Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,209 --> 00:00:57,909
Ripped by Bornholm
2
00:01:03,910 --> 00:01:06,902
Fall back!
3
00:01:25,665 --> 00:01:27,599
Viva la patria!
4
00:01:31,138 --> 00:01:34,938
- They're comin'over the wall!
- Adelante! Arriba!
5
00:01:35,008 --> 00:01:37,203
Fall back!
6
00:02:16,783 --> 00:02:18,774
Jobe, go give davy a hand!
7
00:02:18,852 --> 00:02:21,082
Yes, sir, mr. Bowie.
8
00:02:32,265 --> 00:02:34,199
Davy!
9
00:02:40,073 --> 00:02:43,338
- Davy, are you okay?
- Yeah. Load!
10
00:02:43,410 --> 00:02:46,641
Tear his shirt
and tie my arm.
11
00:02:51,685 --> 00:02:55,519
- Where's colonel travis?
- He's fighting by the water supply, sir.
12
00:02:55,589 --> 00:02:58,149
Yeah? You're a brave boy, jobe.
13
00:02:58,225 --> 00:03:01,285
No more than you
or anybody else, sir.
14
00:03:01,361 --> 00:03:03,693
- How old are you?
- Fifteen.
15
00:03:03,763 --> 00:03:06,857
Should've gotten out with the women
and children, when you had a chance.
16
00:03:06,933 --> 00:03:10,061
Naw. I reckon
i belong here, sir.
17
00:03:10,136 --> 00:03:12,070
Your daddy would be proud of you.
18
00:03:12,138 --> 00:03:15,574
- Now, go and help the colonel
- What about you, sir?
19
00:03:15,642 --> 00:03:18,202
Take more than a bullet
to fell ol' davy crockett. Now git!
20
00:03:22,115 --> 00:03:24,049
Load!
21
00:03:42,802 --> 00:03:44,770
I can't believe it-
pictures of the alamo.
22
00:03:44,838 --> 00:03:46,772
Who would have thought
that i would be-
23
00:03:46,840 --> 00:03:49,331
honey, come on.
I want you to get in the picture.
24
00:03:49,409 --> 00:03:52,037
-Sit down. I'm gonna get us both in the picture.
- Just a second.
25
00:03:52,112 --> 00:03:55,445
Stan took patsy to paris
for their 25th anniversary.
26
00:03:55,515 --> 00:03:58,507
- I know, but what's paris compared to this?
- All right.
27
00:04:00,754 --> 00:04:02,847
Come on.
The kids are gonna love this.
28
00:04:02,923 --> 00:04:05,892
- Fred and janet went to rio for their 25th.
- I know, i know.
29
00:04:05,959 --> 00:04:08,689
Come on. Look happy, will you?
This is gonna be on our camera.
30
00:04:08,762 --> 00:04:12,391
I'm sorry, maury.
I can't get excited about the alamo.
31
00:04:12,465 --> 00:04:14,330
Aw, come on, honey.
Well, come on.
32
00:04:14,401 --> 00:04:16,266
Here.
This is a once-in-a-lifetime.
33
00:04:18,338 --> 00:04:20,772
Come on. How many times, do you
get a chance to see the alamo?
34
00:04:20,840 --> 00:04:22,899
- Don't you have a sense of history?
- I've had it!
35
00:04:22,976 --> 00:04:27,106
- I don't care about that!
- You know Jim bowie, davy crockett was here.
36
00:04:27,180 --> 00:04:30,581
Oh, come on.
You must care about him.
37
00:04:45,332 --> 00:04:47,823
Bring a ladder!
Bring a ladder!
38
00:05:03,483 --> 00:05:06,418
They're in the compound!
Hurry! Hurry!
39
00:05:10,023 --> 00:05:11,957
Yes, ma'am.
Those are 75 cents apiece.
40
00:05:12,025 --> 00:05:13,993
- I'll take these three.
- Well, that's fine.
41
00:05:14,060 --> 00:05:15,857
What about this one?
42
00:05:15,929 --> 00:05:17,863
I don't want one
of the alamo, dad.
43
00:05:17,931 --> 00:05:21,765
- I want one of the iceman.
- They don't have george gervin t-shirts here.
44
00:05:21,835 --> 00:05:23,962
How about one
that says san antonio?
