All language subtitles for Amazing Stories 1x01 Ghost Train

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:04,920 Ripped by Bornholm 2 00:01:21,194 --> 00:01:23,389 Got one of those satellite dishes, Dad. Put it out back of the house. 3 00:01:23,463 --> 00:01:25,761 You�ll be able to watch every channel you can imagine. Yeah. 4 00:01:25,832 --> 00:01:28,062 Can�t imagine too many. And movies too. 5 00:01:28,135 --> 00:01:32,162 Pay stations, everything. Movies from a satellite, even? I�ll bejiggered. 6 00:01:32,239 --> 00:01:34,173 And you�re gonna love the house. See, I designed it... 7 00:01:34,241 --> 00:01:37,369 with three bedrooms on the second floor and one downstairs, 8 00:01:37,444 --> 00:01:40,106 so you don�t have to get tired walking up and down stairs. 9 00:01:40,180 --> 00:01:42,512 I don�t imagine I�ll be doin� too much of that. 10 00:01:44,117 --> 00:01:46,585 It�s sort of funny- 11 00:01:46,653 --> 00:01:50,919 you takin� me to die in the cornfiields where I should�ve died three quarters of a century ago. 12 00:01:50,991 --> 00:01:53,391 Fenton! Look, Dad, you can tell those nutty stories... 13 00:01:53,460 --> 00:01:55,394 to all the people at the old folks� home, 14 00:01:55,462 --> 00:01:57,396 but if you tell Brian that, he�s not gonna sleep at night. 15 00:01:57,464 --> 00:02:01,366 He�s been lookin� so forward to seein� you. Old Pa. That�s all he talks about night and day. 16 00:02:01,435 --> 00:02:04,700 Maybe sometime soon, you can drive us all out to the spot where it happened. 17 00:02:04,771 --> 00:02:08,673 Sure, but, uh, don�t have to drive. Accident site�s on my property. 18 00:02:08,742 --> 00:02:11,404 Your property? 19 00:02:11,478 --> 00:02:13,412 Exactly where on your property? 20 00:02:13,480 --> 00:02:16,074 Here we go. 21 00:02:34,434 --> 00:02:36,459 Old Pa. 22 00:02:37,904 --> 00:02:40,372 Old Pa! 23 00:02:40,440 --> 00:02:44,877 Old Pa! Old Pa! 24 00:03:09,035 --> 00:03:10,969 Dad? 25 00:03:11,037 --> 00:03:13,835 How-How do you like the house? 26 00:03:16,142 --> 00:03:21,205 I don�t like it. No, sir, not one bit! 27 00:03:21,281 --> 00:03:23,408 Oh, Fenton! 28 00:03:23,483 --> 00:03:25,781 Well, maybe you�ll like it more once you get inside. 29 00:03:25,852 --> 00:03:29,219 We just finished redecorating the downstairs. 30 00:03:29,289 --> 00:03:32,315 Oh, the house! The house is fine,joleen. 31 00:03:32,392 --> 00:03:34,952 Finest homestead I ever seen. 32 00:03:35,028 --> 00:03:37,019 So what�s wrong with it? 33 00:03:38,532 --> 00:03:40,762 I don�t like where you put it. 34 00:03:47,107 --> 00:03:50,167 Don�t make me say it again, Brian, okay? 35 00:03:50,243 --> 00:03:52,177 Stop that. Put that down. 36 00:03:52,245 --> 00:03:55,339 Your grandfather is 10 times older than you are, 37 00:03:55,415 --> 00:03:59,875 and people that old, need 10 times as much rest. 38 00:03:59,953 --> 00:04:04,447 - Be careful with this. - But I just want him to show me where the Indian fights were. 39 00:04:04,524 --> 00:04:08,654 He doesn�t have to run or nothing. He can just walk slow and point. 40 00:04:08,728 --> 00:04:10,821 Well, maybe tomorrow, okay? 41 00:04:10,897 --> 00:04:15,129 Today you�re just gonna have to make do, by yourself. 42 00:04:15,201 --> 00:04:19,194 But I never get to play with anyone ever! 43 00:04:19,272 --> 00:04:24,505 - The kids at school can�t come out �cause it�s too far on their bikes. - Well, you have your toys to play with. 44 00:04:24,578 --> 00:04:28,014 I hate my toys! I hate this house! 45 00:04:28,081 --> 00:04:31,744 - I wish we never left Chicago! - Brian! 