Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,927 --> 00:00:55,639
"WHEN GOD HANDS YOU A GIFT,
HE ALSO HANDS YOU A WHIP;
2
00:00:55,765 --> 00:00:59,060
AND THE WHIP IS INTENDED SOLELY
FOR SELF-FLAGELLATION."
3
00:00:59,226 --> 00:01:00,811
TRUMAN CAPOTE
4
00:01:09,945 --> 00:01:12,698
Hey, Vallanzasca, get moving!
5
00:01:12,823 --> 00:01:17,369
Wait, I've got hot water for once!
Damn!
6
00:01:18,412 --> 00:01:23,042
Yeah, you're using it all up.
Now, stop. Come on!
7
00:01:23,167 --> 00:01:26,545
Hands off, dickhead!
8
00:01:26,670 --> 00:01:29,965
How many times have I told you
to speak proper Italian to me?
9
00:01:30,091 --> 00:01:33,594
Don't speak slang to me.
Get it, dickhead?
10
00:01:34,386 --> 00:01:35,554
Let's go.
11
00:01:42,728 --> 00:01:44,146
ISOLATION UNIT
12
00:01:44,271 --> 00:01:46,148
MAXIMUM SECURITY PRISON
13
00:01:46,273 --> 00:01:48,150
ARIANO IRPINO 1981
14
00:02:58,345 --> 00:03:00,723
Vallanzasca Renato.
15
00:03:00,848 --> 00:03:04,894
Number 38529-H.
16
00:03:05,019 --> 00:03:07,897
Born in Milan on May 4th, 1950.
17
00:03:10,691 --> 00:03:15,196
It may sound strange to you,
but I never could stand bullies...
18
00:03:15,321 --> 00:03:17,656
...not even as a kid.
19
00:03:20,034 --> 00:03:24,747
In fact, my first job
was freeing the circus animals.
20
00:03:24,872 --> 00:03:28,709
You can't leave a tiger
caged up like that.
21
00:03:29,335 --> 00:03:31,378
My first gang was made up
of Antonella...
22
00:03:31,503 --> 00:03:34,798
...my little sister from Naples
who lived upstairs from me...
23
00:03:34,924 --> 00:03:38,177
...Enzo, a braggart even at that age...
24
00:03:38,302 --> 00:03:42,097
...and Giorgio, an altar boy
who later entered the seminary.
25
00:03:43,307 --> 00:03:47,394
I almost forgot,
there was Faustino too.
26
00:03:52,983 --> 00:03:54,485
They nailed me for that tiger.
27
00:03:54,610 --> 00:03:58,113
It was Giorgio's fault.
He blabbed during confession.
28
00:03:59,698 --> 00:04:03,244
All in all, reform school wasn't so bad.
29
00:04:03,827 --> 00:04:06,705
It' was good training
for my future career.
30
00:04:07,248 --> 00:04:09,250
Then we started doing our first jobs.
31
00:04:09,375 --> 00:04:13,212
Heaters, irons,
household items, soccer balls...
32
00:04:13,337 --> 00:04:16,090
...all stuff we'd keep
in our secret clubhouse...
33
00:04:16,215 --> 00:04:18,926
...and then sell at' a cheap price
around the neighbourhood.
34
00:04:19,051 --> 00:04:23,722
This heater's nice. I'm interested.
But are you sure it works?
35
00:04:23,847 --> 00:04:25,266
Yes, ma'am, it does. It does.
36
00:04:25,391 --> 00:04:27,643
Kids grew up fast in those days.
37
00:04:27,768 --> 00:04:31,897
So many things happened.
Small things, big things.
38
00:04:34,233 --> 00:04:38,362
That clay, for example,
was a tough one.
39
00:04:39,905 --> 00:04:44,201
Ennio was my brother, a god to me...
40
00:04:44,326 --> 00:04:47,413
...the only person I really listened to.
41
00:04:50,582 --> 00:04:55,462
His wife had died the week before.
They said he had killed her.
42
00:04:55,587 --> 00:05:00,634
They said it was my first step
towards what I would become.
43
00:05:00,759 --> 00:05:02,970
But I'm not so sure.
44
00:05:13,272 --> 00:05:16,358
Hey! Dipshit! Listen to me!
45
00:05:16,483 --> 00:05:18,027
Some are born cockroaches.
46
00:05:18,152 --> 00:05:19,278
Dipshit!
47
00:05:19,403 --> 00:05:21,322
Others scientists.
48
00:05:21,447 --> 00:05:24,158
You bastard
and your whoring mother--
49
00:05:27,870 --> 00:05:31,582
Some are clerks,
some Mother Teresa of Calcutta.
50
00:05:38,339 --> 00:05:41,842
These guys in front of me,
for example...
51
00:05:42,301 --> 00:05:45,179
...were born to be guards.
52
00:05:46,722 --> 00:05:51,935
And me, I was born to be a thief.
53
00:06:16,168 --> 00:06:20,422
Angels of Evil
54
00:06:22,508 --> 00:06:24,718
- Mr. Taxi, they let you out!
- Hi, Pino.
55
00:06:24,843 --> 00:06:26,512
GIAMBELLINO DISTRICT, MILAN 1972
56
00:06:26,637 --> 00:06:29,348
Pino, still stealing cheese?
57
00:06:29,473 --> 00:06:31,225
- Who told you?
- You fucking stink.
58
00:06:31,350 --> 00:06:34,186
- Take a shower after work!
- Leave me alone!
59
00:06:34,895 --> 00:06:37,064
- Hi, Renato!
- Hey!
60
00:06:37,189 --> 00:06:39,525
Hi, Renatino!
61
00:06:39,650 --> 00:06:42,319
Hey, Renato. This is a friend of mine.
62
00:06:42,444 --> 00:06:44,696
You treat yourself well!
63
00:06:46,323 --> 00:06:49,118
Am I supposed to drink your backwash?
Fuck, order something!
64
00:06:49,243 --> 00:06:50,327
A drink!
65
00:06:50,452 --> 00:06:54,206
- Hey! A drink for Renato! Come on!
- Well?
66
00:06:57,918 --> 00:06:59,420
See that brunette?
67
00:06:59,545 --> 00:07:01,380
I had her come just for you, Renatino.
68
00:07:01,505 --> 00:07:04,758
Only dances with girls
and hasn't put out for anyone.
69
00:07:05,551 --> 00:07:07,219
The Calabrian?
70
00:07:11,390 --> 00:07:15,144
Nothing to it, watch this.
71
00:07:16,603 --> 00:07:19,231
Careful, Renato,
she'll make you look like an idiot.
72
00:07:36,999 --> 00:07:39,168
What's your name?
73
00:07:41,545 --> 00:07:44,089
He'll screw her. Renato's great.
74
00:07:44,798 --> 00:07:48,844
Come with me,
I'll show you something really nice.
75
00:07:58,020 --> 00:08:00,147
Let me in.
76
00:08:00,272 --> 00:08:01,523
Sure, Renatino.
77
00:08:16,455 --> 00:08:17,998
Strip.
78
00:08:18,123 --> 00:08:21,126
I want you naked
before this cigarette burns out.
79
00:08:21,251 --> 00:08:24,630
No, I'm not up for it.
80
00:08:30,636 --> 00:08:32,387
Baby...
81
00:08:33,847 --> 00:08:36,350
...my cigarette's almost out.
82
00:08:45,692 --> 00:08:46,985
What are you playing at?
83
00:08:47,110 --> 00:08:49,696
I saw how you were looking at me.
84
00:08:49,821 --> 00:08:53,659
- Take it off.
- Stop. You'll tear it!
85
00:08:55,494 --> 00:08:59,081
Stay put. I'll do it myself.
86
00:08:59,206 --> 00:09:01,667
See? That's it.
87
00:09:06,838 --> 00:09:07,923
Good girl.
88
00:09:10,217 --> 00:09:13,929
Give them to me. Fuck, what class!
89
00:09:17,891 --> 00:09:19,268
Spit out your gum.
90
00:09:26,567 --> 00:09:31,572
Wait, before you put it in,
put the money on the table.
91
00:09:38,537 --> 00:09:43,041
You know what? You broke my balls.
92
00:09:43,166 --> 00:09:46,712
You made me go soft.
93
00:09:47,462 --> 00:09:52,092
Like I'd waste my time with
a fucking Zulu like you, goddamn it!
94
00:09:52,217 --> 00:09:53,969
Wait!
95
00:09:54,094 --> 00:09:56,138
What do you want?
96
00:09:56,263 --> 00:09:58,265
Give them back.
97
00:10:01,643 --> 00:10:02,936
Know what I think?
98
00:10:03,061 --> 00:10:06,565
You and I can be friends.
99
00:10:07,232 --> 00:10:11,737
Know what I think?
You're one smart cookie.
100
00:10:30,172 --> 00:10:32,758
- Come on, take the money. No lip.
- All right.
101
00:10:34,426 --> 00:10:36,928
What are you doing? Give it here.
102
00:10:37,054 --> 00:10:39,598
I'll throw in the bombs,
but no less than a grand.
103
00:10:39,723 --> 00:10:42,184
Take this now
and I'll give you the rest next week.
104
00:10:42,309 --> 00:10:44,603
- Pull the safety or it won't fire.
- I know.
105
00:10:44,728 --> 00:10:47,439
- I don't have a girlfriend, you know?
- It doesn't work.
106
00:10:53,612 --> 00:10:58,367
- What's wrong?
- That dickhead put a hole in my foot!
107
00:10:58,492 --> 00:11:01,536
Christ, fuck, don't touch it!
What the fuck did you do?
108
00:11:01,662 --> 00:11:02,954
Stay calm! Don't move!
109
00:11:03,080 --> 00:11:04,956
I knew it.
110
00:11:05,082 --> 00:11:08,794
I'm a dickhead because I knew it.
111
00:11:08,919 --> 00:11:10,754
I swear I knew it.
112
00:11:10,879 --> 00:11:14,341
You play with a submachine gun
like a couple of idiots.
113
00:11:14,466 --> 00:11:16,593
Fuck! Look at the blood, Renato.
114
00:11:16,718 --> 00:11:20,138
Shut up. Get that shoe off.
115
00:11:20,263 --> 00:11:22,432
You won't bleed to death.
116
00:11:22,557 --> 00:11:24,476
Come on. Use your scarf, tie it here.
117
00:11:24,601 --> 00:11:26,978
You two.
118
00:11:27,104 --> 00:11:30,273
Weapons aren't for shooting,
weapons are for scaring.
119
00:11:30,399 --> 00:11:32,567
You understand?
120
00:11:32,693 --> 00:11:37,656
When it's time to shoot,
you have to be good.
121
00:11:37,781 --> 00:11:39,324
Okay?
122
00:11:39,449 --> 00:11:41,159
"Good" meaning what?
123
00:11:41,284 --> 00:11:43,870
Meaning there's no turning back.
124
00:11:45,372 --> 00:11:47,666
- How's your foot?
- It fucking hurts.
125
00:11:47,791 --> 00:11:49,626
Did you use my salve?
126
00:11:49,751 --> 00:11:52,587
What salve, Renato? I lost a toe!
127
00:11:52,713 --> 00:11:55,841
Be careful, those guys overdo it
with that stuff, understand?
128
00:11:55,966 --> 00:12:00,095
Be careful yourself.
What if he'd hit your pecker?
129
00:12:15,444 --> 00:12:16,820
There.
130
00:12:19,698 --> 00:12:21,950
Slam into him good. Go.
131
00:12:33,336 --> 00:12:34,421
Open.
132
00:12:36,006 --> 00:12:38,884
Give me the keys to the back.
Come on, the keys to the back!
133
00:12:39,009 --> 00:12:40,719
The keys to the back, shit!
134
00:12:40,844 --> 00:12:42,888
Give him the fucking keys!
135
00:12:43,013 --> 00:12:44,973
Come on! Fast! Hurry, Enzo!
136
00:12:45,098 --> 00:12:48,351
Fucking moron,
give me those keys or I'll shoot you!
137
00:12:48,477 --> 00:12:51,146
Pull those keys out! Come here.
138
00:12:51,271 --> 00:12:53,273
You dickhead, give me the keys!
139
00:12:53,398 --> 00:12:56,568
- Pull those fucking keys out!
- Fuck, give us the keys!
140
00:13:00,322 --> 00:13:01,907
Hey, guys, here!
141
00:13:07,496 --> 00:13:09,498
Come here with that car!
142
00:13:09,623 --> 00:13:11,291
Watch out! Watch out!
143
00:13:11,416 --> 00:13:14,753
The engine got flooded!
Fuck, it doesn't start!
144
00:13:14,878 --> 00:13:16,671
Fuck, what did you do?
145
00:13:16,797 --> 00:13:20,884
Take off! Fuck, the cops!
Push it! Push it!
146
00:13:52,290 --> 00:13:55,377
Listen to me. You get offended.
147
00:13:55,502 --> 00:13:57,587
You get offended, but you shouldn't.
148
00:13:57,712 --> 00:14:01,716
I said, you bought that suit
in a department store, it shows.
149
00:14:01,842 --> 00:14:03,802
Stop, Renato! You're boring.
150
00:14:03,927 --> 00:14:07,055
Excuse me, see this? You can tell
by the buttons, by the lapels.
151
00:14:07,180 --> 00:14:09,349
By the buttons, by the lapels.
Beautiful, yes.
152
00:14:09,474 --> 00:14:13,812
You can see this is a tailor-made suit.
Are you fucking joking?
153
00:14:13,937 --> 00:14:15,689
It's from Florence!
154
00:14:15,814 --> 00:14:18,733
This is the future,
it's from New Zealand.
155
00:14:18,859 --> 00:14:20,569
It's a new kind of wool.
156
00:14:20,694 --> 00:14:21,820
Yeah, New Guinea!
157
00:14:21,945 --> 00:14:23,572
Listen to who's talking!
158
00:14:23,697 --> 00:14:26,366
Hey, that's Francis Turatello.
159
00:14:27,909 --> 00:14:29,452
Did you see? It's him, all right.
160
00:14:30,829 --> 00:14:32,581
Listen to me. See my shoes?
161
00:14:32,706 --> 00:14:36,877
- Renato, it's Francis Turatello!
- I know. I saw him. So?
162
00:14:37,002 --> 00:14:38,211
That's Ciccio Banana!
163
00:14:38,336 --> 00:14:41,047
If he hears you call him that,
you're fucked.
164
00:14:41,965 --> 00:14:44,342
I asked for champagne an hour ago.
165
00:14:48,972 --> 00:14:50,849
Come here.
166
00:14:51,892 --> 00:14:55,937
I asked for champagne over an hour ago.
Do I need to make a written request?
167
00:14:56,104 --> 00:14:57,564
A little patience.
168
00:14:57,689 --> 00:14:59,149
Patience, my foot!
169
00:14:59,274 --> 00:15:01,234
You go around the tables...
170
00:15:01,359 --> 00:15:04,237
...wagging your tail for big shots.
171
00:15:05,530 --> 00:15:08,450
- Who are those guys?
- They're from the outskirts of the city.
172
00:15:08,575 --> 00:15:11,786
They look cocky.
They're in the wrong place.
173
00:15:11,912 --> 00:15:14,748
All right. We don't care, do we?
174
00:15:14,873 --> 00:15:17,042
As usual, right, Francis?
175
00:15:17,167 --> 00:15:21,296
Get that fucking champagne!
Please. Be a good boy. We're thirsty.
176
00:15:21,421 --> 00:15:23,298
- Like it?
- Yes, yes. I love it.
177
00:15:23,423 --> 00:15:24,758
Good.
178
00:15:25,717 --> 00:15:27,761
Fuck, that's Antonella!
179
00:15:27,886 --> 00:15:29,763
- Where?
- There!
180
00:15:30,430 --> 00:15:33,183
- That's not Antonella.
- It is!
181
00:15:33,308 --> 00:15:34,476
Fuck, that's Antonella.
182
00:15:35,977 --> 00:15:38,104
Antonella!
183
00:15:39,773 --> 00:15:42,192
- Enzo, Renato?
- Antonella!
184
00:15:42,317 --> 00:15:43,902
- Excuse me.
- Make it fast.
185
00:15:44,027 --> 00:15:46,071
Oh, my gosh!
186
00:15:46,196 --> 00:15:47,948
Little sister! You've bloomed!
187
00:15:48,073 --> 00:15:50,283
Come off it!
188
00:15:53,662 --> 00:15:55,872
- Hi, dummies!
- Let me hug you!
189
00:15:55,997 --> 00:15:57,415
What are you doing here?
190
00:15:57,540 --> 00:16:01,086
What are you doing,
sitting with the big shots?
191
00:16:01,211 --> 00:16:03,213
I have nice friends! What do you think?
192
00:16:03,755 --> 00:16:07,258
I got married,
I opened a shop on Montenapoleone.
193
00:16:07,384 --> 00:16:09,469
You do Francis' hair too?
194
00:16:09,594 --> 00:16:12,555
I do. Who's this pretty girl?
195
00:16:12,681 --> 00:16:13,765
My woman.
196
00:16:13,890 --> 00:16:16,726
- Hi. Antonella, a pleasure.
- Consuelo.
197
00:16:16,851 --> 00:16:19,354
She's my little sister.
We grew up together.
198
00:16:19,479 --> 00:16:21,648
Me, her and this jerk
were always together.
199
00:16:21,773 --> 00:16:26,361
She used to give me the pieces
of cheese she stole at the dairy.
