All language subtitles for Angel.Of.Evil.2010.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,927 --> 00:00:55,639 "WHEN GOD HANDS YOU A GIFT, HE ALSO HANDS YOU A WHIP; 2 00:00:55,765 --> 00:00:59,060 AND THE WHIP IS INTENDED SOLELY FOR SELF-FLAGELLATION." 3 00:00:59,226 --> 00:01:00,811 TRUMAN CAPOTE 4 00:01:09,945 --> 00:01:12,698 Hey, Vallanzasca, get moving! 5 00:01:12,823 --> 00:01:17,369 Wait, I've got hot water for once! Damn! 6 00:01:18,412 --> 00:01:23,042 Yeah, you're using it all up. Now, stop. Come on! 7 00:01:23,167 --> 00:01:26,545 Hands off, dickhead! 8 00:01:26,670 --> 00:01:29,965 How many times have I told you to speak proper Italian to me? 9 00:01:30,091 --> 00:01:33,594 Don't speak slang to me. Get it, dickhead? 10 00:01:34,386 --> 00:01:35,554 Let's go. 11 00:01:42,728 --> 00:01:44,146 ISOLATION UNIT 12 00:01:44,271 --> 00:01:46,148 MAXIMUM SECURITY PRISON 13 00:01:46,273 --> 00:01:48,150 ARIANO IRPINO 1981 14 00:02:58,345 --> 00:03:00,723 Vallanzasca Renato. 15 00:03:00,848 --> 00:03:04,894 Number 38529-H. 16 00:03:05,019 --> 00:03:07,897 Born in Milan on May 4th, 1950. 17 00:03:10,691 --> 00:03:15,196 It may sound strange to you, but I never could stand bullies... 18 00:03:15,321 --> 00:03:17,656 ...not even as a kid. 19 00:03:20,034 --> 00:03:24,747 In fact, my first job was freeing the circus animals. 20 00:03:24,872 --> 00:03:28,709 You can't leave a tiger caged up like that. 21 00:03:29,335 --> 00:03:31,378 My first gang was made up of Antonella... 22 00:03:31,503 --> 00:03:34,798 ...my little sister from Naples who lived upstairs from me... 23 00:03:34,924 --> 00:03:38,177 ...Enzo, a braggart even at that age... 24 00:03:38,302 --> 00:03:42,097 ...and Giorgio, an altar boy who later entered the seminary. 25 00:03:43,307 --> 00:03:47,394 I almost forgot, there was Faustino too. 26 00:03:52,983 --> 00:03:54,485 They nailed me for that tiger. 27 00:03:54,610 --> 00:03:58,113 It was Giorgio's fault. He blabbed during confession. 28 00:03:59,698 --> 00:04:03,244 All in all, reform school wasn't so bad. 29 00:04:03,827 --> 00:04:06,705 It' was good training for my future career. 30 00:04:07,248 --> 00:04:09,250 Then we started doing our first jobs. 31 00:04:09,375 --> 00:04:13,212 Heaters, irons, household items, soccer balls... 32 00:04:13,337 --> 00:04:16,090 ...all stuff we'd keep in our secret clubhouse... 33 00:04:16,215 --> 00:04:18,926 ...and then sell at' a cheap price around the neighbourhood. 34 00:04:19,051 --> 00:04:23,722 This heater's nice. I'm interested. But are you sure it works? 35 00:04:23,847 --> 00:04:25,266 Yes, ma'am, it does. It does. 36 00:04:25,391 --> 00:04:27,643 Kids grew up fast in those days. 37 00:04:27,768 --> 00:04:31,897 So many things happened. Small things, big things. 38 00:04:34,233 --> 00:04:38,362 That clay, for example, was a tough one. 39 00:04:39,905 --> 00:04:44,201 Ennio was my brother, a god to me... 40 00:04:44,326 --> 00:04:47,413 ...the only person I really listened to. 41 00:04:50,582 --> 00:04:55,462 His wife had died the week before. They said he had killed her. 42 00:04:55,587 --> 00:05:00,634 They said it was my first step towards what I would become. 43 00:05:00,759 --> 00:05:02,970 But I'm not so sure. 44 00:05:13,272 --> 00:05:16,358 Hey! Dipshit! Listen to me! 45 00:05:16,483 --> 00:05:18,027 Some are born cockroaches. 46 00:05:18,152 --> 00:05:19,278 Dipshit! 47 00:05:19,403 --> 00:05:21,322 Others scientists. 48 00:05:21,447 --> 00:05:24,158 You bastard and your whoring mother-- 49 00:05:27,870 --> 00:05:31,582 Some are clerks, some Mother Teresa of Calcutta. 50 00:05:38,339 --> 00:05:41,842 These guys in front of me, for example... 51 00:05:42,301 --> 00:05:45,179 ...were born to be guards. 52 00:05:46,722 --> 00:05:51,935 And me, I was born to be a thief. 53 00:06:16,168 --> 00:06:20,422 Angels of Evil 54 00:06:22,508 --> 00:06:24,718 - Mr. Taxi, they let you out! - Hi, Pino. 55 00:06:24,843 --> 00:06:26,512 GIAMBELLINO DISTRICT, MILAN 1972 56 00:06:26,637 --> 00:06:29,348 Pino, still stealing cheese? 57 00:06:29,473 --> 00:06:31,225 - Who told you? - You fucking stink. 58 00:06:31,350 --> 00:06:34,186 - Take a shower after work! - Leave me alone! 59 00:06:34,895 --> 00:06:37,064 - Hi, Renato! - Hey! 60 00:06:37,189 --> 00:06:39,525 Hi, Renatino! 61 00:06:39,650 --> 00:06:42,319 Hey, Renato. This is a friend of mine. 62 00:06:42,444 --> 00:06:44,696 You treat yourself well! 63 00:06:46,323 --> 00:06:49,118 Am I supposed to drink your backwash? Fuck, order something! 64 00:06:49,243 --> 00:06:50,327 A drink! 65 00:06:50,452 --> 00:06:54,206 - Hey! A drink for Renato! Come on! - Well? 66 00:06:57,918 --> 00:06:59,420 See that brunette? 67 00:06:59,545 --> 00:07:01,380 I had her come just for you, Renatino. 68 00:07:01,505 --> 00:07:04,758 Only dances with girls and hasn't put out for anyone. 69 00:07:05,551 --> 00:07:07,219 The Calabrian? 70 00:07:11,390 --> 00:07:15,144 Nothing to it, watch this. 71 00:07:16,603 --> 00:07:19,231 Careful, Renato, she'll make you look like an idiot. 72 00:07:36,999 --> 00:07:39,168 What's your name? 73 00:07:41,545 --> 00:07:44,089 He'll screw her. Renato's great. 74 00:07:44,798 --> 00:07:48,844 Come with me, I'll show you something really nice. 75 00:07:58,020 --> 00:08:00,147 Let me in. 76 00:08:00,272 --> 00:08:01,523 Sure, Renatino. 77 00:08:16,455 --> 00:08:17,998 Strip. 78 00:08:18,123 --> 00:08:21,126 I want you naked before this cigarette burns out. 79 00:08:21,251 --> 00:08:24,630 No, I'm not up for it. 80 00:08:30,636 --> 00:08:32,387 Baby... 81 00:08:33,847 --> 00:08:36,350 ...my cigarette's almost out. 82 00:08:45,692 --> 00:08:46,985 What are you playing at? 83 00:08:47,110 --> 00:08:49,696 I saw how you were looking at me. 84 00:08:49,821 --> 00:08:53,659 - Take it off. - Stop. You'll tear it! 85 00:08:55,494 --> 00:08:59,081 Stay put. I'll do it myself. 86 00:08:59,206 --> 00:09:01,667 See? That's it. 87 00:09:06,838 --> 00:09:07,923 Good girl. 88 00:09:10,217 --> 00:09:13,929 Give them to me. Fuck, what class! 89 00:09:17,891 --> 00:09:19,268 Spit out your gum. 90 00:09:26,567 --> 00:09:31,572 Wait, before you put it in, put the money on the table. 91 00:09:38,537 --> 00:09:43,041 You know what? You broke my balls. 92 00:09:43,166 --> 00:09:46,712 You made me go soft. 93 00:09:47,462 --> 00:09:52,092 Like I'd waste my time with a fucking Zulu like you, goddamn it! 94 00:09:52,217 --> 00:09:53,969 Wait! 95 00:09:54,094 --> 00:09:56,138 What do you want? 96 00:09:56,263 --> 00:09:58,265 Give them back. 97 00:10:01,643 --> 00:10:02,936 Know what I think? 98 00:10:03,061 --> 00:10:06,565 You and I can be friends. 99 00:10:07,232 --> 00:10:11,737 Know what I think? You're one smart cookie. 100 00:10:30,172 --> 00:10:32,758 - Come on, take the money. No lip. - All right. 101 00:10:34,426 --> 00:10:36,928 What are you doing? Give it here. 102 00:10:37,054 --> 00:10:39,598 I'll throw in the bombs, but no less than a grand. 103 00:10:39,723 --> 00:10:42,184 Take this now and I'll give you the rest next week. 104 00:10:42,309 --> 00:10:44,603 - Pull the safety or it won't fire. - I know. 105 00:10:44,728 --> 00:10:47,439 - I don't have a girlfriend, you know? - It doesn't work. 106 00:10:53,612 --> 00:10:58,367 - What's wrong? - That dickhead put a hole in my foot! 107 00:10:58,492 --> 00:11:01,536 Christ, fuck, don't touch it! What the fuck did you do? 108 00:11:01,662 --> 00:11:02,954 Stay calm! Don't move! 109 00:11:03,080 --> 00:11:04,956 I knew it. 110 00:11:05,082 --> 00:11:08,794 I'm a dickhead because I knew it. 111 00:11:08,919 --> 00:11:10,754 I swear I knew it. 112 00:11:10,879 --> 00:11:14,341 You play with a submachine gun like a couple of idiots. 113 00:11:14,466 --> 00:11:16,593 Fuck! Look at the blood, Renato. 114 00:11:16,718 --> 00:11:20,138 Shut up. Get that shoe off. 115 00:11:20,263 --> 00:11:22,432 You won't bleed to death. 116 00:11:22,557 --> 00:11:24,476 Come on. Use your scarf, tie it here. 117 00:11:24,601 --> 00:11:26,978 You two. 118 00:11:27,104 --> 00:11:30,273 Weapons aren't for shooting, weapons are for scaring. 119 00:11:30,399 --> 00:11:32,567 You understand? 120 00:11:32,693 --> 00:11:37,656 When it's time to shoot, you have to be good. 121 00:11:37,781 --> 00:11:39,324 Okay? 122 00:11:39,449 --> 00:11:41,159 "Good" meaning what? 123 00:11:41,284 --> 00:11:43,870 Meaning there's no turning back. 124 00:11:45,372 --> 00:11:47,666 - How's your foot? - It fucking hurts. 125 00:11:47,791 --> 00:11:49,626 Did you use my salve? 126 00:11:49,751 --> 00:11:52,587 What salve, Renato? I lost a toe! 127 00:11:52,713 --> 00:11:55,841 Be careful, those guys overdo it with that stuff, understand? 128 00:11:55,966 --> 00:12:00,095 Be careful yourself. What if he'd hit your pecker? 129 00:12:15,444 --> 00:12:16,820 There. 130 00:12:19,698 --> 00:12:21,950 Slam into him good. Go. 131 00:12:33,336 --> 00:12:34,421 Open. 132 00:12:36,006 --> 00:12:38,884 Give me the keys to the back. Come on, the keys to the back! 133 00:12:39,009 --> 00:12:40,719 The keys to the back, shit! 134 00:12:40,844 --> 00:12:42,888 Give him the fucking keys! 135 00:12:43,013 --> 00:12:44,973 Come on! Fast! Hurry, Enzo! 136 00:12:45,098 --> 00:12:48,351 Fucking moron, give me those keys or I'll shoot you! 137 00:12:48,477 --> 00:12:51,146 Pull those keys out! Come here. 138 00:12:51,271 --> 00:12:53,273 You dickhead, give me the keys! 139 00:12:53,398 --> 00:12:56,568 - Pull those fucking keys out! - Fuck, give us the keys! 140 00:13:00,322 --> 00:13:01,907 Hey, guys, here! 141 00:13:07,496 --> 00:13:09,498 Come here with that car! 142 00:13:09,623 --> 00:13:11,291 Watch out! Watch out! 143 00:13:11,416 --> 00:13:14,753 The engine got flooded! Fuck, it doesn't start! 144 00:13:14,878 --> 00:13:16,671 Fuck, what did you do? 145 00:13:16,797 --> 00:13:20,884 Take off! Fuck, the cops! Push it! Push it! 146 00:13:52,290 --> 00:13:55,377 Listen to me. You get offended. 147 00:13:55,502 --> 00:13:57,587 You get offended, but you shouldn't. 148 00:13:57,712 --> 00:14:01,716 I said, you bought that suit in a department store, it shows. 149 00:14:01,842 --> 00:14:03,802 Stop, Renato! You're boring. 150 00:14:03,927 --> 00:14:07,055 Excuse me, see this? You can tell by the buttons, by the lapels. 151 00:14:07,180 --> 00:14:09,349 By the buttons, by the lapels. Beautiful, yes. 152 00:14:09,474 --> 00:14:13,812 You can see this is a tailor-made suit. Are you fucking joking? 153 00:14:13,937 --> 00:14:15,689 It's from Florence! 154 00:14:15,814 --> 00:14:18,733 This is the future, it's from New Zealand. 155 00:14:18,859 --> 00:14:20,569 It's a new kind of wool. 156 00:14:20,694 --> 00:14:21,820 Yeah, New Guinea! 157 00:14:21,945 --> 00:14:23,572 Listen to who's talking! 158 00:14:23,697 --> 00:14:26,366 Hey, that's Francis Turatello. 159 00:14:27,909 --> 00:14:29,452 Did you see? It's him, all right. 160 00:14:30,829 --> 00:14:32,581 Listen to me. See my shoes? 161 00:14:32,706 --> 00:14:36,877 - Renato, it's Francis Turatello! - I know. I saw him. So? 162 00:14:37,002 --> 00:14:38,211 That's Ciccio Banana! 163 00:14:38,336 --> 00:14:41,047 If he hears you call him that, you're fucked. 164 00:14:41,965 --> 00:14:44,342 I asked for champagne an hour ago. 165 00:14:48,972 --> 00:14:50,849 Come here. 166 00:14:51,892 --> 00:14:55,937 I asked for champagne over an hour ago. Do I need to make a written request? 167 00:14:56,104 --> 00:14:57,564 A little patience. 168 00:14:57,689 --> 00:14:59,149 Patience, my foot! 169 00:14:59,274 --> 00:15:01,234 You go around the tables... 170 00:15:01,359 --> 00:15:04,237 ...wagging your tail for big shots. 171 00:15:05,530 --> 00:15:08,450 - Who are those guys? - They're from the outskirts of the city. 172 00:15:08,575 --> 00:15:11,786 They look cocky. They're in the wrong place. 173 00:15:11,912 --> 00:15:14,748 All right. We don't care, do we? 174 00:15:14,873 --> 00:15:17,042 As usual, right, Francis? 175 00:15:17,167 --> 00:15:21,296 Get that fucking champagne! Please. Be a good boy. We're thirsty. 176 00:15:21,421 --> 00:15:23,298 - Like it? - Yes, yes. I love it. 177 00:15:23,423 --> 00:15:24,758 Good. 178 00:15:25,717 --> 00:15:27,761 Fuck, that's Antonella! 179 00:15:27,886 --> 00:15:29,763 - Where? - There! 180 00:15:30,430 --> 00:15:33,183 - That's not Antonella. - It is! 181 00:15:33,308 --> 00:15:34,476 Fuck, that's Antonella. 182 00:15:35,977 --> 00:15:38,104 Antonella! 183 00:15:39,773 --> 00:15:42,192 - Enzo, Renato? - Antonella! 184 00:15:42,317 --> 00:15:43,902 - Excuse me. - Make it fast. 185 00:15:44,027 --> 00:15:46,071 Oh, my gosh! 186 00:15:46,196 --> 00:15:47,948 Little sister! You've bloomed! 187 00:15:48,073 --> 00:15:50,283 Come off it! 188 00:15:53,662 --> 00:15:55,872 - Hi, dummies! - Let me hug you! 189 00:15:55,997 --> 00:15:57,415 What are you doing here? 190 00:15:57,540 --> 00:16:01,086 What are you doing, sitting with the big shots? 191 00:16:01,211 --> 00:16:03,213 I have nice friends! What do you think? 192 00:16:03,755 --> 00:16:07,258 I got married, I opened a shop on Montenapoleone. 193 00:16:07,384 --> 00:16:09,469 You do Francis' hair too? 194 00:16:09,594 --> 00:16:12,555 I do. Who's this pretty girl? 195 00:16:12,681 --> 00:16:13,765 My woman. 196 00:16:13,890 --> 00:16:16,726 - Hi. Antonella, a pleasure. - Consuelo. 197 00:16:16,851 --> 00:16:19,354 She's my little sister. We grew up together. 198 00:16:19,479 --> 00:16:21,648 Me, her and this jerk were always together. 199 00:16:21,773 --> 00:16:26,361 She used to give me the pieces of cheese she stole at the dairy. 200 00:16:27,237 --> 00:16:30,198 - Do you like it? - You're so beautiful, you drive me crazy. 201 00:16:30,323 --> 00:16:32,993 - Come on top of me. - All right. 202 00:16:35,996 --> 00:16:37,956 Beautiful! 