46 00:04:31,818 --> 00:04:35,185 Don�t you ever let your father hear you say that. Do you understand? 47 00:04:36,556 --> 00:04:38,922 Okay, I take it back. 48 00:04:42,228 --> 00:04:46,494 - Don�t you ever say that again. - Okay, I heard you the first time! 49 00:04:49,202 --> 00:04:51,830 At least not before I do. 50 00:04:51,905 --> 00:04:54,738 Do you know which Indians it was? 51 00:04:54,808 --> 00:04:58,300 It was right around here that the Sac chief, Keokuk, 52 00:04:58,378 --> 00:05:02,974 the "watchful fox", fought off the Sioux, who were after the Sac land. 53 00:05:06,620 --> 00:05:09,851 Did you ever know someone that was scalped by an Indian? 54 00:05:09,923 --> 00:05:13,415 Little Brian, the Indians were the first people on this land. 55 00:05:13,493 --> 00:05:16,087 It was theirs, all of it. 56 00:05:16,162 --> 00:05:18,187 You ask me, they had a right to do what they had to do... 57 00:05:18,264 --> 00:05:20,960 to protect their families, their land, 58 00:05:21,034 --> 00:05:22,968 their way of life. 59 00:05:23,036 --> 00:05:26,233 Old Pa, I found an Indian arrowhead! 60 00:05:26,306 --> 00:05:28,501 Look! 61 00:05:28,575 --> 00:05:31,408 Uh-uh. Afraid it�s just a rock that looks like one. 62 00:05:45,525 --> 00:05:49,291 Wow! Is that an Indian arrowhead? 63 00:05:49,362 --> 00:05:53,799 No, Brian, it�s a railroad spike. 64 00:05:53,867 --> 00:05:56,267 A railroad spike? 65 00:05:56,336 --> 00:06:00,466 You mean, a real train used to come right through here? 66 00:06:00,540 --> 00:06:02,770 The Highball Express. 67 00:06:02,842 --> 00:06:05,504 Came through right around here where we�re sittin�. 68 00:06:06,613 --> 00:06:10,811 - Which way did it go? - That�s what we�re gonna find out. 69 00:06:13,453 --> 00:06:15,478 Old Pa, is this something? 70 00:06:15,555 --> 00:06:18,752 Yes, little Brian, that�s something. 71 00:06:18,825 --> 00:06:22,124 God! What happened here? 72 00:06:22,195 --> 00:06:26,529 This is where the Highball Express ran off its tracks. 73 00:06:26,599 --> 00:06:29,159 Really? When did that happen? 74 00:06:29,235 --> 00:06:31,863 Back when I was your age, Brian. 75 00:06:31,938 --> 00:06:35,806 Ran clear off its tracks one night. Killed everything on board. 76 00:06:35,875 --> 00:06:38,605 Killed everything on board? 77 00:06:47,020 --> 00:06:48,954 Did you see it? 78 00:06:49,022 --> 00:06:51,013 Shh, shh! 79 00:07:41,641 --> 00:07:43,666 Afraid this might not be good. 80 00:07:50,583 --> 00:07:52,574 What�s gonna happen? 81 00:07:54,721 --> 00:07:57,815 As I remember it, the old Highball... 82 00:07:57,891 --> 00:08:00,359 ran straight east to west... 83 00:08:00,426 --> 00:08:02,417 without veering an inch. 84 00:08:03,763 --> 00:08:05,754 Thataway. 85 00:08:13,006 --> 00:08:15,270 Bam! Right through our new house. 86 00:08:15,341 --> 00:08:19,607 No. 87 00:08:19,679 --> 00:08:21,670 T�aint good, this. 88 00:08:46,706 --> 00:08:51,405 Old Pa, what made the Highball Express go off its tracks back then? 89 00:08:51,477 --> 00:08:54,674 Some little boy about your age... 90 00:08:54,747 --> 00:08:59,946 was waiting for the old 407 to pick him up and take him to visit his grandpa in Sioux City. 91 00:09:00,019 --> 00:09:02,749 The train was runnin�late. 92 00:09:02,822 --> 00:09:06,952 So the boy laid down on the track with his ear to the rail... 93 00:09:07,026 --> 00:09:08,926 so he could hear when the train was comin� 94 00:09:08,995 --> 00:09:11,930 I guess he must�ve just got tired of listenin�, 95 00:09:11,998 --> 00:09:15,798 �cause he fell asleep right there where he lay. 96 00:09:18,571 --> 00:09:22,667 Well, when that train come around, 97 00:09:22,742 --> 00:09:27,270 the whistle blew, the semaphore clanged away, 98 00:09:27,347 --> 00:09:29,281 the track rumbled, 99 00:09:29,349 --> 00:09:31,283 but none of it woke up that sleepy boy. 100 00:09:34,854 --> 00:09:39,553 That brakeman must�ve not had the heart to run him over, 101 00:09:39,626 --> 00:09:42,789 �cause he locked the wheels on old 407. 