All language subtitles for Anne.S03E01.iNTERNAL.720p.WEB.X264-STARZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,394 --> 00:01:03,897 Come on, Belle. 2 00:01:24,918 --> 00:01:27,212 This pinecone is the progeny of this tree, Belle. 3 00:01:29,297 --> 00:01:30,507 Mother and daughter. 4 00:01:31,299 --> 00:01:32,299 Family. 5 00:01:34,302 --> 00:01:36,429 Every tree here is connected to each other. 6 00:01:38,723 --> 00:01:41,726 I wonder what it must feel like to have such certainty in life. 7 00:01:43,394 --> 00:01:45,230 What it feels like to truly belong. 8 00:01:48,316 --> 00:01:50,485 You'll know that soon enough, won't you? 9 00:01:53,446 --> 00:01:55,865 Let's start thinking of baby names for you! 10 00:01:59,119 --> 00:02:00,954 Of course. I'm late. 11 00:02:02,205 --> 00:02:04,541 Let's go. Jump up. Come on. 12 00:02:06,918 --> 00:02:10,213 ♪ First thing we'd climb a tree ♪ 13 00:02:10,713 --> 00:02:14,342 ♪ And maybe then we'd talk ♪ 14 00:02:15,135 --> 00:02:18,179 ♪ Or sit silently ♪ 15 00:02:18,972 --> 00:02:21,975 ♪ And listen to our thoughts ♪ 16 00:02:22,058 --> 00:02:25,645 ♪ With illusions of someday ♪ 17 00:02:26,563 --> 00:02:29,566 ♪ Casting a golden light ♪ 18 00:02:30,358 --> 00:02:33,236 ♪ No dress rehearsal ♪ 19 00:02:34,362 --> 00:02:37,490 ♪ This is our life ♪ 20 00:02:38,158 --> 00:02:40,994 ♪ You are ahead by a century ♪ 21 00:02:41,661 --> 00:02:44,873 ♪ You are ahead by a century ♪ 22 00:02:50,920 --> 00:02:53,298 - Nice shot! - I'm open! I'm open! 23 00:02:53,381 --> 00:02:54,981 - I got it! - Go, Gilbert! 24 00:02:55,049 --> 00:02:57,249 - Come on! - Nice. Take it, take it. Go! 25 00:02:57,302 --> 00:02:59,179 Yes! 26 00:03:01,848 --> 00:03:04,076 - Pass it to Moody - ...they're so good 27 00:03:04,100 --> 00:03:05,351 Moody! Come on, come on! 28 00:03:07,854 --> 00:03:09,731 - Right here, right here. - Hello. 29 00:03:09,814 --> 00:03:11,816 Hi, Anne. 30 00:03:11,900 --> 00:03:13,651 Hey! 31 00:03:13,735 --> 00:03:16,613 Charlie, come on, save that. 32 00:03:19,032 --> 00:03:21,451 Ruby, you're supposed to be covering the game. 33 00:03:21,534 --> 00:03:23,703 - Gilbert, pass! - Where are the highlights? 34 00:03:23,912 --> 00:03:27,123 - Do you even know the score? - It's just a school newspaper, Anne, 35 00:03:27,207 --> 00:03:28,917 not The Daily Telegraph. 36 00:03:29,000 --> 00:03:31,961 We don't even need an article about the game - we're all here. 37 00:03:32,045 --> 00:03:34,214 She's busy ogling you-know-who. 38 00:03:34,297 --> 00:03:36,174 Oh! Oh! 39 00:03:38,551 --> 00:03:39,761 Cad! 40 00:03:39,844 --> 00:03:41,429 Bounder! 41 00:03:41,512 --> 00:03:44,098 Josie! You've really caught Billy's eye! 42 00:03:44,182 --> 00:03:46,100 Oh, I'm trying to make my peace with it. 43 00:03:46,184 --> 00:03:49,145 - With what? - That Josie may become her sister. 44 00:03:49,229 --> 00:03:51,272 In law. Sister-in-law. 45 00:03:51,356 --> 00:03:54,525 Alright... I'll write the article. 46 00:03:54,609 --> 00:03:57,153 - Who are the team captains this week? - Gilbert. 47 00:03:57,237 --> 00:03:59,948 - And? - Whoever. 48 00:04:03,910 --> 00:04:04,910 Diana. 49 00:04:06,204 --> 00:04:08,164 Oh! 50 00:04:08,248 --> 00:04:09,916 Moody, don't fall! 51 00:04:09,999 --> 00:04:12,168 Going to take pity on poor Moody? 52 00:04:12,252 --> 00:04:14,170 You know my family won't allow it. 53 00:04:14,295 --> 00:04:17,215 Too rich to be a minister's wife? 54 00:04:19,717 --> 00:04:21,552 Isn't Ruby covering the game? 55 00:04:21,636 --> 00:04:23,471 Ruby's very preoccupied. 56 00:04:24,430 --> 00:04:26,099 With a certain someone. 57 00:04:34,023 --> 00:04:37,277 He noticed me! He looked right at me and smiled! 58 00:04:37,360 --> 00:04:40,280 - You're delusional. - Ruby Blythe. 59 00:04:40,780 --> 00:04:43,908 - Gilbert, Gilbert! Over here! - I'll take it! 60 00:04:49,205 --> 00:04:51,124 Do not stray, sweetheart. 61 00:04:51,916 --> 00:04:54,127 This is not a safe place. 62 00:04:55,628 --> 00:04:58,131 This stupid stick's too short for me this year! 63 00:04:58,715 --> 00:05:00,800 Be a man, take the blame. 64 00:05:01,718 --> 00:05:04,304 - Your stick isn't lousy, you are. - Oh, they're here! 65 00:05:05,930 --> 00:05:09,517 Now we'll see just how badly you're gonna swallow your words, Billy boy. 66 00:05:17,066 --> 00:05:18,943 Uh... thank you. 67 00:05:23,323 --> 00:05:25,199 Hello. Good afternoon. 68 00:05:25,950 --> 00:05:29,620 I'd like to order a stick, if I may. Uh... 69 00:05:30,663 --> 00:05:31,663 I brought money. 70 00:05:34,625 --> 00:05:37,628 Yes, we make for you. We bring when ready. 71 00:05:41,674 --> 00:05:43,801 So when might I expect it? 72 00:05:44,302 --> 00:05:45,303 When ready. 73 00:05:48,723 --> 00:05:49,974 Hello there. 74 00:05:52,101 --> 00:05:56,314 I'd love to write an article about you and how you make your splendid sticks. 75 00:05:56,773 --> 00:05:58,149 Would that be possible? 76 00:05:58,649 --> 00:06:00,485 What is ar-ti-cle? 77 00:06:01,152 --> 00:06:03,654 I would ask you questions, learn about you, 78 00:06:03,738 --> 00:06:07,575 your work, and write it down for people to read. 79 00:06:07,658 --> 00:06:08,658 Like this. 80 00:06:12,205 --> 00:06:14,874 If many people see this paper, 81 00:06:14,957 --> 00:06:16,626 they'll want to buy sticks. 82 00:06:18,878 --> 00:06:21,714 I see. Smart. Yes. 83 00:06:23,007 --> 00:06:25,468 May I come visit your home later? To begin... 