All language subtitles for Amazing.Stories.2020.S01E01.480p.x264-mSD-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,461 --> 00:02:09,963 This is beautiful. 2 00:02:11,590 --> 00:02:12,633 - Sam! - Yeah. 3 00:02:12,716 --> 00:02:13,717 Ready? 4 00:02:14,885 --> 00:02:16,303 Oh, man. This is in rough shape. 5 00:02:17,763 --> 00:02:20,724 Just needs a little love. Come on. 6 00:02:22,392 --> 00:02:24,144 It needs more than a little. 7 00:02:27,397 --> 00:02:28,649 Seventies add-on, huh? 8 00:02:30,275 --> 00:02:32,653 - These are gonna be hard to match. - What's up? 9 00:02:34,738 --> 00:02:36,657 Hardwood floor's rotted over in spots. 10 00:02:38,575 --> 00:02:40,661 Probably just easier to carpet over it, right? 11 00:02:41,328 --> 00:02:44,456 Well, our client wants to restore it to its original glory. 12 00:02:45,374 --> 00:02:46,667 Okay. It's his money. 13 00:02:47,709 --> 00:02:48,919 Where do you wanna start? 14 00:02:51,129 --> 00:02:52,130 No power. 15 00:02:52,798 --> 00:02:55,050 Let's find the breaker. It's probably in the cellar. 16 00:03:02,307 --> 00:03:04,017 Oh, now this is beautiful. 17 00:03:04,560 --> 00:03:07,437 It's like a time capsule. Barely been touched. 18 00:03:09,022 --> 00:03:10,399 - Sam? - Yeah. 19 00:03:11,024 --> 00:03:12,651 Yeah, it's an awesome cellar. 20 00:03:14,695 --> 00:03:15,988 How about that? 21 00:03:17,739 --> 00:03:18,991 What is that? 22 00:03:19,783 --> 00:03:22,244 A barometer. Probably turn of the century. 23 00:03:29,418 --> 00:03:30,794 It's really cool. 24 00:03:32,588 --> 00:03:35,507 Hey, what time do you think we're gonna be done tonight, by the way? 25 00:03:45,017 --> 00:03:46,518 - Here you go. - Thank you. 26 00:03:46,977 --> 00:03:49,688 Cheers. Here's to that. 27 00:03:53,567 --> 00:03:54,735 Hi, Francesca? 28 00:03:56,737 --> 00:03:59,072 - Sam? - Yep. Yep. 29 00:03:59,156 --> 00:04:02,201 I'm sensing from your tone that if I was another ten minutes, 30 00:04:02,284 --> 00:04:05,287 I'd be asking the bartender if there was a Francesca here at some point? 31 00:04:05,370 --> 00:04:07,915 - Five more. Tops. - Fair. So fair. 32 00:04:08,290 --> 00:04:11,084 I'm sorry. Look, I'm not usually like this. 33 00:04:11,168 --> 00:04:13,504 "Guy who's late." It's my brother's fault. 34 00:04:14,254 --> 00:04:16,757 So, you're "guy who blames his brother"? 35 00:04:17,173 --> 00:04:18,341 Yeah, sometimes. 36 00:04:18,425 --> 00:04:22,012 We work together restoring houses, and he adopted a baby recently. 37 00:04:22,095 --> 00:04:23,847 He's just been a total tyrant ever since. 38 00:04:23,931 --> 00:04:26,517 I think it's the lack of sleep thing. It's a real thing. 39 00:04:28,310 --> 00:04:29,311 Boy or girl? 40 00:04:29,811 --> 00:04:30,938 The baby? 41 00:04:31,021 --> 00:04:33,106 Oh, girl. You wanna see a picture of her? 42 00:04:33,190 --> 00:04:35,692 - Yeah. - Cool. Here, look. 43 00:04:36,527 --> 00:04:38,278 Oh, my gosh. She's so cute. 44 00:04:38,362 --> 00:04:40,155 Right. Isn't she beautiful? Her name's Alice. 45 00:04:40,239 --> 00:04:42,199 And that's my brother Jake. That's his husband, Roger. 46 00:04:42,282 --> 00:04:43,283 Super cute family. 47 00:04:43,367 --> 00:04:44,910 - They're the cutest family. - Yeah. 48 00:04:46,328 --> 00:04:47,913 So, are you a good uncle? 49 00:04:48,330 --> 00:04:49,331 Yeah, I'm the best. 50 00:04:49,665 --> 00:04:52,167 - Really? - Oh, yeah. I'm Uncle Sam. 51 00:04:53,627 --> 00:04:54,628 That's funny. 52 00:05:05,514 --> 00:05:06,849 - All right. - I'll see you soon? 53 00:05:06,932 --> 00:05:07,808 - Yeah. - Okay. 54 00:05:07,891 --> 00:05:08,725 Bye. 55 00:05:09,226 --> 00:05:11,353 Hey. Morning. Sorry. 56 00:05:13,730 --> 00:05:14,982 Shirt's on inside out. 57 00:05:15,065 --> 00:05:16,567 What-- How'd you even see that? 58 00:05:16,650 --> 00:05:19,278 Does it bother you to be such a cliché millennial? 59 00:05:19,361 --> 00:05:21,280 No. I'm actually kinda loving it. 60 00:05:23,073 --> 00:05:25,659 So did you think any more about my suggestion? 61 00:05:27,619 --> 00:05:28,620 - I don't know. - Come on. 62 00:05:29,288 --> 00:05:31,623 "Taylor Brothers Construction" has a much better ring to it 63 00:05:31,707 --> 00:05:33,166 than "Taylor Construction." 64 00:05:33,250 --> 00:05:34,960 Yeah, and I kinda like things the way they are. 65 00:05:35,419 --> 00:05:37,004 So, make it more permanent. 66 00:05:37,671 --> 00:05:40,632 Do this with me. Aren't you tired of fixing up other people's homes? 67 00:05:40,716 --> 00:05:42,676 Before you know it, we can afford this place ourselves. 68 00:05:42,759 --> 00:05:45,429 Jake, I love ya. I do. It's your dream. It's not mine. 69 00:05:45,804 --> 00:05:48,015 - It's Honus Wagner all over again. - No, it's not. 70 00:05:48,098 --> 00:05:48,932 - Yeah. - No, it's not. 71 00:05:49,016 --> 00:05:52,060 Yeah, it is. How many yard sales did you make me go to? Twenty? 72 00:05:52,352 --> 00:05:53,353 It was not 20. 73 00:05:55,022 --> 00:05:56,440 It was, like, 15. 74 00:05:56,523 --> 00:05:59,443 Yeah, to find the holy grail of baseball cards. 