102 00:09:42,862 --> 00:09:44,887 All that weight and pressure... 103 00:09:44,964 --> 00:09:47,432 made the track turn up on itself. 104 00:09:50,703 --> 00:09:54,901 That little boy woke up just in time to see the train roll over... 105 00:09:54,974 --> 00:09:57,670 just 50 feet- 106 00:09:57,744 --> 00:09:59,735 50 feet in front of him. 107 00:10:00,914 --> 00:10:04,714 And he heard the screams and cries of the passengers... 108 00:10:04,784 --> 00:10:08,515 who died just an instant later. 109 00:10:12,558 --> 00:10:14,526 Were you that little boy, Old Pa? 110 00:10:17,597 --> 00:10:19,929 I still am that little boy, Brian. 111 00:10:23,870 --> 00:10:28,739 And tonight, that old 407... 112 00:10:28,808 --> 00:10:32,107 is gonna do what it should�ve done 75 years ago. 113 00:10:33,146 --> 00:10:35,614 It�s gonna take me where I should be. 114 00:10:35,682 --> 00:10:38,048 How long are you gonna be gone? 115 00:10:42,922 --> 00:10:44,913 Brian, 116 00:10:47,193 --> 00:10:49,127 when that train comes around tonight, 117 00:10:50,930 --> 00:10:52,864 I�m never coming back. 118 00:10:58,738 --> 00:11:01,707 Well, sir, the way I got it figured, 119 00:11:01,774 --> 00:11:05,266 the Highball will miss your parents�room completely and take out only half the kitchen. 120 00:11:05,345 --> 00:11:08,746 That way, if they don�t wanna get out, which I warned them they should, 121 00:11:08,815 --> 00:11:11,306 the train won�t hurt �em when it comes through the house. 122 00:11:12,318 --> 00:11:15,515 But you and me, we�re right in the way. 123 00:11:15,588 --> 00:11:20,491 Now, we don�t have time to move out everything. 124 00:11:20,560 --> 00:11:24,519 So if you wanted to save something in here, what would be first? 125 00:11:32,138 --> 00:11:34,163 You, Old Pa. 126 00:11:34,240 --> 00:11:36,231 I�d save you first. 127 00:12:15,815 --> 00:12:19,546 Mr. Globe? I�ve come to talk to you about a train. 128 00:12:19,619 --> 00:12:21,553 A train called the Highball Express? 129 00:12:24,657 --> 00:12:27,285 I know we don�t have time to move the house! 130 00:12:27,360 --> 00:12:29,294 But if we just get some of the valuables out of the way, 131 00:12:29,362 --> 00:12:32,024 it�ll save time tomorrow when they file their insurance claim. 132 00:12:32,098 --> 00:12:34,623 Why are you so sure it�s coming tonight? 133 00:12:34,700 --> 00:12:36,861 �Cause I did what I used to do all the time as a boy. 134 00:12:36,936 --> 00:12:39,734 I put my ear to the track, and I heard it. 135 00:12:39,806 --> 00:12:42,434 Now, don�tyou think we ought to get to evacuating this place? 136 00:12:42,508 --> 00:12:46,808 Well, you really think it�s gonna stop for you? 137 00:12:46,879 --> 00:12:48,904 I know it is. 138 00:12:50,349 --> 00:12:52,340 I�ve got a ticket. 139 00:12:56,889 --> 00:12:59,915 I only hope it�ll be good after all these years. 140 00:12:59,992 --> 00:13:02,358 Oh, it will be, Mr. Globe. I�m sure it will be. 141 00:13:05,331 --> 00:13:09,859 Wow! It says "Highball Express" right on it. 142 00:13:09,936 --> 00:13:12,598 Ouch! What was that, some damn yellow jacket? 