84 00:06:25,551 --> 00:06:27,220 - so I could... - Hey. 85 00:06:28,596 --> 00:06:29,889 Make me a stick? 86 00:06:30,431 --> 00:06:31,808 I'll trade ya for it. 87 00:06:39,899 --> 00:06:42,527 Ka'kwet, you know better. 88 00:06:42,610 --> 00:06:45,029 Don't stir up trouble with the white man. 89 00:06:47,949 --> 00:06:49,158 Watch your step, Redskin. 90 00:06:51,744 --> 00:06:52,787 Time to go. 91 00:06:53,621 --> 00:06:55,706 We won't sell to the little man 92 00:06:55,790 --> 00:06:57,125 with the big ego. 93 00:07:01,629 --> 00:07:03,464 - Savages. - I'm sorry. 94 00:07:04,173 --> 00:07:05,258 He's very rude. 95 00:07:07,635 --> 00:07:09,178 Can I still visit you later? 96 00:07:10,179 --> 00:07:13,266 It is a long way and not easy. 97 00:07:13,474 --> 00:07:15,726 Anything that's worth having is some trouble. 98 00:07:18,646 --> 00:07:21,441 That way, past all fences. 99 00:07:21,941 --> 00:07:24,944 Go away from the ocean to the dead tree. 100 00:07:25,486 --> 00:07:27,697 Find the thin water that moves, 101 00:07:27,780 --> 00:07:31,409 travel upstream until all around you is green trees. 102 00:07:32,285 --> 00:07:34,745 Walk with the water the way the sun goes down, 103 00:07:35,455 --> 00:07:37,623 until the land grows flat and open. 104 00:07:37,707 --> 00:07:39,000 Our home is there. 105 00:07:39,834 --> 00:07:41,669 It sounds like a poetic paradise. 106 00:07:52,847 --> 00:07:56,392 We miss you at school this year. All the boys are so immature. 107 00:07:56,893 --> 00:07:58,436 I got good at business so fast, 108 00:07:58,519 --> 00:08:02,231 I bet my father retires soon, leaves the whole enterprise to me. 109 00:08:02,315 --> 00:08:05,193 - You can't even add! - That's not true! That's not true. 110 00:08:06,819 --> 00:08:08,404 Privacy, please, Jane. 111 00:08:08,488 --> 00:08:10,239 Walk further behind. 112 00:08:10,907 --> 00:08:13,326 You're meant to chaperone, not eavesdrop. 113 00:08:13,409 --> 00:08:15,244 Ooh! Oh. 114 00:08:15,328 --> 00:08:17,622 Dear, this path is so rough. 115 00:08:17,705 --> 00:08:18,998 Allow me. 116 00:08:35,890 --> 00:08:38,434 - You found us! - It was just as you said! 117 00:08:39,060 --> 00:08:41,771 I enjoyed the journey and looking for clues. 118 00:08:41,854 --> 00:08:45,107 This... this is Belle, my friend. 119 00:08:45,191 --> 00:08:47,193 You can touch her. She won't hurt you. 120 00:08:53,032 --> 00:08:55,243 - What's your name? - Ka'kwet. 121 00:08:55,326 --> 00:08:56,494 Ka'kwet. 122 00:08:57,370 --> 00:08:58,663 Does it have a meaning? 123 00:08:58,746 --> 00:09:02,041 I love that your names describe the bearer's characteristics. 124 00:09:02,500 --> 00:09:04,377 My name is for the 125 00:09:05,878 --> 00:09:07,588 - sea star. - Starfish? 126 00:09:08,714 --> 00:09:10,258 You must be very resilient. 127 00:09:10,758 --> 00:09:12,426 - What is your name? - Anne. 128 00:09:12,510 --> 00:09:15,930 Plain Anne. It doesn't mean anything, I'm sorry to say. 129 00:09:16,013 --> 00:09:19,225 Well, if I was an Elder and could choose your name, 130 00:09:19,559 --> 00:09:22,478 it would be... Melkita'ulamun. 131 00:09:22,562 --> 00:09:24,647 A strong and brave heart. 132 00:09:25,398 --> 00:09:27,692 When your eyes seek and your heart is open, 133 00:09:28,109 --> 00:09:29,694 that is true brave. 134 00:09:31,571 --> 00:09:34,407 - Did I say something wrong? - No, I-I love it. 135 00:09:34,824 --> 00:09:35,824 Thank you. 136 00:09:37,034 --> 00:09:40,538 - Can you teach it to me? - Melkita'ulamun. 137 00:09:40,621 --> 00:09:43,374 - Melkita'ulamun. - Good! 138 00:09:45,209 --> 00:09:48,045 - Like to see the sticks now? - I'd like to see everything! 139 00:09:49,297 --> 00:09:51,549 What things do you trade? 140 00:09:51,799 --> 00:09:53,676 We're known for our baskets. 141 00:09:53,843 --> 00:09:55,219 I love to weave. 142 00:09:55,678 --> 00:09:58,014 They're incredibly intricate. 143 00:09:58,097 --> 00:10:00,933 My favorite is jikiji'j. 144 00:10:01,434 --> 00:10:03,060 You would call it porcupine. 145 00:10:04,437 --> 00:10:08,024 - Tell me what you eat. - Fish, rabbits and eel. 146 00:10:09,191 --> 00:10:11,110 Our hunters are always busy. 147 00:10:11,444 --> 00:10:15,072 I read that your homes are called wigwams. Is that correct? 148 00:10:15,156 --> 00:10:18,326 Yes. They're made from birch bark and skins. 149 00:10:18,409 --> 00:10:19,827 My father made ours. 150 00:10:22,246 --> 00:10:24,624 And here are the sticks! 151 00:10:24,707 --> 00:10:27,043 You live in such harmony with nature. 152 00:10:27,960 --> 00:10:29,837 Thank you for letting me come. 153 00:10:29,920 --> 00:10:30,963 You welcome. 154 00:10:31,589 --> 00:10:33,466 Is that right Ka'kwet? 155 00:10:34,508 --> 00:10:36,594 My mother, small brother, sister. 156 00:10:40,389 --> 00:10:44,268 Mimikej. Will you still be scared if I do this? 157 00:10:48,397 --> 00:10:52,568 You have pretty hair. Like soil. 158 00:10:52,860 --> 00:10:55,071 She says your hair looks like the earth. 159 00:10:55,404 --> 00:10:58,699 I think it looks like... fire. 160 00:10:58,991 --> 00:11:02,244 I appreciate your... elemental compliments. 161 00:11:02,870 --> 00:11:05,456 I like my hair better now because of them. 162 00:11:06,582 --> 00:11:10,044 I love your hair ties. I usually wear my hair like yours. 163 00:11:10,127 --> 00:11:12,254 I love your colourful scarf. 