75 00:05:59,818 --> 00:06:02,237 Which you were sure someone just forgot about, 76 00:06:02,321 --> 00:06:04,323 and we could find it and sell it for a million bucks. 77 00:06:04,406 --> 00:06:05,616 Yeah, it was a good plan. 78 00:06:05,991 --> 00:06:07,451 Yeah, for an eight-year-old. 79 00:06:08,785 --> 00:06:09,953 You're always searching. 80 00:06:10,037 --> 00:06:11,663 - Yeah, what's wrong with that? - Nothing. 81 00:06:12,080 --> 00:06:16,335 But if this life isn't for you, stop wasting both our times. 82 00:06:16,418 --> 00:06:17,753 Go find out what is. 83 00:06:18,629 --> 00:06:20,589 But I'm having so much fun, though. 84 00:06:20,672 --> 00:06:21,924 Come on. Look at this. 85 00:06:22,716 --> 00:06:26,386 We got 60 watt. We got 90 watt. Gotta go 90, right? 86 00:06:26,470 --> 00:06:27,721 Edison bulbs. 87 00:06:28,180 --> 00:06:30,307 Old house, old bulbs. 88 00:07:15,269 --> 00:07:17,271 Hey. Hungry? 89 00:07:18,021 --> 00:07:20,148 Oh, look at that. Buried treasure. 90 00:07:27,906 --> 00:07:30,617 "Cabbage." Pretty loose definition of "treasure." 91 00:07:35,330 --> 00:07:36,331 Wow. 92 00:07:37,040 --> 00:07:39,334 You know, you can't swipe one of those things. 93 00:07:39,418 --> 00:07:41,003 No, I just... 94 00:07:42,921 --> 00:07:43,922 I don't know. 95 00:07:45,340 --> 00:07:46,884 I don't know. She seems kinda... 96 00:07:49,386 --> 00:07:50,387 Ah, damn it. 97 00:07:54,683 --> 00:07:55,809 - Ready? - Yeah. 98 00:08:01,815 --> 00:08:03,233 - Jake, grab the door. - Got it. 99 00:08:18,040 --> 00:08:19,541 Damn it. The breaker. 100 00:08:20,167 --> 00:08:22,294 I got it. I got it. Hang on. 101 00:09:04,962 --> 00:09:08,382 Jake? Hey, Jake, the breaker's on. 102 00:09:09,925 --> 00:09:15,430 There's a saying Goin' all around this town 103 00:09:15,514 --> 00:09:19,685 And I'm beginning to think it's true 104 00:09:21,895 --> 00:09:25,858 It's awful hard to love someone 105 00:09:26,692 --> 00:09:29,945 When they don't care about you 106 00:09:31,780 --> 00:09:35,993 I once had a sweetheart 107 00:09:36,076 --> 00:09:40,372 Just as good as any in this town 108 00:09:41,665 --> 00:09:46,044 But now I'm sad and lonely 109 00:09:47,045 --> 00:09:51,383 He done turned me down 110 00:09:52,551 --> 00:09:59,558 I ain't got nobody 111 00:10:02,394 --> 00:10:08,650 Nobody cares for me-- 112 00:10:14,198 --> 00:10:16,283 Who are you? What are you doing here? 113 00:10:16,366 --> 00:10:18,160 - You're her. - Don't-- Don't come any closer. 114 00:10:18,243 --> 00:10:20,287 What? No. No, I'm not gonna hurt you. 115 00:10:20,370 --> 00:10:21,371 - I just-- - Are you from the bank? 116 00:10:21,455 --> 00:10:22,581 No, listen, I'm not from the bank. 117 00:10:22,664 --> 00:10:25,375 - I'm restoring this house with my brother. - You're lying. We have until February 5th. 118 00:10:25,459 --> 00:10:27,169 I don't know what the hell is going on here. 119 00:10:27,252 --> 00:10:29,671 You're trespassing. That's what's going on. And you need to leave. 120 00:10:29,755 --> 00:10:30,756 Jake! 121 00:10:30,839 --> 00:10:33,759 You-- You can't go up there! 122 00:10:36,345 --> 00:10:37,346 Jake! 123 00:10:38,388 --> 00:10:39,681 Jake! 124 00:10:41,433 --> 00:10:43,101 You have five seconds to state your business 125 00:10:43,185 --> 00:10:44,811 before I splatter your brains all over this wall. 126 00:10:44,895 --> 00:10:46,522 - That's really not necessary. Just listen. - Five... 127 00:10:46,605 --> 00:10:47,940 - Where is my brother? - Four... 128 00:10:48,023 --> 00:10:49,733 - Can you please stop counting? - Three... 129 00:10:50,108 --> 00:10:51,109 Jake? 130 00:10:52,611 --> 00:10:53,612 Jake? 131 00:10:55,322 --> 00:10:57,574 Now, listen. My mother is about to walk through that door, 132 00:10:57,658 --> 00:10:59,284 and she is mean as a snake, 133 00:10:59,368 --> 00:11:01,245 and she hates bankers even more than I do. 134 00:11:02,162 --> 00:11:03,330 - I mean it! - Please, just-- 135 00:11:03,413 --> 00:11:04,915 If you value your life, you better start running. 136 00:11:04,998 --> 00:11:06,625 - Just listen to me, okay? - Go! 137 00:11:07,209 --> 00:11:09,503 Get outta here! Leave! 138 00:11:19,972 --> 00:11:21,181 Evelyn? 139 00:11:22,474 --> 00:11:24,518 - Yeah? - Is there someone here? 140 00:11:25,102 --> 00:11:27,396 What? No, of course not. 141 00:11:29,523 --> 00:11:32,234 - What's in the box? - A dress for your engagement party. 142 00:11:32,317 --> 00:11:34,695 - It's a gift from William. - I already have a dress. 143 00:11:34,778 --> 00:11:36,697 William wants you to wear this dress. 144 00:11:36,780 --> 00:11:38,073 What if it doesn't fit? 145 00:11:38,699 --> 00:11:39,700 You'll make it fit. 146 00:12:08,604 --> 00:12:09,605 Excuse me. 147 00:13:17,005 --> 00:13:19,007 Evelyn, are you listening to music? 148 00:13:22,761 --> 00:13:24,388 Give me those phonographs. 149 00:13:27,266 --> 00:13:30,102 There is a certain behavior that is expected of a lady, Evelyn. 150 00:13:30,185 --> 00:13:31,478 But Emmett loved music. 151 00:13:31,562 --> 00:13:33,397 Your brother is dead and buried. 