200
00:16:27,237 --> 00:16:30,198
- Do you like it?
- You're so beautiful, you drive me crazy.
201
00:16:30,323 --> 00:16:32,993
- Come on top of me.
- All right.
202
00:16:35,996 --> 00:16:37,956
Beautiful!
203
00:16:41,793 --> 00:16:43,545
Who the fuck is that?
204
00:16:45,588 --> 00:16:47,132
Who's that?
205
00:16:47,924 --> 00:16:49,134
Something's wrong.
206
00:16:49,259 --> 00:16:51,177
What do we do?
207
00:16:51,302 --> 00:16:54,139
Fucking hell! You dickheads!
208
00:16:54,264 --> 00:16:55,724
Oh! What the fuck's going on?
209
00:16:55,849 --> 00:16:58,018
This is a search warrant.
Are you Renato?
210
00:16:58,143 --> 00:17:00,895
Why beat down the door?
You could wait for me to open.
211
00:17:01,021 --> 00:17:03,982
Search everywhere. Be thorough.
212
00:17:04,107 --> 00:17:05,859
Come here, honey. Come here.
213
00:17:05,984 --> 00:17:07,944
If you'd get out, we could get dressed.
214
00:17:08,069 --> 00:17:11,531
- Calm down. Calm down.
- All right.
215
00:17:11,656 --> 00:17:13,867
Tell me what you're looking for.
216
00:17:13,992 --> 00:17:15,869
I know exactly what I'm looking for.
217
00:17:21,124 --> 00:17:23,043
Commissioner?
218
00:17:29,674 --> 00:17:33,011
Vallanzasca, what's 77 divided
by four mean?
219
00:17:33,136 --> 00:17:36,723
How the fuck should I know?
Play the numbers in the lottery.
220
00:17:36,848 --> 00:17:41,728
I'll tell you, 77,000 is the heist
and four is the number of robbers.
221
00:17:41,853 --> 00:17:46,024
Does the Supermercati Lombardi
security van ring a bell?
222
00:17:47,067 --> 00:17:50,695
Playing dirty?
Where did you find that?
223
00:17:50,820 --> 00:17:53,239
I found it in the umbrella stand,
commissioner.
224
00:17:53,364 --> 00:17:54,657
- Umbrella stand?
- Yeah.
225
00:17:54,783 --> 00:17:57,994
That's a riot!
Do I look like the umbrella type?
226
00:17:58,119 --> 00:17:59,829
There's no umbrella stand!
227
00:17:59,954 --> 00:18:04,250
I'm wrong, it was in the underwear
drawer. You wear those, right?
228
00:18:04,375 --> 00:18:05,627
Son of a bitch.
229
00:18:05,752 --> 00:18:10,048
You lose, Vallanzasca.
Take them both away. The girl too.
230
00:18:10,173 --> 00:18:12,383
Commissioner, she has nothing
to do with this.
231
00:18:12,509 --> 00:18:14,803
The judge will decide.
232
00:18:14,928 --> 00:18:17,180
Handcuff them both!
233
00:18:17,305 --> 00:18:18,723
SAN VITTORE PRISON, MILAN
234
00:18:18,848 --> 00:18:20,016
NOVEMBER 1972
235
00:18:22,602 --> 00:18:23,937
Address?
236
00:18:24,062 --> 00:18:25,772
Via Vincenzo Monti.
237
00:18:25,897 --> 00:18:27,899
Via Vincenzo Monti.
238
00:18:28,024 --> 00:18:30,068
Put that cigarette out, please.
239
00:18:30,193 --> 00:18:32,570
What number?
240
00:18:32,695 --> 00:18:34,322
I don't remember.
241
00:18:34,447 --> 00:18:35,782
Jeez, he doesn't remember.
242
00:18:37,617 --> 00:18:40,829
Didn't I say to put that out? Come on!
243
00:18:40,954 --> 00:18:44,457
- Go fuck yourself.
- What? What did you say?
244
00:18:44,582 --> 00:18:45,750
Go fuck yourself.
245
00:18:45,875 --> 00:18:48,253
Sergeant, drop it.
He's a touchy son of a bitch.
246
00:18:48,378 --> 00:18:51,965
I'm out of here in a week, careful.
247
00:18:52,674 --> 00:18:54,342
Are you fucking threatening me?
248
00:18:55,969 --> 00:19:00,098
Listen up, dipshit!
In here, I'm the one who-
249
00:19:03,101 --> 00:19:08,106
BARI PRISON, June 1973
250
00:19:21,828 --> 00:19:25,915
She was four ells wide
She was beautiful, she was good
251
00:19:26,040 --> 00:19:28,459
She was wise, that big wench
252
00:19:28,585 --> 00:19:31,129
She had the colour of milk and wine
253
00:19:31,254 --> 00:19:33,214
She was Giovannino's treasure
254
00:19:33,339 --> 00:19:34,841
I had a 12-hour train ride.
255
00:19:34,966 --> 00:19:37,010
Know what that means?
256
00:19:37,135 --> 00:19:39,721
And I'm pregnant!
I'm pregnant, do you see?
257
00:19:39,846 --> 00:19:43,141
I sent a telegram to you and to Renato.
258
00:19:43,266 --> 00:19:47,312
If you don't let me see him,
I'll chain myself to the gate, understand?
259
00:19:47,437 --> 00:19:51,983
If I may, Vallanzasca.
Raise your arm, I'll untie you.
260
00:19:59,032 --> 00:20:00,158
Does it hurt here?
261
00:20:00,283 --> 00:20:03,119
You piece of shit.
262
00:20:03,244 --> 00:20:05,830
My woman
put the fear of God into you!
263
00:20:05,955 --> 00:20:08,499
Shave, make yourself presentable.
264
00:20:08,625 --> 00:20:12,253
Yeah, what the fuck? Will makeup do?
265
00:20:12,378 --> 00:20:15,924
We'll find something for the bruises.
Something the women use.
266
00:20:16,049 --> 00:20:18,176
Malosso, go and look for it.
267
00:20:18,301 --> 00:20:19,969
Are you serious?
268
00:20:22,263 --> 00:20:23,890
Careful. I need to give you a shot.
269
00:20:44,285 --> 00:20:47,121
You're so beautiful, my love!
270
00:20:47,247 --> 00:20:50,250
What a belly!
271
00:20:54,087 --> 00:20:55,421
Beautiful!
272
00:20:58,216 --> 00:20:59,968
They wanted to send me away.
273
00:21:00,093 --> 00:21:04,138
They said you'd been transferred.
I raised hell.
274
00:21:04,264 --> 00:21:05,515
You're my lioness.
275
00:21:07,225 --> 00:21:10,645
- Hey.
- How can I live without you?
276
00:21:10,770 --> 00:21:12,272
Don't cry.
277
00:21:12,397 --> 00:21:16,276
Another five years, it's hard.
I can't make it.
278
00:21:16,943 --> 00:21:20,947
Don't cry.
I just said you're my lioness.
279
00:21:22,282 --> 00:21:25,618
Hang in there, I'll think of something.
280
00:21:25,743 --> 00:21:29,497
Yes. Tell me why you took the fall.
281
00:21:29,622 --> 00:21:34,377
- You get six years and they walk.
- Forget it. That was my decision.
282
00:21:34,502 --> 00:21:36,963
You play the hero, and me?
283
00:21:37,088 --> 00:21:38,965
You play the hero's woman.
284
00:21:46,139 --> 00:21:47,265
What did they do to you?
285
00:21:47,390 --> 00:21:50,143
Nothing. My balls are like melons.
Forget it.
286
00:21:50,268 --> 00:21:52,437
Bastards!
What the fuck did you do to him?
287
00:21:52,562 --> 00:21:57,442
Consuelo, settle down.
You have to stay calm with this belly.
288
00:21:57,567 --> 00:22:01,112
I promise, the two of you won't be
on your own, you understand?
289
00:22:01,237 --> 00:22:02,280
Yes.
290
00:22:02,405 --> 00:22:05,158
I'll be out before the baby comes.
291
00:22:05,992 --> 00:22:10,997
What a nice belly.
Look at that belly! Look at that belly!
292
00:22:11,122 --> 00:22:15,293
Hey, little guy! Come on out.
293
00:22:15,418 --> 00:22:18,463
- Fuck all of you, you pieces of shit!
- Adeli, call the commander!
294
00:22:18,588 --> 00:22:20,298
Fuck all of you, you pieces of shit!
295
00:22:20,423 --> 00:22:25,136
My son was born a month ago,
you shitheads, and you don't tell me!
296
00:22:25,261 --> 00:22:27,930
I want news about the transfer!
297
00:22:28,056 --> 00:22:30,975
Goddamned fucking pieces of shit!
298
00:22:31,100 --> 00:22:34,187
I'm telling you for the last time.
Send me to Milan right now.
299
00:22:34,312 --> 00:22:36,314
They barricaded themselves
in the cell.
300
00:22:36,439 --> 00:22:40,193
Milan now or we'll go all the way.
301
00:22:40,318 --> 00:22:42,487
There'll be two corpses in this cell.
302
00:22:42,612 --> 00:22:44,489
- Cut, you bastard!
- I can't do it.
303
00:22:44,614 --> 00:22:46,657
You bastard, cut!
304
00:22:46,783 --> 00:22:48,076
Renato, I can't do it.
305
00:22:48,201 --> 00:22:51,329
Vallanzasca, stop it.
The transfer order is already here.
306
00:22:51,454 --> 00:22:53,498
Show me the fucking order!
307
00:22:53,623 --> 00:22:56,834
Give me the order, you fucking shit!
308
00:22:56,959 --> 00:22:59,337
Go get that order!
309
00:22:59,545 --> 00:23:01,923
SAN VITTORE PRISON, MILAN
310
00:23:02,048 --> 00:23:04,509
three years later 1976
311
00:23:05,259 --> 00:23:08,262
Here's my big guy.
You've got so big!
312
00:23:08,388 --> 00:23:12,433
You're growing so fast!
313
00:23:12,558 --> 00:23:15,853
Give your daddy a kiss.
Want to give your daddy a kiss?
314
00:23:16,396 --> 00:23:19,899
Want to give your daddy a kiss?
315
00:23:20,024 --> 00:23:22,235
- Come on!
- Give him back, he's tired.
316
00:23:22,360 --> 00:23:25,071
He's tired? Why is he tired?
317
00:23:25,196 --> 00:23:26,739
He's not sleeping well at night.
318
00:23:29,534 --> 00:23:30,952
Why isn't he sleeping well?
319
00:23:33,121 --> 00:23:34,622
He's edgy, I don't know.
320
00:23:35,415 --> 00:23:39,544
You're edgy?
Then you're just like your daddy!
321
00:23:39,669 --> 00:23:43,798
You're not sleeping? Is that true?
322
00:23:46,592 --> 00:23:49,011
Good boy, play with this ball.
323
00:23:51,764 --> 00:23:53,182
Wow, you're in a great mood.
324
00:23:53,307 --> 00:23:58,688
Are you sick? What's wrong?
Got your period?
325
00:24:00,731 --> 00:24:03,401
Why did you cut your hair?
326
00:24:04,610 --> 00:24:05,695
Why? Why?
327
00:24:06,154 --> 00:24:07,822
What? Am I not allowed?
328
00:24:10,450 --> 00:24:15,037
Listen, how do you get by?
How do you get by?
329
00:24:17,039 --> 00:24:18,124
Do you masturbate?
330
00:24:23,713 --> 00:24:26,966
Yes or no? I jerk off like hell.
331
00:24:27,091 --> 00:24:28,551
Renato, it's not funny.
332
00:24:28,676 --> 00:24:32,346
It's not funny?
Are you seeing someone?
333
00:24:32,472 --> 00:24:33,598
No.
334
00:24:33,723 --> 00:24:36,350
It's been three and a half years,
are you seeing someone?
335
00:24:36,476 --> 00:24:37,602
I'm not seeing anyone.
336
00:24:37,727 --> 00:24:39,437
- You're not seeing anyone?
- No.
337
00:24:40,605 --> 00:24:42,773
I can tell. Are you screwing someone?
338
00:24:43,399 --> 00:24:47,361
- No. I'm not screwing anyone.
- Tell me. Fuck, tell me.
339
00:24:47,487 --> 00:24:48,863
I said I'm not.
340
00:24:54,076 --> 00:24:56,204
Give me my son for a minute.
341
00:24:58,122 --> 00:24:59,332
Come to Daddy.
342
00:24:59,457 --> 00:25:02,752
When Daddy gets out,
you know where he'll take you?
343
00:25:02,877 --> 00:25:05,963
To the beach! Want to go?
344
00:25:07,048 --> 00:25:09,258
I'm seeing someone.
345
00:25:12,386 --> 00:25:14,305
I want a normal family for him.
346
00:25:16,182 --> 00:25:19,227
A father who picks him up from school.
347
00:25:19,352 --> 00:25:21,646
Tell me who.
348
00:25:21,771 --> 00:25:23,481
What does it matter?
349
00:25:23,606 --> 00:25:24,857
What does he do?
350
00:25:25,691 --> 00:25:28,027
- He's a businessman.
- In what?
351
00:25:29,278 --> 00:25:30,363
Buttons.
352
00:25:30,863 --> 00:25:33,282
Don't be a bitch.
353
00:25:38,579 --> 00:25:42,041
We have to go. He has to eat.
354
00:25:42,917 --> 00:25:44,418
Consuelo.
355
00:25:47,838 --> 00:25:51,384
Don't be a bitch, understand?
356
00:26:59,660 --> 00:27:04,957
Guard! Guard!
357
00:27:05,166 --> 00:27:06,959
BASSI HOSPITAL MILAN
358
00:27:07,084 --> 00:27:09,587
Here's your medicine.
359
00:27:20,348 --> 00:27:22,892
- Good night.
- Bye.
360
00:27:33,944 --> 00:27:38,616
Here. Don't squander it all on whores.
361
00:28:06,143 --> 00:28:07,228
Yo, guys!
362
00:28:54,066 --> 00:28:57,903
Come on, Maria, we're busting him out.
It will be my pleasure.
363
00:28:58,028 --> 00:28:59,655
I care, he's a friend.
364
00:28:59,780 --> 00:29:04,452
- Renato. If only they were all like you.
- Forget it. You know what?
365
00:29:04,577 --> 00:29:06,620
Small change isn't enough anymore...
366
00:29:06,746 --> 00:29:10,916
...because if you get caught, they
lock you up and throw away the key.
367
00:29:11,041 --> 00:29:13,252
We have to aim higher...
368
00:29:13,377 --> 00:29:16,464
...but it takes a certain
calibre of people.
369
00:29:16,589 --> 00:29:18,883
A top-notch team.
370
00:29:19,467 --> 00:29:22,553
I called Sergio, who you don't know.
371
00:29:22,678 --> 00:29:25,723
He's a bread-stick rep,
but he's a natural.
372
00:29:25,848 --> 00:29:28,058
He's an ace with a submachine gun.
373
00:29:28,184 --> 00:29:29,727
Here he is.
374
00:29:29,852 --> 00:29:31,937
Then there's Faustino.
375
00:29:32,062 --> 00:29:37,109
A childhood friend,
we did time in reform school together.
376
00:29:37,568 --> 00:29:38,944
He's a great guy.
377
00:29:39,069 --> 00:29:43,783
Done some top-quality work lately.
Top quality.
378
00:29:43,908 --> 00:29:47,286
He's the bravest guy I ever met.
379
00:29:49,622 --> 00:29:52,625
LODI PRISON
380
00:29:53,959 --> 00:29:56,253
Then there's your husband.
381
00:29:56,378 --> 00:30:00,800
Beppe can go
125 miles an hour on a motorbike!
382
00:30:01,926 --> 00:30:04,762
We're breaking you out of here!
Catch this piece.
383
00:30:04,887 --> 00:30:06,847
Hey, guys.
If anyone wants to come along...
384
00:30:06,972 --> 00:30:08,516
...olly, olly oxen free!
385
00:30:09,308 --> 00:30:10,768
You understand, Maria?
386
00:30:10,893 --> 00:30:14,313
No exaggeration,
with your husband and these two...
387
00:30:14,438 --> 00:30:16,690
...I could easily steal the chair...
388
00:30:16,816 --> 00:30:20,694
...from under the pope's ass
while he says Mass at St. Peter's.
389
00:30:20,820 --> 00:30:23,989
If we're good,
we'll have a team like no other in Italy.
390
00:30:24,114 --> 00:30:25,991
We'll blow the lid off this city.
391
00:30:26,116 --> 00:30:29,203
We'll blow the lid off the hinterland
of all of Milan and Lombardy.
392
00:30:29,328 --> 00:30:31,789
We'll bleed them of their last cent.
393
00:30:40,881 --> 00:30:44,969
A moment of attention!
Please, down on the floor.
394
00:30:45,094 --> 00:30:49,348
Relax. We're professionals.
No one will get hurt.
395
00:30:49,473 --> 00:30:54,103
Mr. Manager, please cooperate
and we'll be gone in a minute.
396
00:30:54,228 --> 00:30:57,106
Ma'am, down on the floor.
Like the others. Don't you see?
397
00:30:57,231 --> 00:30:58,983
Don't look at me!
Keep your head down!
398
00:30:59,108 --> 00:31:01,986
Come on, use the bags.
Use the bags.
399
00:31:06,156 --> 00:31:07,241
Very good.
400
00:31:07,366 --> 00:31:10,160
Quick and painless!
