Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,394 --> 00:01:03,897
Come on, Belle.
2
00:01:24,918 --> 00:01:27,212
This pinecone is the progeny
of this tree, Belle.
3
00:01:29,297 --> 00:01:30,507
Mother and daughter.
4
00:01:31,299 --> 00:01:32,299
Family.
5
00:01:34,302 --> 00:01:36,429
Every tree here
is connected to each other.
6
00:01:38,723 --> 00:01:41,726
I wonder what it must feel like
to have such certainty in life.
7
00:01:43,394 --> 00:01:45,230
What it feels like to truly belong.
8
00:01:48,316 --> 00:01:50,485
You'll know that soon enough,
won't you?
9
00:01:53,446 --> 00:01:55,865
Let's start thinking
of baby names for you!
10
00:01:59,119 --> 00:02:00,954
Of course. I'm late.
11
00:02:02,205 --> 00:02:04,541
Let's go. Jump up. Come on.
12
00:02:06,918 --> 00:02:10,213
♪ First thing we'd climb a tree ♪
13
00:02:10,713 --> 00:02:14,342
♪ And maybe then we'd talk ♪
14
00:02:15,135 --> 00:02:18,179
♪ Or sit silently ♪
15
00:02:18,972 --> 00:02:21,975
♪ And listen to our thoughts ♪
16
00:02:22,058 --> 00:02:25,645
♪ With illusions of someday ♪
17
00:02:26,563 --> 00:02:29,566
♪ Casting a golden light ♪
18
00:02:30,358 --> 00:02:33,236
♪ No dress rehearsal ♪
19
00:02:34,362 --> 00:02:37,490
♪ This is our life ♪
20
00:02:38,158 --> 00:02:40,994
♪ You are ahead by a century ♪
21
00:02:41,661 --> 00:02:44,873
♪ You are ahead by a century ♪
22
00:02:50,920 --> 00:02:53,298
- Nice shot!
- I'm open! I'm open!
23
00:02:53,381 --> 00:02:54,981
- I got it!
- Go, Gilbert!
24
00:02:55,049 --> 00:02:57,249
- Come on!
- Nice. Take it, take it. Go!
25
00:02:57,302 --> 00:02:59,179
Yes!
26
00:03:01,848 --> 00:03:04,076
- Pass it to Moody
- ...they're so good
27
00:03:04,100 --> 00:03:05,351
Moody! Come on, come on!
28
00:03:07,854 --> 00:03:09,731
- Right here, right here.
- Hello.
29
00:03:09,814 --> 00:03:11,816
Hi, Anne.
30
00:03:11,900 --> 00:03:13,651
Hey!
31
00:03:13,735 --> 00:03:16,613
Charlie, come on, save that.
32
00:03:19,032 --> 00:03:21,451
Ruby, you're supposed
to be covering the game.
33
00:03:21,534 --> 00:03:23,703
- Gilbert, pass!
- Where are the highlights?
34
00:03:23,912 --> 00:03:27,123
- Do you even know the score?
- It's just a school newspaper, Anne,
35
00:03:27,207 --> 00:03:28,917
not The Daily Telegraph.
36
00:03:29,000 --> 00:03:31,961
We don't even need an article
about the game - we're all here.
37
00:03:32,045 --> 00:03:34,214
She's busy ogling you-know-who.
38
00:03:34,297 --> 00:03:36,174
Oh! Oh!
39
00:03:38,551 --> 00:03:39,761
Cad!
40
00:03:39,844 --> 00:03:41,429
Bounder!
41
00:03:41,512 --> 00:03:44,098
Josie! You've really caught Billy's eye!
42
00:03:44,182 --> 00:03:46,100
Oh, I'm trying to make my peace with it.
43
00:03:46,184 --> 00:03:49,145
- With what?
- That Josie may become her sister.
44
00:03:49,229 --> 00:03:51,272
In law. Sister-in-law.
45
00:03:51,356 --> 00:03:54,525
Alright... I'll write the article.
46
00:03:54,609 --> 00:03:57,153
- Who are the team captains this week?
- Gilbert.
47
00:03:57,237 --> 00:03:59,948
- And?
- Whoever.
48
00:04:03,910 --> 00:04:04,910
Diana.
49
00:04:06,204 --> 00:04:08,164
Oh!
50
00:04:08,248 --> 00:04:09,916
Moody, don't fall!
51
00:04:09,999 --> 00:04:12,168
Going to take pity on poor Moody?
52
00:04:12,252 --> 00:04:14,170
You know my family won't allow it.
53
00:04:14,295 --> 00:04:17,215
Too rich to be a minister's wife?
54
00:04:19,717 --> 00:04:21,552
Isn't Ruby covering the game?
55
00:04:21,636 --> 00:04:23,471
Ruby's very preoccupied.
56
00:04:24,430 --> 00:04:26,099
With a certain someone.
57
00:04:34,023 --> 00:04:37,277
He noticed me!
He looked right at me and smiled!
58
00:04:37,360 --> 00:04:40,280
- You're delusional.
- Ruby Blythe.
59
00:04:40,780 --> 00:04:43,908
- Gilbert, Gilbert! Over here!
- I'll take it!
60
00:04:49,205 --> 00:04:51,124
Do not stray, sweetheart.
61
00:04:51,916 --> 00:04:54,127
This is not a safe place.
62
00:04:55,628 --> 00:04:58,131
This stupid stick's too short for me
this year!
63
00:04:58,715 --> 00:05:00,800
Be a man, take the blame.
64
00:05:01,718 --> 00:05:04,304
- Your stick isn't lousy, you are.
- Oh, they're here!
65
00:05:05,930 --> 00:05:09,517
Now we'll see just how badly you're gonna
swallow your words, Billy boy.
66
00:05:17,066 --> 00:05:18,943
Uh... thank you.
67
00:05:23,323 --> 00:05:25,199
Hello. Good afternoon.
68
00:05:25,950 --> 00:05:29,620
I'd like to order a stick, if I may.
Uh...
69
00:05:30,663 --> 00:05:31,663
I brought money.
70
00:05:34,625 --> 00:05:37,628
Yes, we make for you.
We bring when ready.
71
00:05:41,674 --> 00:05:43,801
So when might I expect it?
72
00:05:44,302 --> 00:05:45,303
When ready.
73
00:05:48,723 --> 00:05:49,974
Hello there.
74
00:05:52,101 --> 00:05:56,314
I'd love to write an article about you
and how you make your splendid sticks.
75
00:05:56,773 --> 00:05:58,149
Would that be possible?
76
00:05:58,649 --> 00:06:00,485
What is ar-ti-cle?
77
00:06:01,152 --> 00:06:03,654
I would ask you questions,
learn about you,
78
00:06:03,738 --> 00:06:07,575
your work,
and write it down for people to read.
79
00:06:07,658 --> 00:06:08,658
Like this.