152 00:13:34,398 --> 00:13:36,024 And here we are, without a penny to our name. 153 00:13:36,108 --> 00:13:37,818 That's why you're marrying me off to the highest bidder. 154 00:13:37,901 --> 00:13:39,069 You could do worse. 155 00:13:39,152 --> 00:13:42,281 William is a good father. He's a temperate, God-fearing man. 156 00:13:42,364 --> 00:13:43,365 Why don't you marry him? 157 00:13:43,448 --> 00:13:45,868 I will not allow you to squander this opportunity. 158 00:13:45,951 --> 00:13:49,830 William will not understand your perverse taste in music, Evelyn. 159 00:13:49,913 --> 00:13:52,416 So, I beg you, give me those. 160 00:13:56,879 --> 00:13:57,880 Yes, Ma. 161 00:13:58,839 --> 00:14:00,090 Actually, those are mine. 162 00:14:00,174 --> 00:14:02,718 Sorry, I knocked, but no one was at the front door-- 163 00:14:02,801 --> 00:14:04,178 And who might you be? 164 00:14:04,261 --> 00:14:05,429 Sam. 165 00:14:06,763 --> 00:14:09,057 Sam Taylor. I was friends with your son. 166 00:14:10,142 --> 00:14:12,644 I loaned him those records. I was just coming to pick 'em up. 167 00:14:12,728 --> 00:14:13,979 You're a friend of Emmett's? 168 00:14:14,730 --> 00:14:16,899 Did you practice together? 169 00:14:19,484 --> 00:14:20,736 They were classmates. 170 00:14:22,571 --> 00:14:23,614 Medical school. 171 00:14:24,948 --> 00:14:25,949 Sam's a doctor. 172 00:14:27,868 --> 00:14:28,869 Well... 173 00:14:29,912 --> 00:14:31,872 It's always nice to meet a friend of Emmett's. 174 00:14:31,955 --> 00:14:34,124 - Please, take your things. - Thank you. 175 00:14:34,708 --> 00:14:36,084 Will you be joining us tonight? 176 00:14:36,460 --> 00:14:37,628 I'm sorry, tonight? 177 00:14:37,711 --> 00:14:39,129 At Evelyn's engagement party. 178 00:14:40,923 --> 00:14:44,510 Oh, that's very kind of you, but I'm only passing through. 179 00:14:44,927 --> 00:14:46,345 I see. 180 00:14:46,428 --> 00:14:48,305 Well, I trust you can show yourself out. 181 00:14:48,388 --> 00:14:49,598 Yes, ma'am. Right away. 182 00:14:55,479 --> 00:14:56,480 Here you go. 183 00:14:57,022 --> 00:15:00,025 - I owe you a debt of gratitude. - Yeah, no. Don't even worry about it. 184 00:15:00,817 --> 00:15:02,236 What on earth are you doing? 185 00:15:02,319 --> 00:15:05,405 Sorry, is there, like... a trapdoor 186 00:15:05,489 --> 00:15:07,741 or some kinda secret exit or something in here? 187 00:15:07,824 --> 00:15:09,326 People usually use the front door. 188 00:15:09,409 --> 00:15:11,078 Hey, look, I promise I'm trying to go home. 189 00:15:11,161 --> 00:15:12,579 I just-- I don't know how. 190 00:15:12,663 --> 00:15:15,040 Why can't you go home? Where are you from? 191 00:15:15,374 --> 00:15:17,209 I can answer that, but you're not gonna believe me. 192 00:15:18,252 --> 00:15:19,878 - Give me a chance. - Okay, fine. 193 00:15:20,337 --> 00:15:22,756 I'm from the future. The year 2019. 194 00:15:25,300 --> 00:15:26,760 My very own time traveler. 195 00:15:26,844 --> 00:15:29,179 All right, you want proof? Here, look at my phone. 196 00:15:30,264 --> 00:15:31,849 Your telephone is in your pocket? 197 00:15:31,932 --> 00:15:33,892 No, I know. I know I had it. I must've dropped it or some-- 198 00:15:34,810 --> 00:15:38,230 Okay. Here, this. This, look, see? See this? 199 00:15:39,106 --> 00:15:40,774 That's you, isn't it? 200 00:15:40,858 --> 00:15:42,484 Where do you think I got this? 201 00:15:42,568 --> 00:15:44,862 I found it here in this house in the future. 202 00:15:45,737 --> 00:15:47,739 Well, that's impossible. I've never had my picture taken. 203 00:15:47,823 --> 00:15:51,034 Well, not yet. But clearly you will. See? I knew you wouldn't believe me. 204 00:15:51,618 --> 00:15:53,078 Well, then how did you get here? 205 00:15:53,161 --> 00:15:55,247 Trust me, I'm still trying to figure that out myself. 206 00:15:56,331 --> 00:15:59,710 I don't know how this works. Okay. It's gotta be something about this house. 207 00:15:59,793 --> 00:16:01,587 Is there anything unusual about it? 208 00:16:02,045 --> 00:16:04,423 My grandfather built it 40 years ago. 209 00:16:04,506 --> 00:16:06,008 Grandfather? Okay, can I talk to him? 210 00:16:06,091 --> 00:16:08,552 Now is not a good time. 211 00:16:08,635 --> 00:16:10,596 My family's all very occupied at the moment. 212 00:16:10,679 --> 00:16:12,639 Right, with the engagement party. 213 00:16:14,892 --> 00:16:16,435 The one that I just got invited to. 214 00:16:16,518 --> 00:16:17,519 - No. - Yes. 215 00:16:17,895 --> 00:16:18,896 - No. - Yes. 216 00:16:18,979 --> 00:16:20,981 What happened to the whole debt of gratitude thing? 217 00:16:21,064 --> 00:16:23,358 Look, I'm not-- I'm not asking you to believe me. 218 00:16:23,859 --> 00:16:26,028 Okay, I'm just-- I'm asking you to help me. 219 00:16:28,572 --> 00:16:30,532 Well, you're not exactly dressed for a party. 220 00:16:31,909 --> 00:16:33,911 But I may have something. 221 00:16:38,582 --> 00:16:41,502 There's my granddaddy. Come on. I'll introduce you. 222 00:16:45,255 --> 00:16:46,924 - Look here. - Granddad. 