45
00:05:24,037 --> 00:05:26,562
All right.
46
00:05:26,640 --> 00:05:29,541
- That'll do it.
- all right. That's two souvenir t-shirts,
47
00:05:29,609 --> 00:05:33,545
one mug, one frosted pendant
and one, two, three postcards.
48
00:05:33,613 --> 00:05:36,309
That'll be, uh, 24.95.
49
00:05:36,383 --> 00:05:38,544
Out of 25.
50
00:05:38,618 --> 00:05:42,145
- Hey, dad. This is cool.
- No, no. Just put it back.
51
00:05:43,156 --> 00:05:45,283
Okay. Ready? Let's go.
52
00:05:48,662 --> 00:05:51,290
We thank ya. You all come back
and see us now. You hear?
53
00:05:57,570 --> 00:06:00,869
- I'm goin' back to the hotel and call amy.
- No.
54
00:06:00,940 --> 00:06:02,874
- Mom.
- No way.
55
00:06:02,942 --> 00:06:04,807
Get down!
56
00:06:06,079 --> 00:06:08,479
Get down!
57
00:06:14,888 --> 00:06:18,688
We didn't come all this far just so
you could spend time on the phone.
58
00:06:18,758 --> 00:06:20,851
She'll kill me if i don't call.
59
00:06:22,929 --> 00:06:25,693
Get down! Please!
You're gonna be killed!
60
00:06:25,765 --> 00:06:29,098
- Say cheese.
- Who are you?
61
00:06:29,169 --> 00:06:31,399
Reload!
62
00:06:31,471 --> 00:06:34,167
What are you doing here?
63
00:06:38,912 --> 00:06:41,107
They're comin'over
the south wall!
64
00:06:48,822 --> 00:06:50,915
Who are they, colonel travis?
65
00:06:50,990 --> 00:06:53,220
Get down, jobe.
Where did they go?
66
00:06:53,293 --> 00:06:55,625
- What the hell are ya talkin' about?
- Get down!
67
00:06:55,695 --> 00:06:59,028
Those people, sir.
All those people- where did they go?
68
00:07:06,072 --> 00:07:08,802
They're breakin'through!
69
00:07:13,880 --> 00:07:15,973
Fall back! Fall back!
70
00:07:18,718 --> 00:07:21,346
Watch your step
as you're coming through.
71
00:07:21,421 --> 00:07:24,652
Be careful now. Just follow me
over into this area.
72
00:07:27,527 --> 00:07:31,588
After 13 days and nights
of heroic fighting,
73
00:07:31,664 --> 00:07:36,067
this small band of freedom fighters
succumbed to overwhelming odds...
74
00:07:36,136 --> 00:07:38,070
and were wiped out
to the last man.
75
00:07:38,138 --> 00:07:40,072
It's a hell of a way to go.
76
00:07:45,411 --> 00:07:48,972
The legendary jim bowie, after whom
the bowie knife was named,
77
00:07:49,048 --> 00:07:53,678
was but one of a number of famous
historical people to give up their lives here.
78
00:07:53,753 --> 00:07:57,621
David crockett and colonel travis
were two other notables.
79
00:08:00,727 --> 00:08:03,457
No! That's a lie!
80
00:08:03,530 --> 00:08:06,465
Jobe! Snap out of it, jobe!
81
00:08:06,533 --> 00:08:09,434
Listen to me.
Listen to me carefully, son.
82
00:08:09,502 --> 00:08:13,131
- I want you to get through to general lefferts.
- General lefferts, sir?
83
00:08:13,206 --> 00:08:16,664
You give him this.
That's an order, soldier.
84
00:08:16,743 --> 00:08:19,303
- Can you do it, jobe?
- Yes, sir.
85
00:08:19,379 --> 00:08:22,109
You're too young to die.
God be with you.
86
00:08:25,885 --> 00:08:27,716
Colonel travis!
87
00:08:27,787 --> 00:08:30,119
Lefferts.
88
00:08:30,190 --> 00:08:32,124
Shuttlecock road.
89
00:08:35,395 --> 00:08:37,625
No! Please, colonel travis!
No!
90
00:08:37,697 --> 00:08:40,894
- Please! No!