203 00:16:41,793 --> 00:16:43,545 Who the fuck is that? 204 00:16:45,588 --> 00:16:47,132 Who's that? 205 00:16:47,924 --> 00:16:49,134 Something's wrong. 206 00:16:49,259 --> 00:16:51,177 What do we do? 207 00:16:51,302 --> 00:16:54,139 Fucking hell! You dickheads! 208 00:16:54,264 --> 00:16:55,724 Oh! What the fuck's going on? 209 00:16:55,849 --> 00:16:58,018 This is a search warrant. Are you Renato? 210 00:16:58,143 --> 00:17:00,895 Why beat down the door? You could wait for me to open. 211 00:17:01,021 --> 00:17:03,982 Search everywhere. Be thorough. 212 00:17:04,107 --> 00:17:05,859 Come here, honey. Come here. 213 00:17:05,984 --> 00:17:07,944 If you'd get out, we could get dressed. 214 00:17:08,069 --> 00:17:11,531 - Calm down. Calm down. - All right. 215 00:17:11,656 --> 00:17:13,867 Tell me what you're looking for. 216 00:17:13,992 --> 00:17:15,869 I know exactly what I'm looking for. 217 00:17:21,124 --> 00:17:23,043 Commissioner? 218 00:17:29,674 --> 00:17:33,011 Vallanzasca, what's 77 divided by four mean? 219 00:17:33,136 --> 00:17:36,723 How the fuck should I know? Play the numbers in the lottery. 220 00:17:36,848 --> 00:17:41,728 I'll tell you, 77,000 is the heist and four is the number of robbers. 221 00:17:41,853 --> 00:17:46,024 Does the Supermercati Lombardi security van ring a bell? 222 00:17:47,067 --> 00:17:50,695 Playing dirty? Where did you find that? 223 00:17:50,820 --> 00:17:53,239 I found it in the umbrella stand, commissioner. 224 00:17:53,364 --> 00:17:54,657 - Umbrella stand? - Yeah. 225 00:17:54,783 --> 00:17:57,994 That's a riot! Do I look like the umbrella type? 226 00:17:58,119 --> 00:17:59,829 There's no umbrella stand! 227 00:17:59,954 --> 00:18:04,250 I'm wrong, it was in the underwear drawer. You wear those, right? 228 00:18:04,375 --> 00:18:05,627 Son of a bitch. 229 00:18:05,752 --> 00:18:10,048 You lose, Vallanzasca. Take them both away. The girl too. 230 00:18:10,173 --> 00:18:12,383 Commissioner, she has nothing to do with this. 231 00:18:12,509 --> 00:18:14,803 The judge will decide. 232 00:18:14,928 --> 00:18:17,180 Handcuff them both! 233 00:18:17,305 --> 00:18:18,723 SAN VITTORE PRISON, MILAN 234 00:18:18,848 --> 00:18:20,016 NOVEMBER 1972 235 00:18:22,602 --> 00:18:23,937 Address? 236 00:18:24,062 --> 00:18:25,772 Via Vincenzo Monti. 237 00:18:25,897 --> 00:18:27,899 Via Vincenzo Monti. 238 00:18:28,024 --> 00:18:30,068 Put that cigarette out, please. 239 00:18:30,193 --> 00:18:32,570 What number? 240 00:18:32,695 --> 00:18:34,322 I don't remember. 241 00:18:34,447 --> 00:18:35,782 Jeez, he doesn't remember. 242 00:18:37,617 --> 00:18:40,829 Didn't I say to put that out? Come on! 243 00:18:40,954 --> 00:18:44,457 - Go fuck yourself. - What? What did you say? 244 00:18:44,582 --> 00:18:45,750 Go fuck yourself. 245 00:18:45,875 --> 00:18:48,253 Sergeant, drop it. He's a touchy son of a bitch. 246 00:18:48,378 --> 00:18:51,965 I'm out of here in a week, careful. 247 00:18:52,674 --> 00:18:54,342 Are you fucking threatening me? 248 00:18:55,969 --> 00:19:00,098 Listen up, dipshit! In here, I'm the one who- 249 00:19:03,101 --> 00:19:08,106 BARI PRISON, June 1973 250 00:19:21,828 --> 00:19:25,915 She was four ells wide She was beautiful, she was good 251 00:19:26,040 --> 00:19:28,459 She was wise, that big wench 252 00:19:28,585 --> 00:19:31,129 She had the colour of milk and wine 253 00:19:31,254 --> 00:19:33,214 She was Giovannino's treasure 254 00:19:33,339 --> 00:19:34,841 I had a 12-hour train ride. 255 00:19:34,966 --> 00:19:37,010 Know what that means? 256 00:19:37,135 --> 00:19:39,721 And I'm pregnant! I'm pregnant, do you see? 257 00:19:39,846 --> 00:19:43,141 I sent a telegram to you and to Renato. 258 00:19:43,266 --> 00:19:47,312 If you don't let me see him, I'll chain myself to the gate, understand? 259 00:19:47,437 --> 00:19:51,983 If I may, Vallanzasca. Raise your arm, I'll untie you. 260 00:19:59,032 --> 00:20:00,158 Does it hurt here? 261 00:20:00,283 --> 00:20:03,119 You piece of shit. 262 00:20:03,244 --> 00:20:05,830 My woman put the fear of God into you! 263 00:20:05,955 --> 00:20:08,499 Shave, make yourself presentable. 264 00:20:08,625 --> 00:20:12,253 Yeah, what the fuck? Will makeup do? 265 00:20:12,378 --> 00:20:15,924 We'll find something for the bruises. Something the women use. 266 00:20:16,049 --> 00:20:18,176 Malosso, go and look for it. 267 00:20:18,301 --> 00:20:19,969 Are you serious? 268 00:20:22,263 --> 00:20:23,890 Careful. I need to give you a shot. 269 00:20:44,285 --> 00:20:47,121 You're so beautiful, my love! 270 00:20:47,247 --> 00:20:50,250 What a belly! 271 00:20:54,087 --> 00:20:55,421 Beautiful! 272 00:20:58,216 --> 00:20:59,968 They wanted to send me away. 273 00:21:00,093 --> 00:21:04,138 They said you'd been transferred. I raised hell. 274 00:21:04,264 --> 00:21:05,515 You're my lioness. 275 00:21:07,225 --> 00:21:10,645 - Hey. - How can I live without you? 276 00:21:10,770 --> 00:21:12,272 Don't cry. 277 00:21:12,397 --> 00:21:16,276 Another five years, it's hard. I can't make it. 278 00:21:16,943 --> 00:21:20,947 Don't cry. I just said you're my lioness. 279 00:21:22,282 --> 00:21:25,618 Hang in there, I'll think of something. 280 00:21:25,743 --> 00:21:29,497 Yes. Tell me why you took the fall. 281 00:21:29,622 --> 00:21:34,377 - You get six years and they walk. - Forget it. That was my decision. 282 00:21:34,502 --> 00:21:36,963 You play the hero, and me? 283 00:21:37,088 --> 00:21:38,965 You play the hero's woman. 284 00:21:46,139 --> 00:21:47,265 What did they do to you? 285 00:21:47,390 --> 00:21:50,143 Nothing. My balls are like melons. Forget it. 286 00:21:50,268 --> 00:21:52,437 Bastards! What the fuck did you do to him? 287 00:21:52,562 --> 00:21:57,442 Consuelo, settle down. You have to stay calm with this belly. 288 00:21:57,567 --> 00:22:01,112 I promise, the two of you won't be on your own, you understand? 289 00:22:01,237 --> 00:22:02,280 Yes. 290 00:22:02,405 --> 00:22:05,158 I'll be out before the baby comes. 291 00:22:05,992 --> 00:22:10,997 What a nice belly. Look at that belly! Look at that belly! 292 00:22:11,122 --> 00:22:15,293 Hey, little guy! Come on out. 293 00:22:15,418 --> 00:22:18,463 - Fuck all of you, you pieces of shit! - Adeli, call the commander! 294 00:22:18,588 --> 00:22:20,298 Fuck all of you, you pieces of shit! 295 00:22:20,423 --> 00:22:25,136 My son was born a month ago, you shitheads, and you don't tell me! 296 00:22:25,261 --> 00:22:27,930 I want news about the transfer! 297 00:22:28,056 --> 00:22:30,975 Goddamned fucking pieces of shit! 298 00:22:31,100 --> 00:22:34,187 I'm telling you for the last time. Send me to Milan right now. 299 00:22:34,312 --> 00:22:36,314 They barricaded themselves in the cell. 300 00:22:36,439 --> 00:22:40,193 Milan now or we'll go all the way. 301 00:22:40,318 --> 00:22:42,487 There'll be two corpses in this cell. 302 00:22:42,612 --> 00:22:44,489 - Cut, you bastard! - I can't do it. 303 00:22:44,614 --> 00:22:46,657 You bastard, cut! 304 00:22:46,783 --> 00:22:48,076 Renato, I can't do it. 305 00:22:48,201 --> 00:22:51,329 Vallanzasca, stop it. The transfer order is already here. 306 00:22:51,454 --> 00:22:53,498 Show me the fucking order! 307 00:22:53,623 --> 00:22:56,834 Give me the order, you fucking shit! 308 00:22:56,959 --> 00:22:59,337 Go get that order! 309 00:22:59,545 --> 00:23:01,923 SAN VITTORE PRISON, MILAN 310 00:23:02,048 --> 00:23:04,509 three years later 1976 311 00:23:05,259 --> 00:23:08,262 Here's my big guy. You've got so big! 312 00:23:08,388 --> 00:23:12,433 You're growing so fast! 313 00:23:12,558 --> 00:23:15,853 Give your daddy a kiss. Want to give your daddy a kiss? 314 00:23:16,396 --> 00:23:19,899 Want to give your daddy a kiss? 315 00:23:20,024 --> 00:23:22,235 - Come on! - Give him back, he's tired. 316 00:23:22,360 --> 00:23:25,071 He's tired? Why is he tired? 317 00:23:25,196 --> 00:23:26,739 He's not sleeping well at night. 318 00:23:29,534 --> 00:23:30,952 Why isn't he sleeping well? 319 00:23:33,121 --> 00:23:34,622 He's edgy, I don't know. 320 00:23:35,415 --> 00:23:39,544 You're edgy? Then you're just like your daddy! 321 00:23:39,669 --> 00:23:43,798 You're not sleeping? Is that true? 322 00:23:46,592 --> 00:23:49,011 Good boy, play with this ball. 323 00:23:51,764 --> 00:23:53,182 Wow, you're in a great mood. 324 00:23:53,307 --> 00:23:58,688 Are you sick? What's wrong? Got your period? 325 00:24:00,731 --> 00:24:03,401 Why did you cut your hair? 326 00:24:04,610 --> 00:24:05,695 Why? Why? 327 00:24:06,154 --> 00:24:07,822 What? Am I not allowed? 328 00:24:10,450 --> 00:24:15,037 Listen, how do you get by? How do you get by? 329 00:24:17,039 --> 00:24:18,124 Do you masturbate? 330 00:24:23,713 --> 00:24:26,966 Yes or no? I jerk off like hell. 331 00:24:27,091 --> 00:24:28,551 Renato, it's not funny. 332 00:24:28,676 --> 00:24:32,346 It's not funny? Are you seeing someone? 333 00:24:32,472 --> 00:24:33,598 No. 334 00:24:33,723 --> 00:24:36,350 It's been three and a half years, are you seeing someone? 335 00:24:36,476 --> 00:24:37,602 I'm not seeing anyone. 336 00:24:37,727 --> 00:24:39,437 - You're not seeing anyone? - No. 337 00:24:40,605 --> 00:24:42,773 I can tell. Are you screwing someone? 338 00:24:43,399 --> 00:24:47,361 - No. I'm not screwing anyone. - Tell me. Fuck, tell me. 339 00:24:47,487 --> 00:24:48,863 I said I'm not. 340 00:24:54,076 --> 00:24:56,204 Give me my son for a minute. 341 00:24:58,122 --> 00:24:59,332 Come to Daddy. 342 00:24:59,457 --> 00:25:02,752 When Daddy gets out, you know where he'll take you? 343 00:25:02,877 --> 00:25:05,963 To the beach! Want to go? 344 00:25:07,048 --> 00:25:09,258 I'm seeing someone. 345 00:25:12,386 --> 00:25:14,305 I want a normal family for him. 346 00:25:16,182 --> 00:25:19,227 A father who picks him up from school. 347 00:25:19,352 --> 00:25:21,646 Tell me who. 348 00:25:21,771 --> 00:25:23,481 What does it matter? 349 00:25:23,606 --> 00:25:24,857 What does he do? 350 00:25:25,691 --> 00:25:28,027 - He's a businessman. - In what? 351 00:25:29,278 --> 00:25:30,363 Buttons. 352 00:25:30,863 --> 00:25:33,282 Don't be a bitch. 353 00:25:38,579 --> 00:25:42,041 We have to go. He has to eat. 354 00:25:42,917 --> 00:25:44,418 Consuelo. 355 00:25:47,838 --> 00:25:51,384 Don't be a bitch, understand? 356 00:26:59,660 --> 00:27:04,957 Guard! Guard! 357 00:27:05,166 --> 00:27:06,959 BASSI HOSPITAL MILAN 358 00:27:07,084 --> 00:27:09,587 Here's your medicine. 359 00:27:20,348 --> 00:27:22,892 - Good night. - Bye. 360 00:27:33,944 --> 00:27:38,616 Here. Don't squander it all on whores. 361 00:28:06,143 --> 00:28:07,228 Yo, guys! 362 00:28:54,066 --> 00:28:57,903 Come on, Maria, we're busting him out. It will be my pleasure. 363 00:28:58,028 --> 00:28:59,655 I care, he's a friend. 364 00:28:59,780 --> 00:29:04,452 - Renato. If only they were all like you. - Forget it. You know what? 365 00:29:04,577 --> 00:29:06,620 Small change isn't enough anymore... 366 00:29:06,746 --> 00:29:10,916 ...because if you get caught, they lock you up and throw away the key. 367 00:29:11,041 --> 00:29:13,252 We have to aim higher... 368 00:29:13,377 --> 00:29:16,464 ...but it takes a certain calibre of people. 369 00:29:16,589 --> 00:29:18,883 A top-notch team. 370 00:29:19,467 --> 00:29:22,553 I called Sergio, who you don't know. 371 00:29:22,678 --> 00:29:25,723 He's a bread-stick rep, but he's a natural. 372 00:29:25,848 --> 00:29:28,058 He's an ace with a submachine gun. 373 00:29:28,184 --> 00:29:29,727 Here he is. 374 00:29:29,852 --> 00:29:31,937 Then there's Faustino. 375 00:29:32,062 --> 00:29:37,109 A childhood friend, we did time in reform school together. 376 00:29:37,568 --> 00:29:38,944 He's a great guy. 377 00:29:39,069 --> 00:29:43,783 Done some top-quality work lately. Top quality. 378 00:29:43,908 --> 00:29:47,286 He's the bravest guy I ever met. 379 00:29:49,622 --> 00:29:52,625 LODI PRISON 380 00:29:53,959 --> 00:29:56,253 Then there's your husband. 381 00:29:56,378 --> 00:30:00,800 Beppe can go 125 miles an hour on a motorbike! 382 00:30:01,926 --> 00:30:04,762 We're breaking you out of here! Catch this piece. 383 00:30:04,887 --> 00:30:06,847 Hey, guys. If anyone wants to come along... 384 00:30:06,972 --> 00:30:08,516 ...olly, olly oxen free! 385 00:30:09,308 --> 00:30:10,768 You understand, Maria? 386 00:30:10,893 --> 00:30:14,313 No exaggeration, with your husband and these two... 387 00:30:14,438 --> 00:30:16,690 ...I could easily steal the chair... 388 00:30:16,816 --> 00:30:20,694 ...from under the pope's ass while he says Mass at St. Peter's. 389 00:30:20,820 --> 00:30:23,989 If we're good, we'll have a team like no other in Italy. 390 00:30:24,114 --> 00:30:25,991 We'll blow the lid off this city. 391 00:30:26,116 --> 00:30:29,203 We'll blow the lid off the hinterland of all of Milan and Lombardy. 392 00:30:29,328 --> 00:30:31,789 We'll bleed them of their last cent. 393 00:30:40,881 --> 00:30:44,969 A moment of attention! Please, down on the floor. 394 00:30:45,094 --> 00:30:49,348 Relax. We're professionals. No one will get hurt. 395 00:30:49,473 --> 00:30:54,103 Mr. Manager, please cooperate and we'll be gone in a minute. 396 00:30:54,228 --> 00:30:57,106 Ma'am, down on the floor. Like the others. Don't you see? 397 00:30:57,231 --> 00:30:58,983 Don't look at me! Keep your head down! 398 00:30:59,108 --> 00:31:01,986 Come on, use the bags. Use the bags. 399 00:31:06,156 --> 00:31:07,241 Very good. 400 00:31:07,366 --> 00:31:10,160 Quick and painless! Good job, everybody! 401 00:31:10,286 --> 00:31:12,872 Please stay down for a few minutes. Thank you. 402 00:31:36,270 --> 00:31:38,898 Horrible writing. You learn to write in night school? 403 00:31:39,023 --> 00:31:41,567 - What's wrong with it? - It sucks. 404 00:31:41,692 --> 00:31:43,736 Hands up! Behave and nothing will happen! 