80
00:06:12,205 --> 00:06:14,874
If many people see this paper,
81
00:06:14,957 --> 00:06:16,626
they'll want to buy sticks.
82
00:06:18,878 --> 00:06:21,714
I see. Smart. Yes.
83
00:06:23,007 --> 00:06:25,468
May I come visit your home later?
To begin...
84
00:06:25,551 --> 00:06:27,220
- so I could...
- Hey.
85
00:06:28,596 --> 00:06:29,889
Make me a stick?
86
00:06:30,431 --> 00:06:31,808
I'll trade ya for it.
87
00:06:39,899 --> 00:06:42,527
Ka'kwet, you know better.
88
00:06:42,610 --> 00:06:45,029
Don't stir up trouble with the white man.
89
00:06:47,949 --> 00:06:49,158
Watch your step, Redskin.
90
00:06:51,744 --> 00:06:52,787
Time to go.
91
00:06:53,621 --> 00:06:55,706
We won't sell to the little man
92
00:06:55,790 --> 00:06:57,125
with the big ego.
93
00:07:01,629 --> 00:07:03,464
- Savages.
- I'm sorry.
94
00:07:04,173 --> 00:07:05,258
He's very rude.
95
00:07:07,635 --> 00:07:09,178
Can I still visit you later?
96
00:07:10,179 --> 00:07:13,266
It is a long way and not easy.
97
00:07:13,474 --> 00:07:15,726
Anything that's worth having
is some trouble.
98
00:07:18,646 --> 00:07:21,441
That way, past all fences.
99
00:07:21,941 --> 00:07:24,944
Go away from the ocean to the dead tree.
100
00:07:25,486 --> 00:07:27,697
Find the thin water that moves,
101
00:07:27,780 --> 00:07:31,409
travel upstream until all around you
is green trees.
102
00:07:32,285 --> 00:07:34,745
Walk with the water
the way the sun goes down,
103
00:07:35,455 --> 00:07:37,623
until the land grows flat and open.
104
00:07:37,707 --> 00:07:39,000
Our home is there.
105
00:07:39,834 --> 00:07:41,669
It sounds like a poetic paradise.
106
00:07:52,847 --> 00:07:56,392
We miss you at school this year.
All the boys are so immature.
107
00:07:56,893 --> 00:07:58,436
I got good at business so fast,
108
00:07:58,519 --> 00:08:02,231
I bet my father retires soon,
leaves the whole enterprise to me.
109
00:08:02,315 --> 00:08:05,193
- You can't even add!
- That's not true! That's not true.
110
00:08:06,819 --> 00:08:08,404
Privacy, please, Jane.
111
00:08:08,488 --> 00:08:10,239
Walk further behind.
112
00:08:10,907 --> 00:08:13,326
You're meant to chaperone, not eavesdrop.
113
00:08:13,409 --> 00:08:15,244
Ooh! Oh.
114
00:08:15,328 --> 00:08:17,622
Dear, this path is so rough.
115
00:08:17,705 --> 00:08:18,998
Allow me.
116
00:08:35,890 --> 00:08:38,434
- You found us!
- It was just as you said!
117
00:08:39,060 --> 00:08:41,771
I enjoyed the journey
and looking for clues.
118
00:08:41,854 --> 00:08:45,107
This... this is Belle, my friend.
119
00:08:45,191 --> 00:08:47,193
You can touch her. She won't hurt you.
120
00:08:53,032 --> 00:08:55,243
- What's your name?
- Ka'kwet.
121
00:08:55,326 --> 00:08:56,494
Ka'kwet.
122
00:08:57,370 --> 00:08:58,663
Does it have a meaning?
123
00:08:58,746 --> 00:09:02,041
I love that your names describe
the bearer's characteristics.
124
00:09:02,500 --> 00:09:04,377
My name is for the
125
00:09:05,878 --> 00:09:07,588
- sea star.
- Starfish?
126
00:09:08,714 --> 00:09:10,258
You must be very resilient.
127
00:09:10,758 --> 00:09:12,426
- What is your name?
- Anne.
128
00:09:12,510 --> 00:09:15,930
Plain Anne. It doesn't mean anything,
I'm sorry to say.
129
00:09:16,013 --> 00:09:19,225
Well, if I was an Elder
and could choose your name,
130
00:09:19,559 --> 00:09:22,478
it would be... Melkita'ulamun.
131
00:09:22,562 --> 00:09:24,647
A strong and brave heart.
132
00:09:25,398 --> 00:09:27,692
When your eyes seek
and your heart is open,
133
00:09:28,109 --> 00:09:29,694
that is true brave.
134
00:09:31,571 --> 00:09:34,407
- Did I say something wrong?
- No, I-I love it.
135
00:09:34,824 --> 00:09:35,824
Thank you.
136
00:09:37,034 --> 00:09:40,538
- Can you teach it to me?
- Melkita'ulamun.
137
00:09:40,621 --> 00:09:43,374
- Melkita'ulamun.
- Good!
138
00:09:45,209 --> 00:09:48,045
- Like to see the sticks now?
- I'd like to see everything!
139
00:09:49,297 --> 00:09:51,549
What things do you trade?
140
00:09:51,799 --> 00:09:53,676
We're known for our baskets.
141
00:09:53,843 --> 00:09:55,219
I love to weave.
142
00:09:55,678 --> 00:09:58,014
They're incredibly intricate.
143
00:09:58,097 --> 00:10:00,933
My favorite is jikiji'j.
144
00:10:01,434 --> 00:10:03,060
You would call it porcupine.
145
00:10:04,437 --> 00:10:08,024
- Tell me what you eat.
- Fish, rabbits and eel.
146
00:10:09,191 --> 00:10:11,110
Our hunters are always busy.
147
00:10:11,444 --> 00:10:15,072
I read that your homes are called wigwams.
Is that correct?
148
00:10:15,156 --> 00:10:18,326
Yes. They're made
from birch bark and skins.
149
00:10:18,409 --> 00:10:19,827
My father made ours.
150
00:10:22,246 --> 00:10:24,624
And here are the sticks!
151
00:10:24,707 --> 00:10:27,043
You live in such harmony with nature.
152
00:10:27,960 --> 00:10:29,837
Thank you for letting me come.
153
00:10:29,920 --> 00:10:30,963
You welcome.
154
00:10:31,589 --> 00:10:33,466
Is that right Ka'kwet?
155
00:10:34,508 --> 00:10:36,594
My mother, small brother, sister.
156
00:10:40,389 --> 00:10:44,268
Mimikej.
Will you still be scared if I do this?
157
00:10:48,397 --> 00:10:52,568
You have pretty hair. Like soil.
158
00:10:52,860 --> 00:10:55,071
She says your hair looks like the earth.
159
00:10:55,404 --> 00:10:58,699
I think it looks like... fire.
