All language subtitles for Amazing Stories 1x03 Alamo Jobe.m4v

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,209 --> 00:00:57,909 Ripped by Bornholm 2 00:01:03,910 --> 00:01:06,902 Fall back! 3 00:01:25,665 --> 00:01:27,599 Viva la patria! 4 00:01:31,138 --> 00:01:34,938 - They're comin'over the wall! - Adelante! Arriba! 5 00:01:35,008 --> 00:01:37,203 Fall back! 6 00:02:16,783 --> 00:02:18,774 Jobe, go give davy a hand! 7 00:02:18,852 --> 00:02:21,082 Yes, sir, mr. Bowie. 8 00:02:32,265 --> 00:02:34,199 Davy! 9 00:02:40,073 --> 00:02:43,338 - Davy, are you okay? - Yeah. Load! 10 00:02:43,410 --> 00:02:46,641 Tear his shirt and tie my arm. 11 00:02:51,685 --> 00:02:55,519 - Where's colonel travis? - He's fighting by the water supply, sir. 12 00:02:55,589 --> 00:02:58,149 Yeah? You're a brave boy, jobe. 13 00:02:58,225 --> 00:03:01,285 No more than you or anybody else, sir. 14 00:03:01,361 --> 00:03:03,693 - How old are you? - Fifteen. 15 00:03:03,763 --> 00:03:06,857 Should've gotten out with the women and children, when you had a chance. 16 00:03:06,933 --> 00:03:10,061 Naw. I reckon i belong here, sir. 17 00:03:10,136 --> 00:03:12,070 Your daddy would be proud of you. 18 00:03:12,138 --> 00:03:15,574 - Now, go and help the colonel - What about you, sir? 19 00:03:15,642 --> 00:03:18,202 Take more than a bullet to fell ol' davy crockett. Now git! 20 00:03:22,115 --> 00:03:24,049 Load! 21 00:03:42,802 --> 00:03:44,770 I can't believe it- pictures of the alamo. 22 00:03:44,838 --> 00:03:46,772 Who would have thought that i would be- 23 00:03:46,840 --> 00:03:49,331 honey, come on. I want you to get in the picture. 24 00:03:49,409 --> 00:03:52,037 -Sit down. I'm gonna get us both in the picture. - Just a second. 25 00:03:52,112 --> 00:03:55,445 Stan took patsy to paris for their 25th anniversary. 26 00:03:55,515 --> 00:03:58,507 - I know, but what's paris compared to this? - All right. 27 00:04:00,754 --> 00:04:02,847 Come on. The kids are gonna love this. 28 00:04:02,923 --> 00:04:05,892 - Fred and janet went to rio for their 25th. - I know, i know. 29 00:04:05,959 --> 00:04:08,689 Come on. Look happy, will you? This is gonna be on our camera. 30 00:04:08,762 --> 00:04:12,391 I'm sorry, maury. I can't get excited about the alamo. 31 00:04:12,465 --> 00:04:14,330 Aw, come on, honey. Well, come on. 32 00:04:14,401 --> 00:04:16,266 Here. This is a once-in-a-lifetime. 33 00:04:18,338 --> 00:04:20,772 Come on. How many times, do you get a chance to see the alamo? 34 00:04:20,840 --> 00:04:22,899 - Don't you have a sense of history? - I've had it! 35 00:04:22,976 --> 00:04:27,106 - I don't care about that! - You know Jim bowie, davy crockett was here. 36 00:04:27,180 --> 00:04:30,581 Oh, come on. You must care about him. 37 00:04:45,332 --> 00:04:47,823 Bring a ladder! Bring a ladder! 38 00:05:03,483 --> 00:05:06,418 They're in the compound! Hurry! Hurry! 39 00:05:10,023 --> 00:05:11,957 Yes, ma'am. Those are 75 cents apiece. 40 00:05:12,025 --> 00:05:13,993 - I'll take these three. - Well, that's fine. 41 00:05:14,060 --> 00:05:15,857 What about this one? 42 00:05:15,929 --> 00:05:17,863 I don't want one of the alamo, dad. 43 00:05:17,931 --> 00:05:21,765 - I want one of the iceman. - They don't have george gervin t-shirts here. 44 00:05:21,835 --> 00:05:23,962 How about one that says san antonio? 