405 00:31:43,861 --> 00:31:45,863 Everybody down on the floor! Hands up! 406 00:31:46,447 --> 00:31:47,740 Why did you wait so long? 407 00:31:52,536 --> 00:31:53,621 Don't look at me. 408 00:31:53,746 --> 00:31:55,789 Open your fucking hands! I'm talking to you! 409 00:31:56,540 --> 00:31:57,625 Good job. You're good. 410 00:31:57,750 --> 00:32:00,878 Keep on like this and we'll hire you. Good job. 411 00:32:16,310 --> 00:32:19,647 Hey, Robin Hood. Are you trying to make the neighbourhood rich? 412 00:32:48,342 --> 00:32:49,468 Good evening. 413 00:32:56,725 --> 00:32:58,310 Thank you. 414 00:33:05,651 --> 00:33:08,612 You are such a jerk! 415 00:33:08,737 --> 00:33:11,699 - Who are those guys? - The guy with the glasses just shot up. 416 00:33:12,324 --> 00:33:15,744 Why are you laughing? I don't see any women here. 417 00:33:15,869 --> 00:33:19,456 The club is still empty. You'll see a lot of pussy here soon. 418 00:33:19,581 --> 00:33:22,167 Francis' clubs are great. Believe me. 419 00:33:22,292 --> 00:33:26,338 That's why I'm here. You're laughing, but where are the drinks? 420 00:33:26,463 --> 00:33:28,924 Francis! I'm Enzo, remember me? 421 00:33:29,049 --> 00:33:32,469 Yes, you're an associate of that freak, Renato. 422 00:33:32,594 --> 00:33:33,762 So what? 423 00:33:33,887 --> 00:33:36,932 I wanted you to meet Spaghettino, a friend from Sicily. 424 00:33:37,057 --> 00:33:39,977 Yes, sure. Later. In the meantime, order a drink. 425 00:33:40,102 --> 00:33:42,521 - See? - A bottle of champagne. 426 00:33:42,646 --> 00:33:44,690 - He's really nice. - He sure is. 427 00:33:58,078 --> 00:33:59,913 - Where in Czechoslovakia? - Brno. 428 00:34:00,581 --> 00:34:03,709 - Never heard of it. - They make good beer. 429 00:34:04,376 --> 00:34:06,587 What can you tell me? 430 00:34:06,712 --> 00:34:10,883 Francis! I'm honoured by your hospitality. 431 00:34:11,008 --> 00:34:12,301 My pleasure. 432 00:34:18,974 --> 00:34:22,186 You took advantage of Manini's and Torinese's wives. 433 00:34:23,771 --> 00:34:26,774 Next time I'll rip your balls off. 434 00:34:31,236 --> 00:34:33,530 You son of a bitch! 435 00:34:33,655 --> 00:34:35,199 Who's a son of a bitch? 436 00:34:37,451 --> 00:34:42,331 What the fuck? I meant him, not Francis! 437 00:34:42,456 --> 00:34:44,917 Are you nuts? Going around stabbing people! 438 00:34:45,042 --> 00:34:47,377 You brought a rat in here. 439 00:34:47,503 --> 00:34:50,047 What rat? How was I supposed to know? 440 00:34:50,172 --> 00:34:51,590 Get the fuck out. 441 00:34:51,715 --> 00:34:53,300 - I'll tell Renato. - Threatening me? 442 00:34:53,467 --> 00:34:55,219 - Get out. - What are you looking at? 443 00:34:55,344 --> 00:34:57,554 Get out of here! Take him out! 444 00:34:57,679 --> 00:35:00,265 I was pissed off with Spaghettino, that's the truth. 445 00:35:00,390 --> 00:35:03,185 How was I supposed to know he was screwing the wrong girls? 446 00:35:03,310 --> 00:35:05,938 I didn't want to do a fucking thing to Francis. 447 00:35:06,063 --> 00:35:09,650 And I wind up with a knife in my back. 448 00:35:10,484 --> 00:35:11,652 Fifteen stitches. 449 00:35:11,777 --> 00:35:14,488 You're stripping right here? Knock it off. 450 00:35:14,613 --> 00:35:18,200 I'm sorry, but what can I do? 451 00:35:18,325 --> 00:35:22,621 Listen, Antonella. We're all good guys, no need for bad blood between us. 452 00:35:23,080 --> 00:35:27,084 He may be angel-faced and come from heaven itself... 453 00:35:27,209 --> 00:35:30,921 ...but we need to have a sit-down to clear this up. 454 00:35:32,172 --> 00:35:34,800 So? Why are you telling me? 455 00:35:34,925 --> 00:35:37,094 You do his hair, right? 456 00:35:37,219 --> 00:35:40,430 - Meaning? - Look, we know you're thick as thieves. 457 00:35:40,973 --> 00:35:46,019 - Fuck off, you idiot. I'm married. - Antonella, let's straighten this out. 458 00:35:46,145 --> 00:35:50,482 Set up a meeting and that'll be that. Please. 459 00:35:54,820 --> 00:35:57,114 All right. I'll see what I can do. 460 00:35:57,239 --> 00:35:59,908 But watch out. Don't be so funny. 461 00:36:00,033 --> 00:36:03,036 - You know who's backing Francesco. - I'm shitting my pants! 462 00:36:10,836 --> 00:36:15,465 It's for his little brother Enzo, but it's really just an excuse. 463 00:36:16,133 --> 00:36:18,135 He admires you and wants to meet you. 464 00:36:19,344 --> 00:36:24,016 Meet with him if you can. 465 00:36:25,309 --> 00:36:29,021 When he fixes on an idea, he's really stubborn. 466 00:36:30,147 --> 00:36:34,193 I wouldn't want a war and he doesn't want to step on your toes. 467 00:36:40,199 --> 00:36:42,701 I almost forgot. 468 00:36:44,161 --> 00:36:46,163 Do you like it? 469 00:36:48,332 --> 00:36:51,043 Thank you, Francesco, you're so sweet! 470 00:36:51,168 --> 00:36:54,254 Thank you. It's beautiful. 471 00:36:54,713 --> 00:36:58,342 Remember that I'm Francis Turatello. 472 00:36:58,467 --> 00:37:01,720 He is Renato Vallanzasca. He has to know his place. 473 00:37:02,387 --> 00:37:05,724 That way nothing will happen and we're all better off. 474 00:37:05,849 --> 00:37:06,934 Five million. 475 00:37:07,059 --> 00:37:08,143 A card, please. 476 00:37:08,268 --> 00:37:09,353 TURATELLO'S CLUB 477 00:37:10,604 --> 00:37:12,898 Six to the dealer. 478 00:37:13,023 --> 00:37:15,150 A king. Nothing. 479 00:37:15,275 --> 00:37:16,401 We lost. 480 00:37:16,526 --> 00:37:20,239 The dealer has 10 million. This game! I've run out of money. 481 00:37:20,364 --> 00:37:22,282 Wait a second. 482 00:37:22,407 --> 00:37:25,369 Here it is. Dealer. 483 00:37:25,994 --> 00:37:28,163 - A bomb! - Calm down! 484 00:37:28,288 --> 00:37:30,499 - What the fuck are you doing? - Shut up, bastard! 485 00:37:31,792 --> 00:37:33,794 Ladies and gentlemen, hands up. 486 00:37:33,919 --> 00:37:35,420 Jewels and cash, please. 487 00:37:35,545 --> 00:37:38,590 This is a fucking mistake. You're making a mistake. 488 00:37:38,715 --> 00:37:40,801 Shut up! I can make all the mistakes I want. 489 00:37:40,926 --> 00:37:42,886 Give me all the money. Come on. 490 00:37:43,011 --> 00:37:46,181 Stay put, don't move. You turn around. Come on. 491 00:37:46,306 --> 00:37:50,894 Is the fear of Ciccio Banana putting you all to sleep? 492 00:37:51,019 --> 00:37:52,854 They did not show up with a knife. 493 00:37:52,980 --> 00:37:55,315 They had a grenade. They were armed to the teeth. 494 00:37:55,440 --> 00:37:58,902 What grenade? What are you saying? Only you saw it. 495 00:37:59,027 --> 00:38:01,113 - Francis. - Listen, Carmelo. 496 00:38:01,238 --> 00:38:04,032 You came all the way from Catania to be made a fool? 497 00:38:06,243 --> 00:38:08,787 You'll be back to making toast and sandwiches. 498 00:38:08,912 --> 00:38:11,331 Francis, the guys at the door were asleep. 499 00:38:11,456 --> 00:38:16,086 I was in there by myself and I tried to avoid a massacre. 500 00:38:16,211 --> 00:38:18,130 Was I wrong? Was I wrong, Joseph? 501 00:38:18,255 --> 00:38:21,383 - No. It's true, Francis. - Shut up. 502 00:38:24,428 --> 00:38:26,596 Thirty million in money orders. 503 00:38:26,722 --> 00:38:30,809 "A lot of good guys in jail are eating great, despite you. R.V." 504 00:38:30,934 --> 00:38:34,187 Vallanzasca has more balls than brains. 505 00:38:34,313 --> 00:38:36,606 We made him look like a big man, with my money! 506 00:38:38,817 --> 00:38:43,196 Francis, first he takes your money, then the club, next he'll take you! 507 00:38:43,322 --> 00:38:44,948 Then take care of it! 508 00:38:45,073 --> 00:38:47,367 - Give me 24 hours... -24 hours, Carmelo? 509 00:38:47,492 --> 00:38:50,996 - You got 12 hours. Let's go! Now! - Okay. 510 00:38:51,121 --> 00:38:52,497 Three cowards. Useless! 511 00:38:52,622 --> 00:38:54,875 - We start with Comasina. - Let's kill them all. 512 00:38:55,000 --> 00:38:57,002 Fuck. I have another idea. 513 00:38:57,127 --> 00:39:01,423 - How will you cut it? - Just a trim. One centimeter. 514 00:39:01,548 --> 00:39:02,674 All right. 515 00:39:11,516 --> 00:39:12,642 Hi. 516 00:39:13,268 --> 00:39:14,686 Put your foot down. 517 00:39:15,187 --> 00:39:16,521 Is that your son? 518 00:39:20,317 --> 00:39:21,860 His daddy's spitting image. 519 00:39:29,034 --> 00:39:30,160 Let's go, Lucio. 520 00:39:30,285 --> 00:39:33,246 Hello, Renato? Hello? 521 00:40:14,371 --> 00:40:15,664 Catch up to them. 522 00:40:16,665 --> 00:40:17,916 On the side. 523 00:40:20,919 --> 00:40:24,047 - Who's this fucking idiot? - Signal Francis. 524 00:40:27,551 --> 00:40:28,885 What the fuck is it? 525 00:40:29,010 --> 00:40:31,888 Some asshole is on Redhead's tail. 526 00:40:33,515 --> 00:40:34,933 Pass him. 527 00:40:40,147 --> 00:40:41,440 Speed up. Come on. 528 00:40:53,243 --> 00:40:55,370 They're still following us. Slow it down a bit. 529 00:41:06,298 --> 00:41:07,466 What the fuck do you want? 530 00:41:07,591 --> 00:41:11,470 You, piece of shit, I'll kill you. 531 00:41:11,595 --> 00:41:12,971 Fuck off! 532 00:42:07,442 --> 00:42:08,818 Son of a bitch. 533 00:42:15,116 --> 00:42:17,661 Let's stay out of town for a few days now. 534 00:42:25,168 --> 00:42:28,046 We should learn from the Calabrians. 535 00:42:28,171 --> 00:42:31,049 Lock the poor fool in your house and rake in the dough... 536 00:42:31,174 --> 00:42:32,342 ...no shots, no sweat. 537 00:42:32,467 --> 00:42:36,137 It's obvious kidnapping gets you more than robbery, of course. 538 00:42:36,263 --> 00:42:39,474 Don't worry, I'll convince Renato even if he doesn't like the idea. 539 00:42:39,599 --> 00:42:43,770 He's Renatino and I created Renatino, you know! 540 00:42:43,895 --> 00:42:46,773 I get to the counter, I look over it. 541 00:42:47,857 --> 00:42:51,736 Fuck, a mountain of money. 542 00:42:51,861 --> 00:42:56,866 An army of clerks counting bills, sorting them and putting them in bags... 543 00:42:56,992 --> 00:42:58,577 ...like Scrooge McDuck. 544 00:42:59,035 --> 00:43:02,122 Then two sheriffs come, load it all on a cart... 545 00:43:02,247 --> 00:43:05,125 ...that looks like a pot of gold at the end of a rainbow... 546 00:43:05,250 --> 00:43:07,127 ...and take it to the back rooms. 547 00:43:07,252 --> 00:43:09,129 What is it? Is it the mint? 548 00:43:09,254 --> 00:43:11,506 The tax office in Piazza Vetra. 549 00:43:11,631 --> 00:43:13,633 In the centre of Milan? 550 00:43:13,758 --> 00:43:17,262 If a pin drops, World War Three breaks out. 551 00:43:19,806 --> 00:43:23,852 23 OCTOBER 1976 552 00:43:29,566 --> 00:43:34,571 The outlaw who killed State Police Officer Bruno Lucchesi and wounded another... 553 00:43:34,696 --> 00:43:36,906 ...is Renato Vallanzasca from Milan. 554 00:43:37,032 --> 00:43:38,908 He's a dangerous bank robber. 555 00:43:39,034 --> 00:43:41,786 It happened on the Florence Sea highway. 556 00:43:41,911 --> 00:43:43,955 The stolen car that the bandit was driving... 557 00:43:44,080 --> 00:43:47,000 ...was being chased because it was going 125 miles an hour. 558 00:43:47,876 --> 00:43:51,129 The car was stopped at the Montecatini exit. 559 00:43:51,254 --> 00:43:54,466 As the officers were checking his documents, he fired. 560 00:43:54,591 --> 00:43:57,927 Last September, Vallanzasca escaped from the Bassi Hospital in Milan... 561 00:43:58,637 --> 00:44:00,764 Driving license number 49-- 562 00:44:02,932 --> 00:44:07,520 I wanted to get here fast, so I was flooring it. 563 00:44:08,647 --> 00:44:11,232 I made two or three passes. 564 00:44:12,484 --> 00:44:13,943 The state police pulled me over. 565 00:44:17,030 --> 00:44:19,783 In the mess... 566 00:44:19,908 --> 00:44:23,119 ...instead of giving them my fake license... 567 00:44:24,371 --> 00:44:26,414 ...I gave them yours. 568 00:44:28,708 --> 00:44:30,251 Excuse me, Nunzio. 569 00:44:30,377 --> 00:44:34,422 You go zigzagging at 125 miles for no reason and then get yourself stopped. 570 00:44:34,547 --> 00:44:39,052 Hightail it at least! Why in the world kill a state cop? 571 00:44:39,177 --> 00:44:42,055 He's fucking right. Why leave a witness then? 572 00:44:42,180 --> 00:44:44,516 Plug the other cop too, you piece of shit. 573 00:44:44,641 --> 00:44:48,395 What's he saying? Shut up, idiot! 574 00:44:48,520 --> 00:44:52,941 Don't run off at the mouth. Think! Now there's a corpse... 575 00:44:53,066 --> 00:44:55,902 ...and all the cops are after us! 576 00:44:56,027 --> 00:44:58,196 Thanks to His Lordship, it all changes. 577 00:44:58,321 --> 00:45:02,826 All right. Renato, if you say so... 578 00:45:05,578 --> 00:45:06,663 ...I'll turn myself in. 579 00:45:07,163 --> 00:45:10,834 Oh, please, should I shed a tear? 580 00:45:15,004 --> 00:45:19,008 Fuck, don't you realise? He gave them Renato's license! 581 00:45:19,134 --> 00:45:22,220 Anybody else's, who'd give a fuck? 582 00:45:22,345 --> 00:45:25,682 But Renato's gets us all caught! 583 00:45:25,807 --> 00:45:29,185 Understand? Fuck! You're an asshole! 584 00:45:29,310 --> 00:45:31,312 Fuck off, you piece of shit junkie! 585 00:45:31,438 --> 00:45:34,691 He's never fucked up, right? 586 00:45:34,816 --> 00:45:37,193 He's a shithead. 587 00:45:48,496 --> 00:45:50,206 Well, partner? 588 00:45:52,000 --> 00:45:53,251 This changes everything. 589 00:45:54,419 --> 00:45:57,380 What do we do about tomorrow's job? 590 00:45:57,505 --> 00:45:59,090 Do we forget it? 591 00:45:59,215 --> 00:46:02,010 - Go back north? - And then what? 592 00:46:02,135 --> 00:46:04,637 We all enter the seminary? 593 00:46:07,766 --> 00:46:09,601 There's no turning back now. 594 00:46:11,144 --> 00:46:12,520 I agree. 595 00:46:13,229 --> 00:46:16,691 - The tip's good. - Yeah, it's an easy job. 596 00:46:16,816 --> 00:46:20,445 - We'll recoup expenses, head to Milan. - All right. 597 00:46:22,989 --> 00:46:26,951 - Ladies and gentlemen, hello. - Down! Face down. Face down! 598 00:46:27,076 --> 00:46:30,997 This is a robbery. Get your hands down, you'll only make things worse. 