164 00:11:12,338 --> 00:11:14,882 It's not perfect, because I knit it myself. 165 00:11:14,965 --> 00:11:16,759 I made these ties also. 166 00:11:16,842 --> 00:11:19,011 - Shall we trade? - Want to trade? 167 00:11:24,058 --> 00:11:27,687 Hello, everyone! Did you miss me? 168 00:11:29,563 --> 00:11:31,440 I missed you. 169 00:11:31,524 --> 00:11:34,151 Our hunters have returned from three days away. 170 00:11:35,778 --> 00:11:38,823 - My mother is in charge of food. - Welcome home. 171 00:11:38,906 --> 00:11:42,618 It's good to be back. But we're not so happy with our hunt. 172 00:11:42,702 --> 00:11:44,954 - The catch was small. - Is it enough? 173 00:11:45,037 --> 00:11:47,456 - There's not enough game. - Thank you for your efforts. 174 00:11:47,540 --> 00:11:49,625 The train brings too many hunters. 175 00:11:50,042 --> 00:11:52,378 You'll need to go out again in one sleep. 176 00:11:52,461 --> 00:11:56,215 Teach me more of your language. What's your word for "family"? 177 00:11:57,383 --> 00:12:00,261 Our words are... not like yours. 178 00:12:00,344 --> 00:12:03,723 Our language is what we see and... 179 00:12:04,724 --> 00:12:07,309 Notice? Perceive? Observe? 180 00:12:07,393 --> 00:12:10,730 Observe. I observe my father and brother. 181 00:12:11,355 --> 00:12:12,648 See this? 182 00:12:13,774 --> 00:12:15,359 I do it, too. 183 00:12:16,944 --> 00:12:18,112 Many things the same. 184 00:12:18,612 --> 00:12:21,741 So we say: Wula na nikamaq. 185 00:12:22,199 --> 00:12:25,369 This is who I am connected to, because we are so alike. 186 00:12:26,370 --> 00:12:27,747 So you're a family. 187 00:12:29,081 --> 00:12:30,249 Wonderful. 188 00:12:30,833 --> 00:12:33,961 Does all of your family have your hair of fire? 189 00:12:35,379 --> 00:12:36,756 I, um... 190 00:12:37,256 --> 00:12:39,508 There. So pretty! 191 00:12:40,843 --> 00:12:42,762 Do you, uh, have a mirror? 192 00:12:43,387 --> 00:12:45,014 Um... 193 00:12:45,765 --> 00:12:47,600 Something to see yourself? 194 00:12:48,768 --> 00:12:50,394 Come. 195 00:13:05,785 --> 00:13:08,370 It's funny how people are so quick to point out differences 196 00:13:08,454 --> 00:13:10,623 when there are so many ways we're all alike. 197 00:13:11,123 --> 00:13:12,291 Alike. 198 00:13:13,876 --> 00:13:16,504 Ka'kwet! Time to help with supper! 199 00:13:17,213 --> 00:13:18,923 I have chores before evening meal. 200 00:13:19,006 --> 00:13:20,883 Oh. So do I. I should go. 201 00:13:34,438 --> 00:13:35,815 - Hello. - Anne. 202 00:13:38,108 --> 00:13:40,027 - You're late. - Sorry. 203 00:13:41,904 --> 00:13:45,032 Heavens, what's all that in your hair? You look like a heathen. 204 00:13:46,617 --> 00:13:47,952 And where's your scarf? 205 00:13:48,035 --> 00:13:51,455 Some Mi'kmaq stopped by the hockey game today and I... made a trade. 206 00:13:51,539 --> 00:13:53,833 Indians? Did they threaten you? 207 00:13:53,916 --> 00:13:55,459 They're lovely people. 208 00:13:57,878 --> 00:14:00,172 They're good weavers. I'll give them that. 209 00:14:00,840 --> 00:14:02,466 Hurry and bathe before supper. 210 00:14:38,752 --> 00:14:40,963 I'll need flour before the weekend. 211 00:14:41,297 --> 00:14:44,341 Mm-hmm. I'll send Jerry to get it tomorrow. 212 00:14:44,425 --> 00:14:45,676 Mm-hmm-hmm. 213 00:14:49,221 --> 00:14:51,348 Why are you grinning like a Cheshire cat? 214 00:14:53,225 --> 00:14:54,268 No reason. 215 00:14:55,477 --> 00:14:58,147 You must contrive to get Billy to walk you home one more time, 216 00:14:58,230 --> 00:14:59,815 and then I'll invite him to call. 217 00:15:01,108 --> 00:15:03,027 I'm worried Margaret has eyes for him. 218 00:15:03,110 --> 00:15:05,905 The little wretch followed his every move at the game. 219 00:15:05,988 --> 00:15:09,366 Snap him up, darling. Get your hooks in now so he can't escape. 220 00:15:09,450 --> 00:15:11,619 But he's not in school. How can I? 221 00:15:11,702 --> 00:15:15,748 In my day, we had a "Take Notice" board. You take notice of someone you like, 222 00:15:16,123 --> 00:15:20,044 or take notice of a flirtation, and then you post it for everyone to see. 223 00:15:20,127 --> 00:15:22,546 It's a good way to announce a social pairing. 224 00:15:24,673 --> 00:15:28,677 Gracious heavenly Father, as you recall, for some time now, 225 00:15:28,761 --> 00:15:30,721 I've sent you repeated prayers in the hopes 226 00:15:30,804 --> 00:15:32,932 that you'd make me good-looking when I grow up. 227 00:15:34,266 --> 00:15:37,061 Well... I'm turning 16 on Saturday, 228 00:15:37,144 --> 00:15:40,189 and I now know that was a childish flight of fancy 229 00:15:40,272 --> 00:15:43,442 and not a proper prayer, and I apologize. 230 00:15:45,235 --> 00:15:48,489 It seems to me that my destiny is to be the Bride of Adventure. 231 00:15:48,948 --> 00:15:51,575 I expect you approve, because you've sent me on so many now 232 00:15:51,659 --> 00:15:53,452 that I've quite developed a taste for them. 233 00:15:54,244 --> 00:15:57,164 Rest assured, this isn't a capitulation. 234 00:15:58,165 --> 00:16:00,960 Because I'm not... an ideal beauty 235 00:16:01,043 --> 00:16:03,587 with many suitors, or even just one. 236 00:16:04,964 --> 00:16:06,966 But because in my maturity, 237 00:16:07,466 --> 00:16:10,302 I've come to the happy, evolutionary opinion 238 00:16:10,386 --> 00:16:12,596 that I am unusual... 