223 00:16:47,007 --> 00:16:48,133 Hey. 224 00:16:49,551 --> 00:16:50,719 - Evelyn. - Hello. 225 00:16:51,220 --> 00:16:53,597 This is Sam, Emmett's friend from medical school. 226 00:16:55,015 --> 00:16:58,769 This is Grandpa Warren. Did I mention that he built our house? 227 00:16:58,852 --> 00:17:00,103 It's a beautiful home, sir. 228 00:17:00,187 --> 00:17:01,480 Why, thank you kindly. 229 00:17:01,563 --> 00:17:03,649 I noticed you built a storm cellar in the basement. 230 00:17:03,732 --> 00:17:06,401 - That was a smart move. - Well, you gotta have one in these parts. 231 00:17:06,483 --> 00:17:09,488 Yeah, yeah. I was curious, is there anything weird about that cellar? 232 00:17:09,945 --> 00:17:12,741 - What do you mean by "weird"? - I guess what I mean is 233 00:17:12,824 --> 00:17:16,036 I was down there during a really bad storm and my ears started ringing. 234 00:17:16,117 --> 00:17:17,371 I was just wondering why that was. 235 00:17:17,454 --> 00:17:20,082 Well, that's easy. During a bad storm, 236 00:17:20,165 --> 00:17:22,960 the air pressure drops, and that gives you the ringing. 237 00:17:23,041 --> 00:17:24,377 Really? Okay, can you tell me more? 238 00:17:27,631 --> 00:17:29,842 Good evening, everyone. Welcome to my home. 239 00:17:30,592 --> 00:17:33,762 As most of you know, my children lost their beloved mother... 240 00:17:34,763 --> 00:17:36,431 last year to influenza. 241 00:17:37,474 --> 00:17:39,518 And although she can never be replaced, 242 00:17:39,601 --> 00:17:45,148 we are fortunate to have found someone wonderful to join our family. 243 00:17:45,732 --> 00:17:46,733 Evelyn Porter. 244 00:17:55,242 --> 00:17:57,536 And now, the only question that remains is... 245 00:17:58,579 --> 00:18:00,581 Can she dance a turkey trot? 246 00:18:09,798 --> 00:18:11,049 Wonderful news, my darling. 247 00:18:11,133 --> 00:18:13,385 I have arranged for the wedding announcement 248 00:18:13,468 --> 00:18:17,014 a sitting... with a photographer. 249 00:18:17,723 --> 00:18:19,224 - A photograph? - Yes. 250 00:18:20,225 --> 00:18:24,897 I must have a photo of you in your bridal gown. 251 00:18:25,606 --> 00:18:27,357 For posterity. 252 00:18:31,320 --> 00:18:33,322 The young doctor. Who is he? 253 00:18:35,991 --> 00:18:38,118 Friend of Emmett's. Just passing through. 254 00:18:39,912 --> 00:18:41,205 I need someone to dance with. 255 00:18:41,747 --> 00:18:42,956 Oh, okay. 256 00:18:43,040 --> 00:18:46,084 I'd love to, but I just-- I don't really know how to do the turkey trot. 257 00:18:46,168 --> 00:18:47,169 I'll teach you. 258 00:18:49,338 --> 00:18:53,175 He seems to have a way with my girls. 259 00:19:09,608 --> 00:19:12,236 Mildred, it's past your bedtime. 260 00:19:12,945 --> 00:19:13,946 Good dancing with ya. 261 00:19:14,905 --> 00:19:17,950 Thank you for entertaining my daughter. 262 00:19:18,408 --> 00:19:19,618 Yeah, sure. 263 00:19:27,251 --> 00:19:30,671 You were right. The photograph. It was me. It will be. 264 00:19:30,754 --> 00:19:33,340 I don't know how. But... it will. 265 00:19:33,423 --> 00:19:35,843 Look, the guy who's friends with your grandpa, 266 00:19:35,926 --> 00:19:37,761 the one who knew all about the weather, where did he go? 267 00:19:37,845 --> 00:19:39,805 Henry Barrett? He just left. 268 00:19:43,225 --> 00:19:45,435 My fiancé just went to put the children to bed. 269 00:19:46,144 --> 00:19:47,771 Would you care to go for a walk? 270 00:19:49,481 --> 00:19:50,482 Yeah. 271 00:19:52,484 --> 00:19:55,028 The future. What's it really like? 272 00:19:58,657 --> 00:20:01,201 I don't know. I guess it can be anything you want it to be. 273 00:20:02,786 --> 00:20:05,455 You can order food to your house instead of cooking sometimes. 274 00:20:06,707 --> 00:20:11,044 And it can be anything too. It can be Italian, Chinese, Indian. 275 00:20:11,128 --> 00:20:13,338 - Indian food? - Yeah. Yeah. 276 00:20:15,048 --> 00:20:17,885 And music. Music. There's things called speakers. 277 00:20:18,302 --> 00:20:20,012 You can put one in every room in your house 278 00:20:20,095 --> 00:20:22,139 and you can have music everywhere, all the time. 279 00:20:25,350 --> 00:20:26,852 I want all of that. 280 00:20:27,603 --> 00:20:29,354 Yeah. Yeah, it's pretty cool. 281 00:20:31,440 --> 00:20:32,733 Cool. 282 00:20:34,193 --> 00:20:36,862 Wait. The Compound. I've seen that before. 283 00:20:38,405 --> 00:20:42,034 My brother Emmett once told me that there's a speakeasy below. 284 00:20:42,117 --> 00:20:45,287 And everyone stays up until dawn laughing and laughing. 285 00:20:47,873 --> 00:20:50,375 I would shoot off my left pinkie to see it. 286 00:20:51,335 --> 00:20:52,336 You wanna try? 287 00:20:52,878 --> 00:20:54,755 Well, you have to have a password to get in. 288 00:21:03,722 --> 00:21:06,308 Excuse me, sir. Do you have anything to drink in here? 289 00:21:06,391 --> 00:21:07,392 How 'bout a root beer? 290 00:21:07,476 --> 00:21:10,729 Well, actually we were hoping for something with a little cabbage. 291 00:21:13,023 --> 00:21:14,024 What'd you say? 292 00:21:14,358 --> 00:21:15,859 I said "cabbage." 