599 00:46:31,122 --> 00:46:35,376 The manager! Who's the manager? Come on. The manager! 600 00:46:35,502 --> 00:46:36,878 - I am. - Here he is! 601 00:46:37,003 --> 00:46:39,547 Come on, little gnome, would you take me to the safe? 602 00:46:39,672 --> 00:46:42,967 - It's not... - Listen, I'm already a little edgy. 603 00:46:43,092 --> 00:46:45,762 Take me to the safe, get going! Get going! Come on! 604 00:46:45,887 --> 00:46:48,473 Give me the money, move it! 605 00:46:50,141 --> 00:46:51,726 Are you dead today? 606 00:46:52,769 --> 00:46:56,314 - You're slow, come on. Make it fast. - All right. 607 00:46:56,439 --> 00:46:57,816 Come on. 608 00:46:59,192 --> 00:47:00,693 Fuck! 609 00:47:04,113 --> 00:47:05,198 Fuck it all! 610 00:47:06,366 --> 00:47:07,492 Careful. 611 00:47:09,661 --> 00:47:12,372 Come on, give it here. 612 00:47:12,497 --> 00:47:15,959 Give it to me. You are not so stupid. Give it to me. 613 00:47:31,641 --> 00:47:32,725 What did you do? 614 00:47:38,898 --> 00:47:39,983 Let's go. 615 00:47:40,692 --> 00:47:45,488 Renato. He wanted to be a hero. 616 00:48:01,713 --> 00:48:04,591 You're a dickhead, Enzo. Look at him. He can't even stand up. 617 00:48:04,716 --> 00:48:08,469 We can't risk our lives because you're an asshole! 618 00:48:08,595 --> 00:48:11,347 What the fuck do you want from me? 619 00:48:11,472 --> 00:48:14,893 - Are you trying to teach me my own job? - Do you realise what you've done? 620 00:48:15,018 --> 00:48:18,396 Renato! Do you hear the way they talk to me? 621 00:48:18,521 --> 00:48:22,275 - Stay home for a while. And keep quiet! - But... 622 00:48:22,901 --> 00:48:25,695 You stay home as long as I'll tell you to. Understand? 623 00:48:25,820 --> 00:48:27,572 Let's get out of here. 624 00:48:27,697 --> 00:48:30,658 Come on, let's get out of here! What the fuck are we doing here? 625 00:48:32,035 --> 00:48:36,039 The city of Andria is still very upset after yesterday's bloody robbery. 626 00:48:36,164 --> 00:48:39,834 The robbers belong to a dangerous gang of criminals. .. 627 00:48:39,959 --> 00:48:41,794 ...and have been identified. 628 00:48:41,920 --> 00:48:46,925 One of them, Renato Vallanzasca from Milan, was already wanted... 629 00:48:47,050 --> 00:48:50,136 ...for the murder of State Police Officer Bruno Lucchesi... 630 00:48:50,261 --> 00:48:51,888 ...who was killed near Pistoia. 631 00:48:52,013 --> 00:48:57,644 The police are relentlessly searching for the robbers all over Italy. 632 00:49:00,480 --> 00:49:03,066 These sausages are big and fat. 633 00:49:03,650 --> 00:49:05,610 So tomorrow? 634 00:49:06,235 --> 00:49:08,738 At 8:00. Nunzio will be waiting there. 635 00:49:10,114 --> 00:49:13,701 Don't look at me like that, we're just going to look around. 636 00:49:13,826 --> 00:49:15,328 I could even go alone. 637 00:49:16,120 --> 00:49:18,081 That's right. I'll go alone. 638 00:49:18,206 --> 00:49:20,124 So we won't draw too much attention. 639 00:49:20,249 --> 00:49:25,588 - Do you think I would let you go alone? - Renato, I told you, the job can't be done. 640 00:49:25,713 --> 00:49:28,216 Piazza Vetra is crawling with plain-clothes cops. 641 00:49:28,341 --> 00:49:32,804 Work it out among yourselves, who's coming, who's not. 642 00:49:32,929 --> 00:49:34,097 I'm going to take a look. 643 00:49:34,222 --> 00:49:36,557 Look what I found, a bottle of Barbera wine. 644 00:49:36,683 --> 00:49:38,643 Are the sausages ready? 645 00:49:38,768 --> 00:49:40,895 Why won't this fucking car go? 646 00:49:41,020 --> 00:49:45,692 You've really got it in for me! But I'm not going to be the bad guy this time. 647 00:49:45,817 --> 00:49:49,529 Fuck it all! Fuck it all! Damn car. 648 00:49:49,654 --> 00:49:52,281 Put that thing down. Help me. 649 00:49:54,951 --> 00:49:57,495 Come on! Stop! 650 00:49:58,871 --> 00:50:02,458 - Come on, don't fuck things up. - Listen to me. Don't bust my balls. 651 00:50:02,583 --> 00:50:05,336 - I'm fucking fed up. - Enzo, are you...? 652 00:50:05,461 --> 00:50:07,255 Shut up! 653 00:50:27,316 --> 00:50:28,651 Why do you want to stay here? 654 00:50:28,776 --> 00:50:33,114 Quit busting my balls. Watch it. Understand? 655 00:50:33,239 --> 00:50:34,991 - They'll arrest us. - Shut up! 656 00:50:35,116 --> 00:50:37,201 They'll arrest us if we stay here. 657 00:50:39,162 --> 00:50:41,998 Stop! I said stop! 658 00:50:57,013 --> 00:50:59,390 I don't see anything. 659 00:51:01,809 --> 00:51:03,603 Renato! 660 00:51:04,854 --> 00:51:06,439 Come here. 661 00:51:14,405 --> 00:51:17,200 How the fuck did he find us? Asshole. 662 00:51:18,534 --> 00:51:20,286 Renato. 663 00:51:23,122 --> 00:51:24,916 Renato. 664 00:51:27,877 --> 00:51:29,921 Renato, it's Enzo. Open up. 665 00:51:31,464 --> 00:51:34,342 - Fuck. Renato, open up! - Your little brother's here. 666 00:51:41,057 --> 00:51:43,101 Hi, Renatino. 667 00:51:43,810 --> 00:51:45,228 You must excuse me. 668 00:51:45,353 --> 00:51:49,107 I wanted to come by the other day, but these days a guy never knows what to do. 669 00:51:49,232 --> 00:51:51,192 What the fuck are you talking about, Enzo? 670 00:51:55,029 --> 00:51:58,783 - There was a little problem. - Little Enzo is sick. 671 00:51:58,908 --> 00:52:03,371 What the fuck are you saying? How do you come up with that crap? 672 00:52:04,080 --> 00:52:07,083 Renatino, let me in. 673 00:52:14,465 --> 00:52:15,925 Enzo. 674 00:52:17,051 --> 00:52:18,427 Drop the weapon. 675 00:52:20,054 --> 00:52:22,640 The gun. Put the gun down, Enzo. 676 00:52:23,141 --> 00:52:24,183 Okay. 677 00:52:30,731 --> 00:52:32,900 Renatino. 678 00:52:37,488 --> 00:52:42,910 - My little brother. - Enzo, sit here, calm down. 679 00:52:43,035 --> 00:52:45,037 Sit here. 680 00:52:50,960 --> 00:52:54,338 Look at yourself. Shit! 681 00:52:56,507 --> 00:53:00,011 What happened? What happened? 682 00:53:03,431 --> 00:53:05,016 It's been quite an evening. 683 00:53:06,225 --> 00:53:08,102 He wanted to make a roadblock, Renato. 684 00:53:08,853 --> 00:53:12,148 The police chased after us. It got all screwed up, we had to take off. 685 00:53:13,107 --> 00:53:15,693 At some point we ran out of gas. 686 00:53:16,527 --> 00:53:18,905 We needed a car... 687 00:53:20,031 --> 00:53:22,700 ...so we stopped a guy. 688 00:53:27,830 --> 00:53:29,457 You won't believe this, Renato. 689 00:53:30,374 --> 00:53:35,379 The guy went into reverse, trying to escape. 690 00:53:38,758 --> 00:53:39,926 I had to shoot. 691 00:53:42,678 --> 00:53:43,888 I had to. 692 00:53:47,683 --> 00:53:49,727 Is he dead? 693 00:53:49,852 --> 00:53:52,188 We're all dead. 694 00:53:54,941 --> 00:53:57,902 What the fuck are you saying, Enzo? Calm down. 695 00:53:58,027 --> 00:54:01,197 - Renato, it's full of snipers out there. - There's nobody. 696 00:54:01,322 --> 00:54:03,115 - Not only snipers... - There's nobody. 697 00:54:03,241 --> 00:54:08,371 - Calm down, Enzo. Calm down. - We're all dead. Renato. We're all dead. 698 00:54:08,496 --> 00:54:10,957 - Sure. - Renato! We're all dead! 699 00:54:11,082 --> 00:54:12,208 Sure. We're all dead. 700 00:54:12,333 --> 00:54:15,586 Renato! Renato! We're all dead, Renato! 701 00:54:16,379 --> 00:54:19,382 Help! It's full of snipers out there! 702 00:54:19,507 --> 00:54:23,552 Cut it out! There are no snipers. Where are the snipers, dickhead? 703 00:54:23,678 --> 00:54:27,556 They'll kill us! Renato! Renato! They'll kill us! 704 00:54:27,682 --> 00:54:30,393 - I'll show you. Come and see. - No! Renato! No! 705 00:54:30,518 --> 00:54:35,398 - Dickhead! Fuck you and your snipers! - Renato! No! Renato! 706 00:54:35,523 --> 00:54:39,443 Drop the fucking gun. See? See all the snipers? 707 00:54:39,568 --> 00:54:41,112 Renato! 708 00:54:41,237 --> 00:54:43,197 Come and see. It's full of snipers. 709 00:54:43,322 --> 00:54:46,617 Come see how many snipers there are! One sniper there, one here. 710 00:54:46,742 --> 00:54:48,577 I see them! I see them! 711 00:54:48,703 --> 00:54:52,248 - They'll hear us. - Fuck you and your snipers. Dickhead! 712 00:55:12,018 --> 00:55:13,394 I'll wait for you in the car. 713 00:55:24,113 --> 00:55:26,907 Careful. Everything's okay. 714 00:55:42,173 --> 00:55:45,051 Good morning. Cappuccino and croissant, please. 715 00:55:45,176 --> 00:55:48,596 - Coffee for me. - All right. Just a moment. 716 00:56:34,183 --> 00:56:36,185 The guys? 717 00:56:36,310 --> 00:56:37,728 The guys? 718 00:56:37,853 --> 00:56:39,563 - Sorry, who? - Have the guys come by? 719 00:56:39,688 --> 00:56:41,607 - What guys? - The guys. 720 00:56:41,732 --> 00:56:45,528 Are you kidding me? I'm Bonelli from Central, remember? 721 00:56:45,653 --> 00:56:48,322 I come here twice a week. Have the boys come by already? 722 00:56:48,447 --> 00:56:49,698 Please go in, Mr. Bonelli. 723 00:56:49,824 --> 00:56:51,325 - Good day. - Good day. 724 00:56:53,244 --> 00:56:55,621 - Is Felici still in the back there? - Straight ahead. 725 00:56:55,746 --> 00:56:58,999 You, with the cigarette, watch it or I'll report you. 726 00:57:19,311 --> 00:57:20,813 - Yes? - What? 727 00:57:20,938 --> 00:57:23,274 -Identify yourself. - Who's in charge here? 728 00:57:23,399 --> 00:57:27,445 Who gave you permission to work like this? Tex Willer? 729 00:57:33,033 --> 00:57:34,410 Fuck! 730 00:57:36,495 --> 00:57:37,538 Careful! 731 00:57:40,082 --> 00:57:41,584 Down! Down! Down! 732 00:57:45,504 --> 00:57:46,547 Hey! 733 00:57:52,303 --> 00:57:53,471 No! 734 00:58:27,004 --> 00:58:29,173 Fools! Fools! 735 00:59:51,422 --> 00:59:53,591 Who was there? His sister? 736 00:59:54,842 --> 00:59:55,884 No, his mother. 737 00:59:56,677 --> 00:59:59,597 She said she doesn't want your money. 738 01:00:03,267 --> 01:00:06,270 Find his sister, give it to her. 739 01:00:08,939 --> 01:00:10,566 Antonella, where are you going? 740 01:00:18,240 --> 01:00:19,408 Oh, God. 741 01:00:25,289 --> 01:00:29,126 Do you know anything about the cops that rang at my folks' door? 742 01:00:31,170 --> 01:00:34,465 What did you expect? You killed two of them. 743 01:00:34,590 --> 01:00:35,674 So? 744 01:00:37,843 --> 01:00:40,346 I don't want anyone to die. 745 01:00:40,471 --> 01:00:45,768 But they do their job and they get paid for shooting at me. 746 01:00:47,770 --> 01:00:52,191 Are you crazy? Are you out of your mind? 747 01:00:53,150 --> 01:00:55,778 Do you realise what a mess you've made? 748 01:00:55,903 --> 01:00:58,489 You want to wage war on the world? 749 01:01:00,783 --> 01:01:02,951 Where are you going? Where are you going? 750 01:01:03,077 --> 01:01:04,787 Where the fuck are you going? 751 01:01:04,912 --> 01:01:07,623 - Let go of me. Let go of me. - Antonella. 752 01:01:08,666 --> 01:01:11,251 Give me a hug. Give me a hug, damn it! 753 01:01:11,377 --> 01:01:13,712 Renato, you must stop it. 754 01:01:25,724 --> 01:01:26,767 Yeah? 755 01:01:26,892 --> 01:01:30,729 Tell your son you'll be picking him up from the morgue... 756 01:01:30,854 --> 01:01:34,274 -...with his balls in his mouth. - Fuck off. 757 01:01:34,400 --> 01:01:35,567 Let's go to bed. 758 01:01:51,250 --> 01:01:52,418 Come here! 759 01:01:53,377 --> 01:01:54,420 Come here. 760 01:01:56,463 --> 01:01:57,881 Let's see your gun. 761 01:01:58,006 --> 01:02:01,510 Give me your documents, your licenses. 762 01:02:07,224 --> 01:02:10,394 Tedde Paolo, resident in Milanetto, Piazza Maggiore, 3. 763 01:02:12,396 --> 01:02:16,942 Gualtieri Francesco, Rho, Via Treviglio, 14. 764 01:02:17,067 --> 01:02:18,360 I'll keep these. 765 01:02:19,069 --> 01:02:23,741 If you take it out on innocent people again-- 766 01:02:24,241 --> 01:02:28,996 You have families too. Relatives, kids, mothers, fathers? 767 01:02:31,790 --> 01:02:35,586 Leave my old man alone, okay? 768 01:02:37,337 --> 01:02:40,299 Do we understand each other? 769 01:02:40,424 --> 01:02:42,551 Do we understand each other? Good. 770 01:02:42,676 --> 01:02:44,052 Scaghone, of L'informazione. 771 01:02:44,303 --> 01:02:46,889 What were you like before becoming the outlaw Vallanzasca? 772 01:02:47,222 --> 01:02:49,057 I'm not a victim of society. 773 01:02:49,183 --> 01:02:52,770 My family's not poor and I could have done something else. 774 01:02:52,895 --> 01:02:55,481 But I chose to steal. 775 01:02:55,606 --> 01:02:58,442 So it was just on a whim? 776 01:02:58,567 --> 01:03:01,737 Spoken just like my friend Fausto Benestati... 777 01:03:01,862 --> 01:03:04,448 ...who, in Piazza Vetra a few days ago... 778 01:03:04,573 --> 01:03:07,951 ...was killed in cold blood by a cop... 779 01:03:08,076 --> 01:03:10,746 ...as he lay defenseless on the ground. 780 01:03:10,871 --> 01:03:13,165 - But-- - But you didn't write that in the paper. 781 01:03:14,166 --> 01:03:16,084 - But that's just your version. - Yes. 782 01:03:16,210 --> 01:03:18,295 Don't forget a cop died. What will you do? 783 01:03:18,462 --> 01:03:19,922 I CARRY A BOMB IN MY POCKET I WON'T BE TAKEN ALIVE 784 01:03:20,047 --> 01:03:21,173 No more robberies. 785 01:03:21,298 --> 01:03:24,301 I'll have to find something to do, something that pays me well. 786 01:03:24,426 --> 01:03:26,303 Then I might even retire. 787 01:03:26,428 --> 01:03:27,679 MILAN, 1977 788 01:03:27,805 --> 01:03:30,182 Monzini, yearly turnover, 80 billion. 789 01:03:30,307 --> 01:03:34,019 Rangelli, yearly turnover, 63 billion. 790 01:03:34,144 --> 01:03:36,814 Or there's Cosimini, 45 billion. 791 01:03:36,939 --> 01:03:39,107 Listen to me. 792 01:03:41,568 --> 01:03:44,029 If we have to kidnap someone... 793 01:03:44,154 --> 01:03:49,326 ...let's take the daughter of this guy who wants to buy Inter. 794 01:03:49,451 --> 01:03:52,788 Fuck,yeah. We all root for Milan anyway! 795 01:03:52,913 --> 01:03:55,916 But let's kidnap Ronzoni, the engineer too. We'll take two. 796 01:03:56,041 --> 01:03:59,503 Let's speed it up. We get 10 billion, then head to South America. 