160
00:10:58,991 --> 00:11:02,244
I appreciate your...
elemental compliments.
161
00:11:02,870 --> 00:11:05,456
I like my hair better now because of them.
162
00:11:06,582 --> 00:11:10,044
I love your hair ties.
I usually wear my hair like yours.
163
00:11:10,127 --> 00:11:12,254
I love your colourful scarf.
164
00:11:12,338 --> 00:11:14,882
It's not perfect,
because I knit it myself.
165
00:11:14,965 --> 00:11:16,759
I made these ties also.
166
00:11:16,842 --> 00:11:19,011
- Shall we trade?
- Want to trade?
167
00:11:24,058 --> 00:11:27,687
Hello, everyone!
Did you miss me?
168
00:11:29,563 --> 00:11:31,440
I missed you.
169
00:11:31,524 --> 00:11:34,151
Our hunters have returned
from three days away.
170
00:11:35,778 --> 00:11:38,823
- My mother is in charge of food.
- Welcome home.
171
00:11:38,906 --> 00:11:42,618
It's good to be back.
But we're not so happy with our hunt.
172
00:11:42,702 --> 00:11:44,954
- The catch was small.
- Is it enough?
173
00:11:45,037 --> 00:11:47,456
- There's not enough game.
- Thank you for your efforts.
174
00:11:47,540 --> 00:11:49,625
The train brings too many hunters.
175
00:11:50,042 --> 00:11:52,378
You'll need to go out again
in one sleep.
176
00:11:52,461 --> 00:11:56,215
Teach me more of your language.
What's your word for "family"?
177
00:11:57,383 --> 00:12:00,261
Our words are... not like yours.
178
00:12:00,344 --> 00:12:03,723
Our language is what we see and...
179
00:12:04,724 --> 00:12:07,309
Notice? Perceive? Observe?
180
00:12:07,393 --> 00:12:10,730
Observe. I observe my father and brother.
181
00:12:11,355 --> 00:12:12,648
See this?
182
00:12:13,774 --> 00:12:15,359
I do it, too.
183
00:12:16,944 --> 00:12:18,112
Many things the same.
184
00:12:18,612 --> 00:12:21,741
So we say: Wula na nikamaq.
185
00:12:22,199 --> 00:12:25,369
This is who I am connected to,
because we are so alike.
186
00:12:26,370 --> 00:12:27,747
So you're a family.
187
00:12:29,081 --> 00:12:30,249
Wonderful.
188
00:12:30,833 --> 00:12:33,961
Does all of your family
have your hair of fire?
189
00:12:35,379 --> 00:12:36,756
I, um...
190
00:12:37,256 --> 00:12:39,508
There. So pretty!
191
00:12:40,843 --> 00:12:42,762
Do you, uh, have a mirror?
192
00:12:43,387 --> 00:12:45,014
Um...
193
00:12:45,765 --> 00:12:47,600
Something to see yourself?
194
00:12:48,768 --> 00:12:50,394
Come.
195
00:13:05,785 --> 00:13:08,370
It's funny how people are so quick
to point out differences
196
00:13:08,454 --> 00:13:10,623
when there are so many ways
we're all alike.
197
00:13:11,123 --> 00:13:12,291
Alike.
198
00:13:13,876 --> 00:13:16,504
Ka'kwet!
Time to help with supper!
199
00:13:17,213 --> 00:13:18,923
I have chores before evening meal.
200
00:13:19,006 --> 00:13:20,883
Oh. So do I. I should go.
201
00:13:34,438 --> 00:13:35,815
- Hello.
- Anne.
202
00:13:38,108 --> 00:13:40,027
- You're late.
- Sorry.
203
00:13:41,904 --> 00:13:45,032
Heavens, what's all that in your hair?
You look like a heathen.
204
00:13:46,617 --> 00:13:47,952
And where's your scarf?
205
00:13:48,035 --> 00:13:51,455
Some Mi'kmaq stopped by the hockey game
today and I... made a trade.
206
00:13:51,539 --> 00:13:53,833
Indians? Did they threaten you?
207
00:13:53,916 --> 00:13:55,459
They're lovely people.
208
00:13:57,878 --> 00:14:00,172
They're good weavers. I'll give them that.
209
00:14:00,840 --> 00:14:02,466
Hurry and bathe before supper.
210
00:14:38,752 --> 00:14:40,963
I'll need flour before the weekend.
211
00:14:41,297 --> 00:14:44,341
Mm-hmm.
I'll send Jerry to get it tomorrow.
212
00:14:44,425 --> 00:14:45,676
Mm-hmm-hmm.
213
00:14:49,221 --> 00:14:51,348
Why are you grinning like a Cheshire cat?
214
00:14:53,225 --> 00:14:54,268
No reason.
215
00:14:55,477 --> 00:14:58,147
You must contrive to get Billy
to walk you home one more time,
216
00:14:58,230 --> 00:14:59,815
and then I'll invite him to call.
217
00:15:01,108 --> 00:15:03,027
I'm worried Margaret has eyes for him.
218
00:15:03,110 --> 00:15:05,905
The little wretch followed his every move
at the game.
219
00:15:05,988 --> 00:15:09,366
Snap him up, darling.
Get your hooks in now so he can't escape.
220
00:15:09,450 --> 00:15:11,619
But he's not in school. How can I?
221
00:15:11,702 --> 00:15:15,748
In my day, we had a "Take Notice" board.
You take notice of someone you like,
222
00:15:16,123 --> 00:15:20,044
or take notice of a flirtation,
and then you post it for everyone to see.
223
00:15:20,127 --> 00:15:22,546
It's a good way
to announce a social pairing.
224
00:15:24,673 --> 00:15:28,677
Gracious heavenly Father,
as you recall, for some time now,
225
00:15:28,761 --> 00:15:30,721
I've sent you repeated prayers
in the hopes
226
00:15:30,804 --> 00:15:32,932
that you'd make me good-looking
when I grow up.
227
00:15:34,266 --> 00:15:37,061
Well... I'm turning 16 on Saturday,
228
00:15:37,144 --> 00:15:40,189
and I now know
that was a childish flight of fancy
229
00:15:40,272 --> 00:15:43,442
and not a proper prayer,
and I apologize.
230
00:15:45,235 --> 00:15:48,489
It seems to me that my destiny
is to be the Bride of Adventure.
231
00:15:48,948 --> 00:15:51,575
I expect you approve,
because you've sent me on so many now
232
00:15:51,659 --> 00:15:53,452
that I've quite developed
a taste for them.
233
00:15:54,244 --> 00:15:57,164
Rest assured, this isn't a capitulation.
234
00:15:58,165 --> 00:16:00,960
Because I'm not... an ideal beauty
235
00:16:01,043 --> 00:16:03,587
with many suitors, or even just one.