293 00:21:21,240 --> 00:21:22,241 Follow me. 294 00:22:04,491 --> 00:22:06,326 - Hello. - What will it be? 295 00:22:07,911 --> 00:22:09,037 Liquor, please. 296 00:22:09,621 --> 00:22:12,416 Gin and tonic, squeeze of lime. Two of those. 297 00:22:12,499 --> 00:22:13,417 All right, two bits. 298 00:22:13,917 --> 00:22:16,712 Two bits... Yeah. 299 00:22:20,716 --> 00:22:22,050 Here, does that cover it? 300 00:22:24,761 --> 00:22:26,013 What are you trying to pull? 301 00:22:26,388 --> 00:22:27,598 I've got it. 302 00:22:32,186 --> 00:22:33,103 Thank you. 303 00:22:33,187 --> 00:22:34,188 Thank you. 304 00:22:34,938 --> 00:22:37,566 William never lets me leave the house without a few coins. 305 00:22:48,869 --> 00:22:49,870 Thanks. 306 00:22:52,289 --> 00:22:54,124 - To the future. - To the future. 307 00:22:58,086 --> 00:22:59,087 Wow. 308 00:23:11,517 --> 00:23:13,268 - Wanna dance? - Sure. 309 00:23:59,481 --> 00:24:02,067 Hey, you know what? I think you oughta go do a song. 310 00:24:03,652 --> 00:24:05,779 - You oughta eat a cup of dirt. - I'm serious. 311 00:24:05,863 --> 00:24:06,780 So am I. 312 00:24:06,864 --> 00:24:08,866 All right. I'll tell you what. Flip a coin. 313 00:24:08,949 --> 00:24:11,243 Heads, I'll go outside and eat a literal cup of dirt. 314 00:24:12,077 --> 00:24:13,996 Tails, you go do a song. Deal? 315 00:24:15,080 --> 00:24:16,081 Deal. 316 00:24:19,293 --> 00:24:20,294 Darn. 317 00:24:23,297 --> 00:24:26,133 Excuse me, man. Is it cool if the lady sings one? 318 00:24:27,259 --> 00:24:29,052 Okay. Thank you. 319 00:24:30,721 --> 00:24:31,930 Okay, you're up. 320 00:24:38,103 --> 00:24:39,188 Thank you. 321 00:24:41,481 --> 00:24:43,483 - Do you know "After You've Gone"? - Yeah. 322 00:24:43,984 --> 00:24:45,194 - That one. - Okay. 323 00:24:52,868 --> 00:24:57,831 You know I loved you for these many years 324 00:24:57,915 --> 00:25:02,044 Loved you night and day 325 00:25:04,671 --> 00:25:09,510 Oh, honey, baby, can't you see my tears? 326 00:25:10,260 --> 00:25:14,848 Listen while I say 327 00:25:16,517 --> 00:25:21,939 After you've gone and left me crying 328 00:25:22,272 --> 00:25:28,070 After you've gone, there's no denying 329 00:25:28,153 --> 00:25:33,700 You'll feel blue, you'll feel sad 330 00:25:34,743 --> 00:25:39,831 You'll miss the only pal you've ever had 331 00:25:40,332 --> 00:25:45,963 There'll come a time when you'll regret it 332 00:25:46,046 --> 00:25:51,760 There'll come a time and don't forget it 333 00:25:52,261 --> 00:25:58,100 Oh, babe, think what you're doin' 334 00:25:58,684 --> 00:26:04,231 You know my love for you Will drive me to ruin 335 00:26:04,314 --> 00:26:06,400 After you've gone 336 00:26:07,234 --> 00:26:11,321 After you've gone away 337 00:26:12,114 --> 00:26:16,535 Away 338 00:26:23,542 --> 00:26:25,252 I have never felt like that before. 339 00:26:25,711 --> 00:26:29,256 My heart... was pounding out of my chest. 340 00:26:29,339 --> 00:26:30,966 My God, you were incredible. You were incredible! 341 00:26:31,049 --> 00:26:33,218 See, what did I tell you? You belong on that stage. 342 00:26:33,302 --> 00:26:35,137 - You really think so? - Yes. Are you kidding me? 343 00:26:35,220 --> 00:26:37,014 Did you see the crowd? They were smitten. 344 00:26:37,598 --> 00:26:39,349 I wasn't looking at the crowd. 345 00:26:40,642 --> 00:26:41,894 Evelyn! 346 00:26:43,437 --> 00:26:44,813 What do you think you're doing? 347 00:26:45,063 --> 00:26:48,150 Hey, look, it's not her fault. I needed something from the pharmacy. 348 00:26:48,233 --> 00:26:50,235 - She was just showing me the way-- - Don't play me for a fool. 349 00:26:50,527 --> 00:26:53,113 I know exactly what this place is and what goes on in here. 350 00:26:53,197 --> 00:26:54,656 You never cared when Emmett would come here. 351 00:26:54,740 --> 00:26:58,952 Emmett was a doctor. You are a young lady and an engaged one at that. 352 00:26:59,036 --> 00:27:02,164 - She doesn't even love the guy. Are you-- - This is none of your concern! 353 00:27:04,499 --> 00:27:06,335 Hey, Evelyn, you don't have to go with her. 354 00:27:09,671 --> 00:27:10,672 You know nothing. 355 00:27:14,176 --> 00:27:15,177 Come on, dear. 356 00:27:24,269 --> 00:27:27,231 Henry? Sam Taylor, from the party. 357 00:27:27,314 --> 00:27:29,650 The boy with the ringin' ears. 358 00:27:29,733 --> 00:27:30,734 Yeah, that's right. 359 00:27:31,401 --> 00:27:34,446 Listen, we never got to finish our conversation from last night. 360 00:27:34,530 --> 00:27:36,657 About the storm and the low air pressure. 361 00:27:36,740 --> 00:27:38,283 Not sure what's left to talk about. 362 00:27:38,367 --> 00:27:40,077 Well, I meant to ask you. 363 00:27:40,160 --> 00:27:42,996 Let's say I need the pressure to drop like that again so my ears would ring. 364 00:27:43,080 --> 00:27:45,374 How would I know when the air pressure drops low enough? 365 00:27:47,501 --> 00:27:48,502 Come here. 366 00:27:51,713 --> 00:27:53,507 This here is a barometer. 