91
00:09:27,146 --> 00:09:29,171
They're comin'over the wall!
92
00:09:32,585 --> 00:09:35,452
I'm sorry, son,
but it's closing time.
93
00:10:13,593 --> 00:10:16,858
Great outfit.
94
00:10:16,930 --> 00:10:19,626
Oh! Make way.
95
00:10:23,202 --> 00:10:25,136
Look at him.
96
00:10:30,510 --> 00:10:32,501
Come on, son.
I haven't got all day.
97
00:10:52,298 --> 00:10:54,664
Son, you'll have to take a seat.
98
00:11:01,874 --> 00:11:05,810
No. You can't sit there. You'll have to go
in the back of the bus.
99
00:11:10,717 --> 00:11:14,551
Next on your tour of san antonio
is the civic center.
100
00:11:14,620 --> 00:11:18,420
It's the home
of the san antonio spurs.
101
00:11:18,491 --> 00:11:21,426
...having walked in the second inning,
then flied out-
102
00:11:21,494 --> 00:11:24,622
- this one's free.
103
00:11:27,233 --> 00:11:32,034
I'm traveling with my grandson,
but he's not one for sightseeing.
104
00:11:32,105 --> 00:11:35,336
He said he'd rather spend his day
sitting at the pool.
105
00:11:35,408 --> 00:11:39,174
I'm, um, harriet wendsell
from new haven, connecticut.
106
00:11:39,245 --> 00:11:42,578
Jobe farnum, ma'am.
Jobe farnum.
107
00:11:42,648 --> 00:11:47,642
My! What an unusual,
original outfit.
108
00:11:47,720 --> 00:11:49,711
Where are you from anyway, jobe?
109
00:11:49,789 --> 00:11:51,723
The great free state oftexas,
ma'am.
110
00:11:51,791 --> 00:11:55,022
Oh! You texans are worse
than new yorkers.
111
00:11:55,094 --> 00:11:58,530
The great this,
the great that.
112
00:11:58,598 --> 00:12:03,058
- You go to school here, jobe?
- No, ma'am. I'm a volunteer.
113
00:12:03,136 --> 00:12:06,435
A volunteer.
How wonderful.
114
00:12:06,506 --> 00:12:10,909
You know, in this day and age, it's hard to
find anyone who's willing to volunteer.
115
00:12:10,977 --> 00:12:13,969
Everyone wants to know
what's in it for themselves.
116
00:12:14,047 --> 00:12:17,175
Please, ma'am, i gotta find
shuttlecock road.
117
00:12:17,250 --> 00:12:19,548
Shuttlecock road. Oh.
118
00:12:19,619 --> 00:12:22,816
Is that the opera house?
119
00:12:22,889 --> 00:12:25,619
No, ma'am. It's where
general lefferts is.
120
00:12:25,691 --> 00:12:28,592
I don't think there's
any general lefferts on this tour.
121
00:12:28,661 --> 00:12:32,097
Please, ma'am.
Driver.
122
00:12:32,165 --> 00:12:36,226
This nice young man wants to get off
at shuttlecock road.
123
00:12:36,302 --> 00:12:40,432
All right. I'll let him off downtown.
Then he'll have to transfer to the q 12i bus.
124
00:12:53,019 --> 00:12:55,010
Excuse me.
I'm looking for general lefferts.
125
00:12:56,489 --> 00:13:00,152
Excuse me. Do you know
where shuttlecock road is?
126
00:13:00,226 --> 00:13:03,252
Please, sir.
Get a job!
127
00:13:03,329 --> 00:13:06,298
Got ya!
128
00:13:07,467 --> 00:13:10,459
- You must be hot in that.
- I am.
129
00:13:10,536 --> 00:13:13,300
Here. Want some?
Thank you.
130
00:13:17,176 --> 00:13:19,906
What is it?
Root beer.
131
00:13:19,979 --> 00:13:22,277
- Do you know where shuttlecock road is?
- No.
132
00:13:22,348 --> 00:13:25,044
I'm not allowed
to cross the street.
133
00:13:25,118 --> 00:13:29,214
- Do you live there?
- No. General john lefferts is there.
134
00:13:29,288 --> 00:13:34,225
- But i gotta find him.
- Look in the phone book. My mom does that.