236
00:16:04,964 --> 00:16:06,966
But because in my maturity,
237
00:16:07,466 --> 00:16:10,302
I've come to the happy,
evolutionary opinion
238
00:16:10,386 --> 00:16:12,596
that I am unusual...
239
00:16:13,514 --> 00:16:14,723
...and I embrace it.
240
00:16:17,184 --> 00:16:18,852
But I do wonder who I'm like.
241
00:16:20,312 --> 00:16:23,899
If my parents were unique like me,
in looks and in character,
242
00:16:24,733 --> 00:16:26,694
despite the fact
that they found each other.
243
00:16:28,404 --> 00:16:30,447
I wonder if it was a match
made in heaven.
244
00:16:32,408 --> 00:16:33,867
I guess you would know.
245
00:16:36,745 --> 00:16:38,205
Please send them my love.
246
00:16:39,206 --> 00:16:40,624
That's the only thing I want.
247
00:16:42,626 --> 00:16:43,836
Amen.
248
00:16:59,351 --> 00:17:01,020
Hello, Walter and Bertha.
249
00:17:02,229 --> 00:17:03,229
Hello.
250
00:17:07,192 --> 00:17:09,445
In the nick of time.
This fire's almost out.
251
00:17:10,237 --> 00:17:13,449
Bring that straight here, Sebastian,
unless you want your eggs raw.
252
00:17:13,532 --> 00:17:16,076
Ah, shades of our seafaring life,
eh, Bash?
253
00:17:16,160 --> 00:17:18,829
"Feed the lady, Trinidad!"
Remember that?
254
00:17:18,912 --> 00:17:20,164
Been hoping to forget.
255
00:17:20,247 --> 00:17:22,958
How are you this morning,
my pretty, pretty, pretty girl?
256
00:17:23,042 --> 00:17:24,960
How's every little thingy-wingy?
257
00:17:25,044 --> 00:17:30,466
There she is. There's Daddy's itty-bitty
pretty baby boo-boo-boo...
258
00:17:31,383 --> 00:17:33,052
Hey. Oh, oh, oh, Daddy.
259
00:17:35,471 --> 00:17:38,348
Brekky-wekky time for Gilby-goo.
260
00:17:38,891 --> 00:17:40,768
Huh, baby?
261
00:17:49,818 --> 00:17:51,278
Have a good day, Delphine.
262
00:17:52,071 --> 00:17:55,199
Bash, maybe you should try
speaking English to her.
263
00:17:55,407 --> 00:17:57,367
Maybe someday she'll actually learn some.
264
00:17:58,077 --> 00:18:01,288
Ooh-ooh. Bah-bah-bye-bye-bye.
Who's my clever bye-bye girl?
265
00:18:03,999 --> 00:18:05,584
Eh, my pretty, pretty girl.
266
00:18:05,667 --> 00:18:08,921
Oh, yes, you are.
I know. I see you, Delly.
267
00:18:09,004 --> 00:18:10,004
Hi.
268
00:18:10,297 --> 00:18:11,423
- Hey.
- Hi.
269
00:18:11,507 --> 00:18:14,760
I'm rather glad your doctor
has advised you more exercise.
270
00:18:15,302 --> 00:18:17,513
Thank you for this escort to school,
Rachel.
271
00:18:17,596 --> 00:18:19,932
Even though I love riding,
272
00:18:20,432 --> 00:18:23,852
- I should slow down more often.
- Good idea. Let's...
273
00:18:23,936 --> 00:18:25,312
Slow down.
274
00:18:25,729 --> 00:18:28,232
Ah.
I think the doctor is trying to kill me.
275
00:18:30,943 --> 00:18:32,236
Hello, dear geese!
276
00:18:32,861 --> 00:18:34,029
I love them so.
277
00:18:34,113 --> 00:18:37,407
- Did you know they mate for life?
- I'm surprised you care.
278
00:18:37,825 --> 00:18:39,910
You certainly have no love of romance.
279
00:18:40,452 --> 00:18:41,453
I beg to differ.
280
00:18:42,204 --> 00:18:45,666
I had a life of love and fun
with my exceptional husband.
281
00:18:45,749 --> 00:18:49,545
Our bond was very strong.
It's not that I'm not romantic, Rachel,
282
00:18:49,628 --> 00:18:52,464
it's just after a year of grieving him,
and solitude,
283
00:18:52,548 --> 00:18:55,634
I've come through the other side
feeling at home in myself.
284
00:18:56,135 --> 00:18:57,886
I don't need a husband.
285
00:18:57,970 --> 00:18:59,680
Although I suppose it's fair to say
286
00:18:59,763 --> 00:19:02,141
I miss the nature
of the companionship we had.
287
00:19:02,224 --> 00:19:05,144
- Oh, my word, I am restored!
- My heavens.
288
00:19:05,227 --> 00:19:07,896
I am just the person you...
289
00:19:09,481 --> 00:19:11,817
- Can't breathe.
- If I may be so bold,
290
00:19:11,900 --> 00:19:14,194
you may want to forgo your corset
next time.
291
00:19:14,987 --> 00:19:16,989
- Full lungs.
- Loosen it!
292
00:19:18,365 --> 00:19:20,075
Just a little. Please.
293
00:19:20,159 --> 00:19:22,369
Hurry. Hurry.
294
00:19:24,371 --> 00:19:25,998
Oh.
295
00:19:26,081 --> 00:19:28,167
If you miss companionship...
296
00:19:28,250 --> 00:19:30,419
companionship you shall have.
297
00:19:30,502 --> 00:19:33,714
I know all the eligible young men,
and the not so young,
298
00:19:33,797 --> 00:19:35,299
from here to Carmody.
299
00:19:35,382 --> 00:19:37,092
Oh, you are in luck!
300
00:19:37,176 --> 00:19:39,094
Matchmaking is my specialty!
301
00:19:39,595 --> 00:19:41,013
Oh!
302
00:19:41,388 --> 00:19:44,600
Well, come along, Muriel.
There's much to discuss.
303
00:19:45,184 --> 00:19:47,811
Courting! Oh, what fun.
304
00:20:01,074 --> 00:20:03,744
Oh, Diana,
how will I ever live without you?!
305
00:20:03,827 --> 00:20:06,413
Only 183 more days until we're torn apart!
306
00:20:06,496 --> 00:20:08,874
- Please don't go to Paris!
- Please don't go to Queens!
307
00:20:08,957 --> 00:20:11,477
You'll make new friends
at finishing school, forget all about me.
308
00:20:11,501 --> 00:20:14,254
You'll be in college with everyone but me
and I'll fade away.
309
00:20:16,048 --> 00:20:18,967
I swear you are
the only bosom friend I will ever have.
310
00:20:19,301 --> 00:20:20,510
A letter a day.
311
00:20:22,346 --> 00:20:24,324
Do you think the Cuthberts have
any special surprises
312
00:20:24,348 --> 00:20:25,700
planned for your birthday tomorrow?