797 01:03:59,628 --> 01:04:02,756 Don't turn, don't turn, go straight that way. 798 01:04:04,091 --> 01:04:06,426 Stay calm and you'll be fine. 799 01:04:07,719 --> 01:04:12,391 Or else I'll have to hang you upside down like a ham. 800 01:04:14,059 --> 01:04:15,352 I wouldn't want to do that. 801 01:04:16,186 --> 01:04:20,399 Drink this, you'll feel better. Come on. It's just a few drops of Valium. 802 01:04:27,614 --> 01:04:29,408 Here's some clean stuff. 803 01:04:29,533 --> 01:04:33,161 You'll be fine until tomorrow, then you can buy what you want. 804 01:04:33,287 --> 01:04:35,664 You can move freely in this room and the bathroom. 805 01:04:35,789 --> 01:04:37,666 No one will disturb your privacy. 806 01:04:37,791 --> 01:04:39,334 Can I know who you are? 807 01:04:40,377 --> 01:04:42,629 With all this bravado, you're taking a high risk. 808 01:04:42,754 --> 01:04:45,007 No offence, but where do you live? 809 01:04:47,009 --> 01:04:48,176 Don't you read the papers? 810 01:05:04,234 --> 01:05:06,653 - How old is your Marco? - He's 8. 811 01:05:06,778 --> 01:05:11,450 I have a son too. Don't worry, madam. Just consider it as a kind of protection. 812 01:05:11,575 --> 01:05:14,536 You don't know who you might bump into. Sardinians, Calabrians. 813 01:05:14,661 --> 01:05:16,872 You risk ending up as pig food. 814 01:05:16,997 --> 01:05:19,166 Engineer! Come, madam. Come. 815 01:05:19,291 --> 01:05:21,543 Let's give him some pants, pack a bag for him. 816 01:05:21,668 --> 01:05:24,546 Nice to meet you. I'm Renato Vallanzasca. 817 01:05:24,671 --> 01:05:25,923 It's a pleasure. 818 01:05:26,048 --> 01:05:28,425 Please, Mr. Vallanzasca, bring me back soon. 819 01:05:28,550 --> 01:05:30,677 You'll be fine, we know your habits. 820 01:05:40,437 --> 01:05:42,189 One of Rosario's girlfriends. 821 01:05:51,490 --> 01:05:52,699 Two, three, four... 822 01:05:54,284 --> 01:05:57,788 I'd say we're set for a few years. Do we stop here? 823 01:06:01,541 --> 01:06:04,711 What do we do about Magenta, just drop it? 824 01:06:04,836 --> 01:06:08,674 No! After two weeks? 825 01:06:08,799 --> 01:06:11,051 Honestly, I'd like to get Magenta back. 826 01:06:11,176 --> 01:06:13,178 Look, villas aren't cheap in Brazil! 827 01:06:14,846 --> 01:06:19,726 Okay, but after this one, Renato, I'm done. 828 01:06:20,352 --> 01:06:21,436 Why? 829 01:06:21,561 --> 01:06:23,897 I'm done. I talked it over with Maria. I'm done. 830 01:06:24,022 --> 01:06:26,525 Fuck, his mummy won't give him permission. 831 01:06:26,650 --> 01:06:28,110 Come on, I'm teasing. 832 01:06:32,114 --> 01:06:33,699 Look at you, Beppe. 833 01:06:33,824 --> 01:06:36,994 I've never seen you look so elegant on the job. What happened? 834 01:06:37,119 --> 01:06:40,956 Nice, huh? Pure cashmere coat. 835 01:06:41,081 --> 01:06:44,751 The Loro Piana suit's a gift from Maria. 836 01:06:44,876 --> 01:06:48,588 - A big Tex Willer belt. - No! Where did you find this beauty? 837 01:06:48,714 --> 01:06:51,717 It's so handy. I can pull out my piece in a sec. 838 01:06:51,842 --> 01:06:54,094 The last sane one in the group has flipped. 839 01:06:54,219 --> 01:06:58,306 But, Renato, it works! Cut it out, come on. 840 01:06:58,432 --> 01:07:02,019 - Do we go via Bergamo? Or this exit? - Let's take this exit. 841 01:07:09,234 --> 01:07:11,987 - Fuck. - Watch out. Those guys are here for us. 842 01:07:59,868 --> 01:08:01,369 Come on, Renato. Fuck! 843 01:08:01,495 --> 01:08:04,581 - Beppe! Where's Beppe? - Beppe's dead, fuck! 844 01:08:04,706 --> 01:08:07,167 - Where's Beppe? - He's fucking dead! 845 01:08:09,795 --> 01:08:12,589 Police and Carabinieri are hunting for the criminals... 846 01:08:12,714 --> 01:08:17,177 ...who fled after killing Officers D'Andrea and Barbarini in cold blood. 847 01:08:17,302 --> 01:08:19,179 Clues point to the Vallanzasca gang. 848 01:08:19,304 --> 01:08:22,933 The criminal who was killed had already been reported-- 849 01:08:23,058 --> 01:08:24,851 We ran him over, Sergio. 850 01:08:25,977 --> 01:08:30,982 We crushed him like an animal. It' made a horrible sauna'. 851 01:08:32,025 --> 01:08:35,237 He was already dead, Renato. He was already dead. 852 01:08:36,321 --> 01:08:40,617 His bones, fuck! His bones, Sergio. 853 01:08:40,742 --> 01:08:44,412 It sounded like wood cracking. 854 01:08:46,957 --> 01:08:49,459 Fuck. Beppe, fuck. 855 01:08:49,584 --> 01:08:52,963 He felt nothing. He was already dead. 856 01:08:53,088 --> 01:08:56,758 If it happens to me, drive over me 10 times. I won't give a fuck. 857 01:08:56,883 --> 01:09:02,389 Understand? I won't give a fuck, Renato. If the cops get us, we're dead. 858 01:09:02,597 --> 01:09:06,643 If the Carabinieri do, they'll lock us up and throw away the key. 859 01:09:06,768 --> 01:09:09,646 They're scouring entire neighbourhoods to find us, Renato. 860 01:09:09,771 --> 01:09:13,608 The best thing we can do now is lay low for a while. 861 01:09:13,733 --> 01:09:16,611 I have friends in Rome who'll help. We can ask them. 862 01:09:16,736 --> 01:09:19,114 We must be careful. They're untrustworthy bastards. 863 01:09:19,281 --> 01:09:21,116 Okay? Okay. 864 01:09:41,303 --> 01:09:44,848 On my way to you, I must have seen 10 police roadblocks. 865 01:09:44,973 --> 01:09:49,477 - You got a doctor for Renato? - Of course, that's our first priority. 866 01:09:50,145 --> 01:09:52,147 Are these people reliable? 867 01:09:53,148 --> 01:09:56,067 They run things in Rome. 868 01:10:03,200 --> 01:10:04,659 Cigarettes and medicine. 869 01:10:04,784 --> 01:10:06,411 Come on in. 870 01:10:09,122 --> 01:10:10,165 - Hey, beautiful. - Hi. 871 01:10:10,290 --> 01:10:12,417 - Can I put it here? - Yes. Put it there. 872 01:10:12,542 --> 01:10:14,044 - Here are the keys. - Thank you. 873 01:10:14,169 --> 01:10:19,716 - Don't forget. Don't ask any questions. - Hi, welcome. I'm Carmen. And you? 874 01:10:21,176 --> 01:10:22,719 I'm Ciccio to you. 875 01:10:23,178 --> 01:10:24,221 I told you not to talk. 876 01:10:31,686 --> 01:10:35,982 Listen, Renato, we're in the apartment next door. 877 01:10:36,107 --> 01:10:39,819 We're off to get the surgeon who will fix you up. 878 01:10:41,863 --> 01:10:45,867 - Don't screw too much, you're too weak. - Water. 879 01:10:49,746 --> 01:10:53,541 Well, Ciccio... 880 01:10:53,667 --> 01:10:56,086 ...I've been warned, so I won't ask questions. 881 01:10:56,211 --> 01:10:58,046 But if you need something, just ask. 882 01:11:20,110 --> 01:11:21,820 What is it? 883 01:11:22,612 --> 01:11:23,738 Can't sleep? 884 01:11:25,657 --> 01:11:30,328 Does it look like I'm sleeping? Be a good girl. 885 01:11:51,891 --> 01:11:54,352 - Hello? - Put' him on. Right now! 886 01:11:54,477 --> 01:11:55,854 Here he is. 887 01:11:57,147 --> 01:12:02,110 The whole world's moving. It's over. Some son of a bitch sold us out. 888 01:12:02,235 --> 01:12:03,403 Hello? 889 01:12:05,822 --> 01:12:11,661 ROME, 15 FEBRUARY 1977 890 01:12:12,203 --> 01:12:13,496 Who are you? 891 01:12:13,621 --> 01:12:16,291 - I'm loaded with TNT. Understand? - It's for your own good. 892 01:12:16,416 --> 01:12:19,377 - I'll blow up the whole place. - Relax. 893 01:12:19,502 --> 01:12:23,214 No, you fucking relax! You relax, dickhead! 894 01:12:23,340 --> 01:12:26,468 I know you want me dead, you piece of shit. 895 01:12:26,593 --> 01:12:30,430 I don't want to die, okay? But if I die, we all do. 896 01:12:30,555 --> 01:12:33,099 Calm down. We don't even know who you are. 897 01:12:33,224 --> 01:12:34,934 Who are you? Carabinieri or police? 898 01:12:35,060 --> 01:12:37,812 Colonel Fassi, Carabinieri. 899 01:12:37,937 --> 01:12:41,566 I don't believe you. Show me your ID. Pass me your ID through the door. 900 01:12:41,691 --> 01:12:43,735 I'll pass the ID, but don't shoot me. 901 01:12:43,860 --> 01:12:46,321 I won't shoot you. Don't worry. I give you my word. 902 01:12:54,496 --> 01:12:57,415 What's your name? Who are you? 903 01:13:05,131 --> 01:13:08,301 I'm Christopher Columbus! 904 01:13:09,594 --> 01:13:12,389 Christopher Columbus! 905 01:13:13,348 --> 01:13:16,101 Flat on the floor to avoid any machine-gun fire... 906 01:13:16,226 --> 01:13:19,479 Vallanzasca gave himself up to the Carabinieri this morning at 6:00. 907 01:13:19,604 --> 01:13:23,274 What you'll hear now is an excerpt of an impromptu dialogue... 908 01:13:23,400 --> 01:13:26,694 ...between Vallanzasca and the reporters immediately after his arrest. 909 01:13:26,903 --> 01:13:29,072 He used a shockingly haughty tone. 910 01:13:29,197 --> 01:13:32,033 Renato, you said you only needed one call to escape abroad. 911 01:13:32,158 --> 01:13:34,369 Why didn't you make it? 912 01:13:34,494 --> 01:13:36,996 - It was too soon. - Renato, why do you kill? 913 01:13:37,122 --> 01:13:38,373 To defend myself. 914 01:13:38,498 --> 01:13:41,501 - Why did you come to Rome? - I like the city. 915 01:13:41,626 --> 01:13:44,879 - How are you? How do you feel? - My ass hurts. I can hardly stand. 916 01:13:46,256 --> 01:13:48,716 And the girl? The girl you were with? 917 01:13:48,842 --> 01:13:49,926 - A girl? - Yes. 918 01:13:50,051 --> 01:13:53,012 There was a girl? I wasn't aware. 919 01:13:53,138 --> 01:13:56,057 Do you think you're Italy's number one outlaw? 920 01:13:56,182 --> 01:13:59,269 Maybe. Maybe. But you're the ones who say it. 921 01:13:59,394 --> 01:14:02,105 - How's your rapport with Turatello? - Not the best. 922 01:14:02,230 --> 01:14:06,151 - Did he rat you out, Renato? - I don't think he has sunk that low. 923 01:14:06,276 --> 01:14:08,403 Is that true the crime world has abandoned you? 924 01:14:08,528 --> 01:14:10,697 - We'll see. - So who betrayed you? 925 01:14:10,822 --> 01:14:15,410 I don't know. But these things come out sooner or later. .. 926 01:14:15,535 --> 01:14:19,789 ...and when they do, things will happen that I won't talk about now. 927 01:14:22,542 --> 01:14:27,755 Renato Vallanzasca's violent criminal career ended in just a few hours. 928 01:14:27,881 --> 01:14:30,049 This is the sheet where Vallanzasca was lying. 929 01:14:30,175 --> 01:14:33,511 It is still bloodstained. Who is this criminal, this street bandit? 930 01:14:33,636 --> 01:14:36,306 Renato Vallanzasca shot two police officers... 931 01:14:36,431 --> 01:14:38,516 The hall is crowded with photographers... 932 01:14:40,351 --> 01:14:43,855 ...Renato Vallanzasca, ridiculing... 933 01:14:43,980 --> 01:14:46,441 The Minister of the Interior came to the station... 934 01:14:46,566 --> 01:14:49,694 ...where Vallanzasca is held and congratulated the Carabinieri. 935 01:14:49,819 --> 01:14:52,739 Renato Vallanzasca is now in Santo Spirito Hospital in Rome. 936 01:14:52,864 --> 01:14:55,366 Police and Carabinieri keep a close watch on him. 937 01:14:55,492 --> 01:14:58,161 He will be operated on in the late afternoon. 938 01:14:58,286 --> 01:14:59,746 Are you the surgeon? 939 01:14:59,871 --> 01:15:02,165 Yes, I am. I'll be operating on you. 940 01:15:02,290 --> 01:15:05,126 Let's do a neat little job, doctor. 941 01:15:05,251 --> 01:15:07,337 I need to be in shape... 942 01:15:07,462 --> 01:15:10,048 -...so I can jump over the prison walls. - I understand. 943 01:15:12,759 --> 01:15:16,012 - The bullet is under the iliac bone. - Proceed. 944 01:15:17,388 --> 01:15:21,142 - To avoid complications, it's best left. - We need the bullet for the trial. 945 01:15:21,267 --> 01:15:23,478 It's your responsibility, then. 946 01:15:36,699 --> 01:15:37,784 Who is it? 947 01:15:38,993 --> 01:15:40,620 What do you want? 948 01:15:43,748 --> 01:15:45,416 What's happening? 949 01:15:54,175 --> 01:15:56,219 - What do you want? - Leave him alone! 950 01:15:56,344 --> 01:15:59,472 You here to watch? Help us. 951 01:15:59,597 --> 01:16:01,057 Shut up! 952 01:16:01,182 --> 01:16:03,434 He brought no money here! 953 01:16:04,018 --> 01:16:07,647 - Where's the fucking 100 million? - We don't have the money! 954 01:16:07,772 --> 01:16:11,109 What the fuck are you saying? Show me where the money is! 955 01:16:20,285 --> 01:16:23,746 Dear Renato, it's 3:00 a.m. in the morning. My husband is sleeping. 956 01:16:23,871 --> 01:16:25,498 I'm in the bathroom, I'm writing. 957 01:16:25,623 --> 01:16:29,711 Since I saw you on TV with your evil sneer, I can't stop thinking about you. 958 01:16:29,836 --> 01:16:32,130 Renato, my name is Letizia and I have been. ... 959 01:16:32,255 --> 01:16:35,049 When I saw you, I knew you were the man of my dreams... 960 01:16:35,174 --> 01:16:37,594 - Are they all for Vallanzasca? - Yeah, officer. 961 01:16:38,469 --> 01:16:41,139 I hope you receive my letters. Why don't you write back? 962 01:16:41,264 --> 01:16:43,683 Renato, since I saw you, I keep thinking about you. 963 01:16:43,808 --> 01:16:45,059 My husband doesn't know what I'm doing. 964 01:16:45,184 --> 01:16:47,770 You know what? I'll send you my picture. 965 01:16:47,895 --> 01:16:51,441 You know, since the moment I saw you, all I think of is you. 966 01:16:52,483 --> 01:16:54,319 Please write back to your Giuliana. 967 01:16:54,444 --> 01:16:57,905 Vallanzasca, there are some packages for you. 968 01:16:59,991 --> 01:17:01,451 Tell us something. 969 01:17:01,576 --> 01:17:05,371 Hey, if you gave me a thousand lira for every photo you took of me... 970 01:17:05,496 --> 01:17:07,624 ...I'd have bought off the pope by now. 971 01:17:08,791 --> 01:17:11,753 - Renato, I'm Giuliana. - Who? 972 01:17:11,878 --> 01:17:14,756 Giuliana, remember? Your Giuliana. I wrote to you. 973 01:17:14,881 --> 01:17:16,758 Thank you. 974 01:17:23,389 --> 01:17:25,933 Renato? Renato! 975 01:17:26,059 --> 01:17:29,312 I'm Gay from Radio Popolare. Did you get the interview proposal? 976 01:17:30,021 --> 01:17:32,148 Yes, yes, yes. I got it. I got it. 977 01:17:32,273 --> 01:17:34,484 You know what? Give me a few months. 978 01:17:34,609 --> 01:17:37,028 As soon as I escape, I'll come in for it personally. 