Good job, everybody!
401
00:31:10,286 --> 00:31:12,872
Please stay down
for a few minutes. Thank you.
402
00:31:36,270 --> 00:31:38,898
Horrible writing.
You learn to write in night school?
403
00:31:39,023 --> 00:31:41,567
- What's wrong with it?
- It sucks.
404
00:31:41,692 --> 00:31:43,736
Hands up!
Behave and nothing will happen!
405
00:31:43,861 --> 00:31:45,863
Everybody down on the floor!
Hands up!
406
00:31:46,447 --> 00:31:47,740
Why did you wait so long?
407
00:31:52,536 --> 00:31:53,621
Don't look at me.
408
00:31:53,746 --> 00:31:55,789
Open your fucking hands!
I'm talking to you!
409
00:31:56,540 --> 00:31:57,625
Good job. You're good.
410
00:31:57,750 --> 00:32:00,878
Keep on like this and we'll hire you.
Good job.
411
00:32:16,310 --> 00:32:19,647
Hey, Robin Hood. Are you trying
to make the neighbourhood rich?
412
00:32:48,342 --> 00:32:49,468
Good evening.
413
00:32:56,725 --> 00:32:58,310
Thank you.
414
00:33:05,651 --> 00:33:08,612
You are such a jerk!
415
00:33:08,737 --> 00:33:11,699
- Who are those guys?
- The guy with the glasses just shot up.
416
00:33:12,324 --> 00:33:15,744
Why are you laughing?
I don't see any women here.
417
00:33:15,869 --> 00:33:19,456
The club is still empty.
You'll see a lot of pussy here soon.
418
00:33:19,581 --> 00:33:22,167
Francis' clubs are great. Believe me.
419
00:33:22,292 --> 00:33:26,338
That's why I'm here. You're laughing,
but where are the drinks?
420
00:33:26,463 --> 00:33:28,924
Francis! I'm Enzo, remember me?
421
00:33:29,049 --> 00:33:32,469
Yes, you're an associate
of that freak, Renato.
422
00:33:32,594 --> 00:33:33,762
So what?
423
00:33:33,887 --> 00:33:36,932
I wanted you to meet Spaghettino,
a friend from Sicily.
424
00:33:37,057 --> 00:33:39,977
Yes, sure. Later.
In the meantime, order a drink.
425
00:33:40,102 --> 00:33:42,521
- See?
- A bottle of champagne.
426
00:33:42,646 --> 00:33:44,690
- He's really nice.
- He sure is.
427
00:33:58,078 --> 00:33:59,913
- Where in Czechoslovakia?
- Brno.
428
00:34:00,581 --> 00:34:03,709
- Never heard of it.
- They make good beer.
429
00:34:04,376 --> 00:34:06,587
What can you tell me?
430
00:34:06,712 --> 00:34:10,883
Francis!
I'm honoured by your hospitality.
431
00:34:11,008 --> 00:34:12,301
My pleasure.
432
00:34:18,974 --> 00:34:22,186
You took advantage
of Manini's and Torinese's wives.
433
00:34:23,771 --> 00:34:26,774
Next time I'll rip your balls off.
434
00:34:31,236 --> 00:34:33,530
You son of a bitch!
435
00:34:33,655 --> 00:34:35,199
Who's a son of a bitch?
436
00:34:37,451 --> 00:34:42,331
What the fuck?
I meant him, not Francis!
437
00:34:42,456 --> 00:34:44,917
Are you nuts?
Going around stabbing people!
438
00:34:45,042 --> 00:34:47,377
You brought a rat in here.
439
00:34:47,503 --> 00:34:50,047
What rat?
How was I supposed to know?
440
00:34:50,172 --> 00:34:51,590
Get the fuck out.
441
00:34:51,715 --> 00:34:53,300
- I'll tell Renato.
- Threatening me?
442
00:34:53,467 --> 00:34:55,219
- Get out.
- What are you looking at?
443
00:34:55,344 --> 00:34:57,554
Get out of here! Take him out!
444
00:34:57,679 --> 00:35:00,265
I was pissed off with Spaghettino,
that's the truth.
445
00:35:00,390 --> 00:35:03,185
How was I supposed to know
he was screwing the wrong girls?
446
00:35:03,310 --> 00:35:05,938
I didn't want to do a fucking thing
to Francis.
447
00:35:06,063 --> 00:35:09,650
And I wind up with a knife in my back.
448
00:35:10,484 --> 00:35:11,652
Fifteen stitches.
449
00:35:11,777 --> 00:35:14,488
You're stripping right here?
Knock it off.
450
00:35:14,613 --> 00:35:18,200
I'm sorry, but what can I do?
451
00:35:18,325 --> 00:35:22,621
Listen, Antonella. We're all good guys,
no need for bad blood between us.
452
00:35:23,080 --> 00:35:27,084
He may be angel-faced
and come from heaven itself...
453
00:35:27,209 --> 00:35:30,921
...but we need to have a sit-down
to clear this up.
454
00:35:32,172 --> 00:35:34,800
So? Why are you telling me?
455
00:35:34,925 --> 00:35:37,094
You do his hair, right?
456
00:35:37,219 --> 00:35:40,430
- Meaning?
- Look, we know you're thick as thieves.
457
00:35:40,973 --> 00:35:46,019
- Fuck off, you idiot. I'm married.
- Antonella, let's straighten this out.
458
00:35:46,145 --> 00:35:50,482
Set up a meeting
and that'll be that. Please.
459
00:35:54,820 --> 00:35:57,114
All right. I'll see what I can do.
460
00:35:57,239 --> 00:35:59,908
But watch out. Don't be so funny.
461
00:36:00,033 --> 00:36:03,036
- You know who's backing Francesco.
- I'm shitting my pants!
462
00:36:10,836 --> 00:36:15,465
It's for his little brother Enzo,
but it's really just an excuse.
463
00:36:16,133 --> 00:36:18,135
He admires you and wants to meet you.
464
00:36:19,344 --> 00:36:24,016
Meet with him if you can.
465
00:36:25,309 --> 00:36:29,021
When he fixes on an idea,
he's really stubborn.
466
00:36:30,147 --> 00:36:34,193
I wouldn't want a war and he
doesn't want to step on your toes.
467
00:36:40,199 --> 00:36:42,701
I almost forgot.
468
00:36:44,161 --> 00:36:46,163
Do you like it?
469
00:36:48,332 --> 00:36:51,043
Thank you, Francesco,
you're so sweet!
470
00:36:51,168 --> 00:36:54,254
Thank you. It's beautiful.
471
00:36:54,713 --> 00:36:58,342
Remember that I'm Francis Turatello.
472
00:36:58,467 --> 00:37:01,720
He is Renato Vallanzasca.
He has to know his place.
473
00:37:02,387 --> 00:37:05,724
That way nothing will happen
and we're all better off.
474
00:37:05,849 --> 00:37:06,934
Five million.
475
00:37:07,059 --> 00:37:08,143
A card, please.
476
00:37:08,268 --> 00:37:09,353
TURATELLO'S CLUB
477
00:37:10,604 --> 00:37:12,898
Six to the dealer.
478
00:37:13,023 --> 00:37:15,150
A king. Nothing.
479
00:37:15,275 --> 00:37:16,401
We lost.
480
00:37:16,526 --> 00:37:20,239
The dealer has 10 million.
This game! I've run out of money.
481
00:37:20,364 --> 00:37:22,282
Wait a second.
482
00:37:22,407 --> 00:37:25,369
Here it is. Dealer.
483
00:37:25,994 --> 00:37:28,163
- A bomb!
- Calm down!
484
00:37:28,288 --> 00:37:30,499
- What the fuck are you doing?
- Shut up, bastard!
485
00:37:31,792 --> 00:37:33,794
Ladies and gentlemen, hands up.
486
00:37:33,919 --> 00:37:35,420
Jewels and cash, please.
487
00:37:35,545 --> 00:37:38,590
This is a fucking mistake.
You're making a mistake.
488
00:37:38,715 --> 00:37:40,801
Shut up!
I can make all the mistakes I want.
489
00:37:40,926 --> 00:37:42,886
Give me all the money. Come on.
490
00:37:43,011 --> 00:37:46,181
Stay put, don't move.
You turn around. Come on.
491
00:37:46,306 --> 00:37:50,894
Is the fear of Ciccio Banana
putting you all to sleep?
492
00:37:51,019 --> 00:37:52,854
They did not show up with a knife.
493
00:37:52,980 --> 00:37:55,315
They had a grenade.
They were armed to the teeth.
494
00:37:55,440 --> 00:37:58,902
What grenade? What are you saying?
Only you saw it.
495
00:37:59,027 --> 00:38:01,113
- Francis.
- Listen, Carmelo.
496
00:38:01,238 --> 00:38:04,032
You came all the way from Catania
to be made a fool?
497
00:38:06,243 --> 00:38:08,787
You'll be back
to making toast and sandwiches.
498
00:38:08,912 --> 00:38:11,331
Francis, the guys
at the door were asleep.
499
00:38:11,456 --> 00:38:16,086
I was in there by myself
and I tried to avoid a massacre.
500
00:38:16,211 --> 00:38:18,130
Was I wrong? Was I wrong, Joseph?
501
00:38:18,255 --> 00:38:21,383
- No. It's true, Francis.
- Shut up.
502
00:38:24,428 --> 00:38:26,596
Thirty million in money orders.
503
00:38:26,722 --> 00:38:30,809
"A lot of good guys in jail are
eating great, despite you. R.V."
504
00:38:30,934 --> 00:38:34,187
Vallanzasca has more balls
than brains.
505
00:38:34,313 --> 00:38:36,606
We made him look like a big man,
with my money!
506
00:38:38,817 --> 00:38:43,196
Francis, first he takes your money,
then the club, next he'll take you!
507
00:38:43,322 --> 00:38:44,948
Then take care of it!
508
00:38:45,073 --> 00:38:47,367
- Give me 24 hours...
-24 hours, Carmelo?
509
00:38:47,492 --> 00:38:50,996
- You got 12 hours. Let's go! Now!
- Okay.
510
00:38:51,121 --> 00:38:52,497
Three cowards. Useless!
511
00:38:52,622 --> 00:38:54,875
- We start with Comasina.
- Let's kill them all.
512
00:38:55,000 --> 00:38:57,002
Fuck. I have another idea.
513
00:38:57,127 --> 00:39:01,423
- How will you cut it?
- Just a trim. One centimeter.
514
00:39:01,548 --> 00:39:02,674
All right.
515
00:39:11,516 --> 00:39:12,642
Hi.
516
00:39:13,268 --> 00:39:14,686
Put your foot down.
517
00:39:15,187 --> 00:39:16,521
Is that your son?
518
00:39:20,317 --> 00:39:21,860
His daddy's spitting image.
519
00:39:29,034 --> 00:39:30,160
Let's go, Lucio.
520
00:39:30,285 --> 00:39:33,246
Hello, Renato? Hello?
521
00:40:14,371 --> 00:40:15,664
Catch up to them.
522
00:40:16,665 --> 00:40:17,916
On the side.
523
00:40:20,919 --> 00:40:24,047
- Who's this fucking idiot?
- Signal Francis.
524
00:40:27,551 --> 00:40:28,885
What the fuck is it?
525
00:40:29,010 --> 00:40:31,888
Some asshole is on Redhead's tail.
526
00:40:33,515 --> 00:40:34,933
Pass him.
527
00:40:40,147 --> 00:40:41,440
Speed up. Come on.
528
00:40:53,243 --> 00:40:55,370
They're still following us.
Slow it down a bit.
529
00:41:06,298 --> 00:41:07,466
What the fuck do you want?
530
00:41:07,591 --> 00:41:11,470
You, piece of shit, I'll kill you.
531
00:41:11,595 --> 00:41:12,971
Fuck off!
532
00:42:07,442 --> 00:42:08,818
Son of a bitch.
533
00:42:15,116 --> 00:42:17,661
Let's stay out of town
for a few days now.
534
00:42:25,168 --> 00:42:28,046
We should learn from the Calabrians.
535
00:42:28,171 --> 00:42:31,049
Lock the poor fool in your house
and rake in the dough...
536
00:42:31,174 --> 00:42:32,342
...no shots, no sweat.
537
00:42:32,467 --> 00:42:36,137
It's obvious kidnapping gets you
more than robbery, of course.
538
00:42:36,263 --> 00:42:39,474
Don't worry, I'll convince Renato
even if he doesn't like the idea.
539
00:42:39,599 --> 00:42:43,770
He's Renatino and I created Renatino,
you know!
540
00:42:43,895 --> 00:42:46,773
I get to the counter, I look over it.
541
00:42:47,857 --> 00:42:51,736
Fuck, a mountain of money.
542
00:42:51,861 --> 00:42:56,866
An army of clerks counting bills,
sorting them and putting them in bags...
543
00:42:56,992 --> 00:42:58,577
...like Scrooge McDuck.
544
00:42:59,035 --> 00:43:02,122
Then two sheriffs come,
load it all on a cart...
545
00:43:02,247 --> 00:43:05,125
...that looks like a pot of gold
at the end of a rainbow...
546
00:43:05,250 --> 00:43:07,127
...and take it to the back rooms.
547
00:43:07,252 --> 00:43:09,129
What is it? Is it the mint?
548
00:43:09,254 --> 00:43:11,506
The tax office in Piazza Vetra.
549
00:43:11,631 --> 00:43:13,633
In the centre of Milan?
550
00:43:13,758 --> 00:43:17,262
If a pin drops,
World War Three breaks out.
551
00:43:19,806 --> 00:43:23,852
23 OCTOBER 1976
552
00:43:29,566 --> 00:43:34,571
The outlaw who killed State Police Officer
Bruno Lucchesi and wounded another...
553
00:43:34,696 --> 00:43:36,906
...is Renato Vallanzasca from Milan.
554
00:43:37,032 --> 00:43:38,908
He's a dangerous bank robber.
555
00:43:39,034 --> 00:43:41,786
It happened
on the Florence Sea highway.
556
00:43:41,911 --> 00:43:43,955
The stolen car
that the bandit was driving...
557
00:43:44,080 --> 00:43:47,000
...was being chased because
it was going 125 miles an hour.
558
00:43:47,876 --> 00:43:51,129
The car was stopped
at the Montecatini exit.
559
00:43:51,254 --> 00:43:54,466
As the officers were checking
his documents, he fired.
560
00:43:54,591 --> 00:43:57,927
Last September, Vallanzasca escaped
from the Bassi Hospital in Milan...
561
00:43:58,637 --> 00:44:00,764
Driving license number 49--
562
00:44:02,932 --> 00:44:07,520
I wanted to get here fast,
so I was flooring it.
563
00:44:08,647 --> 00:44:11,232
I made two or three passes.
564
00:44:12,484 --> 00:44:13,943
The state police pulled me over.
565
00:44:17,030 --> 00:44:19,783
In the mess...
566
00:44:19,908 --> 00:44:23,119
...instead of giving them
my fake license...
567
00:44:24,371 --> 00:44:26,414
...I gave them yours.
568
00:44:28,708 --> 00:44:30,251
Excuse me, Nunzio.
569
00:44:30,377 --> 00:44:34,422
You go zigzagging at 125 miles for no
reason and then get yourself stopped.
570
00:44:34,547 --> 00:44:39,052
Hightail it at least!
Why in the world kill a state cop?
571
00:44:39,177 --> 00:44:42,055
He's fucking right.
Why leave a witness then?
572
00:44:42,180 --> 00:44:44,516
Plug the other cop too,
you piece of shit.
573
00:44:44,641 --> 00:44:48,395
What's he saying? Shut up, idiot!
574
00:44:48,520 --> 00:44:52,941
Don't run off at the mouth. Think!
Now there's a corpse...
575
00:44:53,066 --> 00:44:55,902
...and all the cops are after us!
576
00:44:56,027 --> 00:44:58,196
Thanks to His Lordship, it all changes.
577
00:44:58,321 --> 00:45:02,826
All right. Renato, if you say so...
578
00:45:05,578 --> 00:45:06,663
...I'll turn myself in.
579
00:45:07,163 --> 00:45:10,834
Oh, please, should I shed a tear?
580
00:45:15,004 --> 00:45:19,008
Fuck, don't you realise?
He gave them Renato's license!
581
00:45:19,134 --> 00:45:22,220
Anybody else's, who'd give a fuck?
582
00:45:22,345 --> 00:45:25,682
But Renato's gets us all caught!
583
00:45:25,807 --> 00:45:29,185
Understand? Fuck! You're an asshole!
584
00:45:29,310 --> 00:45:31,312
Fuck off, you piece of shit junkie!
585
00:45:31,438 --> 00:45:34,691
He's never fucked up, right?
586
00:45:34,816 --> 00:45:37,193
He's a shithead.
587
00:45:48,496 --> 00:45:50,206
Well, partner?
588
00:45:52,000 --> 00:45:53,251
This changes everything.
589
00:45:54,419 --> 00:45:57,380
What do we do about tomorrow's job?
590
00:45:57,505 --> 00:45:59,090
Do we forget it?
591
00:45:59,215 --> 00:46:02,010
- Go back north?
- And then what?
592
00:46:02,135 --> 00:46:04,637
We all enter the seminary?
593
00:46:07,766 --> 00:46:09,601
There's no turning back now.
594
00:46:11,144 --> 00:46:12,520
I agree.
595
00:46:13,229 --> 00:46:16,691
- The tip's good.