313
00:20:25,724 --> 00:20:27,434
Even I can't imagine that.
314
00:20:27,517 --> 00:20:30,646
Do Matthew and Marilla
seem like giddy tricksters to you?
315
00:20:31,271 --> 00:20:33,249
I can't believe Mother's forcing
the whole family
316
00:20:33,273 --> 00:20:34,483
to go to Carmody tomorrow.
317
00:20:35,067 --> 00:20:37,361
I so wanted to celebrate
your special day with you.
318
00:20:37,444 --> 00:20:40,447
Not to worry. I'll have turned 16,
and that's what counts.
319
00:20:42,157 --> 00:20:43,533
Ah, 16.
320
00:20:43,867 --> 00:20:46,161
Anything could happen.
321
00:20:46,995 --> 00:20:49,248
Diana, Anne, come see!
322
00:20:52,626 --> 00:20:56,338
Someone has resurrected the Take Notice
board with a post about me.
323
00:20:56,421 --> 00:20:58,465
- This is so exciting.
- Isn't that scandalous?
324
00:20:58,548 --> 00:21:01,260
The scandal will be when folks
find out it was you.
325
00:21:02,552 --> 00:21:06,682
You're a sly one, Jane,
since I'm sure it was you who put this up.
326
00:21:06,765 --> 00:21:09,393
Who else might've seen me
strolling home with Billy?
327
00:21:09,601 --> 00:21:11,228
Everyone will know now.
328
00:21:11,311 --> 00:21:14,731
Oh, dear.
Then again, I suppose it's a good thing,
329
00:21:14,815 --> 00:21:17,818
since we should all stake our claim
on our paramours.
330
00:21:18,360 --> 00:21:19,945
The clock is ticking.
331
00:21:20,112 --> 00:21:22,781
At this age,
we should all be promised to someone.
332
00:21:23,615 --> 00:21:27,202
Wouldn't want to wind up an old maid.
Can that run in a family?
333
00:21:27,286 --> 00:21:29,413
I'm so confused!
334
00:21:29,496 --> 00:21:32,666
We're of age now,
but Gilbert hasn't made any advances yet.
335
00:21:32,749 --> 00:21:36,211
Think of all the fresh, eye-catching
talent that will be at Queens next year.
336
00:21:36,295 --> 00:21:39,548
But I'm only going to Queens
to be near Gilbert!
337
00:21:41,300 --> 00:21:42,884
Come on, Ruby.
338
00:21:43,385 --> 00:21:45,512
I bet I can help. Hmm?
339
00:21:48,932 --> 00:21:50,392
- Hello, Anne.
- Hi.
340
00:21:52,728 --> 00:21:55,939
Diana... your dress is very... blue.
341
00:21:56,440 --> 00:21:59,401
A good blue. I-I mean, I... I like it.
342
00:22:01,403 --> 00:22:03,363
Moody, too close to the sun.
343
00:22:05,282 --> 00:22:07,075
- Good morning.
- Morning.
344
00:22:07,159 --> 00:22:08,869
I'm not sure if you're aware,
345
00:22:08,952 --> 00:22:11,580
but the old Take Notice board
is active again.
346
00:22:11,663 --> 00:22:14,082
- Take Notice?
- Yes. Of someone.
347
00:22:14,166 --> 00:22:17,085
As in you post on the board
when you want to let someone know
348
00:22:17,169 --> 00:22:18,670
that you've taken notice.
349
00:22:18,754 --> 00:22:21,631
It's a way to make a casual declaration.
350
00:22:21,715 --> 00:22:23,300
A quiet attention.
351
00:22:23,383 --> 00:22:25,844
- To... someone you like.
- Yes.
352
00:22:25,927 --> 00:22:30,640
Not so pointed as to be alarming
and not so vague as to not be understood.
353
00:22:31,391 --> 00:22:34,603
A post in advance of a proper advance.
354
00:22:34,686 --> 00:22:37,356
Exactly.
Because all these little notices matter
355
00:22:37,439 --> 00:22:39,649
when you want someone to know
you're thinking ahead.
356
00:22:39,733 --> 00:22:42,319
To... their future together?
357
00:22:43,570 --> 00:22:45,238
- Yes.
- So...
358
00:22:46,114 --> 00:22:47,574
you're suggesting...
359
00:22:48,367 --> 00:22:49,868
I post?
360
00:22:50,994 --> 00:22:54,623
If you're interested in Ruby, let her know
before someone else stakes their claim.
361
00:22:58,710 --> 00:23:01,963
Thank you... for the suggestion,
but I'm...
362
00:23:02,047 --> 00:23:05,384
not exactly a Take Notice kind of guy.
363
00:23:05,884 --> 00:23:09,805
And when the right person comes along,
someday,
364
00:23:09,888 --> 00:23:12,516
whenever that is, I'll know.
365
00:23:15,310 --> 00:23:17,229
I can't wait
for someone to want me.
366
00:23:20,273 --> 00:23:22,609
- Did you see his face?
- I'm sorry, he's not going to-
367
00:23:22,692 --> 00:23:25,112
Did you see his face
when you were talking about me?
368
00:23:25,904 --> 00:23:27,823
His eyes were so full of romance,
369
00:23:27,948 --> 00:23:29,825
I almost died happy right there and then.
370
00:23:29,908 --> 00:23:31,535
His eyes?
371
00:23:31,618 --> 00:23:34,413
I firmly believe that his reluctance
to post is a sign
372
00:23:34,496 --> 00:23:37,916
that he has true feelings for me and is
waiting for a much more romantic way
373
00:23:37,999 --> 00:23:39,668
to approach me than that.
374
00:23:44,089 --> 00:23:45,424
Good morning, everyone.
375
00:23:49,052 --> 00:23:51,805
Perhaps we should begin
with algebra today.
376
00:23:51,888 --> 00:23:55,600
Not very romantic, I know,
but... maybe that's a good thing.
377
00:23:56,435 --> 00:23:59,354
"I felt emotions
of gentleness and pleasure,
378
00:23:59,438 --> 00:24:02,065
that had long appeared dead,
revive within me.
379
00:24:02,524 --> 00:24:04,693
Half surprised by the novelty
380
00:24:05,193 --> 00:24:06,194
of these...
381
00:24:07,195 --> 00:24:08,905
sen... sensa..."
382
00:24:08,989 --> 00:24:10,365
Sensations?
383
00:24:10,449 --> 00:24:11,575
Sensations.
384
00:24:12,284 --> 00:24:13,660
Oh. Merci.
385
00:24:14,286 --> 00:24:15,579
"...sensations.
386
00:24:15,662 --> 00:24:19,374
I allowed myself to be borne away by them,
and..."
387
00:24:21,501 --> 00:24:23,879
You're becoming quite the young gentleman.
388
00:24:23,962 --> 00:24:25,672
He's a fine reader, too.