367 00:27:53,590 --> 00:27:55,676 You hang it on your wall. 368 00:27:55,759 --> 00:27:59,805 When the storm strikes, the needle drops. 369 00:28:00,597 --> 00:28:02,808 Yeah, I've seen one of these before. 370 00:28:02,891 --> 00:28:05,561 The pressure, when it dropped, the needle, it jumped off the dial. 371 00:28:06,645 --> 00:28:10,148 Off the dial, huh? Well, that'd have to be a derecho. 372 00:28:11,108 --> 00:28:15,028 You know those really bad storms that we had lately? That's a derecho. 373 00:28:15,571 --> 00:28:17,573 Lasts anywhere from a week to two. 374 00:28:18,073 --> 00:28:22,536 Storm rolls in and out and turns vicious in the blink of an eye. 375 00:28:22,619 --> 00:28:24,079 So it could last another week? 376 00:28:24,454 --> 00:28:27,124 Give or take. It ain't an exact science. 377 00:28:27,916 --> 00:28:29,960 Okay, and during this derecho, 378 00:28:30,752 --> 00:28:33,964 the storm, it'll drop the pressure again just like it did before? You sure? 379 00:28:34,590 --> 00:28:36,216 Most likely, I'd wager. 380 00:28:36,758 --> 00:28:42,055 You know, that last one split my oak and knocked the doors right off my barn. 381 00:28:42,514 --> 00:28:43,515 Sorry to hear that. 382 00:28:45,267 --> 00:28:47,311 Listen, would you mind if I borrowed that? 383 00:28:48,812 --> 00:28:51,815 Well, I'm not in the business of givin' things away. 384 00:28:53,817 --> 00:28:57,905 Hey, wait, wait. Your barn doors. You need help fixin' 'em? 385 00:28:59,531 --> 00:29:02,951 Pretty good with my hands if... if you'd be up for a trade. 386 00:29:13,712 --> 00:29:15,047 - Go away. - You're leaving? 387 00:29:15,130 --> 00:29:18,050 - What, are they sending you somewhere? - I'm sending me somewhere. 388 00:29:18,509 --> 00:29:19,510 Where? 389 00:29:20,886 --> 00:29:22,012 Anywhere but here. 390 00:29:22,095 --> 00:29:25,474 All right, wait, wait. I went and saw your granddad's friend. That guy, Henry? 391 00:29:26,683 --> 00:29:28,685 I think I know how we can get back to 2019. 392 00:29:33,649 --> 00:29:34,816 We? 393 00:29:34,900 --> 00:29:37,402 Yeah. You don't deserve this. 394 00:29:39,863 --> 00:29:43,575 You deserve to be free and happy. 395 00:29:44,159 --> 00:29:47,704 To be who you wanna be and who you wanna be with. 396 00:29:48,205 --> 00:29:49,373 It doesn't have to be me. 397 00:29:49,456 --> 00:29:51,834 But if you come with me, you can have all those things. 398 00:29:55,045 --> 00:29:58,257 You don't belong here. You know that. 399 00:30:00,884 --> 00:30:04,930 All we need is the storm to worsen and the pressure to drop, okay? 400 00:30:05,013 --> 00:30:08,642 Look. Now, I found this in the cellar in 2019. 401 00:30:09,101 --> 00:30:11,103 It must mean that I'm the one who put it there. 402 00:30:12,354 --> 00:30:16,358 Maybe all this always happened. Maybe you were always meant to come back with me. 403 00:30:22,406 --> 00:30:24,116 I know it sounds crazy. I ju-- 404 00:30:39,882 --> 00:30:41,550 Wedding's in ten days. 405 00:30:43,177 --> 00:30:45,053 What if the storm doesn't come by then? 406 00:30:45,637 --> 00:30:48,223 It's here now. We just-- We have to wait for it to get worse. 407 00:31:46,532 --> 00:31:48,367 Soon. Soon. 408 00:32:22,317 --> 00:32:23,318 Hi. 409 00:32:31,118 --> 00:32:32,327 - Hey, kid. - Yeah. 410 00:32:35,205 --> 00:32:36,206 You do nice work. 411 00:32:37,082 --> 00:32:38,625 Thanks. It's gettin' there. 412 00:32:39,001 --> 00:32:40,002 Yeah. 413 00:32:40,085 --> 00:32:41,879 The missus wants you to stay for dinner. 414 00:32:42,379 --> 00:32:45,549 How do you feel about pork loin and rhubarb pie? 415 00:32:47,050 --> 00:32:49,428 Not sure what a rhubarb is, but sounds good to me. 416 00:32:51,889 --> 00:32:55,017 Now, stay very, very still. This is a long exposure. 417 00:32:55,100 --> 00:32:56,435 We don't want you blurry. 418 00:32:58,812 --> 00:33:00,564 Give us a smile, dear. 419 00:33:01,190 --> 00:33:06,028 I wanna always remember you like this. Young. Beautiful. 420 00:33:09,656 --> 00:33:10,657 Well... 421 00:33:14,077 --> 00:33:15,078 Hold. 422 00:33:17,289 --> 00:33:20,083 Good. All right, a little longer. 423 00:33:20,542 --> 00:33:22,085 And... 424 00:33:23,462 --> 00:33:26,381 Damn. We're losing the light. We'll need another one. 425 00:33:27,257 --> 00:33:29,843 I'm feeling a bit light-headed. Pardon me. 426 00:33:40,854 --> 00:33:42,439 Hey. Hey, hey. Come on! 427 00:33:42,898 --> 00:33:44,316 - Is it time? - Almost. 428 00:33:48,779 --> 00:33:50,239 Come on. Come on. 429 00:33:55,911 --> 00:33:58,747 You think I didn't know? You think I wouldn't find out? 430 00:33:59,206 --> 00:34:02,793 - Parading around like some common whore. - Isn't that what you want? 431 00:34:03,418 --> 00:34:07,047 This marriage is only about money. And that's not who I am! 432 00:34:08,047 --> 00:34:11,051 - Hey! Don't touch her! Don't touch her! - No! No! No-- 433 00:34:11,467 --> 00:34:13,136 You can't force me to marry you! 434 00:34:13,219 --> 00:34:14,888 - I won't let it happen! - The hell I can't! 435 00:34:15,639 --> 00:34:17,724 Sam! Sam! 436 00:34:33,949 --> 00:34:37,159 Evelyn! Evelyn! 