45 00:05:24,037 --> 00:05:26,562 All right. 46 00:05:26,640 --> 00:05:29,541 - That'll do it. - all right. That's two souvenir t-shirts, 47 00:05:29,609 --> 00:05:33,545 one mug, one frosted pendant and one, two, three postcards. 48 00:05:33,613 --> 00:05:36,309 That'll be, uh, 24.95. 49 00:05:36,383 --> 00:05:38,544 Out of 25. 50 00:05:38,618 --> 00:05:42,145 - Hey, dad. This is cool. - No, no. Just put it back. 51 00:05:43,156 --> 00:05:45,283 Okay. Ready? Let's go. 52 00:05:48,662 --> 00:05:51,290 We thank ya. You all come back and see us now. You hear? 53 00:05:57,570 --> 00:06:00,869 - I'm goin' back to the hotel and call amy. - No. 54 00:06:00,940 --> 00:06:02,874 - Mom. - No way. 55 00:06:02,942 --> 00:06:04,807 Get down! 56 00:06:06,079 --> 00:06:08,479 Get down! 57 00:06:14,888 --> 00:06:18,688 We didn't come all this far just so you could spend time on the phone. 58 00:06:18,758 --> 00:06:20,851 She'll kill me if i don't call. 59 00:06:22,929 --> 00:06:25,693 Get down! Please! You're gonna be killed! 60 00:06:25,765 --> 00:06:29,098 - Say cheese. - Who are you? 61 00:06:29,169 --> 00:06:31,399 Reload! 62 00:06:31,471 --> 00:06:34,167 What are you doing here? 63 00:06:38,912 --> 00:06:41,107 They're comin'over the south wall! 64 00:06:48,822 --> 00:06:50,915 Who are they, colonel travis? 65 00:06:50,990 --> 00:06:53,220 Get down, jobe. Where did they go? 66 00:06:53,293 --> 00:06:55,625 - What the hell are ya talkin' about? - Get down! 67 00:06:55,695 --> 00:06:59,028 Those people, sir. All those people- where did they go? 68 00:07:06,072 --> 00:07:08,802 They're breakin'through! 69 00:07:13,880 --> 00:07:15,973 Fall back! Fall back! 70 00:07:18,718 --> 00:07:21,346 Watch your step as you're coming through. 71 00:07:21,421 --> 00:07:24,652 Be careful now. Just follow me over into this area. 72 00:07:27,527 --> 00:07:31,588 After 13 days and nights of heroic fighting, 73 00:07:31,664 --> 00:07:36,067 this small band of freedom fighters succumbed to overwhelming odds... 74 00:07:36,136 --> 00:07:38,070 and were wiped out to the last man. 75 00:07:38,138 --> 00:07:40,072 It's a hell of a way to go. 76 00:07:45,411 --> 00:07:48,972 The legendary jim bowie, after whom the bowie knife was named, 77 00:07:49,048 --> 00:07:53,678 was but one of a number of famous historical people to give up their lives here. 78 00:07:53,753 --> 00:07:57,621 David crockett and colonel travis were two other notables. 79 00:08:00,727 --> 00:08:03,457 No! That's a lie! 80 00:08:03,530 --> 00:08:06,465 Jobe! Snap out of it, jobe! 81 00:08:06,533 --> 00:08:09,434 Listen to me. Listen to me carefully, son. 82 00:08:09,502 --> 00:08:13,131 - I want you to get through to general lefferts. - General lefferts, sir? 83 00:08:13,206 --> 00:08:16,664 You give him this. That's an order, soldier. 84 00:08:16,743 --> 00:08:19,303 - Can you do it, jobe? - Yes, sir. 85 00:08:19,379 --> 00:08:22,109 You're too young to die. God be with you. 86 00:08:25,885 --> 00:08:27,716 Colonel travis! 87 00:08:27,787 --> 00:08:30,119 Lefferts. 