143 00:13:12,672 --> 00:13:16,699 No, Mr. Globe. just something to help you sleep before your trip. 144 00:13:16,776 --> 00:13:19,142 No, I-I can�t fall asleep now! 145 00:13:19,212 --> 00:13:22,340 - I�ll miss my train! - Don�t worry. You�ll be awake and alert... 146 00:13:22,415 --> 00:13:24,349 by the time the roosters begin to crow. 147 00:13:24,417 --> 00:13:26,578 - It�s gonna be all right. - No, it�s gonna come before the mornin�. 148 00:13:26,652 --> 00:13:30,053 - I gotta be awake for it when it comes. - Well, you�ll catch the next train. 149 00:13:30,123 --> 00:13:33,149 No, no.! Take it out of me.! But you don�t get it! 150 00:13:33,226 --> 00:13:36,923 - Fenton, you�re hurting him! - He was asleep the first time! 151 00:13:36,996 --> 00:13:40,432 That�s why he missed the train and the train missed him! 152 00:13:40,500 --> 00:13:42,968 - That�s why it�s coming back! - just take it easy. 153 00:13:43,035 --> 00:13:45,902 Mom, Dad, you gotta do something! 154 00:13:45,972 --> 00:13:47,496 Oh, God, what is happening? 155 00:13:47,573 --> 00:13:50,167 Come on! You�re killing him! 156 00:13:50,243 --> 00:13:53,041 We love you, Old Pa. We love you. 157 00:13:57,950 --> 00:14:01,408 No! He can�t sleep there! The train runs right through there! 158 00:14:01,487 --> 00:14:03,955 - It�ll run him over! - Come here, Brian. Look at me. 159 00:14:04,023 --> 00:14:07,550 Do you think your father and I, would put him where he would get hurt? 160 00:14:07,627 --> 00:14:09,561 You don�t understand! Would we do that? 161 00:14:09,629 --> 00:14:12,792 I�m really sorry about this, Dr. Steele. 162 00:14:12,865 --> 00:14:14,799 My father�s never been like this before. 163 00:14:14,867 --> 00:14:17,062 It�s nothing to be ashamed of. 164 00:14:17,136 --> 00:14:19,536 It�s just part of his time of life. 165 00:14:19,605 --> 00:14:21,539 - But- - No, we wouldn�t. Now, come on, honey. 166 00:14:21,607 --> 00:14:24,804 - Say we wouldn�t. - Come on. Come on, sweetie. 167 00:14:24,877 --> 00:14:28,244 We wouldn�t do that. You wouldn�t. 168 00:14:32,952 --> 00:14:36,217 Good. Don�t you think he�ll be more comfortable in his bed clothes? 169 00:14:36,289 --> 00:14:39,588 - No, uh, he�ll be fine. - Thank you. You can go home now. 170 00:14:39,659 --> 00:14:41,752 No, really, it�d be better for his circulation if he- 171 00:14:41,827 --> 00:14:44,455 Look, would you please just go home? 172 00:14:50,870 --> 00:14:53,930 You don�t actually believe any of this, do you? 173 00:15:03,916 --> 00:15:06,077 No, I don�t. 174 00:15:08,087 --> 00:15:10,715 Can�t miss... 175 00:15:10,790 --> 00:15:13,520 my train. 176 00:15:13,593 --> 00:15:15,584 I can�t miss it. 177 00:17:03,002 --> 00:17:04,936 Wow! 178 00:17:09,375 --> 00:17:11,502 Mom! Dad! 179 00:17:11,577 --> 00:17:14,603 It�s coming.!Mom, Dad.! 180 00:17:14,680 --> 00:17:17,274 Brian, quiet! You�re gonna wake Old Pa. 181 00:17:17,350 --> 00:17:19,284 He probably already has. 182 00:17:19,352 --> 00:17:22,412 I knew that story was gonna give him nightmares. 183 00:17:22,488 --> 00:17:24,547 Mom, Dad, it�s coming! 184 00:17:24,623 --> 00:17:29,458 It�s coming! I saw it! It�s coming right through this room, full steam ahead! 185 00:17:29,528 --> 00:17:31,655 I�ll get up. No, I�ll get up. 186 00:17:31,731 --> 00:17:34,564 I�ll get up. 187 00:18:00,292 --> 00:18:04,490 It�s the train. It�s coming through this room. 188 00:18:04,563 --> 00:18:07,964 Mom, Dad, it�s coming! 189 00:18:11,070 --> 00:18:13,436 Old Pa, it�s coming! 190 00:18:15,508 --> 00:18:17,499 Old Pa! 191 00:18:26,886 --> 00:18:28,820 Old Pa, it�s your train! 