135
00:13:40,933 --> 00:13:43,697
- You got any money?
- No.
136
00:13:43,769 --> 00:13:46,169
Shucks. Neither do i.
137
00:13:46,239 --> 00:13:50,335
Sam! I'm gonna have to put you on a chain
if you keep running away from me like this.
138
00:13:50,409 --> 00:13:54,106
- You scared me to death.
- But, mom, he doesn't have any money.
139
00:13:58,784 --> 00:14:03,153
All right. But i can't be giving
every poor stranger you meet money.
140
00:14:03,222 --> 00:14:08,023
- And i told you i don't want you
pointing that thing at people.
141
00:14:08,094 --> 00:14:10,028
Now come on.
Bye!
142
00:14:21,307 --> 00:14:24,174
General lefferts!
143
00:14:24,243 --> 00:14:26,734
General lefferts!
144
00:14:26,812 --> 00:14:28,803
Shuttlecock road!
145
00:14:35,888 --> 00:14:39,187
All right!
Whoo!
146
00:14:42,762 --> 00:14:44,855
Lock it up! Yeah!
147
00:14:44,931 --> 00:14:47,161
Whoo-hoo!
148
00:14:47,233 --> 00:14:49,224
Gettin'down now, baby!
149
00:14:54,440 --> 00:14:56,772
Cindy, look.
150
00:14:56,842 --> 00:14:58,833
-I like it.
- All right!
151
00:15:01,981 --> 00:15:04,541
Yo, what's up, homeboy?
152
00:15:04,617 --> 00:15:07,245
I dig your funky cap, man.
Word!
153
00:15:07,320 --> 00:15:10,483
Yo, i'm the master blasterjack,
and i'm the universal king of rap.
154
00:15:12,458 --> 00:15:14,551
Check it out.
155
00:15:14,627 --> 00:15:18,688
I'm a mean, lean rappin' machine.
Do you know what i mean?
156
00:15:18,764 --> 00:15:22,063
But you've got the threads
that's been turnin' my head.
157
00:15:22,134 --> 00:15:24,534
Hey!
158
00:15:26,906 --> 00:15:29,841
Hold it right there, buddy!
159
00:15:32,411 --> 00:15:35,471
All right, you!
I said hold it!
160
00:15:35,548 --> 00:15:37,675
Freeze!
161
00:15:39,318 --> 00:15:42,879
I got a suspect with a deadly weapon
heading east on main street.
162
00:15:55,334 --> 00:15:59,031
I got a red pickup down here
on the corner of beal and crockett.
163
00:15:59,105 --> 00:16:01,801
If you'd send a tow truck down here,
we'd appreciate it.
164
00:16:01,874 --> 00:16:06,208
-Hhold it! Stop! Request immediate backup.
Corner of beal and-
165
00:16:11,784 --> 00:16:13,877
There he is.
He went-
166
00:16:19,692 --> 00:16:21,592
look at that.
167
00:16:27,400 --> 00:16:30,631
Whoo!
168
00:16:30,703 --> 00:16:33,297
Get that pipe outta here!. Move it!
Come on, men.
169
00:17:08,708 --> 00:17:10,699
There's nobody down here.
Let's go.
170
00:17:57,923 --> 00:18:01,552
Whoa! Look out.
Holy-
171
00:18:57,683 --> 00:19:01,278
Hey! Guy!
Ride 'em, cowboy!
172
00:19:08,828 --> 00:19:11,490
He can ride.
173
00:19:11,564 --> 00:19:13,464
I bet he's hot in that thing.
174
00:19:14,633 --> 00:19:16,897
Mama! Horsey!
175
00:19:19,705 --> 00:19:22,970
General lefferts!
Somebody lead me to general lefferts.
176
00:19:23,042 --> 00:19:25,738
- Please! Somebody help me!
- What's the matter, son?
177
00:19:25,811 --> 00:19:28,211
- The mexican army. There's thousands of'em.
- Are you lost?
178
00:19:28,280 --> 00:19:30,544
I gotta find him.
There's no time.
179
00:19:30,616 --> 00:19:32,481
- Don't you understand?
- Just take it easy, son.
180
00:19:32,551 --> 00:19:36,817
- Now just cool off.
- Help me. Santa anna's men is overrunning the alamo.