979 01:17:37,487 --> 01:17:39,113 Thank you. I'm counting on it! 980 01:17:42,492 --> 01:17:47,497 How far were you from Officer Lucchesi when the man shot him? 981 01:17:48,873 --> 01:17:52,460 I was still standing next to the squad car... 982 01:17:52,585 --> 01:17:55,922 ...not more than 25 feet from the murderer. 983 01:17:57,215 --> 01:18:02,011 Are you sure the man who fired the gun and Renato Vallanzasca... 984 01:18:02,136 --> 01:18:05,014 ...are one and the same person? 985 01:18:08,893 --> 01:18:10,228 Yes, Your Honour. 986 01:18:12,397 --> 01:18:13,564 The same person. 987 01:18:13,690 --> 01:18:14,774 Murderer! 988 01:18:14,899 --> 01:18:18,319 If you were somewhere else and not at the wheel of the stopped car... 989 01:18:18,444 --> 01:18:21,948 ...how could the murderer have given... 990 01:18:22,073 --> 01:18:26,202 ...a fake license with your picture? 991 01:18:26,327 --> 01:18:30,206 I already told you. I told you. 992 01:18:30,707 --> 01:18:36,045 Long story short, I needed a new fake ID... 993 01:18:36,170 --> 01:18:39,966 ...and someone was bringing me one... 994 01:18:40,091 --> 01:18:41,843 ...where I was vacationing. 995 01:18:41,968 --> 01:18:43,720 I'll say it once more. 996 01:18:43,845 --> 01:18:48,391 Give this person's name and it's likely the charges will be dropped. 997 01:18:53,229 --> 01:18:58,443 What planet is he from? I did it. 998 01:18:58,568 --> 01:19:01,279 Yes, I did it. Okay. 999 01:19:01,404 --> 01:19:06,451 He says it was me. I did it. I'm the one who killed that cop in Montecatini. 1000 01:19:06,576 --> 01:19:08,911 All right? That doesn't change much anyway. 1001 01:19:10,079 --> 01:19:11,706 But I want to say something. 1002 01:19:11,831 --> 01:19:16,043 You're incriminating me for lots of things I didn't do. 1003 01:19:16,502 --> 01:19:20,882 The crimes I did commit, though, you haven't even investigated. 1004 01:19:21,007 --> 01:19:24,677 Which says a lot about the incompetence and blatant errors... 1005 01:19:24,802 --> 01:19:26,888 ...of this country's investigating services. 1006 01:19:27,054 --> 01:19:29,891 It's not your place to decide the topic of the discussion. 1007 01:19:30,016 --> 01:19:32,560 You just have to answer my questions accurately. 1008 01:19:32,685 --> 01:19:35,480 No, then we don't understand each other. We don't understand. 1009 01:19:35,605 --> 01:19:39,609 If you think I came to tell you what you want to hear... 1010 01:19:39,734 --> 01:19:43,529 ...you're terribly wrong. Either let me say what I want or-- 1011 01:19:43,654 --> 01:19:45,907 All right. All right. The court is adjourned. 1012 01:19:46,032 --> 01:19:48,910 I'm not interested in talking to you. I'm leaving. 1013 01:19:49,035 --> 01:19:50,912 Have the trial by yourselves. 1014 01:19:51,037 --> 01:19:53,581 In accordance with section 583, 416 and 589... 1015 01:19:53,706 --> 01:19:55,291 He's a touchy one, this judge! 1016 01:19:55,416 --> 01:19:58,669 ...of the Italian Penal Code... 1017 01:19:58,795 --> 01:20:04,884 ...the defendant, Renato Vallanzasca, is sentenced to life in prison. 1018 01:20:05,551 --> 01:20:08,095 Plead partial insanity for a reduction of the sentence. 1019 01:20:08,262 --> 01:20:10,348 REBIBBIA PRISON, ROME, 1979 1020 01:20:10,473 --> 01:20:13,726 That's bullshit, counsel. It's plain I'm perfectly sane... 1021 01:20:13,851 --> 01:20:16,813 ...but my leg hurts more and more. I don't know why. 1022 01:20:16,938 --> 01:20:19,357 You help me get it fixed up and I'll escape. 1023 01:20:19,482 --> 01:20:23,945 You go around telling everyone you want to escape, but you shouldn't! 1024 01:20:24,070 --> 01:20:27,114 Excuse me, colleague. Excuse me. May I have a word? 1025 01:20:29,158 --> 01:20:33,454 My client, Turatello, is coming. There'll be chaos. 1026 01:20:37,750 --> 01:20:40,670 They did a great job on your ass. 1027 01:20:40,795 --> 01:20:43,548 Get well soon. I won't fight an invalid. 1028 01:20:44,632 --> 01:20:46,843 You piece of shit! Come here! 1029 01:20:46,968 --> 01:20:49,679 - Settle down! - Come here, you piece of shit! 1030 01:20:49,804 --> 01:20:52,682 - Here I am! What are you going to do? - I'll bust up your face! 1031 01:20:52,807 --> 01:20:54,433 What? You'll bust up my face? 1032 01:20:54,559 --> 01:20:57,019 Settle down. You had better calm down, Renato. 1033 01:21:00,523 --> 01:21:02,692 Let go of me! 1034 01:21:05,194 --> 01:21:07,989 You choose where and when. Are you the boss of bosses or not? 1035 01:21:08,114 --> 01:21:11,951 - Open the door! Come on! - And comb your hair more properly! 1036 01:21:16,414 --> 01:21:19,333 - Renato, what are you doing? - Mind your own business. 1037 01:21:19,458 --> 01:21:22,795 You mustn't worry about this. I can say all that I want. Understand? 1038 01:21:22,920 --> 01:21:27,633 If I want to say I want to escape, I say it. It's my business. Yes, I want to escape! 1039 01:21:27,758 --> 01:21:30,970 Shit, I'll do as I please! You help me fix my leg up. 1040 01:21:46,569 --> 01:21:51,741 Hey, hey! Guys, come on. Pass me that ball! 1041 01:21:51,866 --> 01:21:53,576 - Good morning. - Good morning. 1042 01:21:53,701 --> 01:21:56,454 Go back inside, today's the wrong day. 1043 01:22:03,711 --> 01:22:06,547 - Why don't you sit down? - You sit down. 1044 01:22:07,423 --> 01:22:10,259 - Come on, sit down. - You sit down, if you care so much. 1045 01:22:10,384 --> 01:22:12,219 All right? No more ceremony. 1046 01:22:12,345 --> 01:22:16,766 You started this all by sending Enzo into my club with a rat. 1047 01:22:16,891 --> 01:22:19,894 First of all, I didn't send him. 1048 01:22:20,019 --> 01:22:23,022 Second, you shouldn't have sent him back with a knife wound. 1049 01:22:23,147 --> 01:22:26,651 - All right. Let's just say it was a slip-up. - A slip-up? 1050 01:22:26,776 --> 01:22:30,321 Then I ask for a meeting and you treat me like an asshole. Another slip-up? 1051 01:22:30,446 --> 01:22:34,033 Hey! So then you hold up my club and make me a laughing stock? 1052 01:22:34,158 --> 01:22:37,453 So then you go after my son like a piece of shit Mafioso? 1053 01:22:37,578 --> 01:22:40,247 Your son? What the fuck are you talking about? 1054 01:22:40,373 --> 01:22:43,501 You sent two guys to threaten my ex and my son... 1055 01:22:43,626 --> 01:22:45,920 ...like a piece of shit Mafioso! Did you forget? 1056 01:22:46,045 --> 01:22:48,839 I didn't send anyone! I would never do anything like this! 1057 01:22:50,049 --> 01:22:53,469 I swear, when I find out who did it, I'll send you his head on a platter. 1058 01:22:54,136 --> 01:22:56,973 What are you trying to pull? Are you fucking with me? 1059 01:22:57,098 --> 01:23:01,227 I'm not fucking with you. I want to save your ass, all right? 1060 01:23:01,769 --> 01:23:03,938 And why's that? 1061 01:23:07,358 --> 01:23:09,694 I don't know, it was love at first sight. 1062 01:23:10,695 --> 01:23:12,113 I have a soft spot for you. 1063 01:23:12,613 --> 01:23:15,700 Fuck, there's no such thing as a serious discussion with you. 1064 01:23:16,826 --> 01:23:19,829 Let me lean on you, I can't stand up anymore. 1065 01:23:19,954 --> 01:23:22,123 What the fuck did they do to you? 1066 01:23:34,844 --> 01:23:36,804 How's it going? 1067 01:23:39,974 --> 01:23:44,020 You're sure he was a surgeon before he killed his wife? 1068 01:23:44,145 --> 01:23:46,856 Calm down. He'll make you good as new. 1069 01:23:57,992 --> 01:23:59,827 Gauze. 1070 01:23:59,952 --> 01:24:03,998 They left you a nice little present. It was developing gangrene. 1071 01:24:04,123 --> 01:24:06,083 They left gauze in my ass, those bastards! 1072 01:24:06,208 --> 01:24:07,918 I have nothing to sew it with. 1073 01:24:08,044 --> 01:24:13,674 He has to take meds every day and not move for two weeks. 1074 01:24:13,799 --> 01:24:17,136 - Then he can get back on the crutches. - Take care of him. 1075 01:24:17,261 --> 01:24:19,221 - Okay, Francis. - Good job, Barna. 1076 01:24:19,346 --> 01:24:20,681 Thank you. 1077 01:24:20,806 --> 01:24:24,685 I'm moving into the next cell in a few days. 1078 01:24:26,353 --> 01:24:28,022 Your ass aside, you're in trouble. 1079 01:24:28,856 --> 01:24:30,900 You'll get another couple of life sentences. 1080 01:24:31,025 --> 01:24:32,109 Speak for yourself. 1081 01:24:32,234 --> 01:24:35,071 You're getting a few years too. 1082 01:24:36,155 --> 01:24:41,577 Rumour has it your Sicilian driver wants to take over. 1083 01:24:41,702 --> 01:24:44,038 When you get out, are you going to be his butler? 1084 01:24:44,663 --> 01:24:48,042 That piece of shit was planted there by the Catanians. 1085 01:24:49,794 --> 01:24:54,048 They're flooding Milan with their heroin and now they want my clubs. 1086 01:24:54,173 --> 01:24:56,425 I'm going to have to smash a few heads. 1087 01:24:56,550 --> 01:24:59,095 I'll smash them one by one, like melons. 1088 01:25:00,846 --> 01:25:03,057 Jesus, what are they thinking? 1089 01:25:03,182 --> 01:25:08,020 You know, it's the perverse fantasies of the Italian housewife. 1090 01:25:37,633 --> 01:25:39,260 Renato. 1091 01:25:44,974 --> 01:25:46,767 - Yes? - Renato. 1092 01:25:50,896 --> 01:25:52,273 What the fuck is so funny? 1093 01:25:54,900 --> 01:25:56,485 I got a terrific idea. 1094 01:25:56,610 --> 01:25:59,113 - Which is? - You have to get married. 1095 01:25:59,238 --> 01:26:01,407 What do you mean, Francesco? 1096 01:26:01,532 --> 01:26:05,619 You get married and I'll be your best man. We'll be bound by the ring. 1097 01:26:05,744 --> 01:26:08,873 - Get married yourself. - I'm already married. 1098 01:26:09,665 --> 01:26:11,792 You've got a screw loose! 1099 01:26:11,917 --> 01:26:14,044 - I'll explain it tomorrow. - Explain it now. 1100 01:26:14,170 --> 01:26:15,838 No, go to sleep. Good night. 1101 01:26:15,963 --> 01:26:18,132 No, explain it to me. I can't sleep. Tell me. 1102 01:26:18,257 --> 01:26:21,093 - Good night. - Fuck you, good night. 1103 01:26:21,552 --> 01:26:24,346 Renatino, believe me. I've thought of everything. 1104 01:26:24,471 --> 01:26:28,142 If you got married, it'd be in every paper across Europe. 1105 01:26:28,267 --> 01:26:31,312 If I'm your best man, it'd make the headlines in South America. 1106 01:26:31,437 --> 01:26:35,191 And if I said the pope will officiate? 1107 01:26:35,316 --> 01:26:37,151 Damn! Classy! 1108 01:26:37,276 --> 01:26:39,361 Wojtyla's a good sport. I'm not joking. 1109 01:26:39,486 --> 01:26:41,780 Just think, "Vallanzasca married by Wojtyla." 1110 01:26:41,906 --> 01:26:45,409 -"Turatello best man." - And Al Capone, altar boy. 1111 01:26:45,534 --> 01:26:47,536 And I thought I was a megalomaniac! 1112 01:26:48,495 --> 01:26:51,874 I'm not sure about the pope, but we can do the rest. 1113 01:26:51,999 --> 01:26:55,044 We'll silence everyone thinking we're waiting for the right moment... 1114 01:26:55,169 --> 01:26:57,087 ...to stab each other in the back. 1115 01:26:57,755 --> 01:26:59,340 Camorra and Catanians. 1116 01:27:01,342 --> 01:27:04,220 See how worried those motherfuckers look. 1117 01:27:04,345 --> 01:27:08,390 We'll be a powerhouse with this wedding, in here and outside. 1118 01:27:08,974 --> 01:27:10,893 And who might the unlucky girl be? 1119 01:27:11,018 --> 01:27:13,562 What do you care? Draw her name from a hat. 1120 01:27:16,941 --> 01:27:21,737 Dear Giuliana, sorry I didn't reply right away. 1121 01:27:21,862 --> 01:27:23,906 Thanks for the pictures, they're beautiful. 1122 01:27:24,031 --> 01:27:27,618 You 're a queen in that bathing suit My queen. 1123 01:27:27,743 --> 01:27:31,413 The visit you asked for won't be easy... 1124 01:27:31,538 --> 01:27:34,583 ...but I'll talk to the director today. 1125 01:27:34,708 --> 01:27:39,505 I have a surprise for you. I want to ask you-- 1126 01:27:39,630 --> 01:27:43,175 I'll ask you when you're here in Rome. 1127 01:27:43,300 --> 01:27:46,178 I'm waiting for you, Renato. 1128 01:27:46,303 --> 01:27:49,223 I don't know. How will I break it to my father? 1129 01:27:49,348 --> 01:27:52,017 Where will we get married? 1130 01:27:52,601 --> 01:27:55,604 How about here at my place? 1131 01:27:55,729 --> 01:28:00,067 Here? In prison? Are you crazy? What will I tell my father? 1132 01:28:00,192 --> 01:28:02,236 Are you of age or not? 1133 01:28:03,821 --> 01:28:09,118 Look. I'll get on my knees. 1134 01:28:09,827 --> 01:28:13,914 Hey, wait a minute, can't you see I'm proposing? 1135 01:28:15,332 --> 01:28:20,170 I chose you over all of them. Make me happy, Giuliana. 1136 01:28:22,256 --> 01:28:26,135 - I don't know. I'm a little overwhelmed. - Listen, darling, I have to go now. 1137 01:28:26,260 --> 01:28:31,015 They need me for the table soccer tournament playoffs. 1138 01:28:31,140 --> 01:28:35,436 Take your time. Even a couple of days, okay? 1139 01:28:35,561 --> 01:28:37,438 Okay. 1140 01:28:41,108 --> 01:28:43,193 Open your blouse a little. Open it a little. 1141 01:28:43,819 --> 01:28:46,780 You're such a dummy, come on! 1142 01:28:48,490 --> 01:28:49,575 You're beautiful. 1143 01:28:56,707 --> 01:29:00,461 Open up, butler. Come on. 1144 01:29:50,511 --> 01:29:52,971 148 EXCLUSIVE PHOTOS LOVE AND SCANDAL 1145 01:29:56,392 --> 01:29:57,518 I'M MARRYING RENE' FOR TRUE LOVE 1146 01:30:01,563 --> 01:30:04,858 VALLANZASCA: A WIFE AGAINST LIFE SENTENCE 1147 01:30:10,697 --> 01:30:13,158 I can't bear it! 1148 01:30:14,201 --> 01:30:16,370 You sure know how to throw a party! 1149 01:30:17,246 --> 01:30:20,624 - Amazing, eh? - It's like the theatre of the absurd. 1150 01:30:20,749 --> 01:30:25,879 - When did you ever go to the theatre? - Forget it. 1151 01:30:26,713 --> 01:30:30,092 Listen, I have to tell you something. 1152 01:30:30,217 --> 01:30:32,719 They're transferring me the day after tomorrow. 1153 01:30:32,845 --> 01:30:34,388 The tough trials are starting. 1154 01:30:36,140 --> 01:30:39,726 - Fuck, that's how you tell me? - How should I have told you? 1155 01:30:39,852 --> 01:30:41,562 We just got married! 