389
00:24:27,090 --> 00:24:29,301
Give my best to Mary and Bash.
390
00:24:29,384 --> 00:24:30,969
I always do.
391
00:24:31,678 --> 00:24:34,931
I enjoy these little visits.
It's nice to be of use.
392
00:24:35,015 --> 00:24:37,058
Nice to cuddle that baby.
393
00:24:37,142 --> 00:24:38,810
Fiddlesticks.
394
00:24:38,894 --> 00:24:41,605
"I may die, but first you,
my tyrant and tormentor..."
395
00:24:41,688 --> 00:24:42,772
I beg your pardon?
396
00:24:43,565 --> 00:24:46,067
No-no, Miss Cuthbert, it's the monster.
Frankenstein.
397
00:24:54,743 --> 00:24:59,414
And I can trace my grandfather's
family line back to 1303,
398
00:24:59,498 --> 00:25:03,793
when my ancestor, Lord Pembroke,
negotiated a famous peace treaty
399
00:25:03,877 --> 00:25:05,670
with Scotland on behalf of England.
400
00:25:05,754 --> 00:25:09,883
His daughter, Lady Charlotte,
went on to wed the Earl of Canterbury,
401
00:25:09,966 --> 00:25:13,094
so I have some very distant cousins
in Kensington Palace.
402
00:25:13,178 --> 00:25:14,304
That's it.
403
00:25:15,514 --> 00:25:17,432
- No wonder.
- Well done, Diana.
404
00:25:17,682 --> 00:25:19,518
- No notes.
- None from me either,
405
00:25:19,601 --> 00:25:22,479
besides to say that your lineage
sounds like a fairy tale.
406
00:25:22,729 --> 00:25:26,024
There's so much scope
for the imagination, and yet it's real.
407
00:25:28,276 --> 00:25:31,321
- What's wrong?
- My ancestry is keeping me from Queens.
408
00:25:31,821 --> 00:25:33,949
From you. Everything.
409
00:25:35,534 --> 00:25:38,703
Anne, I've just proofed your article
on the Mi'kmaq Indians,
410
00:25:38,787 --> 00:25:40,580
and it's excellent.
411
00:25:40,664 --> 00:25:43,500
Now that our circulation is growing
outside the confines of our school,
412
00:25:43,583 --> 00:25:45,835
I'm sure everyone will be riveted.
413
00:25:47,379 --> 00:25:48,838
Oh...
414
00:25:50,048 --> 00:25:51,550
But Anne's so wordy.
415
00:25:51,633 --> 00:25:54,678
It's the price you pay
for your beautiful penmanship.
416
00:25:54,761 --> 00:25:57,389
But take heart.
I have some good news.
417
00:25:58,056 --> 00:26:00,016
I've got a line on a printing press.
418
00:26:00,100 --> 00:26:03,186
It's broken, but - fingers crossed -
I'll be able to repair it.
419
00:26:04,312 --> 00:26:08,316
Soon we'll be more than a school paper.
We'll be publishing for all of Avonlea.
420
00:26:08,400 --> 00:26:10,569
Isn't that exciting?-
421
00:26:13,196 --> 00:26:15,657
Let's see who's next
on the Getting to Know You beat.
422
00:26:15,740 --> 00:26:16,992
Anne Shirley-Cuthbert.
423
00:26:20,495 --> 00:26:22,455
I... am a mystery,
424
00:26:23,081 --> 00:26:25,584
shrouded in an enigmatic riddle.
425
00:26:26,209 --> 00:26:27,210
The end.
426
00:26:29,963 --> 00:26:32,757
I'm an orphan. I don't have
any information about my lineage.
427
00:26:32,841 --> 00:26:35,552
- Just skip to the next person.
- Of course.
428
00:26:35,927 --> 00:26:37,012
Charlie Sloane.
429
00:26:38,096 --> 00:26:40,890
Carry on, reporters.
Anne, please come with me.
430
00:26:45,353 --> 00:26:47,814
I can imagine
that was hard for you just now.
431
00:26:47,897 --> 00:26:50,233
- I'm sorry about that.
- Oh, that's alright.
432
00:26:51,359 --> 00:26:55,155
Although, I confess I've been wishing
more and more that I did know my history.
433
00:26:55,238 --> 00:26:57,949
Or anything, really, about my family.
434
00:26:58,033 --> 00:26:59,326
You're sure you're not upset?
435
00:26:59,409 --> 00:27:02,871
The very kind milkman at the asylum
once told me that I was resilient.
436
00:27:03,246 --> 00:27:06,499
- And I expect he was right.
- I wonder if they know.
437
00:27:06,583 --> 00:27:10,211
The orphanage.
They must have records about you.
438
00:27:12,839 --> 00:27:14,633
I've been wondering that myself.
439
00:27:24,392 --> 00:27:26,144
There. That should do it.
440
00:27:31,691 --> 00:27:34,569
Delphine really took to that bottle,
didn't she?
441
00:27:34,653 --> 00:27:36,863
I know. I still can't believe it.
442
00:27:36,946 --> 00:27:39,991
And Mama's very grateful. Yes, she is.
443
00:27:40,075 --> 00:27:42,118
Ah...
444
00:27:42,202 --> 00:27:44,287
- I'll take her.
- Thank you.
445
00:27:45,413 --> 00:27:49,417
Now Daddy can help feed you too,
since he's been so jealous.
446
00:27:49,501 --> 00:27:52,587
- Ah. There.
- She's mostly just sleeping now.
447
00:27:53,838 --> 00:27:57,509
Oh, yes, ma'am,
that bathtub's just calling my name.
448
00:28:01,930 --> 00:28:03,807
You have such a way with her.
449
00:28:03,890 --> 00:28:06,393
- She's a little miracle.
- You're the miracle,
450
00:28:06,476 --> 00:28:10,563
coming here three times a week.
You're spoiling me and I love you for it.
451
00:28:11,690 --> 00:28:14,359
I never knew what all the fuss was about
until now.
452
00:28:15,026 --> 00:28:17,987
Although my Anne
is such a blessing in our lives.
453
00:28:18,738 --> 00:28:23,368
It's her birthday Saturday.
Sixteen. Can you quite believe it?
454
00:28:23,451 --> 00:28:25,787
I can. It's all she talks about.
455
00:28:29,833 --> 00:28:33,628
Lord in heaven, this is good!
456
00:28:35,422 --> 00:28:37,424
Oh... Ooh.
457
00:28:37,507 --> 00:28:41,928
Alright. Queens Study Group stays.
Everyone else, have a nice weekend.
458
00:28:44,139 --> 00:28:45,557
Bye, Diana.
459
00:29:00,947 --> 00:29:02,574
It's unfair.
460
00:29:02,657 --> 00:29:05,702
Not only am I isolated from my friends,
I'm receiving less education.