437 00:34:40,038 --> 00:34:41,581 - Hey! - What? Whoa! 438 00:34:41,665 --> 00:34:44,543 - Hey! Where is she? Where the hell is she? - Whoa, what are you doing? 439 00:34:46,753 --> 00:34:51,884 Here. Here. This, this. See this? How did I get this, huh? 440 00:34:52,384 --> 00:34:54,052 Jake, this proves I was there. 441 00:34:54,719 --> 00:34:58,098 All this proves is that you found another matchbook in better condition. 442 00:34:58,182 --> 00:34:59,975 No, no, no. You're not listening to me. 443 00:35:00,058 --> 00:35:03,187 I am, and I really just think you hit your head. 444 00:35:04,605 --> 00:35:05,647 I didn't, though. 445 00:35:07,065 --> 00:35:08,734 I didn't. I didn't. It was real. 446 00:35:09,401 --> 00:35:11,653 She-- She was real, I-- 447 00:35:13,614 --> 00:35:14,615 Okay, listen. 448 00:35:16,491 --> 00:35:19,161 She's a piece of history that got lodged in your brain. 449 00:35:19,244 --> 00:35:20,245 No, no. 450 00:35:20,537 --> 00:35:24,208 But whoever she is, she's long gone now. 451 00:35:28,378 --> 00:35:32,758 Now let's pack up, okay? I wanna get home before Alice goes to bed. 452 00:35:44,728 --> 00:35:46,438 Come on, man. Get your stuff. 453 00:35:48,941 --> 00:35:49,983 I can't go. 454 00:35:51,568 --> 00:35:54,363 I gotta stay. I gotta find a way back to her. 455 00:35:54,738 --> 00:35:56,573 Get in the truck. 456 00:35:56,949 --> 00:35:58,534 Roger made empanadas. 457 00:35:59,451 --> 00:36:02,538 Let's go eat some, and smoke a bowl and maybe eat some more. 458 00:36:09,628 --> 00:36:12,297 I'm gonna need to borrow your cell phone, your lightning cable 459 00:36:12,381 --> 00:36:14,383 and that blanket you keep in the back of the truck. 460 00:36:15,425 --> 00:36:17,344 I'm gonna stay here. I gotta figure this out. 461 00:36:18,262 --> 00:36:19,513 Jake, please. 462 00:36:38,031 --> 00:36:39,366 No, no, no. 463 00:36:50,460 --> 00:36:54,381 The derecho that we're in right now is what we call a "super derecho." 464 00:36:55,757 --> 00:37:00,470 It's highly destructive, but, luckily, it's extremely rare. 465 00:37:01,221 --> 00:37:04,558 The last super derecho was around a hundred years ago. 466 00:37:04,933 --> 00:37:05,934 1919. 467 00:37:06,018 --> 00:37:07,603 Sadly, thanks to global warming, 468 00:37:07,686 --> 00:37:10,314 the intervals between these vicious storms are shrinking. 469 00:37:10,397 --> 00:37:13,066 We'll probably see the next one in ten or 15 years. 470 00:37:13,150 --> 00:37:14,776 No, no. Can't wait that long. 471 00:37:46,850 --> 00:37:47,935 - Hey. - Hey. 472 00:37:48,435 --> 00:37:52,147 Come over for dinner, yeah? Alice misses her Uncle Sam. 473 00:37:53,065 --> 00:37:55,734 No, I can't. I can't. I gotta stay. 474 00:37:59,029 --> 00:38:00,489 - Sam. - That's it. That's it. 475 00:38:01,281 --> 00:38:02,282 Sam! 476 00:38:07,120 --> 00:38:08,497 Come on. Come on. Come on. 477 00:38:33,522 --> 00:38:37,526 Hush, little baby, don't say a word 478 00:38:38,610 --> 00:38:42,072 Papa's gonna buy you a mockingbird 479 00:38:43,282 --> 00:38:46,952 If that mockingbird won't sing 480 00:38:47,494 --> 00:38:50,789 Papa's gonna buy you a diamond ring 481 00:38:52,457 --> 00:38:55,878 If that diamond ring is brass 482 00:38:56,753 --> 00:39:00,215 Papa's gonna buy you a looking glass 483 00:39:01,300 --> 00:39:04,303 Good night, Sam. Happy birthday. 484 00:39:15,606 --> 00:39:21,236 If that looking glass is broke Papa's gonna buy you-- 485 00:39:21,862 --> 00:39:23,280 Mommy. Is someone there? 486 00:39:40,672 --> 00:39:42,007 - Sam. - Jake? 487 00:39:42,090 --> 00:39:43,050 What the hell is that? What'd you do? 488 00:39:43,133 --> 00:39:45,719 We put in the wine cellar. You knew the client wanted it. 489 00:39:45,802 --> 00:39:48,514 No, no, no. You changed it. You changed it. You changed it. 490 00:39:48,597 --> 00:39:50,057 - You changed the air pressure down here. - Hey! Hey! 491 00:39:50,140 --> 00:39:52,684 - Sent me to the future, not the past. - Sam! Jesus, Sam. 492 00:39:52,768 --> 00:39:55,103 - Sam, Sam, you're babbling. - You gotta help me get it outta here. 493 00:39:55,187 --> 00:39:58,440 Look, I went to the future, and I saw her. I saw her. 494 00:39:58,524 --> 00:40:00,067 We-- We had a kid. 495 00:40:01,276 --> 00:40:03,070 We had this beautiful little boy. 496 00:40:04,947 --> 00:40:08,033 But none of that can happen if I don't get back to her and save her, okay? 497 00:40:08,116 --> 00:40:10,410 - Do you understand that? - I'm really worried about you. 498 00:40:10,494 --> 00:40:12,955 Yeah, I get that, Jake. But I just need your help right now, okay? 499 00:40:14,331 --> 00:40:17,084 If I get this stuff outta here, will you go see a doctor? 500 00:40:19,127 --> 00:40:20,963 Yes. Yes. Okay. I promise. 501 00:40:34,685 --> 00:40:36,812 Okay. Come on now. 502 00:40:41,441 --> 00:40:42,442 Sorry, Jake. 503 00:40:43,235 --> 00:40:46,154 Sam! Don't do this. Sam, come on! 504 00:40:47,698 --> 00:40:48,699 Sam! 505 00:41:00,711 --> 00:41:01,712 Evelyn! 506 00:41:03,630 --> 00:41:04,631 Evelyn! 