192 00:18:28,888 --> 00:18:31,618 Wake up! Old Pa! 193 00:18:31,690 --> 00:18:33,817 It�s coming through this room! 194 00:18:33,893 --> 00:18:36,327 The 407? 195 00:18:36,395 --> 00:18:39,489 Brian? Brian! 196 00:18:39,565 --> 00:18:41,556 Brian? 197 00:18:46,672 --> 00:18:48,902 Oh, no. 198 00:18:48,974 --> 00:18:51,204 Oh, my God. No. 199 00:18:51,277 --> 00:18:54,007 Come on, Old Pa! Come on! 200 00:18:54,079 --> 00:18:56,070 Follow me! 201 00:19:16,202 --> 00:19:19,865 Mom, Dad, it�s coming! We gotta run! 202 00:19:19,939 --> 00:19:23,636 I wouldn�t stand there if I were you. 203 00:19:23,709 --> 00:19:25,700 Oh, God! Fenton! 204 00:20:11,924 --> 00:20:14,290 People. People! Oh, people. 205 00:20:16,195 --> 00:20:18,663 There�s a train in my house. Tickets! 206 00:20:18,731 --> 00:20:20,665 Tickets! Tickets! Tickets! 207 00:20:20,733 --> 00:20:23,361 Tickets! Tickets! Tickets! 208 00:20:28,140 --> 00:20:31,576 My ticket. I- I can�t go without my ticket. 209 00:20:34,013 --> 00:20:35,947 Here�s your ticket, Old Pa. 210 00:20:39,051 --> 00:20:41,747 Can I come along with you? 211 00:20:44,290 --> 00:20:47,487 Uh, you know that�s not right, Brian. 212 00:20:47,560 --> 00:20:49,494 You belong here with your mom and dad. 213 00:20:49,562 --> 00:20:52,395 I belong on that there train. 214 00:20:52,464 --> 00:20:54,398 I am goin�somewhere. 215 00:20:54,466 --> 00:20:56,934 But who�s gonna tell me stories... 216 00:20:57,002 --> 00:21:00,563 about where the Indians fought and all that stuff? 217 00:21:00,639 --> 00:21:03,437 You remember those stories I told you already... 218 00:21:03,509 --> 00:21:05,477 about the trading posts... Uh-huh. 219 00:21:05,544 --> 00:21:07,239 and the war parties... Yeah. 220 00:21:07,313 --> 00:21:09,508 and the pony express? Mm-hmm. 221 00:21:09,582 --> 00:21:13,018 Well, as long as you remember those stories, 222 00:21:13,085 --> 00:21:15,315 I�ll always be there to tell �em. 223 00:21:15,387 --> 00:21:17,753 Tickets, please. 224 00:21:23,896 --> 00:21:25,921 See you in a hundred years. 225 00:21:25,998 --> 00:21:28,865 See you in a hundred years too. 226 00:21:40,279 --> 00:21:44,716 I hope my ticket�s still good. It�s... kind of old. 227 00:21:44,783 --> 00:21:47,479 It always was good, Mr. Globe. 228 00:21:48,787 --> 00:21:51,449 And we�ve been waiting a long time for it. 229 00:21:55,260 --> 00:21:58,024 Thank you. Thank you. 230 00:22:01,700 --> 00:22:03,964 Thank you for taking me in, joleen. 231 00:22:04,036 --> 00:22:05,970 I�m sorry I couldn�t stay a while longer. 232 00:22:16,115 --> 00:22:19,050 "Mr. Coffee." 233 00:22:25,624 --> 00:22:28,718 Why, thank you, Mr. Coffee. Much obliged. 234 00:22:28,794 --> 00:22:32,059 Sorry if I caused you any trouble, son. 235 00:22:32,131 --> 00:22:34,122 But, Dad- 236 00:22:37,636 --> 00:22:40,161 Don�t know what this is. 237 00:22:40,239 --> 00:22:42,730 Sounds wet. We�ll fiigure that on board. 238 00:22:42,808 --> 00:22:46,676 We�re late as usual. Oh, uh, sorry about the house, ma�am. 239 00:22:48,080 --> 00:22:51,413 But you never should�ve put it here, not when the train comes through. 240 00:22:51,483 --> 00:22:53,781 Sorry. 241 00:22:54,887 --> 00:22:58,345 It�s all right. 242 00:22:58,424 --> 00:23:00,119 All aboard! 243 00:23:01,827 --> 00:23:05,957 Got a mind as sound as a steel bridge. Always have. 244 00:23:09,201 --> 00:23:13,194 Your Christmas present�s in your parents� closet. Keep your hands off it. 245 00:23:13,272 --> 00:23:16,366 Have a safe trip! 246 00:23:38,330 --> 00:23:41,060 Bye, Old Pa! 247 00:23:49,374 --> 00:23:53,105 Honey, who�s our insurance agent? 19527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.