239 00:16:13,514 --> 00:16:14,723 ...and I embrace it. 240 00:16:17,184 --> 00:16:18,852 But I do wonder who I'm like. 241 00:16:20,312 --> 00:16:23,899 If my parents were unique like me, in looks and in character, 242 00:16:24,733 --> 00:16:26,694 despite the fact that they found each other. 243 00:16:28,404 --> 00:16:30,447 I wonder if it was a match made in heaven. 244 00:16:32,408 --> 00:16:33,867 I guess you would know. 245 00:16:36,745 --> 00:16:38,205 Please send them my love. 246 00:16:39,206 --> 00:16:40,624 That's the only thing I want. 247 00:16:42,626 --> 00:16:43,836 Amen. 248 00:16:59,351 --> 00:17:01,020 Hello, Walter and Bertha. 249 00:17:02,229 --> 00:17:03,229 Hello. 250 00:17:07,192 --> 00:17:09,445 In the nick of time. This fire's almost out. 251 00:17:10,237 --> 00:17:13,449 Bring that straight here, Sebastian, unless you want your eggs raw. 252 00:17:13,532 --> 00:17:16,076 Ah, shades of our seafaring life, eh, Bash? 253 00:17:16,160 --> 00:17:18,829 "Feed the lady, Trinidad!" Remember that? 254 00:17:18,912 --> 00:17:20,164 Been hoping to forget. 255 00:17:20,247 --> 00:17:22,958 How are you this morning, my pretty, pretty, pretty girl? 256 00:17:23,042 --> 00:17:24,960 How's every little thingy-wingy? 257 00:17:25,044 --> 00:17:30,466 There she is. There's Daddy's itty-bitty pretty baby boo-boo-boo... 258 00:17:31,383 --> 00:17:33,052 Hey. Oh, oh, oh, Daddy. 259 00:17:35,471 --> 00:17:38,348 Brekky-wekky time for Gilby-goo. 260 00:17:38,891 --> 00:17:40,768 Huh, baby? 261 00:17:49,818 --> 00:17:51,278 Have a good day, Delphine. 262 00:17:52,071 --> 00:17:55,199 Bash, maybe you should try speaking English to her. 263 00:17:55,407 --> 00:17:57,367 Maybe someday she'll actually learn some. 264 00:17:58,077 --> 00:18:01,288 Ooh-ooh. Bah-bah-bye-bye-bye. Who's my clever bye-bye girl? 265 00:18:03,999 --> 00:18:05,584 Eh, my pretty, pretty girl. 266 00:18:05,667 --> 00:18:08,921 Oh, yes, you are. I know. I see you, Delly. 267 00:18:09,004 --> 00:18:10,004 Hi. 268 00:18:10,297 --> 00:18:11,423 - Hey. - Hi. 269 00:18:11,507 --> 00:18:14,760 I'm rather glad your doctor has advised you more exercise. 270 00:18:15,302 --> 00:18:17,513 Thank you for this escort to school, Rachel. 271 00:18:17,596 --> 00:18:19,932 Even though I love riding, 272 00:18:20,432 --> 00:18:23,852 - I should slow down more often. - Good idea. Let's... 273 00:18:23,936 --> 00:18:25,312 Slow down. 274 00:18:25,729 --> 00:18:28,232 Ah. I think the doctor is trying to kill me. 275 00:18:30,943 --> 00:18:32,236 Hello, dear geese! 276 00:18:32,861 --> 00:18:34,029 I love them so. 277 00:18:34,113 --> 00:18:37,407 - Did you know they mate for life? - I'm surprised you care. 278 00:18:37,825 --> 00:18:39,910 You certainly have no love of romance. 279 00:18:40,452 --> 00:18:41,453 I beg to differ. 280 00:18:42,204 --> 00:18:45,666 I had a life of love and fun with my exceptional husband. 281 00:18:45,749 --> 00:18:49,545 Our bond was very strong. It's not that I'm not romantic, Rachel, 282 00:18:49,628 --> 00:18:52,464 it's just after a year of grieving him, and solitude, 283 00:18:52,548 --> 00:18:55,634 I've come through the other side feeling at home in myself. 284 00:18:56,135 --> 00:18:57,886 I don't need a husband. 285 00:18:57,970 --> 00:18:59,680 Although I suppose it's fair to say 286 00:18:59,763 --> 00:19:02,141 I miss the nature of the companionship we had. 287 00:19:02,224 --> 00:19:05,144 - Oh, my word, I am restored! - My heavens. 288 00:19:05,227 --> 00:19:07,896 I am just the person you... 289 00:19:09,481 --> 00:19:11,817 - Can't breathe. - If I may be so bold, 290 00:19:11,900 --> 00:19:14,194 you may want to forgo your corset next time. 291 00:19:14,987 --> 00:19:16,989 - Full lungs. - Loosen it! 292 00:19:18,365 --> 00:19:20,075 Just a little. Please. 293 00:19:20,159 --> 00:19:22,369 Hurry. Hurry. 294 00:19:24,371 --> 00:19:25,998 Oh. 295 00:19:26,081 --> 00:19:28,167 If you miss companionship... 296 00:19:28,250 --> 00:19:30,419 companionship you shall have. 297 00:19:30,502 --> 00:19:33,714 I know all the eligible young men, and the not so young, 298 00:19:33,797 --> 00:19:35,299 from here to Carmody. 299 00:19:35,382 --> 00:19:37,092 Oh, you are in luck! 300 00:19:37,176 --> 00:19:39,094 Matchmaking is my specialty! 301 00:19:39,595 --> 00:19:41,013 Oh! 302 00:19:41,388 --> 00:19:44,600 Well, come along, Muriel. There's much to discuss. 303 00:19:45,184 --> 00:19:47,811 Courting! Oh, what fun. 304 00:20:01,074 --> 00:20:03,744 Oh, Diana, how will I ever live without you?! 305 00:20:03,827 --> 00:20:06,413 Only 183 more days until we're torn apart! 306 00:20:06,496 --> 00:20:08,874 - Please don't go to Paris! - Please don't go to Queens! 307 00:20:08,957 --> 00:20:11,477 You'll make new friends at finishing school, forget all about me. 308 00:20:11,501 --> 00:20:14,254 You'll be in college with everyone but me and I'll fade away. 309 00:20:16,048 --> 00:20:18,967 I swear you are the only bosom friend I will ever have. 310 00:20:19,301 --> 00:20:20,510 A letter a day. 311 00:20:22,346 --> 00:20:24,324 Do you think the Cuthberts have any special surprises 312 00:20:24,348 --> 00:20:25,700 planned for your birthday tomorrow? 313 00:20:25,724 --> 00:20:27,434 Even I can't imagine that. 314 00:20:27,517 --> 00:20:30,646 Do Matthew and Marilla seem like giddy tricksters to you? 315 00:20:31,271 --> 00:20:33,249 I can't believe Mother's forcing the whole family 316 00:20:33,273 --> 00:20:34,483 to go to Carmody tomorrow. 