181
00:19:36,889 --> 00:19:38,857
Take it easy.
Calm down.
182
00:19:38,924 --> 00:19:42,325
If we don't defeat santa anna's men,
there won't be a texas anymore.
183
00:19:42,394 --> 00:19:46,262
- Sure, son. I know, i know.
- It's the truth. There's people dying.
184
00:19:46,332 --> 00:19:49,165
There's people at the alamo like you,
and they won't listen to me.
185
00:19:49,235 --> 00:19:52,500
- And they'll die.
- Look, i believe you. Okay?
186
00:19:52,571 --> 00:19:54,505
We all believe you.
187
00:19:54,573 --> 00:19:57,542
- Santa anna will give texas back to mexico.
- Right.
188
00:19:57,610 --> 00:20:00,704
- And you're the only one that can save 'em.
- Right.
189
00:20:00,779 --> 00:20:02,940
Well, why don't you
give me the gun, son.
190
00:20:03,015 --> 00:20:05,040
Look, santa anna's
an old friend of mine.
191
00:20:05,117 --> 00:20:09,383
I'll talk to him. We'll make sure
that there'll always be a texas-
192
00:20:09,455 --> 00:20:13,448
just like there was a hundred years ago,
just like there is now.
193
00:20:13,526 --> 00:20:15,460
You just need a little sleepis all.
194
00:20:15,528 --> 00:20:18,429
Now give me the gun.
195
00:20:18,497 --> 00:20:20,362
Give me the gun.
196
00:20:20,432 --> 00:20:22,593
I gotta find general lefferts.
197
00:20:22,668 --> 00:20:25,694
If you love texas, you'll pick up a gun
and ride with me.
198
00:20:25,771 --> 00:20:29,036
- Watch out! He's gonna shoot!
- That boy's on drugs!
199
00:20:29,108 --> 00:20:32,703
- Get the gun!
- I'm tellin'ya, man, he's crazy!
200
00:20:42,721 --> 00:20:46,157
- Get out of the way!
- let go, man! He's crazy!
201
00:20:46,225 --> 00:20:50,594
- You're all crazy! Hyah!
202
00:21:37,109 --> 00:21:39,100
Oh. Can i help you?
203
00:21:39,178 --> 00:21:41,840
Yes. I'm looking
for general lefferts, sir.
204
00:21:41,914 --> 00:21:44,348
Who?
Generaljohn lefferts.
205
00:21:44,416 --> 00:21:47,112
I'm john lefferts, but-
then this is for you, sir.
206
00:21:55,427 --> 00:21:58,328
This is one ofjim bowie's.
207
00:21:58,397 --> 00:22:00,388
Yes. It was.
208
00:22:06,905 --> 00:22:10,341
Gunpowder burns are still fresh.
And the blood-
209
00:22:12,811 --> 00:22:15,837
- where did you get this?
- Colonel travis.
210
00:22:15,914 --> 00:22:18,075
Colonel travis?
Yes, sir.
211
00:22:29,495 --> 00:22:32,487
This is from the alamo.
Yes.
212
00:22:32,564 --> 00:22:35,465
What happened?
Where?
213
00:22:35,534 --> 00:22:39,265
At the alamo.
Everybody died.
214
00:22:41,707 --> 00:22:44,642
Son, i don't know
where you got this,
215
00:22:44,710 --> 00:22:46,769
but it's authentic.
216
00:22:50,916 --> 00:22:53,544
How much do you want for it?
Sir?
217
00:22:53,619 --> 00:22:56,747
How much money do you want for this?
I don't want no money, sir.
218
00:22:56,822 --> 00:22:58,949
Look, this is real.
219
00:22:59,024 --> 00:23:03,154
It's a message from colonel travis, to my
great-grandfather on the day the alamo fell.
220
00:23:03,228 --> 00:23:06,129
I gotta go.
221
00:23:06,198 --> 00:23:09,497
Wai-wait! Wait a second.
222
00:23:09,568 --> 00:23:12,128
I gotta get back.
Back where?
223
00:23:28,754 --> 00:23:31,188
Excuse me.
224
00:23:31,256 --> 00:23:33,019
Which way to the alamo?
225
00:23:34,993 --> 00:23:38,121
- Thataway.
- Thank you.
17684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.