- Yeah, it's an easy job.
596
00:46:16,816 --> 00:46:20,445
- We'll recoup expenses, head to Milan.
- All right.
597
00:46:22,989 --> 00:46:26,951
- Ladies and gentlemen, hello.
- Down! Face down. Face down!
598
00:46:27,076 --> 00:46:30,997
This is a robbery. Get your hands
down, you'll only make things worse.
599
00:46:31,122 --> 00:46:35,376
The manager! Who's the manager?
Come on. The manager!
600
00:46:35,502 --> 00:46:36,878
- I am.
- Here he is!
601
00:46:37,003 --> 00:46:39,547
Come on, little gnome,
would you take me to the safe?
602
00:46:39,672 --> 00:46:42,967
- It's not...
- Listen, I'm already a little edgy.
603
00:46:43,092 --> 00:46:45,762
Take me to the safe, get going!
Get going! Come on!
604
00:46:45,887 --> 00:46:48,473
Give me the money, move it!
605
00:46:50,141 --> 00:46:51,726
Are you dead today?
606
00:46:52,769 --> 00:46:56,314
- You're slow, come on. Make it fast.
- All right.
607
00:46:56,439 --> 00:46:57,816
Come on.
608
00:46:59,192 --> 00:47:00,693
Fuck!
609
00:47:04,113 --> 00:47:05,198
Fuck it all!
610
00:47:06,366 --> 00:47:07,492
Careful.
611
00:47:09,661 --> 00:47:12,372
Come on, give it here.
612
00:47:12,497 --> 00:47:15,959
Give it to me. You are not so stupid.
Give it to me.
613
00:47:31,641 --> 00:47:32,725
What did you do?
614
00:47:38,898 --> 00:47:39,983
Let's go.
615
00:47:40,692 --> 00:47:45,488
Renato. He wanted to be a hero.
616
00:48:01,713 --> 00:48:04,591
You're a dickhead, Enzo.
Look at him. He can't even stand up.
617
00:48:04,716 --> 00:48:08,469
We can't risk our lives
because you're an asshole!
618
00:48:08,595 --> 00:48:11,347
What the fuck do you want from me?
619
00:48:11,472 --> 00:48:14,893
- Are you trying to teach me my own job?
- Do you realise what you've done?
620
00:48:15,018 --> 00:48:18,396
Renato! Do you hear the way
they talk to me?
621
00:48:18,521 --> 00:48:22,275
- Stay home for a while. And keep quiet!
- But...
622
00:48:22,901 --> 00:48:25,695
You stay home
as long as I'll tell you to. Understand?
623
00:48:25,820 --> 00:48:27,572
Let's get out of here.
624
00:48:27,697 --> 00:48:30,658
Come on, let's get out of here!
What the fuck are we doing here?
625
00:48:32,035 --> 00:48:36,039
The city of Andria is still very upset
after yesterday's bloody robbery.
626
00:48:36,164 --> 00:48:39,834
The robbers belong
to a dangerous gang of criminals. ..
627
00:48:39,959 --> 00:48:41,794
...and have been identified.
628
00:48:41,920 --> 00:48:46,925
One of them, Renato Vallanzasca
from Milan, was already wanted...
629
00:48:47,050 --> 00:48:50,136
...for the murder of State Police Officer
Bruno Lucchesi...
630
00:48:50,261 --> 00:48:51,888
...who was killed near Pistoia.
631
00:48:52,013 --> 00:48:57,644
The police are relentlessly
searching for the robbers all over Italy.
632
00:49:00,480 --> 00:49:03,066
These sausages are big and fat.
633
00:49:03,650 --> 00:49:05,610
So tomorrow?
634
00:49:06,235 --> 00:49:08,738
At 8:00. Nunzio will be waiting there.
635
00:49:10,114 --> 00:49:13,701
Don't look at me like that,
we're just going to look around.
636
00:49:13,826 --> 00:49:15,328
I could even go alone.
637
00:49:16,120 --> 00:49:18,081
That's right. I'll go alone.
638
00:49:18,206 --> 00:49:20,124
So we won't draw too much attention.
639
00:49:20,249 --> 00:49:25,588
- Do you think I would let you go alone?
- Renato, I told you, the job can't be done.
640
00:49:25,713 --> 00:49:28,216
Piazza Vetra is crawling
with plain-clothes cops.
641
00:49:28,341 --> 00:49:32,804
Work it out among yourselves,
who's coming, who's not.
642
00:49:32,929 --> 00:49:34,097
I'm going to take a look.
643
00:49:34,222 --> 00:49:36,557
Look what I found,
a bottle of Barbera wine.
644
00:49:36,683 --> 00:49:38,643
Are the sausages ready?
645
00:49:38,768 --> 00:49:40,895
Why won't this fucking car go?
646
00:49:41,020 --> 00:49:45,692
You've really got it in for me! But I'm
not going to be the bad guy this time.
647
00:49:45,817 --> 00:49:49,529
Fuck it all! Fuck it all! Damn car.
648
00:49:49,654 --> 00:49:52,281
Put that thing down. Help me.
649
00:49:54,951 --> 00:49:57,495
Come on! Stop!
650
00:49:58,871 --> 00:50:02,458
- Come on, don't fuck things up.
- Listen to me. Don't bust my balls.
651
00:50:02,583 --> 00:50:05,336
- I'm fucking fed up.
- Enzo, are you...?
652
00:50:05,461 --> 00:50:07,255
Shut up!
653
00:50:27,316 --> 00:50:28,651
Why do you want to stay here?
654
00:50:28,776 --> 00:50:33,114
Quit busting my balls.
Watch it. Understand?
655
00:50:33,239 --> 00:50:34,991
- They'll arrest us.
- Shut up!
656
00:50:35,116 --> 00:50:37,201
They'll arrest us if we stay here.
657
00:50:39,162 --> 00:50:41,998
Stop! I said stop!
658
00:50:57,013 --> 00:50:59,390
I don't see anything.
659
00:51:01,809 --> 00:51:03,603
Renato!
660
00:51:04,854 --> 00:51:06,439
Come here.
661
00:51:14,405 --> 00:51:17,200
How the fuck did he find us? Asshole.
662
00:51:18,534 --> 00:51:20,286
Renato.
663
00:51:23,122 --> 00:51:24,916
Renato.
664
00:51:27,877 --> 00:51:29,921
Renato, it's Enzo. Open up.
665
00:51:31,464 --> 00:51:34,342
- Fuck. Renato, open up!
- Your little brother's here.
666
00:51:41,057 --> 00:51:43,101
Hi, Renatino.
667
00:51:43,810 --> 00:51:45,228
You must excuse me.
668
00:51:45,353 --> 00:51:49,107
I wanted to come by the other day, but
these days a guy never knows what to do.
669
00:51:49,232 --> 00:51:51,192
What the fuck
are you talking about, Enzo?
670
00:51:55,029 --> 00:51:58,783
- There was a little problem.
- Little Enzo is sick.
671
00:51:58,908 --> 00:52:03,371
What the fuck are you saying?
How do you come up with that crap?
672
00:52:04,080 --> 00:52:07,083
Renatino, let me in.
673
00:52:14,465 --> 00:52:15,925
Enzo.
674
00:52:17,051 --> 00:52:18,427
Drop the weapon.
675
00:52:20,054 --> 00:52:22,640
The gun. Put the gun down, Enzo.
676
00:52:23,141 --> 00:52:24,183
Okay.
677
00:52:30,731 --> 00:52:32,900
Renatino.
678
00:52:37,488 --> 00:52:42,910
- My little brother.
- Enzo, sit here, calm down.
679
00:52:43,035 --> 00:52:45,037
Sit here.
680
00:52:50,960 --> 00:52:54,338
Look at yourself. Shit!
681
00:52:56,507 --> 00:53:00,011
What happened? What happened?
682
00:53:03,431 --> 00:53:05,016
It's been quite an evening.
683
00:53:06,225 --> 00:53:08,102
He wanted to make a roadblock,
Renato.
684
00:53:08,853 --> 00:53:12,148
The police chased after us.
It got all screwed up, we had to take off.
685
00:53:13,107 --> 00:53:15,693
At some point we ran out of gas.
686
00:53:16,527 --> 00:53:18,905
We needed a car...
687
00:53:20,031 --> 00:53:22,700
...so we stopped a guy.
688
00:53:27,830 --> 00:53:29,457
You won't believe this, Renato.
689
00:53:30,374 --> 00:53:35,379
The guy went into reverse,
trying to escape.
690
00:53:38,758 --> 00:53:39,926
I had to shoot.
691
00:53:42,678 --> 00:53:43,888
I had to.
692
00:53:47,683 --> 00:53:49,727
Is he dead?
693
00:53:49,852 --> 00:53:52,188
We're all dead.
694
00:53:54,941 --> 00:53:57,902
What the fuck are you saying, Enzo?
Calm down.
695
00:53:58,027 --> 00:54:01,197
- Renato, it's full of snipers out there.
- There's nobody.
696
00:54:01,322 --> 00:54:03,115
- Not only snipers...
- There's nobody.
697
00:54:03,241 --> 00:54:08,371
- Calm down, Enzo. Calm down.
- We're all dead. Renato. We're all dead.
698
00:54:08,496 --> 00:54:10,957
- Sure.
- Renato! We're all dead!
699
00:54:11,082 --> 00:54:12,208
Sure. We're all dead.
700
00:54:12,333 --> 00:54:15,586
Renato! Renato!
We're all dead, Renato!
701
00:54:16,379 --> 00:54:19,382
Help! It's full of snipers out there!
702
00:54:19,507 --> 00:54:23,552
Cut it out! There are no snipers.
Where are the snipers, dickhead?
703
00:54:23,678 --> 00:54:27,556
They'll kill us! Renato!
Renato! They'll kill us!
704
00:54:27,682 --> 00:54:30,393
- I'll show you. Come and see.
- No! Renato! No!
705
00:54:30,518 --> 00:54:35,398
- Dickhead! Fuck you and your snipers!
- Renato! No! Renato!
706
00:54:35,523 --> 00:54:39,443
Drop the fucking gun.
See? See all the snipers?
707
00:54:39,568 --> 00:54:41,112
Renato!
708
00:54:41,237 --> 00:54:43,197
Come and see. It's full of snipers.
709
00:54:43,322 --> 00:54:46,617
Come see how many snipers there are!
One sniper there, one here.
710
00:54:46,742 --> 00:54:48,577
I see them! I see them!
711
00:54:48,703 --> 00:54:52,248
- They'll hear us.
- Fuck you and your snipers. Dickhead!
712
00:55:12,018 --> 00:55:13,394
I'll wait for you in the car.
713
00:55:24,113 --> 00:55:26,907
Careful. Everything's okay.
714
00:55:42,173 --> 00:55:45,051
Good morning.
Cappuccino and croissant, please.
715
00:55:45,176 --> 00:55:48,596
- Coffee for me.
- All right. Just a moment.
716
00:56:34,183 --> 00:56:36,185
The guys?
717
00:56:36,310 --> 00:56:37,728
The guys?
718
00:56:37,853 --> 00:56:39,563
- Sorry, who?
- Have the guys come by?
719
00:56:39,688 --> 00:56:41,607
- What guys?
- The guys.
720
00:56:41,732 --> 00:56:45,528
Are you kidding me?
I'm Bonelli from Central, remember?
721
00:56:45,653 --> 00:56:48,322
I come here twice a week.
Have the boys come by already?
722
00:56:48,447 --> 00:56:49,698
Please go in, Mr. Bonelli.
723
00:56:49,824 --> 00:56:51,325
- Good day.
- Good day.
724
00:56:53,244 --> 00:56:55,621
- Is Felici still in the back there?
- Straight ahead.
725
00:56:55,746 --> 00:56:58,999
You, with the cigarette,
watch it or I'll report you.
726
00:57:19,311 --> 00:57:20,813
- Yes?
- What?
727
00:57:20,938 --> 00:57:23,274
-Identify yourself.
- Who's in charge here?
728
00:57:23,399 --> 00:57:27,445
Who gave you permission
to work like this? Tex Willer?
729
00:57:33,033 --> 00:57:34,410
Fuck!
730
00:57:36,495 --> 00:57:37,538
Careful!
731
00:57:40,082 --> 00:57:41,584
Down! Down! Down!
732
00:57:45,504 --> 00:57:46,547
Hey!
733
00:57:52,303 --> 00:57:53,471
No!
734
00:58:27,004 --> 00:58:29,173
Fools! Fools!
735
00:59:51,422 --> 00:59:53,591
Who was there? His sister?
736
00:59:54,842 --> 00:59:55,884
No, his mother.
737
00:59:56,677 --> 00:59:59,597
She said she doesn't want your money.
738
01:00:03,267 --> 01:00:06,270
Find his sister, give it to her.
739
01:00:08,939 --> 01:00:10,566
Antonella, where are you going?
740
01:00:18,240 --> 01:00:19,408
Oh, God.
741
01:00:25,289 --> 01:00:29,126
Do you know anything about the cops
that rang at my folks' door?
742
01:00:31,170 --> 01:00:34,465
What did you expect?
You killed two of them.
743
01:00:34,590 --> 01:00:35,674
So?
744
01:00:37,843 --> 01:00:40,346
I don't want anyone to die.
745
01:00:40,471 --> 01:00:45,768
But they do their job
and they get paid for shooting at me.
746
01:00:47,770 --> 01:00:52,191
Are you crazy?
Are you out of your mind?
747
01:00:53,150 --> 01:00:55,778
Do you realise
what a mess you've made?
748
01:00:55,903 --> 01:00:58,489
You want to wage war on the world?
749
01:01:00,783 --> 01:01:02,951
Where are you going?
Where are you going?
750
01:01:03,077 --> 01:01:04,787
Where the fuck are you going?
751
01:01:04,912 --> 01:01:07,623
- Let go of me. Let go of me.
- Antonella.
752
01:01:08,666 --> 01:01:11,251
Give me a hug. Give me a hug,
damn it!
753
01:01:11,377 --> 01:01:13,712
Renato, you must stop it.
754
01:01:25,724 --> 01:01:26,767
Yeah?
755
01:01:26,892 --> 01:01:30,729
Tell your son you'll be picking him up
from the morgue...
756
01:01:30,854 --> 01:01:34,274
-...with his balls in his mouth.
- Fuck off.
757
01:01:34,400 --> 01:01:35,567
Let's go to bed.
758
01:01:51,250 --> 01:01:52,418
Come here!
759
01:01:53,377 --> 01:01:54,420
Come here.
760
01:01:56,463 --> 01:01:57,881
Let's see your gun.
761
01:01:58,006 --> 01:02:01,510
Give me your documents,
your licenses.
762
01:02:07,224 --> 01:02:10,394
Tedde Paolo, resident in Milanetto,
Piazza Maggiore, 3.
763
01:02:12,396 --> 01:02:16,942
Gualtieri Francesco, Rho,
Via Treviglio, 14.
764
01:02:17,067 --> 01:02:18,360
I'll keep these.
765
01:02:19,069 --> 01:02:23,741
If you take it out
on innocent people again--
766
01:02:24,241 --> 01:02:28,996
You have families too.
Relatives, kids, mothers, fathers?
767
01:02:31,790 --> 01:02:35,586
Leave my old man alone, okay?
768
01:02:37,337 --> 01:02:40,299
Do we understand each other?
769
01:02:40,424 --> 01:02:42,551
Do we understand each other? Good.
770
01:02:42,676 --> 01:02:44,052
Scaghone, of L'informazione.
771
01:02:44,303 --> 01:02:46,889
What were you like before becoming
the outlaw Vallanzasca?
772
01:02:47,222 --> 01:02:49,057
I'm not a victim of society.
773
01:02:49,183 --> 01:02:52,770
My family's not poor
and I could have done something else.
774
01:02:52,895 --> 01:02:55,481
But I chose to steal.
775
01:02:55,606 --> 01:02:58,442
So it was just on a whim?
776
01:02:58,567 --> 01:03:01,737
Spoken just like my friend
Fausto Benestati...
777
01:03:01,862 --> 01:03:04,448
...who, in Piazza Vetra a few days ago...
778
01:03:04,573 --> 01:03:07,951
...was killed in cold blood by a cop...
779
01:03:08,076 --> 01:03:10,746
...as he lay defenseless on the ground.
780
01:03:10,871 --> 01:03:13,165
- But--
- But you didn't write that in the paper.
781
01:03:14,166 --> 01:03:16,084
- But that's just your version.
- Yes.
782
01:03:16,210 --> 01:03:18,295
Don't forget a cop died.
What will you do?
783
01:03:18,462 --> 01:03:19,922
I CARRY A BOMB IN MY POCKET
I WON'T BE TAKEN ALIVE
784
01:03:20,047 --> 01:03:21,173
No more robberies.
785
01:03:21,298 --> 01:03:24,301
I'll have to find something to do,
something that pays me well.
786
01:03:24,426 --> 01:03:26,303
Then I might even retire.
787
01:03:26,428 --> 01:03:27,679
MILAN, 1977
788
01:03:27,805 --> 01:03:30,182
Monzini, yearly turnover, 80 billion.
789
01:03:30,307 --> 01:03:34,019
Rangelli, yearly turnover, 63 billion.
790
01:03:34,144 --> 01:03:36,814
Or there's Cosimini, 45 billion.
791
01:03:36,939 --> 01:03:39,107
Listen to me.
792
01:03:41,568 --> 01:03:44,029
If we have to kidnap someone...