88 00:08:30,190 --> 00:08:32,124 Shuttlecock road. 89 00:08:35,395 --> 00:08:37,625 No! Please, colonel travis! No! 90 00:08:37,697 --> 00:08:40,894 - Please! No! 91 00:09:27,146 --> 00:09:29,171 They're comin'over the wall! 92 00:09:32,585 --> 00:09:35,452 I'm sorry, son, but it's closing time. 93 00:10:13,593 --> 00:10:16,858 Great outfit. 94 00:10:16,930 --> 00:10:19,626 Oh! Make way. 95 00:10:23,202 --> 00:10:25,136 Look at him. 96 00:10:30,510 --> 00:10:32,501 Come on, son. I haven't got all day. 97 00:10:52,298 --> 00:10:54,664 Son, you'll have to take a seat. 98 00:11:01,874 --> 00:11:05,810 No. You can't sit there. You'll have to go in the back of the bus. 99 00:11:10,717 --> 00:11:14,551 Next on your tour of san antonio is the civic center. 100 00:11:14,620 --> 00:11:18,420 It's the home of the san antonio spurs. 101 00:11:18,491 --> 00:11:21,426 ...having walked in the second inning, then flied out- 102 00:11:21,494 --> 00:11:24,622 - this one's free. 103 00:11:27,233 --> 00:11:32,034 I'm traveling with my grandson, but he's not one for sightseeing. 104 00:11:32,105 --> 00:11:35,336 He said he'd rather spend his day sitting at the pool. 105 00:11:35,408 --> 00:11:39,174 I'm, um, harriet wendsell from new haven, connecticut. 106 00:11:39,245 --> 00:11:42,578 Jobe farnum, ma'am. Jobe farnum. 107 00:11:42,648 --> 00:11:47,642 My! What an unusual, original outfit. 108 00:11:47,720 --> 00:11:49,711 Where are you from anyway, jobe? 109 00:11:49,789 --> 00:11:51,723 The great free state oftexas, ma'am. 110 00:11:51,791 --> 00:11:55,022 Oh! You texans are worse than new yorkers. 111 00:11:55,094 --> 00:11:58,530 The great this, the great that. 112 00:11:58,598 --> 00:12:03,058 - You go to school here, jobe? - No, ma'am. I'm a volunteer. 113 00:12:03,136 --> 00:12:06,435 A volunteer. How wonderful. 114 00:12:06,506 --> 00:12:10,909 You know, in this day and age, it's hard to find anyone who's willing to volunteer. 115 00:12:10,977 --> 00:12:13,969 Everyone wants to know what's in it for themselves. 116 00:12:14,047 --> 00:12:17,175 Please, ma'am, i gotta find shuttlecock road. 117 00:12:17,250 --> 00:12:19,548 Shuttlecock road. Oh. 118 00:12:19,619 --> 00:12:22,816 Is that the opera house? 119 00:12:22,889 --> 00:12:25,619 No, ma'am. It's where general lefferts is. 120 00:12:25,691 --> 00:12:28,592 I don't think there's any general lefferts on this tour. 121 00:12:28,661 --> 00:12:32,097 Please, ma'am. Driver. 122 00:12:32,165 --> 00:12:36,226 This nice young man wants to get off at shuttlecock road. 123 00:12:36,302 --> 00:12:40,432 All right. I'll let him off downtown. Then he'll have to transfer to the q 12i bus. 124 00:12:53,019 --> 00:12:55,010 Excuse me. I'm looking for general lefferts. 125 00:12:56,489 --> 00:13:00,152 Excuse me. Do you know where shuttlecock road is? 126 00:13:00,226 --> 00:13:03,252 Please, sir. Get a job! 127 00:13:03,329 --> 00:13:06,298 Got ya! 128 00:13:07,467 --> 00:13:10,459 - You must be hot in that. - I am. 129 00:13:10,536 --> 00:13:13,300 Here. Want some? Thank you. 130 00:13:17,176 --> 00:13:19,906 What is it? Root beer. 131 00:13:19,979 --> 00:13:22,277 - Do you know where shuttlecock road is? - No. 132 00:13:22,348 --> 00:13:25,044 I'm not allowed to cross the street. 133 00:13:25,118 --> 00:13:29,214 - Do you live there? - No. General john lefferts is there. 