All language subtitles for Amazing Stories (2020) 1x04 - Signs of Life

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:01:33,051 --> 00:01:35,177 Black, two Splenda. 3 00:01:35,179 --> 00:01:36,803 You rock! 4 00:01:37,998 --> 00:01:39,398 You check the ward? 5 00:01:39,400 --> 00:01:41,391 Like walking through a vegetable patch. 6 00:02:31,068 --> 00:02:32,194 Hey. 7 00:02:37,866 --> 00:02:42,327 Sweetheart? Sweetheart? You've been in a coma for a long time. 8 00:02:42,329 --> 00:02:44,204 But everything's gonna be fine. 9 00:02:44,206 --> 00:02:47,624 Listen to my voice. You were in a terrible accident. 10 00:02:47,626 --> 00:02:49,334 - Let's go. - It's okay, Sara. 11 00:02:49,336 --> 00:02:51,628 Six years is a long time. 12 00:02:51,630 --> 00:02:54,381 We're transferring you over to our neuroscience wing. 13 00:03:04,852 --> 00:03:06,937 Oh. What was that? 14 00:03:10,649 --> 00:03:12,440 Thank you. 15 00:03:12,442 --> 00:03:14,150 Thank you. 16 00:03:14,152 --> 00:03:16,655 Whoo! 17 00:03:22,786 --> 00:03:25,161 I felt like I knew you guys. 18 00:03:26,582 --> 00:03:28,498 - Ew. - You don't just walk in. 19 00:03:28,500 --> 00:03:29,791 Last time I talked to him... 20 00:03:29,793 --> 00:03:30,876 Hey, guys. 21 00:03:30,878 --> 00:03:33,038 Sorry, but the power outage messed up the machine. 22 00:03:33,040 --> 00:03:34,087 We can only take cash. 23 00:03:34,089 --> 00:03:35,465 What's cash? 24 00:03:37,034 --> 00:03:39,317 There's an ATM at the liquor store around the corner on Peachtree. 25 00:03:39,319 --> 00:03:40,844 No, it's cool. Seriously. 26 00:03:40,846 --> 00:03:43,670 We'll just, uh... just hop on over to the bank and... 27 00:03:43,672 --> 00:03:45,223 No, really, it's no problem. 28 00:03:45,225 --> 00:03:47,184 No, no. One of you has to stay. 29 00:03:47,186 --> 00:03:49,895 - Run! - Oh, no! 30 00:03:49,897 --> 00:03:52,118 Great. 31 00:03:52,120 --> 00:03:53,225 ... after us. 32 00:03:53,227 --> 00:03:55,150 - I'm trying. I have heels on. - Come on. Hurry. 33 00:03:55,152 --> 00:03:56,653 Forget something? 34 00:03:59,031 --> 00:04:01,406 - You kidding me? Give me... - Nuh-uh. 35 00:04:01,408 --> 00:04:03,373 Pay up or get a new crusty bag. 36 00:04:03,375 --> 00:04:05,368 Or how about I tell your manager you stole it? 37 00:04:05,370 --> 00:04:08,330 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Chill, chill, chill, chill. 38 00:04:08,332 --> 00:04:10,874 What's going on, Archie and Veronica? 39 00:04:10,876 --> 00:04:13,543 - Hey, stay out of this, man. - Nah, why don't you pay the girl? 40 00:04:13,545 --> 00:04:15,045 Cody, I don't need you saving me. 41 00:04:15,047 --> 00:04:17,380 Oh, no, I'm not saving you. I'm saving them. 42 00:04:17,382 --> 00:04:19,508 Yeah, that's right. I'm doing you a favor. 43 00:04:19,510 --> 00:04:21,384 'Cause Alia here, she will kick all your asses 44 00:04:21,386 --> 00:04:23,428 before you can call your mama and daddy for help. 45 00:04:23,430 --> 00:04:26,058 So what do you say you just give her some cash, huh? 46 00:04:42,658 --> 00:04:44,785 For the register and for you. 47 00:04:46,662 --> 00:04:48,370 Now, will you go to prom with me? 48 00:04:49,873 --> 00:04:53,124 You know, I really could've handled things. I didn't need your help. 49 00:04:53,126 --> 00:04:56,419 I mean, I guess. You know, force of habit, whatever. 50 00:04:56,421 --> 00:04:59,798 But it was awesome. We probably could've gotten more out of 'em. 51 00:04:59,800 --> 00:05:01,716 I'm just glad they didn't get me fired. 52 00:05:01,718 --> 00:05:04,596 So what if they did? You're not gonna need this much longer anyway. 53 00:05:05,430 --> 00:05:08,392 - Really? - Yes. Really. Check it. 54 00:05:09,560 --> 00:05:11,101 Now look. 55 00:05:11,103 --> 00:05:14,479 Gus' friend Stevie is selling this bad boy for only 1,700 bucks. 56 00:05:14,481 --> 00:05:16,731 The only way to get to LA is to look LA. 57 00:05:16,733 --> 00:05:18,900 Yeah, that and $3,200, 58 00:05:18,902 --> 00:05:21,778 which we currently have 2,673. 59 00:05:21,780 --> 00:05:23,697 So, best-case scenario, 60 00:05:23,699 --> 00:05:26,157 I say we leave in... I don't know, ten weeks? 61 00:05:26,159 --> 00:05:27,701 Someone else is gonna nab it by then. 62 00:05:27,703 --> 00:05:29,494 Well, then we'll wait for the next one. 63 00:05:29,496 --> 00:05:32,581 - Oh, my God. - We need an actual plan. 64 00:05:32,583 --> 00:05:34,209 Why you always wanna wait? 65 00:05:35,919 --> 00:05:37,713 I just want the timing to be right. 