317 00:20:35,067 --> 00:20:37,361 I so wanted to celebrate your special day with you. 318 00:20:37,444 --> 00:20:40,447 Not to worry. I'll have turned 16, and that's what counts. 319 00:20:42,157 --> 00:20:43,533 Ah, 16. 320 00:20:43,867 --> 00:20:46,161 Anything could happen. 321 00:20:46,995 --> 00:20:49,248 Diana, Anne, come see! 322 00:20:52,626 --> 00:20:56,338 Someone has resurrected the Take Notice board with a post about me. 323 00:20:56,421 --> 00:20:58,465 - This is so exciting. - Isn't that scandalous? 324 00:20:58,548 --> 00:21:01,260 The scandal will be when folks find out it was you. 325 00:21:02,552 --> 00:21:06,682 You're a sly one, Jane, since I'm sure it was you who put this up. 326 00:21:06,765 --> 00:21:09,393 Who else might've seen me strolling home with Billy? 327 00:21:09,601 --> 00:21:11,228 Everyone will know now. 328 00:21:11,311 --> 00:21:14,731 Oh, dear. Then again, I suppose it's a good thing, 329 00:21:14,815 --> 00:21:17,818 since we should all stake our claim on our paramours. 330 00:21:18,360 --> 00:21:19,945 The clock is ticking. 331 00:21:20,112 --> 00:21:22,781 At this age, we should all be promised to someone. 332 00:21:23,615 --> 00:21:27,202 Wouldn't want to wind up an old maid. Can that run in a family? 333 00:21:27,286 --> 00:21:29,413 I'm so confused! 334 00:21:29,496 --> 00:21:32,666 We're of age now, but Gilbert hasn't made any advances yet. 335 00:21:32,749 --> 00:21:36,211 Think of all the fresh, eye-catching talent that will be at Queens next year. 336 00:21:36,295 --> 00:21:39,548 But I'm only going to Queens to be near Gilbert! 337 00:21:41,300 --> 00:21:42,884 Come on, Ruby. 338 00:21:43,385 --> 00:21:45,512 I bet I can help. Hmm? 339 00:21:48,932 --> 00:21:50,392 - Hello, Anne. - Hi. 340 00:21:52,728 --> 00:21:55,939 Diana... your dress is very... blue. 341 00:21:56,440 --> 00:21:59,401 A good blue. I-I mean, I... I like it. 342 00:22:01,403 --> 00:22:03,363 Moody, too close to the sun. 343 00:22:05,282 --> 00:22:07,075 - Good morning. - Morning. 344 00:22:07,159 --> 00:22:08,869 I'm not sure if you're aware, 345 00:22:08,952 --> 00:22:11,580 but the old Take Notice board is active again. 346 00:22:11,663 --> 00:22:14,082 - Take Notice? - Yes. Of someone. 347 00:22:14,166 --> 00:22:17,085 As in you post on the board when you want to let someone know 348 00:22:17,169 --> 00:22:18,670 that you've taken notice. 349 00:22:18,754 --> 00:22:21,631 It's a way to make a casual declaration. 350 00:22:21,715 --> 00:22:23,300 A quiet attention. 351 00:22:23,383 --> 00:22:25,844 - To... someone you like. - Yes. 352 00:22:25,927 --> 00:22:30,640 Not so pointed as to be alarming and not so vague as to not be understood. 353 00:22:31,391 --> 00:22:34,603 A post in advance of a proper advance. 354 00:22:34,686 --> 00:22:37,356 Exactly. Because all these little notices matter 355 00:22:37,439 --> 00:22:39,649 when you want someone to know you're thinking ahead. 356 00:22:39,733 --> 00:22:42,319 To... their future together? 357 00:22:43,570 --> 00:22:45,238 - Yes. - So... 358 00:22:46,114 --> 00:22:47,574 you're suggesting... 359 00:22:48,367 --> 00:22:49,868 I post? 360 00:22:50,994 --> 00:22:54,623 If you're interested in Ruby, let her know before someone else stakes their claim. 361 00:22:58,710 --> 00:23:01,963 Thank you... for the suggestion, but I'm... 362 00:23:02,047 --> 00:23:05,384 not exactly a Take Notice kind of guy. 363 00:23:05,884 --> 00:23:09,805 And when the right person comes along, someday, 364 00:23:09,888 --> 00:23:12,516 whenever that is, I'll know. 365 00:23:15,310 --> 00:23:17,229 I can't wait for someone to want me. 366 00:23:20,273 --> 00:23:22,609 - Did you see his face? - I'm sorry, he's not going to- 367 00:23:22,692 --> 00:23:25,112 Did you see his face when you were talking about me? 368 00:23:25,904 --> 00:23:27,823 His eyes were so full of romance, 369 00:23:27,948 --> 00:23:29,825 I almost died happy right there and then. 370 00:23:29,908 --> 00:23:31,535 His eyes? 371 00:23:31,618 --> 00:23:34,413 I firmly believe that his reluctance to post is a sign 372 00:23:34,496 --> 00:23:37,916 that he has true feelings for me and is waiting for a much more romantic way 373 00:23:37,999 --> 00:23:39,668 to approach me than that. 374 00:23:44,089 --> 00:23:45,424 Good morning, everyone. 375 00:23:49,052 --> 00:23:51,805 Perhaps we should begin with algebra today. 376 00:23:51,888 --> 00:23:55,600 Not very romantic, I know, but... maybe that's a good thing. 377 00:23:56,435 --> 00:23:59,354 "I felt emotions of gentleness and pleasure, 378 00:23:59,438 --> 00:24:02,065 that had long appeared dead, revive within me. 379 00:24:02,524 --> 00:24:04,693 Half surprised by the novelty 380 00:24:05,193 --> 00:24:06,194 of these... 381 00:24:07,195 --> 00:24:08,905 sen... sensa..." 382 00:24:08,989 --> 00:24:10,365 Sensations? 383 00:24:10,449 --> 00:24:11,575 Sensations. 384 00:24:12,284 --> 00:24:13,660 Oh. Merci. 385 00:24:14,286 --> 00:24:15,579 "...sensations. 386 00:24:15,662 --> 00:24:19,374 I allowed myself to be borne away by them, and..." 387 00:24:21,501 --> 00:24:23,879 You're becoming quite the young gentleman. 388 00:24:23,962 --> 00:24:25,672 He's a fine reader, too. 389 00:24:27,090 --> 00:24:29,301 Give my best to Mary and Bash. 390 00:24:29,384 --> 00:24:30,969 I always do. 391 00:24:31,678 --> 00:24:34,931 I enjoy these little visits. It's nice to be of use. 392 00:24:35,015 --> 00:24:37,058 Nice to cuddle that baby. 393 00:24:37,142 --> 00:24:38,810 Fiddlesticks. 