1156 01:30:44,148 --> 01:30:46,150 No honeymoon? 1157 01:30:48,569 --> 01:30:52,698 Anyway, we'll meet again soon. 1158 01:30:52,823 --> 01:30:56,160 Your best man won't leave you hanging. 1159 01:30:56,285 --> 01:30:58,745 - I love you. - Come on. 1160 01:30:58,871 --> 01:31:00,122 PAVIA PRISON 1161 01:31:00,247 --> 01:31:03,500 At the bank in Lodi, there was... 1162 01:31:05,752 --> 01:31:10,215 ...Vac:is, Benestati... 1163 01:31:10,340 --> 01:31:16,221 ...Di Serio, Cacace and Renato Vallanzasca. 1164 01:31:19,141 --> 01:31:23,145 But at the Credito Italiano in Como... 1165 01:31:23,270 --> 01:31:28,192 ...there was me, Renato... 1166 01:31:28,317 --> 01:31:31,111 ...Fumagalli and Benestati. 1167 01:31:31,236 --> 01:31:33,322 COURT OF MILAN 1168 01:31:33,447 --> 01:31:35,324 COURTROOM 81 1169 01:31:35,449 --> 01:31:38,785 - We delivered a case of weapons. - Do you remember where? 1170 01:31:38,911 --> 01:31:41,038 A house near Corso Lodi. 1171 01:31:41,163 --> 01:31:42,873 - Where, exactly? - Via Mincio. 1172 01:31:42,998 --> 01:31:48,045 There's an apartment at 24 Via Mincio in the name of Lo Piccolo Rosario. 1173 01:31:48,170 --> 01:31:51,632 Can you point out who received the weapons? 1174 01:31:51,757 --> 01:31:53,342 Yes, they're behind those bars. 1175 01:31:53,467 --> 01:31:57,429 Could you turn around and identify them for me by name? 1176 01:32:07,814 --> 01:32:10,817 The little guy is Lo Piccolo Rosario. 1177 01:32:13,487 --> 01:32:16,365 The man who just stood up is Renato Vallanzasca. 1178 01:32:17,241 --> 01:32:18,367 Good job! 1179 01:32:22,079 --> 01:32:24,748 NOVARA PRISON, 1981 1180 01:32:40,889 --> 01:32:44,685 I mean, we've got nothing to lose, right? 1181 01:32:44,810 --> 01:32:46,353 You're right, Renato. 1182 01:32:46,478 --> 01:32:49,189 I'm not going to just sit here... 1183 01:32:49,314 --> 01:32:53,360 ...while some rat, a murderer just like you and me... 1184 01:32:53,485 --> 01:32:57,739 ...walks free around the prison, soon to be released... 1185 01:32:57,864 --> 01:33:02,327 ...because he sold us out and got a lot of good guys life sentences. 1186 01:33:02,452 --> 01:33:07,666 These people have to be wiped out in whichever jail, with whatever means. 1187 01:33:07,791 --> 01:33:08,959 I agree. 1188 01:33:09,418 --> 01:33:12,296 But if I fix a rat here, who'll guarantee me... 1189 01:33:12,421 --> 01:33:17,175 ...that someone will knock off the guy in another jail who put me here? 1190 01:33:17,301 --> 01:33:21,346 You're so selfish, always thinking about yourself! 1191 01:33:21,471 --> 01:33:24,933 I mean, we have to be generous. 1192 01:33:25,058 --> 01:33:26,935 In life, you've got to have faith... 1193 01:33:27,060 --> 01:33:31,690 ...because the Lord moves in mysterious ways, as our friend says. 1194 01:33:31,815 --> 01:33:34,359 I didn't talk! 1195 01:33:34,484 --> 01:33:37,863 I didn't talk! 1196 01:33:37,988 --> 01:33:41,491 You guys sold us out! 1197 01:33:41,617 --> 01:33:46,288 Beretta, calibre .765, with three bullets... 1198 01:33:46,413 --> 01:33:49,875 ...found in a shoebox with a variety of candies. 1199 01:33:50,000 --> 01:33:55,255 Origin unknown, addressed to inmate Enzo Carlei. 1200 01:33:55,380 --> 01:33:58,884 Don't you get it? Candies? What candies? A gun? 1201 01:33:59,009 --> 01:34:00,969 Your custody arrangement will change. 1202 01:34:01,094 --> 01:34:03,305 I'm alone, who would send me a gun? 1203 01:34:03,430 --> 01:34:05,641 Who would send me a gun? I don't know! 1204 01:34:05,766 --> 01:34:09,978 We'll request to the ministry that you be transferred immediately. 1205 01:34:10,103 --> 01:34:12,397 - Take him to his cell. - What are you doing? 1206 01:34:12,522 --> 01:34:13,607 Take him to his cell. 1207 01:34:13,732 --> 01:34:15,609 Someone wants me dead, do you understand? 1208 01:34:15,734 --> 01:34:21,531 They're going to kill me and it's your fault! Do you understand? 1209 01:34:40,634 --> 01:34:44,388 This is the second. 1210 01:34:46,223 --> 01:34:49,518 The championship will be mine. It's easy to play this game. 1211 01:34:53,980 --> 01:34:59,194 Renato, if you can't do anything, it doesn't matter. 1212 01:34:59,319 --> 01:35:05,200 Enzo. What do you want me to do for you? 1213 01:35:05,325 --> 01:35:10,664 Do you want me to tell them, "No, stop, don't touch that rat. 1214 01:35:10,789 --> 01:35:16,211 You know, when we were kids we used to share our soup." 1215 01:35:16,336 --> 01:35:19,506 But listen. 1216 01:35:19,631 --> 01:35:21,508 Besides this act of infamy... 1217 01:35:23,009 --> 01:35:26,680 ...is there anything else we should talk about? 1218 01:35:26,805 --> 01:35:29,516 Do you have something to tell me? 1219 01:35:29,641 --> 01:35:31,393 What? 1220 01:35:31,518 --> 01:35:34,813 Something that happened at my parents' house a while ago. 1221 01:35:36,314 --> 01:35:37,399 No. 1222 01:35:37,899 --> 01:35:42,529 Think about it, Enzino. Think hard. 1223 01:35:45,532 --> 01:35:48,243 - I don't know. - You don't know. 1224 01:35:56,251 --> 01:36:00,881 Okay. Bye, Enzo. See you around. 1225 01:36:02,424 --> 01:36:04,259 Go, go. 1226 01:36:07,095 --> 01:36:10,724 Shift change. Guys, it's time. 1227 01:36:15,145 --> 01:36:18,523 I made you look like shit today too. 1228 01:36:18,648 --> 01:36:20,942 Fuck off. 1229 01:36:26,698 --> 01:36:30,744 Give me the keys, come on! Give me the keys! Come on! 1230 01:36:32,454 --> 01:36:35,499 Open it. I said, open it! 1231 01:36:35,624 --> 01:36:37,459 Open up! Open up! 1232 01:36:40,086 --> 01:36:43,298 That's right. Move! Move, you bastard. 1233 01:36:43,423 --> 01:36:45,300 What are you doing? 1234 01:36:47,928 --> 01:36:49,763 Open this fucking door. 1235 01:36:53,141 --> 01:36:54,351 Move! 1236 01:36:56,895 --> 01:36:57,938 Open my cell too! 1237 01:36:58,522 --> 01:37:01,650 Open up! Open this door, come on! 1238 01:37:04,444 --> 01:37:06,071 Piece of shit. 1239 01:37:08,490 --> 01:37:10,617 Come on, guys! Let's go! 1240 01:37:10,742 --> 01:37:11,785 Everybody out! 1241 01:37:24,714 --> 01:37:25,799 Renato! 1242 01:37:25,924 --> 01:37:28,343 Renato! Renato. 1243 01:37:28,927 --> 01:37:30,345 We got the party started. 1244 01:37:30,929 --> 01:37:35,350 Your gift's waiting in his cell and the Texan's already taken care of. 1245 01:37:35,475 --> 01:37:36,977 This is for you. 1246 01:37:39,104 --> 01:37:41,106 Renato, if you don't want to do it, I will. 1247 01:37:43,900 --> 01:37:45,110 No, no. I'll handle it. 1248 01:37:46,987 --> 01:37:48,321 I have to talk to him first. 1249 01:38:11,219 --> 01:38:14,389 Renato, I'm your brother. Renato. 1250 01:38:15,891 --> 01:38:19,185 You have to save me Renato. Okay? 1251 01:38:19,895 --> 01:38:23,064 You have to save me. Renatino. 1252 01:38:24,190 --> 01:38:25,275 Enzo. 1253 01:38:30,196 --> 01:38:34,868 Get on your knees, come on. You're not worthy of talking to me. 1254 01:38:35,785 --> 01:38:38,622 - You're joking. - Get on your knees, Enzo. 1255 01:38:39,122 --> 01:38:41,166 You're joking, are you? 1256 01:38:50,216 --> 01:38:51,426 How could you do it? 1257 01:38:52,761 --> 01:38:55,764 - What? - How the fuck could you do it, Enzo? 1258 01:38:55,889 --> 01:38:57,724 What? 1259 01:39:01,895 --> 01:39:06,942 Don't cry. Be a man, Enzo. For once in your life, be a man. 1260 01:39:07,943 --> 01:39:11,237 Tell me how the fuck you could steal from my house! 1261 01:39:11,363 --> 01:39:13,990 - Beat up my parents. - Renato, it's me, Enzo! 1262 01:39:14,115 --> 01:39:16,076 - Be a man. - Renato, it's me, Enzo! 1263 01:39:16,201 --> 01:39:19,245 On your knees. On your knees. You're not worthy of talking to me. 1264 01:39:19,371 --> 01:39:20,914 I didn't do those things. 1265 01:39:22,499 --> 01:39:24,250 - Enzo. - I didn't do those things. 1266 01:39:24,376 --> 01:39:27,170 Tell me the truth, damn it. What the fuck did you do, Enzo? 1267 01:39:27,295 --> 01:39:31,257 What the fuck did you do? Why did you do it? 1268 01:39:31,383 --> 01:39:32,550 For the drugs. 1269 01:39:32,676 --> 01:39:34,094 - Why'd you do it? - For the drugs. 1270 01:39:34,260 --> 01:39:35,762 You did it for the drugs. 1271 01:39:36,638 --> 01:39:38,139 For the drugs! 1272 01:39:38,264 --> 01:39:41,059 You beat up my parents for drug money, you piece of shit? 1273 01:39:41,184 --> 01:39:43,269 - I'm sorry. - You piece of shit! 1274 01:39:43,395 --> 01:39:44,562 I love you. 1275 01:39:44,688 --> 01:39:48,900 Enzo, what the fuck are you doing? What the fuck are you doing, Enzo? 1276 01:39:49,025 --> 01:39:51,695 I love you, you're my brother. 1277 01:39:51,820 --> 01:39:53,947 Let go of me. Fuck, let go of me. Give me that. 1278 01:39:54,072 --> 01:39:55,991 Kill him, Renato. He has to die! 1279 01:39:56,116 --> 01:39:58,076 Give me that, you piece of shit. Come on. 1280 01:39:59,119 --> 01:40:01,496 Take this, Enzo. Take it. 1281 01:40:01,621 --> 01:40:03,873 Take it. Enzo, take this knife. 1282 01:40:03,999 --> 01:40:05,500 - I can't do it. - Take this knife. 1283 01:40:05,625 --> 01:40:07,502 - Renato, I can't do it. - Enzo. 1284 01:40:07,627 --> 01:40:10,046 Stab me, because you're going to die, Enzo. 1285 01:40:10,171 --> 01:40:12,549 - Stab me, because you're going to die. - Renato. 1286 01:40:12,674 --> 01:40:14,300 Enzo, stab me. You're going to die! 1287 01:40:14,426 --> 01:40:16,886 You have to believe me, Renato. I'm not a murderer! 1288 01:40:17,012 --> 01:40:18,513 Come on! You fucking hit me! 1289 01:40:58,219 --> 01:41:01,389 Come. Come with us. Come. 1290 01:41:01,514 --> 01:41:06,352 Renato Vallanzasca led the riot in the maximum security prison in Novara. 1291 01:41:06,478 --> 01:41:11,191 A riot only in name because according to the other prisoners... 1292 01:41:11,399 --> 01:41:12,650 MAXIMUM SECURITY PRISON 1293 01:41:12,776 --> 01:41:13,860 ARIANO IRPINO 1981 1294 01:41:13,985 --> 01:41:15,612 ...it was a pretext to kill inmates 1295 01:41:15,737 --> 01:41:17,322 guilty of having informed on them. 1296 01:41:17,447 --> 01:41:19,365 Vallanzasca and his gang 1297 01:41:19,491 --> 01:41:22,535 have been transferred to other prisons. 1298 01:41:32,796 --> 01:41:34,255 Renato? 1299 01:41:37,425 --> 01:41:39,177 Renato? 1300 01:41:40,553 --> 01:41:42,347 Can I say hello? 1301 01:41:44,891 --> 01:41:47,268 - Who are you? - Gaetano. 1302 01:41:47,769 --> 01:41:51,773 Gaetano the Roman. Can I say hello? 1303 01:41:52,857 --> 01:41:54,943 Respect is fine, but I'm not the Virgin Mary. 1304 01:41:55,068 --> 01:41:58,154 Just say hello. If you want to say hello, just do it. Come on. 1305 01:41:59,072 --> 01:42:02,617 Renatino, that time when... 1306 01:42:04,077 --> 01:42:06,830 - When we had that argument-- - What argument? 1307 01:42:06,955 --> 01:42:11,793 Remember? In Cuneo. Don Raffaele was there too. I didn't want-- 1308 01:42:11,918 --> 01:42:14,629 Don't worry. Don't worry. 1309 01:42:14,754 --> 01:42:17,006 I've always really admired you. 1310 01:42:17,132 --> 01:42:19,968 Everyone knows, for me you're one of the greats. 1311 01:42:20,969 --> 01:42:22,345 Did you hear me, Renato? 1312 01:42:22,470 --> 01:42:26,141 Anybody who takes the fall to save his own guys-- 1313 01:42:26,266 --> 01:42:29,310 - The first one to walk into the bank-- - Quit busting my balls! 1314 01:42:29,435 --> 01:42:31,646 I said not to worry! 1315 01:42:33,398 --> 01:42:37,026 All right. All right, sorry. All right. 1316 01:42:39,779 --> 01:42:42,699 Hey! Gaetano! 1317 01:42:43,867 --> 01:42:45,285 Where are you from? 1318 01:42:45,410 --> 01:42:47,036 Badu 'e Carros. 1319 01:42:49,122 --> 01:42:51,666 - I have a brother-in-law there. - Yeah? 1320 01:42:52,667 --> 01:42:54,460 Any news from the world? 1321 01:42:55,170 --> 01:42:58,298 Juventus won the championship, Roma took second place. 1322 01:42:58,423 --> 01:43:00,633 - And Naples? - Third. 1323 01:43:00,758 --> 01:43:03,720 Was Juventus' victory clean? Or did they cheat? 1324 01:43:03,845 --> 01:43:05,305 It was so clean. 1325 01:43:06,181 --> 01:43:09,350 They invalidated a goal scored by Turone. So clean. 1326 01:43:09,475 --> 01:43:10,977 Anything else? 1327 01:43:11,102 --> 01:43:14,898 Nothing. By the way, it took five men to kill Turatello. 1328 01:43:15,023 --> 01:43:17,984 What are you talking about? They knocked off Turatello? 1329 01:43:18,109 --> 01:43:20,195 It happened two weeks ago. 1330 01:43:20,320 --> 01:43:23,072 - My God. - They split him wide open. 1331 01:43:23,198 --> 01:43:28,161 - Who did it? - I think the order came from outside. 1332 01:43:28,286 --> 01:43:31,331 But I don't want to know anything. I don't want to know anything. 1333 01:43:35,877 --> 01:43:39,672 BADU E CARROS PRISON 1334 01:44:03,988 --> 01:44:08,201 I know that the other inmates who were there didn't even lift a finger to help him. 1335 01:44:08,326 --> 01:44:10,745 Those same cowards said he died like a hero. 1336 01:44:10,870 --> 01:44:14,916 The look in his eyes petrified them when the first stab came. 1337 01:44:19,545 --> 01:44:20,922 You too. 1338 01:44:21,047 --> 01:44:22,590 Calm down. 1339 01:44:23,341 --> 01:44:27,220 Calm down. It has to be done, Francis. 1340 01:44:44,862 --> 01:44:49,242 There's a foul wind blowing. The rules are changing. 1341 01:44:50,368 --> 01:44:54,998 And this frenzy of murdering traitors has just added to the mass confusion. 1342 01:44:55,123 --> 01:44:57,250 So many innocent people are paying the price. 1343 01:45:02,630 --> 01:45:06,634 Now I only hope I won't have to bury you too. 1344 01:45:08,011 --> 01:45:09,637 Renato, I'm tired of morgues. 1345 01:45:11,639 --> 01:45:13,933 Faustino, Beppe. 1346 01:45:14,058 --> 01:45:17,103 And I want to remember Enzo too, our little brother. 1347 01:45:18,271 --> 01:45:23,693 Please, Renato, that's enough. Enough with all this blood. 1348 01:45:24,569 --> 01:45:26,821 I called Consuelo. 1349 01:45:27,488 --> 01:45:30,116 The boy is fine. Everything is all right. 