793
01:03:44,154 --> 01:03:49,326
...let's take the daughter
of this guy who wants to buy Inter.
794
01:03:49,451 --> 01:03:52,788
Fuck,yeah.
We all root for Milan anyway!
795
01:03:52,913 --> 01:03:55,916
But let's kidnap Ronzoni,
the engineer too. We'll take two.
796
01:03:56,041 --> 01:03:59,503
Let's speed it up. We get 10 billion,
then head to South America.
797
01:03:59,628 --> 01:04:02,756
Don't turn, don't turn,
go straight that way.
798
01:04:04,091 --> 01:04:06,426
Stay calm and you'll be fine.
799
01:04:07,719 --> 01:04:12,391
Or else I'll have to hang you
upside down like a ham.
800
01:04:14,059 --> 01:04:15,352
I wouldn't want to do that.
801
01:04:16,186 --> 01:04:20,399
Drink this, you'll feel better. Come on.
It's just a few drops of Valium.
802
01:04:27,614 --> 01:04:29,408
Here's some clean stuff.
803
01:04:29,533 --> 01:04:33,161
You'll be fine until tomorrow,
then you can buy what you want.
804
01:04:33,287 --> 01:04:35,664
You can move freely in this room
and the bathroom.
805
01:04:35,789 --> 01:04:37,666
No one will disturb your privacy.
806
01:04:37,791 --> 01:04:39,334
Can I know who you are?
807
01:04:40,377 --> 01:04:42,629
With all this bravado,
you're taking a high risk.
808
01:04:42,754 --> 01:04:45,007
No offence, but where do you live?
809
01:04:47,009 --> 01:04:48,176
Don't you read the papers?
810
01:05:04,234 --> 01:05:06,653
- How old is your Marco?
- He's 8.
811
01:05:06,778 --> 01:05:11,450
I have a son too. Don't worry, madam.
Just consider it as a kind of protection.
812
01:05:11,575 --> 01:05:14,536
You don't know who you might
bump into. Sardinians, Calabrians.
813
01:05:14,661 --> 01:05:16,872
You risk ending up as pig food.
814
01:05:16,997 --> 01:05:19,166
Engineer! Come, madam. Come.
815
01:05:19,291 --> 01:05:21,543
Let's give him some pants,
pack a bag for him.
816
01:05:21,668 --> 01:05:24,546
Nice to meet you.
I'm Renato Vallanzasca.
817
01:05:24,671 --> 01:05:25,923
It's a pleasure.
818
01:05:26,048 --> 01:05:28,425
Please, Mr. Vallanzasca,
bring me back soon.
819
01:05:28,550 --> 01:05:30,677
You'll be fine, we know your habits.
820
01:05:40,437 --> 01:05:42,189
One of Rosario's girlfriends.
821
01:05:51,490 --> 01:05:52,699
Two, three, four...
822
01:05:54,284 --> 01:05:57,788
I'd say we're set for a few years.
Do we stop here?
823
01:06:01,541 --> 01:06:04,711
What do we do about Magenta,
just drop it?
824
01:06:04,836 --> 01:06:08,674
No! After two weeks?
825
01:06:08,799 --> 01:06:11,051
Honestly, I'd like to get Magenta back.
826
01:06:11,176 --> 01:06:13,178
Look, villas aren't cheap in Brazil!
827
01:06:14,846 --> 01:06:19,726
Okay, but after this one,
Renato, I'm done.
828
01:06:20,352 --> 01:06:21,436
Why?
829
01:06:21,561 --> 01:06:23,897
I'm done. I talked it over with Maria.
I'm done.
830
01:06:24,022 --> 01:06:26,525
Fuck, his mummy
won't give him permission.
831
01:06:26,650 --> 01:06:28,110
Come on, I'm teasing.
832
01:06:32,114 --> 01:06:33,699
Look at you, Beppe.
833
01:06:33,824 --> 01:06:36,994
I've never seen you look so elegant
on the job. What happened?
834
01:06:37,119 --> 01:06:40,956
Nice, huh? Pure cashmere coat.
835
01:06:41,081 --> 01:06:44,751
The Loro Piana suit's a gift from Maria.
836
01:06:44,876 --> 01:06:48,588
- A big Tex Willer belt.
- No! Where did you find this beauty?
837
01:06:48,714 --> 01:06:51,717
It's so handy.
I can pull out my piece in a sec.
838
01:06:51,842 --> 01:06:54,094
The last sane one
in the group has flipped.
839
01:06:54,219 --> 01:06:58,306
But, Renato, it works!
Cut it out, come on.
840
01:06:58,432 --> 01:07:02,019
- Do we go via Bergamo? Or this exit?
- Let's take this exit.
841
01:07:09,234 --> 01:07:11,987
- Fuck.
- Watch out. Those guys are here for us.
842
01:07:59,868 --> 01:08:01,369
Come on, Renato. Fuck!
843
01:08:01,495 --> 01:08:04,581
- Beppe! Where's Beppe?
- Beppe's dead, fuck!
844
01:08:04,706 --> 01:08:07,167
- Where's Beppe?
- He's fucking dead!
845
01:08:09,795 --> 01:08:12,589
Police and Carabinieri
are hunting for the criminals...
846
01:08:12,714 --> 01:08:17,177
...who fled after killing Officers D'Andrea
and Barbarini in cold blood.
847
01:08:17,302 --> 01:08:19,179
Clues point to the Vallanzasca gang.
848
01:08:19,304 --> 01:08:22,933
The criminal who was killed
had already been reported--
849
01:08:23,058 --> 01:08:24,851
We ran him over, Sergio.
850
01:08:25,977 --> 01:08:30,982
We crushed him like an animal.
It' made a horrible sauna'.
851
01:08:32,025 --> 01:08:35,237
He was already dead, Renato.
He was already dead.
852
01:08:36,321 --> 01:08:40,617
His bones, fuck! His bones, Sergio.
853
01:08:40,742 --> 01:08:44,412
It sounded like wood cracking.
854
01:08:46,957 --> 01:08:49,459
Fuck. Beppe, fuck.
855
01:08:49,584 --> 01:08:52,963
He felt nothing. He was already dead.
856
01:08:53,088 --> 01:08:56,758
If it happens to me, drive over me
10 times. I won't give a fuck.
857
01:08:56,883 --> 01:09:02,389
Understand? I won't give a fuck, Renato.
If the cops get us, we're dead.
858
01:09:02,597 --> 01:09:06,643
If the Carabinieri do, they'll lock us up
and throw away the key.
859
01:09:06,768 --> 01:09:09,646
They're scouring entire neighbourhoods
to find us, Renato.
860
01:09:09,771 --> 01:09:13,608
The best thing we can do now
is lay low for a while.
861
01:09:13,733 --> 01:09:16,611
I have friends in Rome who'll help.
We can ask them.
862
01:09:16,736 --> 01:09:19,114
We must be careful.
They're untrustworthy bastards.
863
01:09:19,281 --> 01:09:21,116
Okay? Okay.
864
01:09:41,303 --> 01:09:44,848
On my way to you,
I must have seen 10 police roadblocks.
865
01:09:44,973 --> 01:09:49,477
- You got a doctor for Renato?
- Of course, that's our first priority.
866
01:09:50,145 --> 01:09:52,147
Are these people reliable?
867
01:09:53,148 --> 01:09:56,067
They run things in Rome.
868
01:10:03,200 --> 01:10:04,659
Cigarettes and medicine.
869
01:10:04,784 --> 01:10:06,411
Come on in.
870
01:10:09,122 --> 01:10:10,165
- Hey, beautiful.
- Hi.
871
01:10:10,290 --> 01:10:12,417
- Can I put it here?
- Yes. Put it there.
872
01:10:12,542 --> 01:10:14,044
- Here are the keys.
- Thank you.
873
01:10:14,169 --> 01:10:19,716
- Don't forget. Don't ask any questions.
- Hi, welcome. I'm Carmen. And you?
874
01:10:21,176 --> 01:10:22,719
I'm Ciccio to you.
875
01:10:23,178 --> 01:10:24,221
I told you not to talk.
876
01:10:31,686 --> 01:10:35,982
Listen, Renato,
we're in the apartment next door.
877
01:10:36,107 --> 01:10:39,819
We're off to get the surgeon
who will fix you up.
878
01:10:41,863 --> 01:10:45,867
- Don't screw too much, you're too weak.
- Water.
879
01:10:49,746 --> 01:10:53,541
Well, Ciccio...
880
01:10:53,667 --> 01:10:56,086
...I've been warned,
so I won't ask questions.
881
01:10:56,211 --> 01:10:58,046
But if you need something, just ask.
882
01:11:20,110 --> 01:11:21,820
What is it?
883
01:11:22,612 --> 01:11:23,738
Can't sleep?
884
01:11:25,657 --> 01:11:30,328
Does it look like I'm sleeping?
Be a good girl.
885
01:11:51,891 --> 01:11:54,352
- Hello?
- Put' him on. Right now!
886
01:11:54,477 --> 01:11:55,854
Here he is.
887
01:11:57,147 --> 01:12:02,110
The whole world's moving. It's over.
Some son of a bitch sold us out.
888
01:12:02,235 --> 01:12:03,403
Hello?
889
01:12:05,822 --> 01:12:11,661
ROME, 15 FEBRUARY 1977
890
01:12:12,203 --> 01:12:13,496
Who are you?
891
01:12:13,621 --> 01:12:16,291
- I'm loaded with TNT. Understand?
- It's for your own good.
892
01:12:16,416 --> 01:12:19,377
- I'll blow up the whole place.
- Relax.
893
01:12:19,502 --> 01:12:23,214
No, you fucking relax!
You relax, dickhead!
894
01:12:23,340 --> 01:12:26,468
I know you want me dead,
you piece of shit.
895
01:12:26,593 --> 01:12:30,430
I don't want to die, okay?
But if I die, we all do.
896
01:12:30,555 --> 01:12:33,099
Calm down.
We don't even know who you are.
897
01:12:33,224 --> 01:12:34,934
Who are you? Carabinieri or police?
898
01:12:35,060 --> 01:12:37,812
Colonel Fassi, Carabinieri.
899
01:12:37,937 --> 01:12:41,566
I don't believe you. Show me your ID.
Pass me your ID through the door.
900
01:12:41,691 --> 01:12:43,735
I'll pass the ID, but don't shoot me.
901
01:12:43,860 --> 01:12:46,321
I won't shoot you.
Don't worry. I give you my word.
902
01:12:54,496 --> 01:12:57,415
What's your name? Who are you?
903
01:13:05,131 --> 01:13:08,301
I'm Christopher Columbus!
904
01:13:09,594 --> 01:13:12,389
Christopher Columbus!
905
01:13:13,348 --> 01:13:16,101
Flat on the floor
to avoid any machine-gun fire...
906
01:13:16,226 --> 01:13:19,479
Vallanzasca gave himself up
to the Carabinieri this morning at 6:00.
907
01:13:19,604 --> 01:13:23,274
What you'll hear now is an excerpt
of an impromptu dialogue...
908
01:13:23,400 --> 01:13:26,694
...between Vallanzasca and the reporters
immediately after his arrest.
909
01:13:26,903 --> 01:13:29,072
He used a shockingly haughty tone.
910
01:13:29,197 --> 01:13:32,033
Renato, you said you only needed
one call to escape abroad.
911
01:13:32,158 --> 01:13:34,369
Why didn't you make it?
912
01:13:34,494 --> 01:13:36,996
- It was too soon.
- Renato, why do you kill?
913
01:13:37,122 --> 01:13:38,373
To defend myself.
914
01:13:38,498 --> 01:13:41,501
- Why did you come to Rome?
- I like the city.
915
01:13:41,626 --> 01:13:44,879
- How are you? How do you feel?
- My ass hurts. I can hardly stand.
916
01:13:46,256 --> 01:13:48,716
And the girl? The girl you were with?
917
01:13:48,842 --> 01:13:49,926
- A girl?
- Yes.
918
01:13:50,051 --> 01:13:53,012
There was a girl? I wasn't aware.
919
01:13:53,138 --> 01:13:56,057
Do you think
you're Italy's number one outlaw?
920
01:13:56,182 --> 01:13:59,269
Maybe. Maybe.
But you're the ones who say it.
921
01:13:59,394 --> 01:14:02,105
- How's your rapport with Turatello?
- Not the best.
922
01:14:02,230 --> 01:14:06,151
- Did he rat you out, Renato?
- I don't think he has sunk that low.
923
01:14:06,276 --> 01:14:08,403
Is that true the crime world
has abandoned you?
924
01:14:08,528 --> 01:14:10,697
- We'll see.
- So who betrayed you?
925
01:14:10,822 --> 01:14:15,410
I don't know. But these things
come out sooner or later. ..
926
01:14:15,535 --> 01:14:19,789
...and when they do, things will
happen that I won't talk about now.
927
01:14:22,542 --> 01:14:27,755
Renato Vallanzasca's violent criminal
career ended in just a few hours.
928
01:14:27,881 --> 01:14:30,049
This is the sheet
where Vallanzasca was lying.
929
01:14:30,175 --> 01:14:33,511
It is still bloodstained.
Who is this criminal, this street bandit?
930
01:14:33,636 --> 01:14:36,306
Renato Vallanzasca
shot two police officers...
931
01:14:36,431 --> 01:14:38,516
The hall is crowded
with photographers...
932
01:14:40,351 --> 01:14:43,855
...Renato Vallanzasca, ridiculing...
933
01:14:43,980 --> 01:14:46,441
The Minister of the Interior came
to the station...
934
01:14:46,566 --> 01:14:49,694
...where Vallanzasca is held
and congratulated the Carabinieri.
935
01:14:49,819 --> 01:14:52,739
Renato Vallanzasca is now
in Santo Spirito Hospital in Rome.
936
01:14:52,864 --> 01:14:55,366
Police and Carabinieri
keep a close watch on him.
937
01:14:55,492 --> 01:14:58,161
He will be operated on
in the late afternoon.
938
01:14:58,286 --> 01:14:59,746
Are you the surgeon?
939
01:14:59,871 --> 01:15:02,165
Yes, I am. I'll be operating on you.
940
01:15:02,290 --> 01:15:05,126
Let's do a neat little job, doctor.
941
01:15:05,251 --> 01:15:07,337
I need to be in shape...
942
01:15:07,462 --> 01:15:10,048
-...so I can jump over the prison walls.
- I understand.
943
01:15:12,759 --> 01:15:16,012
- The bullet is under the iliac bone.
- Proceed.
944
01:15:17,388 --> 01:15:21,142
- To avoid complications, it's best left.
- We need the bullet for the trial.
945
01:15:21,267 --> 01:15:23,478
It's your responsibility, then.
946
01:15:36,699 --> 01:15:37,784
Who is it?
947
01:15:38,993 --> 01:15:40,620
What do you want?
948
01:15:43,748 --> 01:15:45,416
What's happening?
949
01:15:54,175 --> 01:15:56,219
- What do you want?
- Leave him alone!
950
01:15:56,344 --> 01:15:59,472
You here to watch? Help us.
951
01:15:59,597 --> 01:16:01,057
Shut up!
952
01:16:01,182 --> 01:16:03,434
He brought no money here!
953
01:16:04,018 --> 01:16:07,647
- Where's the fucking 100 million?
- We don't have the money!
954
01:16:07,772 --> 01:16:11,109
What the fuck are you saying?
Show me where the money is!
955
01:16:20,285 --> 01:16:23,746
Dear Renato, it's 3:00 a.m.
in the morning. My husband is sleeping.
956
01:16:23,871 --> 01:16:25,498
I'm in the bathroom, I'm writing.
957
01:16:25,623 --> 01:16:29,711
Since I saw you on TV with your evil
sneer, I can't stop thinking about you.
958
01:16:29,836 --> 01:16:32,130
Renato, my name is Letizia
and I have been. ...
959
01:16:32,255 --> 01:16:35,049
When I saw you, I knew you were
the man of my dreams...
960
01:16:35,174 --> 01:16:37,594
- Are they all for Vallanzasca?
- Yeah, officer.
961
01:16:38,469 --> 01:16:41,139
I hope you receive my letters.
Why don't you write back?
962
01:16:41,264 --> 01:16:43,683
Renato, since I saw you,
I keep thinking about you.
963
01:16:43,808 --> 01:16:45,059
My husband doesn't know
what I'm doing.
964
01:16:45,184 --> 01:16:47,770
You know what?
I'll send you my picture.
965
01:16:47,895 --> 01:16:51,441
You know, since the moment I saw you,
all I think of is you.
966
01:16:52,483 --> 01:16:54,319
Please write back to your Giuliana.
967
01:16:54,444 --> 01:16:57,905
Vallanzasca, there are
some packages for you.
968
01:16:59,991 --> 01:17:01,451
Tell us something.
969
01:17:01,576 --> 01:17:05,371
Hey, if you gave me a thousand lira
for every photo you took of me...
970
01:17:05,496 --> 01:17:07,624
...I'd have bought off the pope
by now.
971
01:17:08,791 --> 01:17:11,753
- Renato, I'm Giuliana.
- Who?
972
01:17:11,878 --> 01:17:14,756
Giuliana, remember?
Your Giuliana. I wrote to you.
973
01:17:14,881 --> 01:17:16,758
Thank you.
974
01:17:23,389 --> 01:17:25,933
Renato? Renato!
975
01:17:26,059 --> 01:17:29,312
I'm Gay from Radio Popolare.