507 00:41:23,901 --> 00:41:24,902 Sam? 508 00:41:26,278 --> 00:41:27,279 We gotta go. Now! 509 00:41:39,583 --> 00:41:41,043 Come on. Come on! 510 00:41:42,169 --> 00:41:43,879 - Sam! - It's okay. We'll be fine. We'll be fine. 511 00:41:43,962 --> 00:41:45,797 I promise. But we have to go now. 512 00:41:55,140 --> 00:41:56,225 My leg's stuck. 513 00:42:07,903 --> 00:42:08,904 What are you doing? 514 00:42:09,530 --> 00:42:11,490 All right. Listen. You have to go. 515 00:42:12,783 --> 00:42:16,245 - No, no! Not with-- Not without you. - No. Hey, hey. Listen. Listen. 516 00:42:17,496 --> 00:42:19,081 I went to the future, okay? 517 00:42:20,290 --> 00:42:21,917 - What? - I saw you. 518 00:42:22,668 --> 00:42:26,296 You had a son. You had a little boy. 519 00:42:27,047 --> 00:42:28,340 You were singing to him. 520 00:42:31,134 --> 00:42:32,302 You're gonna make it. 521 00:42:33,011 --> 00:42:36,014 Oh, we... We have a son? 522 00:42:36,932 --> 00:42:37,975 No. 523 00:42:40,143 --> 00:42:41,144 You do. 524 00:42:43,272 --> 00:42:44,398 I wasn't there. 525 00:42:45,232 --> 00:42:46,316 - No. - Yeah. 526 00:42:46,400 --> 00:42:47,401 No. 527 00:42:47,818 --> 00:42:49,987 This is what's supposed to happen. Yeah. 528 00:42:50,070 --> 00:42:51,071 No. 529 00:42:51,154 --> 00:42:54,074 - Trust me. - No. No. I don't want that life. 530 00:42:57,786 --> 00:43:00,455 - It's okay. It's gonna be okay. - No. 531 00:43:01,748 --> 00:43:02,749 Listen, listen. 532 00:43:03,417 --> 00:43:04,710 Tell my brother I love him. 533 00:43:07,963 --> 00:43:09,256 He's gonna help you. 534 00:43:10,465 --> 00:43:12,759 - Go. - No, no, no! 535 00:43:18,891 --> 00:43:21,226 - Evelyn. - No! Sam. Sam. 536 00:43:21,310 --> 00:43:22,519 - Sam. - Evelyn. 537 00:43:22,603 --> 00:43:24,855 - Sam! - Evelyn. I love you. 538 00:43:26,148 --> 00:43:27,482 But you need to let go now. 539 00:43:43,373 --> 00:43:46,502 Sam. Are you okay? What the hell's going on? 540 00:43:55,886 --> 00:43:57,387 Sam? 541 00:44:22,829 --> 00:44:23,830 You hungry? 542 00:44:27,209 --> 00:44:28,210 All right, then. 543 00:44:31,046 --> 00:44:34,925 I brought you a change of clothes. I wasn't sure the exact size. 544 00:44:35,008 --> 00:44:37,427 So, hopefully they fit. 545 00:44:46,395 --> 00:44:48,272 He said there'd be music in every room. 546 00:44:55,320 --> 00:44:56,530 He really loved you. 547 00:44:59,449 --> 00:45:00,659 Told me all about ya. 548 00:45:05,873 --> 00:45:06,957 What'd he say? 549 00:45:07,040 --> 00:45:11,044 Well, it wasn't just what he said, it was how he said it. 550 00:45:13,005 --> 00:45:14,965 Never heard him talk like that before. 551 00:45:17,509 --> 00:45:21,054 All about your singing. And your record collection. 552 00:45:21,597 --> 00:45:23,015 Well, they were my brother's. 553 00:45:26,310 --> 00:45:29,521 I hid them down here behind the walls so my mother wouldn't find them. 554 00:45:31,148 --> 00:45:33,066 Sam saved them for me the day we met. 555 00:45:43,827 --> 00:45:46,330 You know, these walls are the originals. 556 00:46:06,225 --> 00:46:07,309 From Sam. 557 00:46:08,310 --> 00:46:09,311 He made it. 558 00:46:12,523 --> 00:46:13,941 He's in 1919? 559 00:46:36,213 --> 00:46:37,297 Dear Evelyn. 560 00:46:37,673 --> 00:46:39,591 By the time you read this, I'll be long gone. 561 00:46:40,259 --> 00:46:42,052 But I needed you to know 562 00:46:42,970 --> 00:46:44,680 I didn't die in that storm after all. 563 00:46:45,389 --> 00:46:46,390 He's down here. 564 00:46:55,232 --> 00:46:57,025 I was desperate to get back to you. 565 00:47:03,365 --> 00:47:04,491 I waited for a year, 566 00:47:07,703 --> 00:47:09,371 but no storm came. 567 00:47:11,206 --> 00:47:13,625 I was told one wouldn't, but I still hoped. 568 00:47:16,211 --> 00:47:17,629 Then I realized something. 569 00:47:21,550 --> 00:47:23,510 As much as you belong in the future... 570 00:47:25,304 --> 00:47:29,433 ...maybe this... this is where I belong. 571 00:47:32,269 --> 00:47:33,645 I found my place. 572 00:47:35,480 --> 00:47:36,982 And it was all thanks to you. 573 00:47:39,776 --> 00:47:41,278 I have a life at last. 574 00:47:43,906 --> 00:47:45,741 You know, it's ironic. 575 00:47:46,783 --> 00:47:50,787 I came from a place with too many choices, and you had none. 576 00:47:55,459 --> 00:47:58,962 And now, it's time for us to move forward. 577 00:48:00,631 --> 00:48:03,634 To put the pieces in place for our futures to take hold. 578 00:48:28,075 --> 00:48:29,493 Honus Wagner. 579 00:48:36,416 --> 00:48:38,460 I know you'll find this letter, Evelyn. 580 00:48:39,378 --> 00:48:43,215 I know because, like I look for you, you look for me. 581 00:48:45,092 --> 00:48:48,804 But it's time for you to stop looking. It's your turn now. 582 00:48:51,932 --> 00:48:55,894 Your life is waiting. Go out there and get it. 583 00:48:58,230 --> 00:49:01,650 All my love, Sam. 584 00:50:08,926 --> 00:50:10,886 Mommy, is someone there? 585 00:50:16,183 --> 00:50:18,685 No. No, sweetie. 586 00:50:19,228 --> 00:50:23,398 Everything's okay. Everything is fine. 43745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.