394 00:24:38,894 --> 00:24:41,605 "I may die, but first you, my tyrant and tormentor..." 395 00:24:41,688 --> 00:24:42,772 I beg your pardon? 396 00:24:43,565 --> 00:24:46,067 No-no, Miss Cuthbert, it's the monster. Frankenstein. 397 00:24:54,743 --> 00:24:59,414 And I can trace my grandfather's family line back to 1303, 398 00:24:59,498 --> 00:25:03,793 when my ancestor, Lord Pembroke, negotiated a famous peace treaty 399 00:25:03,877 --> 00:25:05,670 with Scotland on behalf of England. 400 00:25:05,754 --> 00:25:09,883 His daughter, Lady Charlotte, went on to wed the Earl of Canterbury, 401 00:25:09,966 --> 00:25:13,094 so I have some very distant cousins in Kensington Palace. 402 00:25:13,178 --> 00:25:14,304 That's it. 403 00:25:15,514 --> 00:25:17,432 - No wonder. - Well done, Diana. 404 00:25:17,682 --> 00:25:19,518 - No notes. - None from me either, 405 00:25:19,601 --> 00:25:22,479 besides to say that your lineage sounds like a fairy tale. 406 00:25:22,729 --> 00:25:26,024 There's so much scope for the imagination, and yet it's real. 407 00:25:28,276 --> 00:25:31,321 - What's wrong? - My ancestry is keeping me from Queens. 408 00:25:31,821 --> 00:25:33,949 From you. Everything. 409 00:25:35,534 --> 00:25:38,703 Anne, I've just proofed your article on the Mi'kmaq Indians, 410 00:25:38,787 --> 00:25:40,580 and it's excellent. 411 00:25:40,664 --> 00:25:43,500 Now that our circulation is growing outside the confines of our school, 412 00:25:43,583 --> 00:25:45,835 I'm sure everyone will be riveted. 413 00:25:47,379 --> 00:25:48,838 Oh... 414 00:25:50,048 --> 00:25:51,550 But Anne's so wordy. 415 00:25:51,633 --> 00:25:54,678 It's the price you pay for your beautiful penmanship. 416 00:25:54,761 --> 00:25:57,389 But take heart. I have some good news. 417 00:25:58,056 --> 00:26:00,016 I've got a line on a printing press. 418 00:26:00,100 --> 00:26:03,186 It's broken, but - fingers crossed - I'll be able to repair it. 419 00:26:04,312 --> 00:26:08,316 Soon we'll be more than a school paper. We'll be publishing for all of Avonlea. 420 00:26:08,400 --> 00:26:10,569 Isn't that exciting?- 421 00:26:13,196 --> 00:26:15,657 Let's see who's next on the Getting to Know You beat. 422 00:26:15,740 --> 00:26:16,992 Anne Shirley-Cuthbert. 423 00:26:20,495 --> 00:26:22,455 I... am a mystery, 424 00:26:23,081 --> 00:26:25,584 shrouded in an enigmatic riddle. 425 00:26:26,209 --> 00:26:27,210 The end. 426 00:26:29,963 --> 00:26:32,757 I'm an orphan. I don't have any information about my lineage. 427 00:26:32,841 --> 00:26:35,552 - Just skip to the next person. - Of course. 428 00:26:35,927 --> 00:26:37,012 Charlie Sloane. 429 00:26:38,096 --> 00:26:40,890 Carry on, reporters. Anne, please come with me. 430 00:26:45,353 --> 00:26:47,814 I can imagine that was hard for you just now. 431 00:26:47,897 --> 00:26:50,233 - I'm sorry about that. - Oh, that's alright. 432 00:26:51,359 --> 00:26:55,155 Although, I confess I've been wishing more and more that I did know my history. 433 00:26:55,238 --> 00:26:57,949 Or anything, really, about my family. 434 00:26:58,033 --> 00:26:59,326 You're sure you're not upset? 435 00:26:59,409 --> 00:27:02,871 The very kind milkman at the asylum once told me that I was resilient. 436 00:27:03,246 --> 00:27:06,499 - And I expect he was right. - I wonder if they know. 437 00:27:06,583 --> 00:27:10,211 The orphanage. They must have records about you. 438 00:27:12,839 --> 00:27:14,633 I've been wondering that myself. 439 00:27:24,392 --> 00:27:26,144 There. That should do it. 440 00:27:31,691 --> 00:27:34,569 Delphine really took to that bottle, didn't she? 441 00:27:34,653 --> 00:27:36,863 I know. I still can't believe it. 442 00:27:36,946 --> 00:27:39,991 And Mama's very grateful. Yes, she is. 443 00:27:40,075 --> 00:27:42,118 Ah... 444 00:27:42,202 --> 00:27:44,287 - I'll take her. - Thank you. 445 00:27:45,413 --> 00:27:49,417 Now Daddy can help feed you too, since he's been so jealous. 446 00:27:49,501 --> 00:27:52,587 - Ah. There. - She's mostly just sleeping now. 447 00:27:53,838 --> 00:27:57,509 Oh, yes, ma'am, that bathtub's just calling my name. 448 00:28:01,930 --> 00:28:03,807 You have such a way with her. 449 00:28:03,890 --> 00:28:06,393 - She's a little miracle. - You're the miracle, 450 00:28:06,476 --> 00:28:10,563 coming here three times a week. You're spoiling me and I love you for it. 451 00:28:11,690 --> 00:28:14,359 I never knew what all the fuss was about until now. 452 00:28:15,026 --> 00:28:17,987 Although my Anne is such a blessing in our lives. 453 00:28:18,738 --> 00:28:23,368 It's her birthday Saturday. Sixteen. Can you quite believe it? 454 00:28:23,451 --> 00:28:25,787 I can. It's all she talks about. 455 00:28:29,833 --> 00:28:33,628 Lord in heaven, this is good! 456 00:28:35,422 --> 00:28:37,424 Oh... Ooh. 457 00:28:37,507 --> 00:28:41,928 Alright. Queens Study Group stays. Everyone else, have a nice weekend. 458 00:28:44,139 --> 00:28:45,557 Bye, Diana. 459 00:29:00,947 --> 00:29:02,574 It's unfair. 460 00:29:02,657 --> 00:29:05,702 Not only am I isolated from my friends, I'm receiving less education. 461 00:29:06,661 --> 00:29:08,747 I implore you to please reconsider. 462 00:29:09,080 --> 00:29:12,083 Finishing School won't actually give me a well-rounded education. 