Did you get the interview proposal?
976
01:17:30,021 --> 01:17:32,148
Yes, yes, yes. I got it. I got it.
977
01:17:32,273 --> 01:17:34,484
You know what?
Give me a few months.
978
01:17:34,609 --> 01:17:37,028
As soon as I escape,
I'll come in for it personally.
979
01:17:37,487 --> 01:17:39,113
Thank you. I'm counting on it!
980
01:17:42,492 --> 01:17:47,497
How far were you from Officer
Lucchesi when the man shot him?
981
01:17:48,873 --> 01:17:52,460
I was still standing
next to the squad car...
982
01:17:52,585 --> 01:17:55,922
...not more than 25 feet
from the murderer.
983
01:17:57,215 --> 01:18:02,011
Are you sure the man who fired
the gun and Renato Vallanzasca...
984
01:18:02,136 --> 01:18:05,014
...are one and the same person?
985
01:18:08,893 --> 01:18:10,228
Yes, Your Honour.
986
01:18:12,397 --> 01:18:13,564
The same person.
987
01:18:13,690 --> 01:18:14,774
Murderer!
988
01:18:14,899 --> 01:18:18,319
If you were somewhere else and
not at the wheel of the stopped car...
989
01:18:18,444 --> 01:18:21,948
...how could the murderer
have given...
990
01:18:22,073 --> 01:18:26,202
...a fake license with your picture?
991
01:18:26,327 --> 01:18:30,206
I already told you. I told you.
992
01:18:30,707 --> 01:18:36,045
Long story short,
I needed a new fake ID...
993
01:18:36,170 --> 01:18:39,966
...and someone was bringing me one...
994
01:18:40,091 --> 01:18:41,843
...where I was vacationing.
995
01:18:41,968 --> 01:18:43,720
I'll say it once more.
996
01:18:43,845 --> 01:18:48,391
Give this person's name and it's likely
the charges will be dropped.
997
01:18:53,229 --> 01:18:58,443
What planet is he from? I did it.
998
01:18:58,568 --> 01:19:01,279
Yes, I did it. Okay.
999
01:19:01,404 --> 01:19:06,451
He says it was me. I did it. I'm the one
who killed that cop in Montecatini.
1000
01:19:06,576 --> 01:19:08,911
All right?
That doesn't change much anyway.
1001
01:19:10,079 --> 01:19:11,706
But I want to say something.
1002
01:19:11,831 --> 01:19:16,043
You're incriminating me
for lots of things I didn't do.
1003
01:19:16,502 --> 01:19:20,882
The crimes I did commit, though,
you haven't even investigated.
1004
01:19:21,007 --> 01:19:24,677
Which says a lot about the
incompetence and blatant errors...
1005
01:19:24,802 --> 01:19:26,888
...of this country's
investigating services.
1006
01:19:27,054 --> 01:19:29,891
It's not your place to decide
the topic of the discussion.
1007
01:19:30,016 --> 01:19:32,560
You just have to answer
my questions accurately.
1008
01:19:32,685 --> 01:19:35,480
No, then we don't understand
each other. We don't understand.
1009
01:19:35,605 --> 01:19:39,609
If you think I came to tell you
what you want to hear...
1010
01:19:39,734 --> 01:19:43,529
...you're terribly wrong.
Either let me say what I want or--
1011
01:19:43,654 --> 01:19:45,907
All right. All right.
The court is adjourned.
1012
01:19:46,032 --> 01:19:48,910
I'm not interested in talking to you.
I'm leaving.
1013
01:19:49,035 --> 01:19:50,912
Have the trial by yourselves.
1014
01:19:51,037 --> 01:19:53,581
In accordance
with section 583, 416 and 589...
1015
01:19:53,706 --> 01:19:55,291
He's a touchy one, this judge!
1016
01:19:55,416 --> 01:19:58,669
...of the Italian Penal Code...
1017
01:19:58,795 --> 01:20:04,884
...the defendant, Renato Vallanzasca,
is sentenced to life in prison.
1018
01:20:05,551 --> 01:20:08,095
Plead partial insanity
for a reduction of the sentence.
1019
01:20:08,262 --> 01:20:10,348
REBIBBIA PRISON, ROME, 1979
1020
01:20:10,473 --> 01:20:13,726
That's bullshit, counsel.
It's plain I'm perfectly sane...
1021
01:20:13,851 --> 01:20:16,813
...but my leg hurts more and more.
I don't know why.
1022
01:20:16,938 --> 01:20:19,357
You help me get it fixed up
and I'll escape.
1023
01:20:19,482 --> 01:20:23,945
You go around telling everyone
you want to escape, but you shouldn't!
1024
01:20:24,070 --> 01:20:27,114
Excuse me, colleague. Excuse me.
May I have a word?
1025
01:20:29,158 --> 01:20:33,454
My client, Turatello, is coming.
There'll be chaos.
1026
01:20:37,750 --> 01:20:40,670
They did a great job on your ass.
1027
01:20:40,795 --> 01:20:43,548
Get well soon. I won't fight an invalid.
1028
01:20:44,632 --> 01:20:46,843
You piece of shit! Come here!
1029
01:20:46,968 --> 01:20:49,679
- Settle down!
- Come here, you piece of shit!
1030
01:20:49,804 --> 01:20:52,682
- Here I am! What are you going to do?
- I'll bust up your face!
1031
01:20:52,807 --> 01:20:54,433
What? You'll bust up my face?
1032
01:20:54,559 --> 01:20:57,019
Settle down.
You had better calm down, Renato.
1033
01:21:00,523 --> 01:21:02,692
Let go of me!
1034
01:21:05,194 --> 01:21:07,989
You choose where and when.
Are you the boss of bosses or not?
1035
01:21:08,114 --> 01:21:11,951
- Open the door! Come on!
- And comb your hair more properly!
1036
01:21:16,414 --> 01:21:19,333
- Renato, what are you doing?
- Mind your own business.
1037
01:21:19,458 --> 01:21:22,795
You mustn't worry about this.
I can say all that I want. Understand?
1038
01:21:22,920 --> 01:21:27,633
If I want to say I want to escape, I say it.
It's my business. Yes, I want to escape!
1039
01:21:27,758 --> 01:21:30,970
Shit, I'll do as I please!
You help me fix my leg up.
1040
01:21:46,569 --> 01:21:51,741
Hey, hey! Guys, come on.
Pass me that ball!
1041
01:21:51,866 --> 01:21:53,576
- Good morning.
- Good morning.
1042
01:21:53,701 --> 01:21:56,454
Go back inside, today's the wrong day.
1043
01:22:03,711 --> 01:22:06,547
- Why don't you sit down?
- You sit down.
1044
01:22:07,423 --> 01:22:10,259
- Come on, sit down.
- You sit down, if you care so much.
1045
01:22:10,384 --> 01:22:12,219
All right? No more ceremony.
1046
01:22:12,345 --> 01:22:16,766
You started this all by sending Enzo
into my club with a rat.
1047
01:22:16,891 --> 01:22:19,894
First of all, I didn't send him.
1048
01:22:20,019 --> 01:22:23,022
Second, you shouldn't have
sent him back with a knife wound.
1049
01:22:23,147 --> 01:22:26,651
- All right. Let's just say it was a slip-up.
- A slip-up?
1050
01:22:26,776 --> 01:22:30,321
Then I ask for a meeting and you treat
me like an asshole. Another slip-up?
1051
01:22:30,446 --> 01:22:34,033
Hey! So then you hold up my club
and make me a laughing stock?
1052
01:22:34,158 --> 01:22:37,453
So then you go after my son
like a piece of shit Mafioso?
1053
01:22:37,578 --> 01:22:40,247
Your son?
What the fuck are you talking about?
1054
01:22:40,373 --> 01:22:43,501
You sent two guys to threaten
my ex and my son...
1055
01:22:43,626 --> 01:22:45,920
...like a piece of shit Mafioso!
Did you forget?
1056
01:22:46,045 --> 01:22:48,839
I didn't send anyone!
I would never do anything like this!
1057
01:22:50,049 --> 01:22:53,469
I swear, when I find out who did it,
I'll send you his head on a platter.
1058
01:22:54,136 --> 01:22:56,973
What are you trying to pull?
Are you fucking with me?
1059
01:22:57,098 --> 01:23:01,227
I'm not fucking with you.
I want to save your ass, all right?
1060
01:23:01,769 --> 01:23:03,938
And why's that?
1061
01:23:07,358 --> 01:23:09,694
I don't know, it was love at first sight.
1062
01:23:10,695 --> 01:23:12,113
I have a soft spot for you.
1063
01:23:12,613 --> 01:23:15,700
Fuck, there's no such thing
as a serious discussion with you.
1064
01:23:16,826 --> 01:23:19,829
Let me lean on you,
I can't stand up anymore.
1065
01:23:19,954 --> 01:23:22,123
What the fuck did they do to you?
1066
01:23:34,844 --> 01:23:36,804
How's it going?
1067
01:23:39,974 --> 01:23:44,020
You're sure he was a surgeon
before he killed his wife?
1068
01:23:44,145 --> 01:23:46,856
Calm down.
He'll make you good as new.
1069
01:23:57,992 --> 01:23:59,827
Gauze.
1070
01:23:59,952 --> 01:24:03,998
They left you a nice little present.
It was developing gangrene.
1071
01:24:04,123 --> 01:24:06,083
They left gauze in my ass,
those bastards!
1072
01:24:06,208 --> 01:24:07,918
I have nothing to sew it with.
1073
01:24:08,044 --> 01:24:13,674
He has to take meds every day
and not move for two weeks.
1074
01:24:13,799 --> 01:24:17,136
- Then he can get back on the crutches.
- Take care of him.
1075
01:24:17,261 --> 01:24:19,221
- Okay, Francis.
- Good job, Barna.
1076
01:24:19,346 --> 01:24:20,681
Thank you.
1077
01:24:20,806 --> 01:24:24,685
I'm moving into
the next cell in a few days.
1078
01:24:26,353 --> 01:24:28,022
Your ass aside, you're in trouble.
1079
01:24:28,856 --> 01:24:30,900
You'll get another
couple of life sentences.
1080
01:24:31,025 --> 01:24:32,109
Speak for yourself.
1081
01:24:32,234 --> 01:24:35,071
You're getting a few years too.
1082
01:24:36,155 --> 01:24:41,577
Rumour has it
your Sicilian driver wants to take over.
1083
01:24:41,702 --> 01:24:44,038
When you get out,
are you going to be his butler?
1084
01:24:44,663 --> 01:24:48,042
That piece of shit was planted there
by the Catanians.
1085
01:24:49,794 --> 01:24:54,048
They're flooding Milan with their heroin
and now they want my clubs.
1086
01:24:54,173 --> 01:24:56,425
I'm going to have to
smash a few heads.
1087
01:24:56,550 --> 01:24:59,095
I'll smash them one by one,
like melons.
1088
01:25:00,846 --> 01:25:03,057
Jesus, what are they thinking?
1089
01:25:03,182 --> 01:25:08,020
You know, it's the perverse fantasies
of the Italian housewife.
1090
01:25:37,633 --> 01:25:39,260
Renato.
1091
01:25:44,974 --> 01:25:46,767
- Yes?
- Renato.
1092
01:25:50,896 --> 01:25:52,273
What the fuck is so funny?
1093
01:25:54,900 --> 01:25:56,485
I got a terrific idea.
1094
01:25:56,610 --> 01:25:59,113
- Which is?
- You have to get married.
1095
01:25:59,238 --> 01:26:01,407
What do you mean, Francesco?
1096
01:26:01,532 --> 01:26:05,619
You get married and I'll be your best
man. We'll be bound by the ring.
1097
01:26:05,744 --> 01:26:08,873
- Get married yourself.
- I'm already married.
1098
01:26:09,665 --> 01:26:11,792
You've got a screw loose!
1099
01:26:11,917 --> 01:26:14,044
- I'll explain it tomorrow.
- Explain it now.
1100
01:26:14,170 --> 01:26:15,838
No, go to sleep. Good night.
1101
01:26:15,963 --> 01:26:18,132
No, explain it to me.
I can't sleep. Tell me.
1102
01:26:18,257 --> 01:26:21,093
- Good night.
- Fuck you, good night.
1103
01:26:21,552 --> 01:26:24,346
Renatino, believe me.
I've thought of everything.
1104
01:26:24,471 --> 01:26:28,142
If you got married,
it'd be in every paper across Europe.
1105
01:26:28,267 --> 01:26:31,312
If I'm your best man, it'd make
the headlines in South America.
1106
01:26:31,437 --> 01:26:35,191
And if I said the pope will officiate?
1107
01:26:35,316 --> 01:26:37,151
Damn! Classy!
1108
01:26:37,276 --> 01:26:39,361
Wojtyla's a good sport. I'm not joking.
1109
01:26:39,486 --> 01:26:41,780
Just think,
"Vallanzasca married by Wojtyla."
1110
01:26:41,906 --> 01:26:45,409
-"Turatello best man."
- And Al Capone, altar boy.
1111
01:26:45,534 --> 01:26:47,536
And I thought I was a megalomaniac!
1112
01:26:48,495 --> 01:26:51,874
I'm not sure about the pope,
but we can do the rest.
1113
01:26:51,999 --> 01:26:55,044
We'll silence everyone thinking
we're waiting for the right moment...
1114
01:26:55,169 --> 01:26:57,087
...to stab each other in the back.
1115
01:26:57,755 --> 01:26:59,340
Camorra and Catanians.
1116
01:27:01,342 --> 01:27:04,220
See how worried
those motherfuckers look.
1117
01:27:04,345 --> 01:27:08,390
We'll be a powerhouse with this
wedding, in here and outside.
1118
01:27:08,974 --> 01:27:10,893
And who might the unlucky girl be?
1119
01:27:11,018 --> 01:27:13,562
What do you care?
Draw her name from a hat.
1120
01:27:16,941 --> 01:27:21,737
Dear Giuliana,
sorry I didn't reply right away.
1121
01:27:21,862 --> 01:27:23,906
Thanks for the pictures,
they're beautiful.
1122
01:27:24,031 --> 01:27:27,618
You 're a queen in that bathing suit
My queen.
1123
01:27:27,743 --> 01:27:31,413
The visit you asked for won't be easy...
1124
01:27:31,538 --> 01:27:34,583
...but I'll talk to the director today.
1125
01:27:34,708 --> 01:27:39,505
I have a surprise for you.
I want to ask you--
1126
01:27:39,630 --> 01:27:43,175
I'll ask you when you're here in Rome.
1127
01:27:43,300 --> 01:27:46,178
I'm waiting for you, Renato.
1128
01:27:46,303 --> 01:27:49,223
I don't know.
How will I break it to my father?
1129
01:27:49,348 --> 01:27:52,017
Where will we get married?
1130
01:27:52,601 --> 01:27:55,604
How about here at my place?
1131
01:27:55,729 --> 01:28:00,067
Here? In prison? Are you crazy?
What will I tell my father?
1132
01:28:00,192 --> 01:28:02,236
Are you of age or not?
1133
01:28:03,821 --> 01:28:09,118
Look. I'll get on my knees.
1134
01:28:09,827 --> 01:28:13,914
Hey, wait a minute,
can't you see I'm proposing?
1135
01:28:15,332 --> 01:28:20,170
I chose you over all of them.
Make me happy, Giuliana.
1136
01:28:22,256 --> 01:28:26,135
- I don't know. I'm a little overwhelmed.
- Listen, darling, I have to go now.
1137
01:28:26,260 --> 01:28:31,015
They need me for the
table soccer tournament playoffs.
1138
01:28:31,140 --> 01:28:35,436
Take your time.
Even a couple of days, okay?
1139
01:28:35,561 --> 01:28:37,438
Okay.
1140
01:28:41,108 --> 01:28:43,193
Open your blouse a little.
Open it a little.
1141
01:28:43,819 --> 01:28:46,780
You're such a dummy, come on!
1142
01:28:48,490 --> 01:28:49,575
You're beautiful.
1143
01:28:56,707 --> 01:29:00,461
Open up, butler. Come on.
1144
01:29:50,511 --> 01:29:52,971
148 EXCLUSIVE PHOTOS
LOVE AND SCANDAL
1145
01:29:56,392 --> 01:29:57,518
I'M MARRYING RENE' FOR TRUE LOVE
1146
01:30:01,563 --> 01:30:04,858
VALLANZASCA:
A WIFE AGAINST LIFE SENTENCE
1147
01:30:10,697 --> 01:30:13,158
I can't bear it!
1148
01:30:14,201 --> 01:30:16,370
You sure know how to throw a party!
1149
01:30:17,246 --> 01:30:20,624
- Amazing, eh?
- It's like the theatre of the absurd.
1150
01:30:20,749 --> 01:30:25,879
- When did you ever go to the theatre?
- Forget it.
1151
01:30:26,713 --> 01:30:30,092
Listen, I have to tell you something.
1152
01:30:30,217 --> 01:30:32,719
They're transferring me
the day after tomorrow.
1153
01:30:32,845 --> 01:30:34,388
The tough trials are starting.
1154
01:30:36,140 --> 01:30:39,726
- Fuck, that's how you tell me?
- How should I have told you?
1155
01:30:39,852 --> 01:30:41,562
We just got married!
1156
01:30:44,148 --> 01:30:46,150
No honeymoon?
1157
01:30:48,569 --> 01:30:52,698
Anyway, we'll meet again soon.