461
00:29:06,661 --> 00:29:08,747
I implore you to please reconsider.
462
00:29:09,080 --> 00:29:12,083
Finishing School won't actually
give me a well-rounded education.
463
00:29:12,709 --> 00:29:15,295
If I went to Queens at least
I'd have a degree at the end of it.
464
00:29:15,378 --> 00:29:18,840
- But not necessarily a husband.
- And I'd be with my friends.
465
00:29:19,591 --> 00:29:23,386
Doesn't current quality of life
supersede future quality of life?
466
00:29:24,137 --> 00:29:25,137
You puzzle me.
467
00:29:25,180 --> 00:29:27,849
I will not entertain this conversation
one more time.
468
00:29:27,932 --> 00:29:28,932
I'll go to Paris.
469
00:29:28,975 --> 00:29:32,187
Your complaints are despicable,
ungrateful, and I won't endure them.
470
00:29:32,270 --> 00:29:33,271
I said I'll go!
471
00:29:33,354 --> 00:29:36,816
She's simply too immature
to understand the larger picture.
472
00:29:36,900 --> 00:29:39,611
Well, that is evident.
Do not vex me further.
473
00:29:39,694 --> 00:29:43,114
If you persist,
I shall cancel tomorrow's special event.
474
00:30:46,469 --> 00:30:49,931
- Did Marilla head home?
- She did indeed. I'm still damp.
475
00:30:50,598 --> 00:30:53,476
- Is this Gilbert's study-group day?
- It is.
476
00:30:54,602 --> 00:30:58,022
Is the baby sleeping?
477
00:31:28,887 --> 00:31:30,221
- Oh.
- Oh, uh...
478
00:31:30,305 --> 00:31:31,973
Anne is at study group.
479
00:31:32,515 --> 00:31:36,227
Uh, what happened here?
Want me to clear this away for you?
480
00:31:36,311 --> 00:31:37,478
Don't touch that!
481
00:31:39,689 --> 00:31:41,858
Well, hand it over, then off you go.
482
00:32:23,066 --> 00:32:25,610
Goodness, there's another one!
483
00:32:30,365 --> 00:32:33,284
My, my, Tillie has been noticed twice.
484
00:32:33,743 --> 00:32:36,037
Who are you going to walk home with first?
485
00:32:37,080 --> 00:32:38,957
Tillie!
486
00:33:03,147 --> 00:33:04,899
Did you forget what you wanted to say?
487
00:33:05,316 --> 00:33:08,111
Eyes, I... I... I...
488
00:33:08,194 --> 00:33:09,362
was...
489
00:33:13,199 --> 00:33:14,409
See you.
490
00:33:53,531 --> 00:33:56,034
Ah! Good morning, dear Snow Queen!
491
00:33:56,784 --> 00:33:59,537
It's finally happened! I'm 16!
492
00:34:04,542 --> 00:34:08,129
Once upon a time, this was
the happiest day of my parents' life.
493
00:34:09,797 --> 00:34:12,383
Anne?
494
00:34:26,481 --> 00:34:27,899
Set the table. Don't dally.
495
00:34:48,002 --> 00:34:49,837
Oh, hurry up, please.
496
00:35:00,014 --> 00:35:03,017
Matthew, the fire's gone out!
Come here at once!
497
00:35:12,527 --> 00:35:14,612
♪ For she's a jolly good fellow ♪
498
00:35:14,946 --> 00:35:16,739
♪ For she's a jolly good fellow ♪
499
00:35:17,156 --> 00:35:19,742
♪ For she's a jolly good fellow... ♪
500
00:35:19,826 --> 00:35:22,662
♪ Which nobody can deny ♪
501
00:35:22,745 --> 00:35:25,331
♪ And no one had better try ♪
502
00:35:26,415 --> 00:35:28,126
Uh... now...
503
00:35:29,127 --> 00:35:33,422
you are too slippery
for bad luck to catch you.
504
00:35:40,304 --> 00:35:41,764
A fifty-cent piece?
505
00:35:41,848 --> 00:35:44,934
- You spend it however you want.
- This cake...
506
00:35:46,185 --> 00:35:50,231
Even in my wildest imagination,
and admittedly it's exceedingly wild,
507
00:35:50,314 --> 00:35:52,859
I could not have imagined
508
00:35:52,942 --> 00:35:55,695
a more... perfect cake than this.
509
00:35:55,778 --> 00:35:57,655
Blow the candle
before it's ruined.
510
00:36:27,894 --> 00:36:28,894
Oh, Matthew.
511
00:36:29,395 --> 00:36:31,480
I cannot imagine what it cost.
512
00:36:31,564 --> 00:36:34,609
Huh. There's no controlling him
when it comes to you.
513
00:36:34,692 --> 00:36:38,321
I figure you'll collect
more and more charms
514
00:36:38,738 --> 00:36:41,782
for all the Annes that you will become...
515
00:36:42,033 --> 00:36:43,409
as you grow.
516
00:36:44,827 --> 00:36:46,245
But this hat here,
517
00:36:46,329 --> 00:36:50,082
this represents the "original Anne"
518
00:36:50,791 --> 00:36:54,045
that I met at the train station that day,
519
00:36:54,754 --> 00:36:55,630
that blessed day
520
00:36:55,713 --> 00:36:58,216
when fate brought us...
521
00:36:59,634 --> 00:37:00,843
together...
522
00:37:02,553 --> 00:37:03,846
and we became a family.
523
00:37:06,390 --> 00:37:07,725
I love it. Thank you.
524
00:37:09,143 --> 00:37:10,645
Original Anne.
525
00:37:11,854 --> 00:37:16,067
And I feel extra inspired now to start
the search for my true origin story.
526
00:37:19,570 --> 00:37:21,239
I want to learn about my family.
527
00:37:22,240 --> 00:37:24,909
I want to know who made me,
who came before.
528
00:37:25,409 --> 00:37:26,409
Whatever for?
529
00:37:27,245 --> 00:37:29,538
Didn't your parents die
when you were an infant?
530
00:37:30,248 --> 00:37:31,248
They did.
531
00:37:31,999 --> 00:37:35,711
But I feel the need to know them,
to learn about my lineage.
532
00:37:35,795 --> 00:37:36,795
It's unsafe.
533
00:37:37,255 --> 00:37:39,340
You'd have to go
all the way to Nova Scotia.
534
00:37:43,261 --> 00:37:44,887
I can travel by train with Gilbert.
535
00:37:44,971 --> 00:37:48,641
He goes to Charlottetown every Saturday
for his medical mentorship.
536
00:37:49,100 --> 00:37:52,144
Remember Cole?
He lives with Aunt Jo in Charlottetown,
537
00:37:52,228 --> 00:37:55,773
so he can escort me on the ferry
and to the orphanage.
538
00:37:56,274 --> 00:37:59,193
It would only be a day.
Please let me go.