463 00:29:12,709 --> 00:29:15,295 If I went to Queens at least I'd have a degree at the end of it. 464 00:29:15,378 --> 00:29:18,840 - But not necessarily a husband. - And I'd be with my friends. 465 00:29:19,591 --> 00:29:23,386 Doesn't current quality of life supersede future quality of life? 466 00:29:24,137 --> 00:29:25,137 You puzzle me. 467 00:29:25,180 --> 00:29:27,849 I will not entertain this conversation one more time. 468 00:29:27,932 --> 00:29:28,932 I'll go to Paris. 469 00:29:28,975 --> 00:29:32,187 Your complaints are despicable, ungrateful, and I won't endure them. 470 00:29:32,270 --> 00:29:33,271 I said I'll go! 471 00:29:33,354 --> 00:29:36,816 She's simply too immature to understand the larger picture. 472 00:29:36,900 --> 00:29:39,611 Well, that is evident. Do not vex me further. 473 00:29:39,694 --> 00:29:43,114 If you persist, I shall cancel tomorrow's special event. 474 00:30:46,469 --> 00:30:49,931 - Did Marilla head home? - She did indeed. I'm still damp. 475 00:30:50,598 --> 00:30:53,476 - Is this Gilbert's study-group day? - It is. 476 00:30:54,602 --> 00:30:58,022 Is the baby sleeping? 477 00:31:28,887 --> 00:31:30,221 - Oh. - Oh, uh... 478 00:31:30,305 --> 00:31:31,973 Anne is at study group. 479 00:31:32,515 --> 00:31:36,227 Uh, what happened here? Want me to clear this away for you? 480 00:31:36,311 --> 00:31:37,478 Don't touch that! 481 00:31:39,689 --> 00:31:41,858 Well, hand it over, then off you go. 482 00:32:23,066 --> 00:32:25,610 Goodness, there's another one! 483 00:32:30,365 --> 00:32:33,284 My, my, Tillie has been noticed twice. 484 00:32:33,743 --> 00:32:36,037 Who are you going to walk home with first? 485 00:32:37,080 --> 00:32:38,957 Tillie! 486 00:33:03,147 --> 00:33:04,899 Did you forget what you wanted to say? 487 00:33:05,316 --> 00:33:08,111 Eyes, I... I... I... 488 00:33:08,194 --> 00:33:09,362 was... 489 00:33:13,199 --> 00:33:14,409 See you. 490 00:33:53,531 --> 00:33:56,034 Ah! Good morning, dear Snow Queen! 491 00:33:56,784 --> 00:33:59,537 It's finally happened! I'm 16! 492 00:34:04,542 --> 00:34:08,129 Once upon a time, this was the happiest day of my parents' life. 493 00:34:09,797 --> 00:34:12,383 Anne? 494 00:34:26,481 --> 00:34:27,899 Set the table. Don't dally. 495 00:34:48,002 --> 00:34:49,837 Oh, hurry up, please. 496 00:35:00,014 --> 00:35:03,017 Matthew, the fire's gone out! Come here at once! 497 00:35:12,527 --> 00:35:14,612 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 498 00:35:14,946 --> 00:35:16,739 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 499 00:35:17,156 --> 00:35:19,742 ♪ For she's a jolly good fellow... ♪ 500 00:35:19,826 --> 00:35:22,662 ♪ Which nobody can deny ♪ 501 00:35:22,745 --> 00:35:25,331 ♪ And no one had better try ♪ 502 00:35:26,415 --> 00:35:28,126 Uh... now... 503 00:35:29,127 --> 00:35:33,422 you are too slippery for bad luck to catch you. 504 00:35:40,304 --> 00:35:41,764 A fifty-cent piece? 505 00:35:41,848 --> 00:35:44,934 - You spend it however you want. - This cake... 506 00:35:46,185 --> 00:35:50,231 Even in my wildest imagination, and admittedly it's exceedingly wild, 507 00:35:50,314 --> 00:35:52,859 I could not have imagined 508 00:35:52,942 --> 00:35:55,695 a more... perfect cake than this. 509 00:35:55,778 --> 00:35:57,655 Blow the candle before it's ruined. 510 00:36:27,894 --> 00:36:28,894 Oh, Matthew. 511 00:36:29,395 --> 00:36:31,480 I cannot imagine what it cost. 512 00:36:31,564 --> 00:36:34,609 Huh. There's no controlling him when it comes to you. 513 00:36:34,692 --> 00:36:38,321 I figure you'll collect more and more charms 514 00:36:38,738 --> 00:36:41,782 for all the Annes that you will become... 515 00:36:42,033 --> 00:36:43,409 as you grow. 516 00:36:44,827 --> 00:36:46,245 But this hat here, 517 00:36:46,329 --> 00:36:50,082 this represents the "original Anne" 518 00:36:50,791 --> 00:36:54,045 that I met at the train station that day, 519 00:36:54,754 --> 00:36:55,630 that blessed day 520 00:36:55,713 --> 00:36:58,216 when fate brought us... 521 00:36:59,634 --> 00:37:00,843 together... 522 00:37:02,553 --> 00:37:03,846 and we became a family. 523 00:37:06,390 --> 00:37:07,725 I love it. Thank you. 524 00:37:09,143 --> 00:37:10,645 Original Anne. 525 00:37:11,854 --> 00:37:16,067 And I feel extra inspired now to start the search for my true origin story. 526 00:37:19,570 --> 00:37:21,239 I want to learn about my family. 527 00:37:22,240 --> 00:37:24,909 I want to know who made me, who came before. 528 00:37:25,409 --> 00:37:26,409 Whatever for? 529 00:37:27,245 --> 00:37:29,538 Didn't your parents die when you were an infant? 530 00:37:30,248 --> 00:37:31,248 They did. 531 00:37:31,999 --> 00:37:35,711 But I feel the need to know them, to learn about my lineage. 532 00:37:35,795 --> 00:37:36,795 It's unsafe. 533 00:37:37,255 --> 00:37:39,340 You'd have to go all the way to Nova Scotia. 534 00:37:43,261 --> 00:37:44,887 I can travel by train with Gilbert. 535 00:37:44,971 --> 00:37:48,641 He goes to Charlottetown every Saturday for his medical mentorship. 536 00:37:49,100 --> 00:37:52,144 Remember Cole? He lives with Aunt Jo in Charlottetown, 537 00:37:52,228 --> 00:37:55,773 so he can escort me on the ferry and to the orphanage. 538 00:37:56,274 --> 00:37:59,193 It would only be a day. Please let me go. 539 00:38:03,239 --> 00:38:04,573 Would it make you happy? 