1158
01:30:52,823 --> 01:30:56,160
Your best man
won't leave you hanging.
1159
01:30:56,285 --> 01:30:58,745
- I love you.
- Come on.
1160
01:30:58,871 --> 01:31:00,122
PAVIA PRISON
1161
01:31:00,247 --> 01:31:03,500
At the bank in Lodi, there was...
1162
01:31:05,752 --> 01:31:10,215
...Vac:is, Benestati...
1163
01:31:10,340 --> 01:31:16,221
...Di Serio, Cacace
and Renato Vallanzasca.
1164
01:31:19,141 --> 01:31:23,145
But at the Credito Italiano in Como...
1165
01:31:23,270 --> 01:31:28,192
...there was me, Renato...
1166
01:31:28,317 --> 01:31:31,111
...Fumagalli and Benestati.
1167
01:31:31,236 --> 01:31:33,322
COURT OF MILAN
1168
01:31:33,447 --> 01:31:35,324
COURTROOM 81
1169
01:31:35,449 --> 01:31:38,785
- We delivered a case of weapons.
- Do you remember where?
1170
01:31:38,911 --> 01:31:41,038
A house near Corso Lodi.
1171
01:31:41,163 --> 01:31:42,873
- Where, exactly?
- Via Mincio.
1172
01:31:42,998 --> 01:31:48,045
There's an apartment at 24 Via Mincio
in the name of Lo Piccolo Rosario.
1173
01:31:48,170 --> 01:31:51,632
Can you point out
who received the weapons?
1174
01:31:51,757 --> 01:31:53,342
Yes, they're behind those bars.
1175
01:31:53,467 --> 01:31:57,429
Could you turn around
and identify them for me by name?
1176
01:32:07,814 --> 01:32:10,817
The little guy is Lo Piccolo Rosario.
1177
01:32:13,487 --> 01:32:16,365
The man who just stood up
is Renato Vallanzasca.
1178
01:32:17,241 --> 01:32:18,367
Good job!
1179
01:32:22,079 --> 01:32:24,748
NOVARA PRISON, 1981
1180
01:32:40,889 --> 01:32:44,685
I mean,
we've got nothing to lose, right?
1181
01:32:44,810 --> 01:32:46,353
You're right, Renato.
1182
01:32:46,478 --> 01:32:49,189
I'm not going to just sit here...
1183
01:32:49,314 --> 01:32:53,360
...while some rat,
a murderer just like you and me...
1184
01:32:53,485 --> 01:32:57,739
...walks free around the prison,
soon to be released...
1185
01:32:57,864 --> 01:33:02,327
...because he sold us out and got
a lot of good guys life sentences.
1186
01:33:02,452 --> 01:33:07,666
These people have to be wiped out
in whichever jail, with whatever means.
1187
01:33:07,791 --> 01:33:08,959
I agree.
1188
01:33:09,418 --> 01:33:12,296
But if I fix a rat here,
who'll guarantee me...
1189
01:33:12,421 --> 01:33:17,175
...that someone will knock off the
guy in another jail who put me here?
1190
01:33:17,301 --> 01:33:21,346
You're so selfish,
always thinking about yourself!
1191
01:33:21,471 --> 01:33:24,933
I mean, we have to be generous.
1192
01:33:25,058 --> 01:33:26,935
In life, you've got to have faith...
1193
01:33:27,060 --> 01:33:31,690
...because the Lord moves in
mysterious ways, as our friend says.
1194
01:33:31,815 --> 01:33:34,359
I didn't talk!
1195
01:33:34,484 --> 01:33:37,863
I didn't talk!
1196
01:33:37,988 --> 01:33:41,491
You guys sold us out!
1197
01:33:41,617 --> 01:33:46,288
Beretta, calibre .765,
with three bullets...
1198
01:33:46,413 --> 01:33:49,875
...found in a shoebox
with a variety of candies.
1199
01:33:50,000 --> 01:33:55,255
Origin unknown,
addressed to inmate Enzo Carlei.
1200
01:33:55,380 --> 01:33:58,884
Don't you get it?
Candies? What candies? A gun?
1201
01:33:59,009 --> 01:34:00,969
Your custody arrangement
will change.
1202
01:34:01,094 --> 01:34:03,305
I'm alone, who would send me a gun?
1203
01:34:03,430 --> 01:34:05,641
Who would send me a gun?
I don't know!
1204
01:34:05,766 --> 01:34:09,978
We'll request to the ministry
that you be transferred immediately.
1205
01:34:10,103 --> 01:34:12,397
- Take him to his cell.
- What are you doing?
1206
01:34:12,522 --> 01:34:13,607
Take him to his cell.
1207
01:34:13,732 --> 01:34:15,609
Someone wants me dead,
do you understand?
1208
01:34:15,734 --> 01:34:21,531
They're going to kill me and
it's your fault! Do you understand?
1209
01:34:40,634 --> 01:34:44,388
This is the second.
1210
01:34:46,223 --> 01:34:49,518
The championship will be mine.
It's easy to play this game.
1211
01:34:53,980 --> 01:34:59,194
Renato, if you can't do anything,
it doesn't matter.
1212
01:34:59,319 --> 01:35:05,200
Enzo. What do you want me
to do for you?
1213
01:35:05,325 --> 01:35:10,664
Do you want me to tell them,
"No, stop, don't touch that rat.
1214
01:35:10,789 --> 01:35:16,211
You know, when we were kids
we used to share our soup."
1215
01:35:16,336 --> 01:35:19,506
But listen.
1216
01:35:19,631 --> 01:35:21,508
Besides this act of infamy...
1217
01:35:23,009 --> 01:35:26,680
...is there anything else
we should talk about?
1218
01:35:26,805 --> 01:35:29,516
Do you have something to tell me?
1219
01:35:29,641 --> 01:35:31,393
What?
1220
01:35:31,518 --> 01:35:34,813
Something that happened
at my parents' house a while ago.
1221
01:35:36,314 --> 01:35:37,399
No.
1222
01:35:37,899 --> 01:35:42,529
Think about it, Enzino. Think hard.
1223
01:35:45,532 --> 01:35:48,243
- I don't know.
- You don't know.
1224
01:35:56,251 --> 01:36:00,881
Okay. Bye, Enzo. See you around.
1225
01:36:02,424 --> 01:36:04,259
Go, go.
1226
01:36:07,095 --> 01:36:10,724
Shift change. Guys, it's time.
1227
01:36:15,145 --> 01:36:18,523
I made you look like shit today too.
1228
01:36:18,648 --> 01:36:20,942
Fuck off.
1229
01:36:26,698 --> 01:36:30,744
Give me the keys, come on!
Give me the keys! Come on!
1230
01:36:32,454 --> 01:36:35,499
Open it. I said, open it!
1231
01:36:35,624 --> 01:36:37,459
Open up! Open up!
1232
01:36:40,086 --> 01:36:43,298
That's right. Move! Move, you bastard.
1233
01:36:43,423 --> 01:36:45,300
What are you doing?
1234
01:36:47,928 --> 01:36:49,763
Open this fucking door.
1235
01:36:53,141 --> 01:36:54,351
Move!
1236
01:36:56,895 --> 01:36:57,938
Open my cell too!
1237
01:36:58,522 --> 01:37:01,650
Open up! Open this door, come on!
1238
01:37:04,444 --> 01:37:06,071
Piece of shit.
1239
01:37:08,490 --> 01:37:10,617
Come on, guys! Let's go!
1240
01:37:10,742 --> 01:37:11,785
Everybody out!
1241
01:37:24,714 --> 01:37:25,799
Renato!
1242
01:37:25,924 --> 01:37:28,343
Renato! Renato.
1243
01:37:28,927 --> 01:37:30,345
We got the party started.
1244
01:37:30,929 --> 01:37:35,350
Your gift's waiting in his cell
and the Texan's already taken care of.
1245
01:37:35,475 --> 01:37:36,977
This is for you.
1246
01:37:39,104 --> 01:37:41,106
Renato, if you don't want to do it,
I will.
1247
01:37:43,900 --> 01:37:45,110
No, no. I'll handle it.
1248
01:37:46,987 --> 01:37:48,321
I have to talk to him first.
1249
01:38:11,219 --> 01:38:14,389
Renato, I'm your brother. Renato.
1250
01:38:15,891 --> 01:38:19,185
You have to save me Renato. Okay?
1251
01:38:19,895 --> 01:38:23,064
You have to save me. Renatino.
1252
01:38:24,190 --> 01:38:25,275
Enzo.
1253
01:38:30,196 --> 01:38:34,868
Get on your knees, come on.
You're not worthy of talking to me.
1254
01:38:35,785 --> 01:38:38,622
- You're joking.
- Get on your knees, Enzo.
1255
01:38:39,122 --> 01:38:41,166
You're joking, are you?
1256
01:38:50,216 --> 01:38:51,426
How could you do it?
1257
01:38:52,761 --> 01:38:55,764
- What?
- How the fuck could you do it, Enzo?
1258
01:38:55,889 --> 01:38:57,724
What?
1259
01:39:01,895 --> 01:39:06,942
Don't cry. Be a man, Enzo.
For once in your life, be a man.
1260
01:39:07,943 --> 01:39:11,237
Tell me how the fuck you could steal
from my house!
1261
01:39:11,363 --> 01:39:13,990
- Beat up my parents.
- Renato, it's me, Enzo!
1262
01:39:14,115 --> 01:39:16,076
- Be a man.
- Renato, it's me, Enzo!
1263
01:39:16,201 --> 01:39:19,245
On your knees. On your knees.
You're not worthy of talking to me.
1264
01:39:19,371 --> 01:39:20,914
I didn't do those things.
1265
01:39:22,499 --> 01:39:24,250
- Enzo.
- I didn't do those things.
1266
01:39:24,376 --> 01:39:27,170
Tell me the truth, damn it.
What the fuck did you do, Enzo?
1267
01:39:27,295 --> 01:39:31,257
What the fuck did you do?
Why did you do it?
1268
01:39:31,383 --> 01:39:32,550
For the drugs.
1269
01:39:32,676 --> 01:39:34,094
- Why'd you do it?
- For the drugs.
1270
01:39:34,260 --> 01:39:35,762
You did it for the drugs.
1271
01:39:36,638 --> 01:39:38,139
For the drugs!
1272
01:39:38,264 --> 01:39:41,059
You beat up my parents for
drug money, you piece of shit?
1273
01:39:41,184 --> 01:39:43,269
- I'm sorry.
- You piece of shit!
1274
01:39:43,395 --> 01:39:44,562
I love you.
1275
01:39:44,688 --> 01:39:48,900
Enzo, what the fuck are you doing?
What the fuck are you doing, Enzo?
1276
01:39:49,025 --> 01:39:51,695
I love you, you're my brother.
1277
01:39:51,820 --> 01:39:53,947
Let go of me. Fuck, let go of me.
Give me that.
1278
01:39:54,072 --> 01:39:55,991
Kill him, Renato. He has to die!
1279
01:39:56,116 --> 01:39:58,076
Give me that, you piece of shit.
Come on.
1280
01:39:59,119 --> 01:40:01,496
Take this, Enzo. Take it.
1281
01:40:01,621 --> 01:40:03,873
Take it. Enzo, take this knife.
1282
01:40:03,999 --> 01:40:05,500
- I can't do it.
- Take this knife.
1283
01:40:05,625 --> 01:40:07,502
- Renato, I can't do it.
- Enzo.
1284
01:40:07,627 --> 01:40:10,046
Stab me,
because you're going to die, Enzo.
1285
01:40:10,171 --> 01:40:12,549
- Stab me, because you're going to die.
- Renato.
1286
01:40:12,674 --> 01:40:14,300
Enzo, stab me. You're going to die!
1287
01:40:14,426 --> 01:40:16,886
You have to believe me, Renato.
I'm not a murderer!
1288
01:40:17,012 --> 01:40:18,513
Come on! You fucking hit me!
1289
01:40:58,219 --> 01:41:01,389
Come. Come with us. Come.
1290
01:41:01,514 --> 01:41:06,352
Renato Vallanzasca led the riot in
the maximum security prison in Novara.
1291
01:41:06,478 --> 01:41:11,191
A riot only in name because
according to the other prisoners...
1292
01:41:11,399 --> 01:41:12,650
MAXIMUM SECURITY PRISON
1293
01:41:12,776 --> 01:41:13,860
ARIANO IRPINO 1981
1294
01:41:13,985 --> 01:41:15,612
...it was a pretext to kill inmates
1295
01:41:15,737 --> 01:41:17,322
guilty of having informed on them.
1296
01:41:17,447 --> 01:41:19,365
Vallanzasca and his gang
1297
01:41:19,491 --> 01:41:22,535
have been transferred to other prisons.
1298
01:41:32,796 --> 01:41:34,255
Renato?
1299
01:41:37,425 --> 01:41:39,177
Renato?
1300
01:41:40,553 --> 01:41:42,347
Can I say hello?
1301
01:41:44,891 --> 01:41:47,268
- Who are you?
- Gaetano.
1302
01:41:47,769 --> 01:41:51,773
Gaetano the Roman. Can I say hello?
1303
01:41:52,857 --> 01:41:54,943
Respect is fine,
but I'm not the Virgin Mary.
1304
01:41:55,068 --> 01:41:58,154
Just say hello. If you want to say hello,
just do it. Come on.
1305
01:41:59,072 --> 01:42:02,617
Renatino, that time when...
1306
01:42:04,077 --> 01:42:06,830
- When we had that argument--
- What argument?
1307
01:42:06,955 --> 01:42:11,793
Remember? In Cuneo. Don Raffaele
was there too. I didn't want--
1308
01:42:11,918 --> 01:42:14,629
Don't worry. Don't worry.
1309
01:42:14,754 --> 01:42:17,006
I've always really admired you.
1310
01:42:17,132 --> 01:42:19,968
Everyone knows,
for me you're one of the greats.
1311
01:42:20,969 --> 01:42:22,345
Did you hear me, Renato?
1312
01:42:22,470 --> 01:42:26,141
Anybody who takes the fall
to save his own guys--
1313
01:42:26,266 --> 01:42:29,310
- The first one to walk into the bank--
- Quit busting my balls!
1314
01:42:29,435 --> 01:42:31,646
I said not to worry!
1315
01:42:33,398 --> 01:42:37,026
All right. All right, sorry. All right.
1316
01:42:39,779 --> 01:42:42,699
Hey! Gaetano!
1317
01:42:43,867 --> 01:42:45,285
Where are you from?
1318
01:42:45,410 --> 01:42:47,036
Badu 'e Carros.
1319
01:42:49,122 --> 01:42:51,666
- I have a brother-in-law there.
- Yeah?
1320
01:42:52,667 --> 01:42:54,460
Any news from the world?
1321
01:42:55,170 --> 01:42:58,298
Juventus won the championship,
Roma took second place.
1322
01:42:58,423 --> 01:43:00,633
- And Naples?
- Third.
1323
01:43:00,758 --> 01:43:03,720
Was Juventus' victory clean?
Or did they cheat?
1324
01:43:03,845 --> 01:43:05,305
It was so clean.
1325
01:43:06,181 --> 01:43:09,350
They invalidated a goal
scored by Turone. So clean.
1326
01:43:09,475 --> 01:43:10,977
Anything else?
1327
01:43:11,102 --> 01:43:14,898
Nothing. By the way,
it took five men to kill Turatello.
1328
01:43:15,023 --> 01:43:17,984
What are you talking about?
They knocked off Turatello?
1329
01:43:18,109 --> 01:43:20,195
It happened two weeks ago.
1330
01:43:20,320 --> 01:43:23,072
- My God.
- They split him wide open.
1331
01:43:23,198 --> 01:43:28,161
- Who did it?
- I think the order came from outside.
1332
01:43:28,286 --> 01:43:31,331
But I don't want to know anything.
I don't want to know anything.
1333
01:43:35,877 --> 01:43:39,672
BADU E CARROS PRISON
1334
01:44:03,988 --> 01:44:08,201
I know that the other inmates who were
there didn't even lift a finger to help him.
1335
01:44:08,326 --> 01:44:10,745
Those same cowards
said he died like a hero.
1336
01:44:10,870 --> 01:44:14,916
The look in his eyes petrified them
when the first stab came.
1337
01:44:19,545 --> 01:44:20,922
You too.
1338
01:44:21,047 --> 01:44:22,590
Calm down.
1339
01:44:23,341 --> 01:44:27,220
Calm down. It has to be done, Francis.
1340
01:44:44,862 --> 01:44:49,242
There's a foul wind blowing.
The rules are changing.
1341
01:44:50,368 --> 01:44:54,998
And this frenzy of murdering traitors
has just added to the mass confusion.
1342
01:44:55,123 --> 01:44:57,250
So many innocent people
are paying the price.
1343
01:45:02,630 --> 01:45:06,634
Now I only hope
I won't have to bury you too.
1344
01:45:08,011 --> 01:45:09,637
Renato, I'm tired of morgues.
1345
01:45:11,639 --> 01:45:13,933
Faustino, Beppe.
1346
01:45:14,058 --> 01:45:17,103
And I want to remember Enzo too,
our little brother.
1347
01:45:18,271 --> 01:45:23,693
Please, Renato, that's enough.
Enough with all this blood.
1348
01:45:24,569 --> 01:45:26,821
I called Consuelo.
1349
01:45:27,488 --> 01:45:30,116
The boy is fine.
Everything is all right.
1350
01:45:30,616 --> 01:45:33,161
He's going to middle school
next year.