539
00:38:03,239 --> 00:38:04,573
Would it make you happy?
540
00:38:06,492 --> 00:38:10,705
What... what...
This is troubling, I dare say.
541
00:38:11,372 --> 00:38:13,124
I'll have to give it a lot of thought.
542
00:38:14,583 --> 00:38:17,628
Let's hear no more about it for now.
Time to celebrate.
543
00:38:17,712 --> 00:38:19,422
Hmm.
544
00:38:42,236 --> 00:38:43,237
Anne!
545
00:38:43,654 --> 00:38:44,905
Anne!
546
00:38:46,324 --> 00:38:48,242
What's wrong? What is it?
547
00:38:48,326 --> 00:38:49,994
This doesn't concern you!
548
00:38:50,077 --> 00:38:52,997
- What happened? Are you alright?
- Leave me alone!
549
00:38:53,080 --> 00:38:54,957
- Did something bad happen?
- Ah!
550
00:39:00,671 --> 00:39:04,759
It's a prank! For Anne's birthday!
Stop making a fuss and play along!
551
00:39:04,842 --> 00:39:07,887
- You are so pretty.
- Let's go!
552
00:39:10,097 --> 00:39:12,475
Help! Help! Diana needs Anne!
553
00:39:12,558 --> 00:39:14,602
Anne! Come quick!
554
00:39:14,685 --> 00:39:17,730
- Her parents are dead!
- What?
555
00:39:17,813 --> 00:39:18,898
Jerry!
556
00:39:18,981 --> 00:39:21,859
That's not true!
Minnie May is sick again,
557
00:39:21,942 --> 00:39:25,404
and you knew just what to do last time.
You have to come.
558
00:39:25,488 --> 00:39:27,531
This has nothing to do
with Anne's birthday.
559
00:39:27,615 --> 00:39:28,949
Please, Anne.
560
00:39:30,284 --> 00:39:32,703
- May I go?
- Indeed, you must.
561
00:39:33,454 --> 00:39:34,663
Here.
562
00:39:36,082 --> 00:39:37,792
Thank you.
563
00:39:39,377 --> 00:39:40,961
Go! Go! Go! Go!
564
00:39:42,546 --> 00:39:44,590
- There they are!
- They're here! Hurry!
565
00:39:53,391 --> 00:39:55,810
Surprise!!
566
00:39:58,729 --> 00:40:01,107
I hope you were worried sick about me.
567
00:40:01,524 --> 00:40:03,734
Aw.
568
00:40:03,818 --> 00:40:06,612
- Come on. Were you surprised?
- Happy birthday!
569
00:40:06,695 --> 00:40:08,614
We have so many treats!
570
00:40:10,032 --> 00:40:12,535
- You did all this?
- It's all for you.
571
00:40:17,164 --> 00:40:21,502
Mm! And then... and then Jerry yells:
"Her parents are dead!"
572
00:40:24,046 --> 00:40:26,090
He almost ruined the whole thing!
573
00:40:26,173 --> 00:40:29,510
- Why are boys so maddening?
- Why don't they know anything?
574
00:40:29,593 --> 00:40:32,346
- What is the matter with boys?
- I know!
575
00:40:32,430 --> 00:40:35,349
Some of us prefer men.
576
00:40:35,433 --> 00:40:40,104
Some of you, and by you I mean Tillie,
have a two-boy problem.
577
00:40:40,187 --> 00:40:42,773
That's not a problem.
578
00:40:45,192 --> 00:40:48,237
As a brave girl who seeks
with my eyes and heart open,
579
00:40:48,320 --> 00:40:51,699
I'm letting you know here and now
I plan only to be the Bride of Adventure.
580
00:40:53,200 --> 00:40:55,870
I never know what you're talking about.
581
00:40:55,953 --> 00:40:58,581
I'm a conscientious objector
of the status quo.
582
00:40:59,039 --> 00:41:01,625
See? It happened again!
583
00:41:01,709 --> 00:41:04,003
Birthday! Happy birthday,
happy birthday, happy birthday!
584
00:41:04,086 --> 00:41:06,005
Oh.
585
00:41:06,088 --> 00:41:08,841
Ah! Princess Minnie May has weakened!
586
00:41:08,924 --> 00:41:11,635
More cake, good women,
before she doth perish!
587
00:41:11,719 --> 00:41:15,890
- Let us attend to our fair maiden!
- Please select my delectable offering!
588
00:41:18,976 --> 00:41:21,020
No. No.
589
00:41:21,103 --> 00:41:23,606
No. No.
590
00:41:23,689 --> 00:41:25,399
No. Yes.
591
00:41:30,362 --> 00:41:32,562
I'm still concerned for her safety.
592
00:41:33,115 --> 00:41:35,159
She's made the journey before.
593
00:41:35,242 --> 00:41:36,577
True enough.
594
00:41:37,870 --> 00:41:39,997
So... then, we're agreed.
595
00:41:41,332 --> 00:41:42,332
We are.
596
00:41:44,126 --> 00:41:46,712
Anne? Come to the parlour, please.
597
00:41:55,346 --> 00:41:58,432
- Now, we have given the matter...
- Considerable thought...
598
00:41:58,516 --> 00:42:00,976
And we have come to a decision.
599
00:42:03,354 --> 00:42:05,773
We will support your search
to learn of your lineage.
600
00:42:05,856 --> 00:42:07,816
If you feel a powerful need for it.
601
00:42:07,900 --> 00:42:10,444
But you must be chaperoned
and kept safe.
602
00:42:11,028 --> 00:42:13,364
You must take responsibility
for this venture.
603
00:42:14,406 --> 00:42:18,410
Write to Cole and arrange his escort,
and ensure you can travel with Gilbert.
604
00:42:19,620 --> 00:42:21,580
I will. I will!
605
00:42:21,664 --> 00:42:23,624
Thank you, thank you, thank you!
606
00:42:25,042 --> 00:42:26,877
I love you both so much!
607
00:42:30,381 --> 00:42:33,008
Oh... You're both scrumptious.
608
00:42:33,968 --> 00:42:37,846
This is the happiest birthday
I have ever, ever had!
609
00:42:47,565 --> 00:42:49,525
I'm less worried
about the journey
610
00:42:49,608 --> 00:42:51,318
than I am about her heart.
611
00:42:53,195 --> 00:42:56,156
What if she finds out something
that she doesn't want to know?
612
00:42:57,575 --> 00:43:02,830
What if... there's a distant relative
to claim her after all? What if...
613
00:43:03,747 --> 00:43:04,999
What if she leaves us?
614
00:43:08,919 --> 00:43:11,797
We agreed we want her to be happy.
615
00:43:13,257 --> 00:43:14,508
That's the best we can do.
616
00:43:28,105 --> 00:43:30,232
Who is Anne with an E?
617
00:44:02,973 --> 00:44:04,892
Ah!
46828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.