134 00:13:29,288 --> 00:13:34,225 - But i gotta find him. - Look in the phone book. My mom does that. 135 00:13:40,933 --> 00:13:43,697 - You got any money? - No. 136 00:13:43,769 --> 00:13:46,169 Shucks. Neither do i. 137 00:13:46,239 --> 00:13:50,335 Sam! I'm gonna have to put you on a chain if you keep running away from me like this. 138 00:13:50,409 --> 00:13:54,106 - You scared me to death. - But, mom, he doesn't have any money. 139 00:13:58,784 --> 00:14:03,153 All right. But i can't be giving every poor stranger you meet money. 140 00:14:03,222 --> 00:14:08,023 - And i told you i don't want you pointing that thing at people. 141 00:14:08,094 --> 00:14:10,028 Now come on. Bye! 142 00:14:21,307 --> 00:14:24,174 General lefferts! 143 00:14:24,243 --> 00:14:26,734 General lefferts! 144 00:14:26,812 --> 00:14:28,803 Shuttlecock road! 145 00:14:35,888 --> 00:14:39,187 All right! Whoo! 146 00:14:42,762 --> 00:14:44,855 Lock it up! Yeah! 147 00:14:44,931 --> 00:14:47,161 Whoo-hoo! 148 00:14:47,233 --> 00:14:49,224 Gettin'down now, baby! 149 00:14:54,440 --> 00:14:56,772 Cindy, look. 150 00:14:56,842 --> 00:14:58,833 -I like it. - All right! 151 00:15:01,981 --> 00:15:04,541 Yo, what's up, homeboy? 152 00:15:04,617 --> 00:15:07,245 I dig your funky cap, man. Word! 153 00:15:07,320 --> 00:15:10,483 Yo, i'm the master blasterjack, and i'm the universal king of rap. 154 00:15:12,458 --> 00:15:14,551 Check it out. 155 00:15:14,627 --> 00:15:18,688 I'm a mean, lean rappin' machine. Do you know what i mean? 156 00:15:18,764 --> 00:15:22,063 But you've got the threads that's been turnin' my head. 157 00:15:22,134 --> 00:15:24,534 Hey! 158 00:15:26,906 --> 00:15:29,841 Hold it right there, buddy! 159 00:15:32,411 --> 00:15:35,471 All right, you! I said hold it! 160 00:15:35,548 --> 00:15:37,675 Freeze! 161 00:15:39,318 --> 00:15:42,879 I got a suspect with a deadly weapon heading east on main street. 162 00:15:55,334 --> 00:15:59,031 I got a red pickup down here on the corner of beal and crockett. 163 00:15:59,105 --> 00:16:01,801 If you'd send a tow truck down here, we'd appreciate it. 164 00:16:01,874 --> 00:16:06,208 -Hhold it! Stop! Request immediate backup. Corner of beal and- 165 00:16:11,784 --> 00:16:13,877 There he is. He went- 166 00:16:19,692 --> 00:16:21,592 look at that. 167 00:16:27,400 --> 00:16:30,631 Whoo! 168 00:16:30,703 --> 00:16:33,297 Get that pipe outta here!. Move it! Come on, men. 169 00:17:08,708 --> 00:17:10,699 There's nobody down here. Let's go. 170 00:17:57,923 --> 00:18:01,552 Whoa! Look out. Holy- 171 00:18:57,683 --> 00:19:01,278 Hey! Guy! Ride 'em, cowboy! 172 00:19:08,828 --> 00:19:11,490 He can ride. 173 00:19:11,564 --> 00:19:13,464 I bet he's hot in that thing. 174 00:19:14,633 --> 00:19:16,897 Mama! Horsey! 175 00:19:19,705 --> 00:19:22,970 General lefferts! Somebody lead me to general lefferts. 176 00:19:23,042 --> 00:19:25,738 - Please! Somebody help me! - What's the matter, son? 177 00:19:25,811 --> 00:19:28,211 - The mexican army. There's thousands of'em. - Are you lost? 178 00:19:28,280 --> 00:19:30,544 I gotta find him. There's no time. 179 00:19:30,616 --> 00:19:32,481 - Don't you understand? - Just take it easy, son. 180 00:19:32,551 --> 00:19:36,817 - Now just cool off. - Help me. Santa anna's men is overrunning the alamo. 