1351
01:45:40,585 --> 01:45:44,964
You're my first visitor since I got here.
How did you swing it?
1352
01:45:45,089 --> 01:45:49,969
Renato. You know how much I love you.
1353
01:45:50,094 --> 01:45:51,846
Try to...
1354
01:45:52,347 --> 01:45:53,890
What?
1355
01:45:55,850 --> 01:45:59,645
Try to change or you'll die in here.
1356
01:46:07,445 --> 01:46:09,655
Change? Change how?
1357
01:46:10,865 --> 01:46:13,701
I was born to be a thief.
1358
01:46:25,129 --> 01:46:26,631
Fuck, stop!
1359
01:46:28,341 --> 01:46:32,345
You need to give up this shit.
Stop playing jokes.
1360
01:46:37,392 --> 01:46:40,311
Fuck, you know what?
1361
01:46:40,436 --> 01:46:43,147
You're just a bunch of fucking sissies.
1362
01:46:43,272 --> 01:46:47,193
My father... Fuck! There's a man!
1363
01:46:47,902 --> 01:46:49,487
He really hurt me.
1364
01:46:52,949 --> 01:46:55,201
LIGURIAN APENNINES, 1987
1365
01:46:56,786 --> 01:46:58,579
Bosco, please, this is nonsense.
1366
01:46:58,704 --> 01:47:00,456
Corantoni did the night shift.
1367
01:47:00,581 --> 01:47:03,084
He couldn't take care
of the prisoners' transfer too.
1368
01:47:03,209 --> 01:47:04,502
Yes, but you know...
1369
01:47:40,079 --> 01:47:43,291
One and two.
The restaurant closes at 10.
1370
01:47:43,416 --> 01:47:47,920
I understand. Which one, sir?
1371
01:47:52,550 --> 01:47:54,260
Which one? Now, let's see...
1372
01:47:55,845 --> 01:47:59,307
Sergeant major, there are
two beds in there and two in here.
1373
01:47:59,432 --> 01:48:01,309
There are three of us,
that doesn't work.
1374
01:48:01,434 --> 01:48:04,729
Are you an idiot?
Three of us, two beds.
1375
01:48:04,854 --> 01:48:08,983
Two of us sleep and the other
guards the prisoner, don't you think?
1376
01:48:09,442 --> 01:48:14,489
- Let's see what we can do.
- You guys really take the cake!
1377
01:48:14,614 --> 01:48:17,783
Obviously this one's for the prisoner.
Come on.
1378
01:48:19,368 --> 01:48:21,496
There's a basin. There's a basin.
1379
01:48:21,621 --> 01:48:24,165
So if a guy's got to piss at night,
there's no trouble.
1380
01:48:24,290 --> 01:48:27,210
Fuck, do I have to spell it out for you?
Come on.
1381
01:48:27,335 --> 01:48:30,338
This must be his.
We'll let him sleep here, then.
1382
01:48:30,463 --> 01:48:32,715
Officer, take the cuffs off him.
1383
01:48:32,840 --> 01:48:35,551
Let's check out the beds.
Let's give it a search.
1384
01:48:36,093 --> 01:48:38,221
God, it stinks!
1385
01:48:38,346 --> 01:48:40,348
- It's okay, sergeant major.
- All right.
1386
01:48:40,473 --> 01:48:43,893
All right.
We'll take care of the bags later.
1387
01:48:44,644 --> 01:48:46,521
Mr. Vallanzasca, here are your bags.
1388
01:48:46,646 --> 01:48:49,649
Put them there. Thank you.
Thank you. I'm tired.
1389
01:48:49,774 --> 01:48:54,070
All set, we'll lock the door.
Have a good evening.
1390
01:49:13,339 --> 01:49:16,509
- Sergeant major!
- What is it?
1391
01:49:16,634 --> 01:49:19,804
- Are you going to the restaurant?
- Yes, we are going now.
1392
01:49:19,929 --> 01:49:23,891
- Can you get me something, please?
- Pasta or meat?
1393
01:49:24,016 --> 01:49:27,853
Get me some fish,
maybe some seafood.
1394
01:49:27,979 --> 01:49:31,274
- It's been ages since I had any.
- Do you think this is The Excelsior?
1395
01:49:31,399 --> 01:49:33,901
- Listen, another thing, please.
- Yes?
1396
01:49:34,026 --> 01:49:36,571
Keep it for me.
I'm tired, I need some rest.
1397
01:49:36,696 --> 01:49:38,322
I'll knock when I'm hungry.
1398
01:49:38,447 --> 01:49:42,243
Vallanzasca, we'll see what we can do.
Officer, come with me.
1399
01:49:42,368 --> 01:49:43,869
Pino, what are you getting?
1400
01:50:02,054 --> 01:50:04,265
Come forward!
1401
01:50:04,390 --> 01:50:07,268
Move it along! Go there!
1402
01:50:08,728 --> 01:50:12,273
Keep coming, come on! Move it along!
1403
01:50:12,398 --> 01:50:14,775
Move it along! Come on! Like this, yes!
1404
01:50:14,900 --> 01:50:18,070
Come on! Come on!
1405
01:50:52,355 --> 01:50:54,857
Free!
1406
01:50:56,525 --> 01:50:58,944
Free!
1407
01:51:34,146 --> 01:51:36,607
What kind of trouble did
you two get into last night?
1408
01:51:36,732 --> 01:51:37,983
Look at your faces!
1409
01:51:39,235 --> 01:51:41,445
- We went dancing.
- Yes, it shows.
1410
01:51:41,570 --> 01:51:42,947
It shows you went dancing.
1411
01:51:43,072 --> 01:51:46,867
You look familiar, you know?
Where have I seen you? Damn.
1412
01:51:46,992 --> 01:51:50,621
- Maybe in a disco.
- Do you sing in a band from Vigevano?
1413
01:51:50,746 --> 01:51:53,249
Well, I used to sing.
1414
01:51:53,374 --> 01:51:56,460
- In a group?
- Yeah, yeah.
1415
01:51:56,585 --> 01:51:58,671
What's the name of the band?
1416
01:51:59,672 --> 01:52:00,673
The Comasina Band.
1417
01:52:01,006 --> 01:52:04,552
Yeah, I've heard them.
You guys were great.
1418
01:52:04,677 --> 01:52:08,222
Yeah. We were great.
1419
01:52:08,347 --> 01:52:10,558
See if you like this band.
1420
01:52:12,184 --> 01:52:16,689
Wow, it's really cool!
1421
01:52:16,814 --> 01:52:18,441
Really cool!
1422
01:52:18,566 --> 01:52:20,234
You got a smoke?
1423
01:52:20,359 --> 01:52:21,694
Yes.
1424
01:52:21,819 --> 01:52:24,196
Yes. Thank you, Serena.
1425
01:52:25,489 --> 01:52:27,533
- Can I try these on?
- Sure.
1426
01:52:27,658 --> 01:52:30,703
- How do I look?
- You look very cool.
1427
01:52:30,828 --> 01:52:33,456
- Are you sure?
- Yes, you're very cool.
1428
01:52:33,581 --> 01:52:34,749
Very cool.
1429
01:52:34,874 --> 01:52:36,083
Give me this, come on.
1430
01:52:36,208 --> 01:52:38,919
I got one thing from her
and now I get one thing from you.
1431
01:52:39,044 --> 01:52:42,381
- And we're even.
- You took 40 years off me in one day.
1432
01:52:42,923 --> 01:52:45,885
Antonella who?
No, you have the wrong number.
1433
01:52:57,104 --> 01:53:01,609
Three, four... Three, four, five, three.
1434
01:53:01,734 --> 01:53:04,111
- Where are you now?
- Here in Milan.
1435
01:53:04,236 --> 01:53:07,281
Then I'll wait for you.
You know where, don't you?
1436
01:53:07,406 --> 01:53:10,451
- Yes.
- Be careful.
1437
01:53:12,411 --> 01:53:16,791
Renato? Renato.
1438
01:53:16,916 --> 01:53:20,336
- Yes?
- Dinner's ready.
1439
01:53:20,461 --> 01:53:22,004
Coming, Mum. Coming.
1440
01:53:22,129 --> 01:53:27,176
They're looking everywhere for him.
Genoa, Liguria, the border, the Riviera.
1441
01:53:27,301 --> 01:53:30,137
But so far there's no trace
of Renato Vallanzasca.
1442
01:53:30,262 --> 01:53:32,556
How he escaped is bewildering
and up for debate.
1443
01:53:32,681 --> 01:53:34,183
Thank you.
1444
01:53:39,772 --> 01:53:42,775
Two million.
1445
01:53:47,863 --> 01:53:49,490
- Here.
- Why?
1446
01:53:49,615 --> 01:53:51,992
In two days, I'll make back a hundred.
Don't worry.
1447
01:53:52,117 --> 01:53:54,703
They opened the door and discovered
he had escaped.
1448
01:53:54,829 --> 01:53:57,164
Something to defend yourself with.
1449
01:53:57,289 --> 01:53:58,541
What is it?
1450
01:54:00,876 --> 01:54:01,961
I don't need that.
1451
01:54:04,964 --> 01:54:07,299
Put it away, Dad.
1452
01:54:07,424 --> 01:54:08,717
Run away to South America.
1453
01:54:09,969 --> 01:54:12,012
Don't worry, Dad. Don't worry.
1454
01:54:19,645 --> 01:54:20,729
Bye, Mum.
1455
01:54:20,855 --> 01:54:25,734
He mixed with the 1000 people
on board the ferry...
1456
01:54:25,860 --> 01:54:27,987
...and with the crowd at the pier.
1457
01:54:31,615 --> 01:54:33,158
Just one more minute.
1458
01:54:34,201 --> 01:54:35,828
We can make it curly if you like.
1459
01:54:35,953 --> 01:54:39,164
Then even your own mother
wouldn't recognize you.
1460
01:54:42,126 --> 01:54:44,962
Sis, what's the matter?
1461
01:54:45,087 --> 01:54:46,922
It was a mistake to visit you.
1462
01:54:51,135 --> 01:54:54,680
No, no, sorry.
I'm going through a very rough time.
1463
01:55:07,359 --> 01:55:09,570
Come here. Come here a moment.
1464
01:55:17,578 --> 01:55:20,623
I can't stand seeing you so sad.
1465
01:55:24,877 --> 01:55:27,004
My little sister.
1466
01:56:14,969 --> 01:56:18,931
You were just a child, an angel.
1467
01:56:23,477 --> 01:56:24,645
Take me with you.
1468
01:56:26,021 --> 01:56:29,233
- Don't be silly. Come on.
- But I want to be close to you.
1469
01:56:35,155 --> 01:56:37,616
I'd never do that.
1470
01:57:05,144 --> 01:57:08,188
Excuse me. Could you tell me
where Radio Popolare is?
1471
01:57:08,313 --> 01:57:10,816
Radio Popolare?
1472
01:57:10,941 --> 01:57:14,153
Piazza Santo Stefano.
1473
01:57:14,278 --> 01:57:17,114
It's the second left.
Go past Piazza Fontana and Via Larga...
1474
01:57:17,239 --> 01:57:19,992
-...and you reach Piazza Santo Stefano.
- Very kind of you.
1475
01:57:20,117 --> 01:57:22,786
And now what?
1476
01:57:22,911 --> 01:57:27,332
Now? Now nothing.
1477
01:57:27,458 --> 01:57:30,044
I feel like a shipwreck survivor.
1478
01:57:30,169 --> 01:57:34,214
Besides, that kind of crime,
the way it used to be...
1479
01:57:34,339 --> 01:57:37,551
...the kind I was part of,
doesn't exist anymore.
1480
01:57:37,676 --> 01:57:40,137
It's over.
1481
01:57:41,138 --> 01:57:42,639
Today...
1482
01:57:44,224 --> 01:57:48,645
...the kid who shoots an old lady...
1483
01:57:48,771 --> 01:57:53,108
...to steal 100,000 lire,
I can't relate to him.
1484
01:57:55,903 --> 01:57:59,239
The only thing...
1485
01:57:59,364 --> 01:58:01,408
...I could tell him is that...
1486
01:58:05,412 --> 01:58:10,375
...the moment
a man loses his self-esteem...
1487
01:58:10,501 --> 01:58:15,130
...believing there's no limit
to violence...
1488
01:58:15,255 --> 01:58:18,884
...is the moment he's no longer a man.
1489
01:58:19,009 --> 01:58:22,304
Of course. Of course.
But I'd like to ask you something.
1490
01:58:22,429 --> 01:58:25,140
You're thinking
very clearly now, rationally...
1491
01:58:25,265 --> 01:58:29,061
...but you committed
some very cruel crimes.
1492
01:58:29,186 --> 01:58:33,440
What can you say to our listeners?
1493
01:58:35,359 --> 01:58:37,361
Well...
1494
01:58:38,987 --> 01:58:43,408
...I understand the question.
1495
01:58:44,201 --> 01:58:47,955
I can't deny I did all sorts of things,
you know?
1496
01:58:48,080 --> 01:58:52,709
Actually, I made some real messes.
1497
01:58:52,835 --> 01:58:58,757
But believe me, I'm not a bad person.
1498
01:58:59,216 --> 01:59:03,053
I just have a more pronounced
dark side.
1499
01:59:05,848 --> 01:59:09,518
I feel like an angel...
1500
01:59:09,643 --> 01:59:11,645
...fascinated by darkness.
1501
01:59:13,856 --> 01:59:15,983
And after this bullshit,
bring on the violins!
1502
01:59:16,108 --> 01:59:17,359
All right.
1503
01:59:17,484 --> 01:59:20,445
Our interview ends here,
we'll be taking phone calls.
1504
01:59:20,571 --> 01:59:23,699
- We thank Renato for his time.
- No, thank you.
1505
01:59:23,824 --> 01:59:25,450
Stop.
1506
01:59:25,576 --> 01:59:27,202
- Is that it?
- Yes, that's it.
1507
01:59:27,870 --> 01:59:31,665
Listen, give me time to get away.
Don't air it for three or four hours.
1508
01:59:31,790 --> 01:59:33,792
No, no. I will air it this afternoon only.
1509
01:59:33,917 --> 01:59:37,796
That's the end of the interview.
We are live again, who's on the line?
1510
01:59:37,921 --> 01:59:41,133
What are you doing?
You're honouring a murderer.
1511
01:59:41,258 --> 01:59:44,678
I'd propose a referendum asking
for the death penalty for Vallanzasca.
1512
01:59:44,803 --> 01:59:47,222
His mother should be ashamed
for giving birth to him.
1513
01:59:47,347 --> 01:59:50,934
Every opinion is to be respected,
especially if it's not anonymous.
1514
01:59:51,059 --> 01:59:53,645
No, no, listen. I'm not hiding.
1515
01:59:53,770 --> 01:59:56,440
Here's my number: 024585...
1516
01:59:56,565 --> 01:59:59,860
Good evening,
Mr. I'm Not Afraid of Anyone.
1517
01:59:59,985 --> 02:00:03,697
You don't know who I am? You just
told me off in no uncertain terms!
1518
02:00:03,822 --> 02:00:06,867
I'm Renato. I'm Renato Vallanzasca.
1519
02:00:06,992 --> 02:00:10,162
You don't speak anymore?
Did your tongue fall off?
1520
02:00:10,287 --> 02:00:14,958
I'll talk then. I wanted to say
that I respect everyone's opinion.
1521
02:00:15,083 --> 02:00:16,251
Yours too.
1522
02:00:16,376 --> 02:00:19,213
But it really bothered me...
1523
02:00:19,338 --> 02:00:21,298
...that you brought my mum into this.
1524
02:00:22,216 --> 02:00:25,010
Relax!
1525
02:00:25,510 --> 02:00:29,514
What's your name? Bruno.
1526
02:00:29,640 --> 02:00:35,520
With all due respect,
I'd never go busting a plumber's balls.
1527
02:00:35,646 --> 02:00:39,983
Okay, don't worry,
I have to leave you now.
1528
02:00:40,108 --> 02:00:41,193
Yes. Bye-bye.
1529
02:02:21,460 --> 02:02:23,879
Good evening, documents please.
1530
02:02:27,341 --> 02:02:28,967
What are you going to do?
1531
02:02:40,562 --> 02:02:43,065
Fuck, how old are you, 13?
1532
02:02:43,190 --> 02:02:45,984
- Why?
- How old are you?
1533
02:02:46,860 --> 02:02:48,070
20, so what?
1534
02:02:54,409 --> 02:02:56,536
You hit the jackpot.
1535
02:02:57,412 --> 02:03:00,165
I'm Renato Vallanzasca.
1536
02:03:09,466 --> 02:03:12,761
Renato Vallanzasca spent many
of the following 20 years in prison
1537
02:03:12,886 --> 02:03:15,889
both in maximum security units
and in daytime isolation.
1538
02:03:16,014 --> 02:03:18,683
His cumulative punishment
amounts to four life sentences
1539
02:03:18,809 --> 02:03:20,310
and 290 years of imprisonment.
1540
02:03:20,435 --> 02:03:23,397
He continued his conflict
with prison institutions until 1995
1541
02:03:23,522 --> 02:03:27,526
when he promised to "bury the hatchet"
after his umpteenth attempt to escape.
1542
02:03:27,651 --> 02:03:31,363
In 2005 he received permission
to marry Antonella.
1543
02:03:40,372 --> 02:03:43,750
Angels of Evil
114542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.