540 00:38:06,492 --> 00:38:10,705 What... what... This is troubling, I dare say. 541 00:38:11,372 --> 00:38:13,124 I'll have to give it a lot of thought. 542 00:38:14,583 --> 00:38:17,628 Let's hear no more about it for now. Time to celebrate. 543 00:38:17,712 --> 00:38:19,422 Hmm. 544 00:38:42,236 --> 00:38:43,237 Anne! 545 00:38:43,654 --> 00:38:44,905 Anne! 546 00:38:46,324 --> 00:38:48,242 What's wrong? What is it? 547 00:38:48,326 --> 00:38:49,994 This doesn't concern you! 548 00:38:50,077 --> 00:38:52,997 - What happened? Are you alright? - Leave me alone! 549 00:38:53,080 --> 00:38:54,957 - Did something bad happen? - Ah! 550 00:39:00,671 --> 00:39:04,759 It's a prank! For Anne's birthday! Stop making a fuss and play along! 551 00:39:04,842 --> 00:39:07,887 - You are so pretty. - Let's go! 552 00:39:10,097 --> 00:39:12,475 Help! Help! Diana needs Anne! 553 00:39:12,558 --> 00:39:14,602 Anne! Come quick! 554 00:39:14,685 --> 00:39:17,730 - Her parents are dead! - What? 555 00:39:17,813 --> 00:39:18,898 Jerry! 556 00:39:18,981 --> 00:39:21,859 That's not true! Minnie May is sick again, 557 00:39:21,942 --> 00:39:25,404 and you knew just what to do last time. You have to come. 558 00:39:25,488 --> 00:39:27,531 This has nothing to do with Anne's birthday. 559 00:39:27,615 --> 00:39:28,949 Please, Anne. 560 00:39:30,284 --> 00:39:32,703 - May I go? - Indeed, you must. 561 00:39:33,454 --> 00:39:34,663 Here. 562 00:39:36,082 --> 00:39:37,792 Thank you. 563 00:39:39,377 --> 00:39:40,961 Go! Go! Go! Go! 564 00:39:42,546 --> 00:39:44,590 - There they are! - They're here! Hurry! 565 00:39:53,391 --> 00:39:55,810 Surprise!! 566 00:39:58,729 --> 00:40:01,107 I hope you were worried sick about me. 567 00:40:01,524 --> 00:40:03,734 Aw. 568 00:40:03,818 --> 00:40:06,612 - Come on. Were you surprised? - Happy birthday! 569 00:40:06,695 --> 00:40:08,614 We have so many treats! 570 00:40:10,032 --> 00:40:12,535 - You did all this? - It's all for you. 571 00:40:17,164 --> 00:40:21,502 Mm! And then... and then Jerry yells: "Her parents are dead!" 572 00:40:24,046 --> 00:40:26,090 He almost ruined the whole thing! 573 00:40:26,173 --> 00:40:29,510 - Why are boys so maddening? - Why don't they know anything? 574 00:40:29,593 --> 00:40:32,346 - What is the matter with boys? - I know! 575 00:40:32,430 --> 00:40:35,349 Some of us prefer men. 576 00:40:35,433 --> 00:40:40,104 Some of you, and by you I mean Tillie, have a two-boy problem. 577 00:40:40,187 --> 00:40:42,773 That's not a problem. 578 00:40:45,192 --> 00:40:48,237 As a brave girl who seeks with my eyes and heart open, 579 00:40:48,320 --> 00:40:51,699 I'm letting you know here and now I plan only to be the Bride of Adventure. 580 00:40:53,200 --> 00:40:55,870 I never know what you're talking about. 581 00:40:55,953 --> 00:40:58,581 I'm a conscientious objector of the status quo. 582 00:40:59,039 --> 00:41:01,625 See? It happened again! 583 00:41:01,709 --> 00:41:04,003 Birthday! Happy birthday, happy birthday, happy birthday! 584 00:41:04,086 --> 00:41:06,005 Oh. 585 00:41:06,088 --> 00:41:08,841 Ah! Princess Minnie May has weakened! 586 00:41:08,924 --> 00:41:11,635 More cake, good women, before she doth perish! 587 00:41:11,719 --> 00:41:15,890 - Let us attend to our fair maiden! - Please select my delectable offering! 588 00:41:18,976 --> 00:41:21,020 No. No. 589 00:41:21,103 --> 00:41:23,606 No. No. 590 00:41:23,689 --> 00:41:25,399 No. Yes. 591 00:41:30,362 --> 00:41:32,562 I'm still concerned for her safety. 592 00:41:33,115 --> 00:41:35,159 She's made the journey before. 593 00:41:35,242 --> 00:41:36,577 True enough. 594 00:41:37,870 --> 00:41:39,997 So... then, we're agreed. 595 00:41:41,332 --> 00:41:42,332 We are. 596 00:41:44,126 --> 00:41:46,712 Anne? Come to the parlour, please. 597 00:41:55,346 --> 00:41:58,432 - Now, we have given the matter... - Considerable thought... 598 00:41:58,516 --> 00:42:00,976 And we have come to a decision. 599 00:42:03,354 --> 00:42:05,773 We will support your search to learn of your lineage. 600 00:42:05,856 --> 00:42:07,816 If you feel a powerful need for it. 601 00:42:07,900 --> 00:42:10,444 But you must be chaperoned and kept safe. 602 00:42:11,028 --> 00:42:13,364 You must take responsibility for this venture. 603 00:42:14,406 --> 00:42:18,410 Write to Cole and arrange his escort, and ensure you can travel with Gilbert. 604 00:42:19,620 --> 00:42:21,580 I will. I will! 605 00:42:21,664 --> 00:42:23,624 Thank you, thank you, thank you! 606 00:42:25,042 --> 00:42:26,877 I love you both so much! 607 00:42:30,381 --> 00:42:33,008 Oh... You're both scrumptious. 608 00:42:33,968 --> 00:42:37,846 This is the happiest birthday I have ever, ever had! 609 00:42:47,565 --> 00:42:49,525 I'm less worried about the journey 610 00:42:49,608 --> 00:42:51,318 than I am about her heart. 611 00:42:53,195 --> 00:42:56,156 What if she finds out something that she doesn't want to know? 612 00:42:57,575 --> 00:43:02,830 What if... there's a distant relative to claim her after all? What if... 613 00:43:03,747 --> 00:43:04,999 What if she leaves us? 614 00:43:08,919 --> 00:43:11,797 We agreed we want her to be happy. 615 00:43:13,257 --> 00:43:14,508 That's the best we can do. 616 00:43:28,105 --> 00:43:30,232 Who is Anne with an E? 617 00:44:02,973 --> 00:44:04,892 Ah! 46828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.