197 01:26:46,240 --> 01:26:49,080 Come on! We can t stay here. 1198 01:26:54,120 --> 01:26:58,520 - Christmas in the theater? - The life of an actress! 1199 01:26:59,040 --> 01:27:02,640 And to pack it all up, rehearsal is in an hour. 1200 01:27:02,960 --> 01:27:04,640 I want to show you 1201 01:27:05,000 --> 01:27:08,160 my last folly. - Wait. Léonie Bathiat, 1202 01:27:11,360 --> 01:27:13,160 will you marry me? 1203 01:27:16,480 --> 01:27:20,600 What could your present be after that! 1204 01:27:22,200 --> 01:27:24,520 I bought it for you. 1205 01:27:25,080 --> 01:27:27,000 For both of us. 1206 01:27:27,320 --> 01:27:30,040 Isn t this paradise on earth? 1207 01:27:30,600 --> 01:27:33,320 It s a pretty little house, 1208 01:27:33,680 --> 01:27:36,480 but - you haven t answered... 1209 01:27:36,800 --> 01:27:39,000 Yes! That s the answer. 1210 01:27:39,520 --> 01:27:42,880 We ll be happy in this house just the two of us. 1211 01:27:51,240 --> 01:27:52,680 It s incredible... 1212 01:27:53,520 --> 01:27:57,720 how love makes you forget reality, don t you agree? 1213 01:27:59,240 --> 01:28:00,360 It s true. 1214 01:28:01,640 --> 01:28:03,560 This house is... 1215 01:28:05,120 --> 01:28:07,200 It s a small, fragile heart 1216 01:28:07,560 --> 01:28:11,440 in face of an ocean of memories. - I don t understand... 1217 01:28:18,520 --> 01:28:19,600 Hans. 1218 01:28:22,840 --> 01:28:26,520 I ve never felt this poor in all of my life. 1219 01:28:28,680 --> 01:28:31,920 I can t give you the family you re looking for. 1220 01:28:35,520 --> 01:28:38,240 I can stand losing you... 1221 01:28:40,040 --> 01:28:41,280 because... 1222 01:28:43,240 --> 01:28:46,080 I ll never stop loving you. 1223 01:28:48,640 --> 01:28:50,440 And that s a lot. 1224 01:29:25,320 --> 01:29:26,600 "My faun, 1225 01:29:27,720 --> 01:29:30,480 "Africa is decidedly too far. 1226 01:29:30,840 --> 01:29:33,240 "Since you haven t given me any news, 1227 01:29:33,560 --> 01:29:35,720 "I spend my time looking 1228 01:29:36,080 --> 01:29:38,920 "at the last picture you sent me. 1229 01:29:39,280 --> 01:29:42,400 "The older your son gets, the more he looks like you. 1230 01:29:42,720 --> 01:29:44,120 "You look so happy 1231 01:29:44,440 --> 01:29:47,040 "together." 1232 01:29:53,880 --> 01:29:55,880 - Hello. - Hello. 1233 01:29:56,200 --> 01:29:58,960 I m Hans Jurgen s wife. 1234 01:30:00,480 --> 01:30:01,880 Hans is dead. 1235 01:30:09,640 --> 01:30:10,800 Coffee? 1236 01:30:27,840 --> 01:30:30,160 What happened? 1237 01:30:30,520 --> 01:30:34,480 He drowned in the Congo River in front of his own son. 1238 01:30:36,440 --> 01:30:37,880 The poor boy. 1239 01:30:38,680 --> 01:30:41,320 It must be terrible for him. 1240 01:30:42,360 --> 01:30:43,440 Yes. 1241 01:30:44,800 --> 01:30:47,120 They were inseparable. 1242 01:30:48,280 --> 01:30:49,480 I know. 1243 01:30:51,200 --> 01:30:53,520 These are all of your letters 1244 01:30:54,960 --> 01:30:56,920 since 1944. 1245 01:30:57,240 --> 01:30:59,320 I didn t read them. 1246 01:30:59,680 --> 01:31:02,760 Hans would have wanted you to have them. 1247 01:31:03,080 --> 01:31:05,600 I... I m sure. 1248 01:31:20,080 --> 01:31:23,680 Hans was lucky to have you. 1249 01:31:26,840 --> 01:31:30,120 Hans was very lucky to love you. 1250 01:31:59,160 --> 01:32:02,200 "Condemned to live is often worse 1251 01:32:02,560 --> 01:32:05,240 "than a death sentence", she said. 1252 01:32:05,600 --> 01:32:08,920 Despite her fleeting eyesight, the image of this passion 1253 01:32:09,240 --> 01:32:10,480 never left Arletty. 1254 01:32:10,840 --> 01:32:14,400 In 1992, she joined "The Children of Paradise". 1255 01:32:15,800 --> 01:32:19,680 MFP Subtitles. 1255 01:32:20,305 --> 01:32:26,352 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 88383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.