181 00:19:36,889 --> 00:19:38,857 Take it easy. Calm down. 182 00:19:38,924 --> 00:19:42,325 If we don't defeat santa anna's men, there won't be a texas anymore. 183 00:19:42,394 --> 00:19:46,262 - Sure, son. I know, i know. - It's the truth. There's people dying. 184 00:19:46,332 --> 00:19:49,165 There's people at the alamo like you, and they won't listen to me. 185 00:19:49,235 --> 00:19:52,500 - And they'll die. - Look, i believe you. Okay? 186 00:19:52,571 --> 00:19:54,505 We all believe you. 187 00:19:54,573 --> 00:19:57,542 - Santa anna will give texas back to mexico. - Right. 188 00:19:57,610 --> 00:20:00,704 - And you're the only one that can save 'em. - Right. 189 00:20:00,779 --> 00:20:02,940 Well, why don't you give me the gun, son. 190 00:20:03,015 --> 00:20:05,040 Look, santa anna's an old friend of mine. 191 00:20:05,117 --> 00:20:09,383 I'll talk to him. We'll make sure that there'll always be a texas- 192 00:20:09,455 --> 00:20:13,448 just like there was a hundred years ago, just like there is now. 193 00:20:13,526 --> 00:20:15,460 You just need a little sleepis all. 194 00:20:15,528 --> 00:20:18,429 Now give me the gun. 195 00:20:18,497 --> 00:20:20,362 Give me the gun. 196 00:20:20,432 --> 00:20:22,593 I gotta find general lefferts. 197 00:20:22,668 --> 00:20:25,694 If you love texas, you'll pick up a gun and ride with me. 198 00:20:25,771 --> 00:20:29,036 - Watch out! He's gonna shoot! - That boy's on drugs! 199 00:20:29,108 --> 00:20:32,703 - Get the gun! - I'm tellin'ya, man, he's crazy! 200 00:20:42,721 --> 00:20:46,157 - Get out of the way! - let go, man! He's crazy! 201 00:20:46,225 --> 00:20:50,594 - You're all crazy! Hyah! 202 00:21:37,109 --> 00:21:39,100 Oh. Can i help you? 203 00:21:39,178 --> 00:21:41,840 Yes. I'm looking for general lefferts, sir. 204 00:21:41,914 --> 00:21:44,348 Who? Generaljohn lefferts. 205 00:21:44,416 --> 00:21:47,112 I'm john lefferts, but- then this is for you, sir. 206 00:21:55,427 --> 00:21:58,328 This is one ofjim bowie's. 207 00:21:58,397 --> 00:22:00,388 Yes. It was. 208 00:22:06,905 --> 00:22:10,341 Gunpowder burns are still fresh. And the blood- 209 00:22:12,811 --> 00:22:15,837 - where did you get this? - Colonel travis. 210 00:22:15,914 --> 00:22:18,075 Colonel travis? Yes, sir. 211 00:22:29,495 --> 00:22:32,487 This is from the alamo. Yes. 212 00:22:32,564 --> 00:22:35,465 What happened? Where? 213 00:22:35,534 --> 00:22:39,265 At the alamo. Everybody died. 214 00:22:41,707 --> 00:22:44,642 Son, i don't know where you got this, 215 00:22:44,710 --> 00:22:46,769 but it's authentic. 216 00:22:50,916 --> 00:22:53,544 How much do you want for it? Sir? 217 00:22:53,619 --> 00:22:56,747 How much money do you want for this? I don't want no money, sir. 218 00:22:56,822 --> 00:22:58,949 Look, this is real. 219 00:22:59,024 --> 00:23:03,154 It's a message from colonel travis, to my great-grandfather on the day the alamo fell. 220 00:23:03,228 --> 00:23:06,129 I gotta go. 221 00:23:06,198 --> 00:23:09,497 Wai-wait! Wait a second. 222 00:23:09,568 --> 00:23:12,128 I gotta get back. Back where? 223 00:23:28,754 --> 00:23:31,188 Excuse me. 224 00:23:31,256 --> 00:23:33,019 Which way to the alamo? 225 00:23:34,993 --> 00:23:38,121 - Thataway. - Thank you. 17684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.