1350 01:45:30,616 --> 01:45:33,161 He's going to middle school next year. 1351 01:45:40,585 --> 01:45:44,964 You're my first visitor since I got here. How did you swing it? 1352 01:45:45,089 --> 01:45:49,969 Renato. You know how much I love you. 1353 01:45:50,094 --> 01:45:51,846 Try to... 1354 01:45:52,347 --> 01:45:53,890 What? 1355 01:45:55,850 --> 01:45:59,645 Try to change or you'll die in here. 1356 01:46:07,445 --> 01:46:09,655 Change? Change how? 1357 01:46:10,865 --> 01:46:13,701 I was born to be a thief. 1358 01:46:25,129 --> 01:46:26,631 Fuck, stop! 1359 01:46:28,341 --> 01:46:32,345 You need to give up this shit. Stop playing jokes. 1360 01:46:37,392 --> 01:46:40,311 Fuck, you know what? 1361 01:46:40,436 --> 01:46:43,147 You're just a bunch of fucking sissies. 1362 01:46:43,272 --> 01:46:47,193 My father... Fuck! There's a man! 1363 01:46:47,902 --> 01:46:49,487 He really hurt me. 1364 01:46:52,949 --> 01:46:55,201 LIGURIAN APENNINES, 1987 1365 01:46:56,786 --> 01:46:58,579 Bosco, please, this is nonsense. 1366 01:46:58,704 --> 01:47:00,456 Corantoni did the night shift. 1367 01:47:00,581 --> 01:47:03,084 He couldn't take care of the prisoners' transfer too. 1368 01:47:03,209 --> 01:47:04,502 Yes, but you know... 1369 01:47:40,079 --> 01:47:43,291 One and two. The restaurant closes at 10. 1370 01:47:43,416 --> 01:47:47,920 I understand. Which one, sir? 1371 01:47:52,550 --> 01:47:54,260 Which one? Now, let's see... 1372 01:47:55,845 --> 01:47:59,307 Sergeant major, there are two beds in there and two in here. 1373 01:47:59,432 --> 01:48:01,309 There are three of us, that doesn't work. 1374 01:48:01,434 --> 01:48:04,729 Are you an idiot? Three of us, two beds. 1375 01:48:04,854 --> 01:48:08,983 Two of us sleep and the other guards the prisoner, don't you think? 1376 01:48:09,442 --> 01:48:14,489 - Let's see what we can do. - You guys really take the cake! 1377 01:48:14,614 --> 01:48:17,783 Obviously this one's for the prisoner. Come on. 1378 01:48:19,368 --> 01:48:21,496 There's a basin. There's a basin. 1379 01:48:21,621 --> 01:48:24,165 So if a guy's got to piss at night, there's no trouble. 1380 01:48:24,290 --> 01:48:27,210 Fuck, do I have to spell it out for you? Come on. 1381 01:48:27,335 --> 01:48:30,338 This must be his. We'll let him sleep here, then. 1382 01:48:30,463 --> 01:48:32,715 Officer, take the cuffs off him. 1383 01:48:32,840 --> 01:48:35,551 Let's check out the beds. Let's give it a search. 1384 01:48:36,093 --> 01:48:38,221 God, it stinks! 1385 01:48:38,346 --> 01:48:40,348 - It's okay, sergeant major. - All right. 1386 01:48:40,473 --> 01:48:43,893 All right. We'll take care of the bags later. 1387 01:48:44,644 --> 01:48:46,521 Mr. Vallanzasca, here are your bags. 1388 01:48:46,646 --> 01:48:49,649 Put them there. Thank you. Thank you. I'm tired. 1389 01:48:49,774 --> 01:48:54,070 All set, we'll lock the door. Have a good evening. 1390 01:49:13,339 --> 01:49:16,509 - Sergeant major! - What is it? 1391 01:49:16,634 --> 01:49:19,804 - Are you going to the restaurant? - Yes, we are going now. 1392 01:49:19,929 --> 01:49:23,891 - Can you get me something, please? - Pasta or meat? 1393 01:49:24,016 --> 01:49:27,853 Get me some fish, maybe some seafood. 1394 01:49:27,979 --> 01:49:31,274 - It's been ages since I had any. - Do you think this is The Excelsior? 1395 01:49:31,399 --> 01:49:33,901 - Listen, another thing, please. - Yes? 1396 01:49:34,026 --> 01:49:36,571 Keep it for me. I'm tired, I need some rest. 1397 01:49:36,696 --> 01:49:38,322 I'll knock when I'm hungry. 1398 01:49:38,447 --> 01:49:42,243 Vallanzasca, we'll see what we can do. Officer, come with me. 1399 01:49:42,368 --> 01:49:43,869 Pino, what are you getting? 1400 01:50:02,054 --> 01:50:04,265 Come forward! 1401 01:50:04,390 --> 01:50:07,268 Move it along! Go there! 1402 01:50:08,728 --> 01:50:12,273 Keep coming, come on! Move it along! 1403 01:50:12,398 --> 01:50:14,775 Move it along! Come on! Like this, yes! 1404 01:50:14,900 --> 01:50:18,070 Come on! Come on! 1405 01:50:52,355 --> 01:50:54,857 Free! 1406 01:50:56,525 --> 01:50:58,944 Free! 1407 01:51:34,146 --> 01:51:36,607 What kind of trouble did you two get into last night? 1408 01:51:36,732 --> 01:51:37,983 Look at your faces! 1409 01:51:39,235 --> 01:51:41,445 - We went dancing. - Yes, it shows. 1410 01:51:41,570 --> 01:51:42,947 It shows you went dancing. 1411 01:51:43,072 --> 01:51:46,867 You look familiar, you know? Where have I seen you? Damn. 1412 01:51:46,992 --> 01:51:50,621 - Maybe in a disco. - Do you sing in a band from Vigevano? 1413 01:51:50,746 --> 01:51:53,249 Well, I used to sing. 1414 01:51:53,374 --> 01:51:56,460 - In a group? - Yeah, yeah. 1415 01:51:56,585 --> 01:51:58,671 What's the name of the band? 1416 01:51:59,672 --> 01:52:00,673 The Comasina Band. 1417 01:52:01,006 --> 01:52:04,552 Yeah, I've heard them. You guys were great. 1418 01:52:04,677 --> 01:52:08,222 Yeah. We were great. 1419 01:52:08,347 --> 01:52:10,558 See if you like this band. 1420 01:52:12,184 --> 01:52:16,689 Wow, it's really cool! 1421 01:52:16,814 --> 01:52:18,441 Really cool! 1422 01:52:18,566 --> 01:52:20,234 You got a smoke? 1423 01:52:20,359 --> 01:52:21,694 Yes. 1424 01:52:21,819 --> 01:52:24,196 Yes. Thank you, Serena. 1425 01:52:25,489 --> 01:52:27,533 - Can I try these on? - Sure. 1426 01:52:27,658 --> 01:52:30,703 - How do I look? - You look very cool. 1427 01:52:30,828 --> 01:52:33,456 - Are you sure? - Yes, you're very cool. 1428 01:52:33,581 --> 01:52:34,749 Very cool. 1429 01:52:34,874 --> 01:52:36,083 Give me this, come on. 1430 01:52:36,208 --> 01:52:38,919 I got one thing from her and now I get one thing from you. 1431 01:52:39,044 --> 01:52:42,381 - And we're even. - You took 40 years off me in one day. 1432 01:52:42,923 --> 01:52:45,885 Antonella who? No, you have the wrong number. 1433 01:52:57,104 --> 01:53:01,609 Three, four... Three, four, five, three. 1434 01:53:01,734 --> 01:53:04,111 - Where are you now? - Here in Milan. 1435 01:53:04,236 --> 01:53:07,281 Then I'll wait for you. You know where, don't you? 1436 01:53:07,406 --> 01:53:10,451 - Yes. - Be careful. 1437 01:53:12,411 --> 01:53:16,791 Renato? Renato. 1438 01:53:16,916 --> 01:53:20,336 - Yes? - Dinner's ready. 1439 01:53:20,461 --> 01:53:22,004 Coming, Mum. Coming. 1440 01:53:22,129 --> 01:53:27,176 They're looking everywhere for him. Genoa, Liguria, the border, the Riviera. 1441 01:53:27,301 --> 01:53:30,137 But so far there's no trace of Renato Vallanzasca. 1442 01:53:30,262 --> 01:53:32,556 How he escaped is bewildering and up for debate. 1443 01:53:32,681 --> 01:53:34,183 Thank you. 1444 01:53:39,772 --> 01:53:42,775 Two million. 1445 01:53:47,863 --> 01:53:49,490 - Here. - Why? 1446 01:53:49,615 --> 01:53:51,992 In two days, I'll make back a hundred. Don't worry. 1447 01:53:52,117 --> 01:53:54,703 They opened the door and discovered he had escaped. 1448 01:53:54,829 --> 01:53:57,164 Something to defend yourself with. 1449 01:53:57,289 --> 01:53:58,541 What is it? 1450 01:54:00,876 --> 01:54:01,961 I don't need that. 1451 01:54:04,964 --> 01:54:07,299 Put it away, Dad. 1452 01:54:07,424 --> 01:54:08,717 Run away to South America. 1453 01:54:09,969 --> 01:54:12,012 Don't worry, Dad. Don't worry. 1454 01:54:19,645 --> 01:54:20,729 Bye, Mum. 1455 01:54:20,855 --> 01:54:25,734 He mixed with the 1000 people on board the ferry... 1456 01:54:25,860 --> 01:54:27,987 ...and with the crowd at the pier. 1457 01:54:31,615 --> 01:54:33,158 Just one more minute. 1458 01:54:34,201 --> 01:54:35,828 We can make it curly if you like. 1459 01:54:35,953 --> 01:54:39,164 Then even your own mother wouldn't recognize you. 1460 01:54:42,126 --> 01:54:44,962 Sis, what's the matter? 1461 01:54:45,087 --> 01:54:46,922 It was a mistake to visit you. 1462 01:54:51,135 --> 01:54:54,680 No, no, sorry. I'm going through a very rough time. 1463 01:55:07,359 --> 01:55:09,570 Come here. Come here a moment. 1464 01:55:17,578 --> 01:55:20,623 I can't stand seeing you so sad. 1465 01:55:24,877 --> 01:55:27,004 My little sister. 1466 01:56:14,969 --> 01:56:18,931 You were just a child, an angel. 1467 01:56:23,477 --> 01:56:24,645 Take me with you. 1468 01:56:26,021 --> 01:56:29,233 - Don't be silly. Come on. - But I want to be close to you. 1469 01:56:35,155 --> 01:56:37,616 I'd never do that. 1470 01:57:05,144 --> 01:57:08,188 Excuse me. Could you tell me where Radio Popolare is? 1471 01:57:08,313 --> 01:57:10,816 Radio Popolare? 1472 01:57:10,941 --> 01:57:14,153 Piazza Santo Stefano. 1473 01:57:14,278 --> 01:57:17,114 It's the second left. Go past Piazza Fontana and Via Larga... 1474 01:57:17,239 --> 01:57:19,992 -...and you reach Piazza Santo Stefano. - Very kind of you. 1475 01:57:20,117 --> 01:57:22,786 And now what? 1476 01:57:22,911 --> 01:57:27,332 Now? Now nothing. 1477 01:57:27,458 --> 01:57:30,044 I feel like a shipwreck survivor. 1478 01:57:30,169 --> 01:57:34,214 Besides, that kind of crime, the way it used to be... 1479 01:57:34,339 --> 01:57:37,551 ...the kind I was part of, doesn't exist anymore. 1480 01:57:37,676 --> 01:57:40,137 It's over. 1481 01:57:41,138 --> 01:57:42,639 Today... 1482 01:57:44,224 --> 01:57:48,645 ...the kid who shoots an old lady... 1483 01:57:48,771 --> 01:57:53,108 ...to steal 100,000 lire, I can't relate to him. 1484 01:57:55,903 --> 01:57:59,239 The only thing... 1485 01:57:59,364 --> 01:58:01,408 ...I could tell him is that... 1486 01:58:05,412 --> 01:58:10,375 ...the moment a man loses his self-esteem... 1487 01:58:10,501 --> 01:58:15,130 ...believing there's no limit to violence... 1488 01:58:15,255 --> 01:58:18,884 ...is the moment he's no longer a man. 1489 01:58:19,009 --> 01:58:22,304 Of course. Of course. But I'd like to ask you something. 1490 01:58:22,429 --> 01:58:25,140 You're thinking very clearly now, rationally... 1491 01:58:25,265 --> 01:58:29,061 ...but you committed some very cruel crimes. 1492 01:58:29,186 --> 01:58:33,440 What can you say to our listeners? 1493 01:58:35,359 --> 01:58:37,361 Well... 1494 01:58:38,987 --> 01:58:43,408 ...I understand the question. 1495 01:58:44,201 --> 01:58:47,955 I can't deny I did all sorts of things, you know? 1496 01:58:48,080 --> 01:58:52,709 Actually, I made some real messes. 1497 01:58:52,835 --> 01:58:58,757 But believe me, I'm not a bad person. 1498 01:58:59,216 --> 01:59:03,053 I just have a more pronounced dark side. 1499 01:59:05,848 --> 01:59:09,518 I feel like an angel... 1500 01:59:09,643 --> 01:59:11,645 ...fascinated by darkness. 1501 01:59:13,856 --> 01:59:15,983 And after this bullshit, bring on the violins! 1502 01:59:16,108 --> 01:59:17,359 All right. 1503 01:59:17,484 --> 01:59:20,445 Our interview ends here, we'll be taking phone calls. 1504 01:59:20,571 --> 01:59:23,699 - We thank Renato for his time. - No, thank you. 1505 01:59:23,824 --> 01:59:25,450 Stop. 1506 01:59:25,576 --> 01:59:27,202 - Is that it? - Yes, that's it. 1507 01:59:27,870 --> 01:59:31,665 Listen, give me time to get away. Don't air it for three or four hours. 1508 01:59:31,790 --> 01:59:33,792 No, no. I will air it this afternoon only. 1509 01:59:33,917 --> 01:59:37,796 That's the end of the interview. We are live again, who's on the line? 1510 01:59:37,921 --> 01:59:41,133 What are you doing? You're honouring a murderer. 1511 01:59:41,258 --> 01:59:44,678 I'd propose a referendum asking for the death penalty for Vallanzasca. 1512 01:59:44,803 --> 01:59:47,222 His mother should be ashamed for giving birth to him. 1513 01:59:47,347 --> 01:59:50,934 Every opinion is to be respected, especially if it's not anonymous. 1514 01:59:51,059 --> 01:59:53,645 No, no, listen. I'm not hiding. 1515 01:59:53,770 --> 01:59:56,440 Here's my number: 024585... 1516 01:59:56,565 --> 01:59:59,860 Good evening, Mr. I'm Not Afraid of Anyone. 1517 01:59:59,985 --> 02:00:03,697 You don't know who I am? You just told me off in no uncertain terms! 1518 02:00:03,822 --> 02:00:06,867 I'm Renato. I'm Renato Vallanzasca. 1519 02:00:06,992 --> 02:00:10,162 You don't speak anymore? Did your tongue fall off? 1520 02:00:10,287 --> 02:00:14,958 I'll talk then. I wanted to say that I respect everyone's opinion. 1521 02:00:15,083 --> 02:00:16,251 Yours too. 1522 02:00:16,376 --> 02:00:19,213 But it really bothered me... 1523 02:00:19,338 --> 02:00:21,298 ...that you brought my mum into this. 1524 02:00:22,216 --> 02:00:25,010 Relax! 1525 02:00:25,510 --> 02:00:29,514 What's your name? Bruno. 1526 02:00:29,640 --> 02:00:35,520 With all due respect, I'd never go busting a plumber's balls. 1527 02:00:35,646 --> 02:00:39,983 Okay, don't worry, I have to leave you now. 1528 02:00:40,108 --> 02:00:41,193 Yes. Bye-bye. 1529 02:02:21,460 --> 02:02:23,879 Good evening, documents please. 1530 02:02:27,341 --> 02:02:28,967 What are you going to do? 1531 02:02:40,562 --> 02:02:43,065 Fuck, how old are you, 13? 1532 02:02:43,190 --> 02:02:45,984 - Why? - How old are you? 1533 02:02:46,860 --> 02:02:48,070 20, so what? 1534 02:02:54,409 --> 02:02:56,536 You hit the jackpot. 1535 02:02:57,412 --> 02:03:00,165 I'm Renato Vallanzasca. 1536 02:03:09,466 --> 02:03:12,761 Renato Vallanzasca spent many of the following 20 years in prison 1537 02:03:12,886 --> 02:03:15,889 both in maximum security units and in daytime isolation. 1538 02:03:16,014 --> 02:03:18,683 His cumulative punishment amounts to four life sentences 1539 02:03:18,809 --> 02:03:20,310 and 290 years of imprisonment. 1540 02:03:20,435 --> 02:03:23,397 He continued his conflict with prison institutions until 1995 1541 02:03:23,522 --> 02:03:27,526 when he promised to "bury the hatchet" after his umpteenth attempt to escape. 1542 02:03:27,651 --> 02:03:31,363 In 2005 he received permission to marry Antonella. 1543 02:03:40,372 --> 02:03:43,750 Angels of Evil 114542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.