66 00:05:39,256 --> 00:05:41,631 It's never gonna be right. 67 00:05:41,633 --> 00:05:43,218 But it'll be a start. 68 00:05:53,520 --> 00:05:54,521 Hello? 69 00:06:01,945 --> 00:06:03,906 That's really good. 70 00:06:04,698 --> 00:06:06,825 - Give me a squeeze. - Mom. 71 00:06:12,581 --> 00:06:14,206 Mama. 72 00:06:14,208 --> 00:06:15,459 It's me. 73 00:06:17,419 --> 00:06:18,420 Alia? 74 00:06:19,213 --> 00:06:20,214 Alia? 75 00:06:23,050 --> 00:06:24,841 - What's wrong with her? - She doesn't... 76 00:06:24,843 --> 00:06:27,594 - She doesn't even recognize me. - Hey, come here. Let me talk to you. 77 00:06:27,596 --> 00:06:30,764 This confusion, this memory loss, it's normal. 78 00:06:30,766 --> 00:06:33,824 But she's speaking. Let's take that as a good sign. 79 00:06:33,826 --> 00:06:36,391 It's actually kind of miraculous. 80 00:06:36,393 --> 00:06:37,394 Miraculous. 81 00:07:04,842 --> 00:07:06,800 When your mother was brought in six years ago, 82 00:07:06,802 --> 00:07:09,719 you can see here that the damage was irreversible. 83 00:07:09,721 --> 00:07:14,307 And over here, you can see... some of that damage has been repaired. 84 00:07:14,309 --> 00:07:16,142 You mean she's gonna be okay? 85 00:07:16,144 --> 00:07:19,504 I mean, I've never seen anything like this, but... 86 00:07:19,506 --> 00:07:20,578 Be straight with me. 87 00:07:20,580 --> 00:07:22,732 What kind of recovery are we looking at? How long? 88 00:07:22,734 --> 00:07:24,943 Alia, listen. The brain, 89 00:07:24,945 --> 00:07:28,464 sometimes it has the ability to rewire itself. 90 00:07:28,466 --> 00:07:29,637 Make the call now. 91 00:07:29,639 --> 00:07:31,206 But it could be months before you even... 92 00:07:31,208 --> 00:07:32,834 I need to make a call. 93 00:07:36,540 --> 00:07:39,207 Okay, Sara. Who? 94 00:07:39,209 --> 00:07:41,042 I need to make a call. 95 00:07:41,044 --> 00:07:42,794 Who do you need to call? 96 00:07:42,796 --> 00:07:44,838 Got a number? 97 00:07:44,840 --> 00:07:50,762 404-555-0169. 98 00:07:55,142 --> 00:07:56,933 Uh, hello? 99 00:08:01,690 --> 00:08:03,400 Who are you trying to call? 100 00:08:04,776 --> 00:08:06,484 - Mom? - Alia... 101 00:08:07,946 --> 00:08:11,783 Memory is a complicated thing. Just take it one day at a time. 102 00:08:12,576 --> 00:08:16,747 And today is a good day. Let's start there. Your mother's back. 103 00:09:11,009 --> 00:09:15,804 Ho, ho, ho, ho! Merry Christmakwanzakah! 104 00:09:15,806 --> 00:09:19,140 Oh, my God. The new EV3 kit? Thank you, Mama! 105 00:09:19,142 --> 00:09:24,145 You betcha, Bubba-diddle. Who knew my baby was such a nerd? 106 00:09:34,658 --> 00:09:37,284 Hey. You got the videos I sent. 107 00:09:37,286 --> 00:09:39,997 - Hi. Yes. - Wow. Wow. 108 00:09:41,130 --> 00:09:42,798 They help. Thanks. 109 00:09:46,086 --> 00:09:49,254 So, uh, it's time for your assessment. 110 00:09:49,256 --> 00:09:51,091 Let's get you ready. Okay, hon? 111 00:09:52,217 --> 00:09:54,968 Now, where did I put your shoes? 112 00:09:54,970 --> 00:09:57,888 You left them under the chair next to the window. 113 00:09:57,890 --> 00:09:59,639 Do you see them? 114 00:09:59,641 --> 00:10:01,641 You speak Spanish? 115 00:10:01,643 --> 00:10:03,018 You speak Spanish? 116 00:10:04,104 --> 00:10:05,314 I guess. 117 00:10:13,780 --> 00:10:16,617 Excellent, Sara. I'm gonna take it up a notch, all right? 118 00:10:24,291 --> 00:10:26,082 Green. 119 00:10:26,084 --> 00:10:27,419 Angry. 120 00:10:28,587 --> 00:10:29,630 Twenty-seven. 121 00:10:31,381 --> 00:10:32,839 Man, woman, boy, girl. 122 00:10:32,841 --> 00:10:36,136 Mm-hmm. That's correct. But what is their relationship to one another? 123 00:10:38,680 --> 00:10:40,472 Father, mother... 124 00:10:40,474 --> 00:10:42,153 I got a perfect score 125 00:10:42,155 --> 00:10:45,185 on the JFK Coma Recovery Scale and the Glasgow. 126 00:10:45,187 --> 00:10:47,229 That's more than enough to release me to outpatient care. 127 00:10:47,231 --> 00:10:50,065 Sara, you've made a truly miraculous recovery. 128 00:10:50,067 --> 00:10:51,733 We are just trying to understand why, 129 00:10:51,735 --> 00:10:54,150 when there is so much that is coming back to you, 130 00:10:54,152 --> 00:10:56,514 there are certain... gaps. 131 00:11:05,123 --> 00:11:06,873 You said that being around family 132 00:11:06,875 --> 00:11:11,419 exercises circuits in the brain responsible for long-term memories. 133 00:11:11,421 --> 00:11:15,843 Let me go home with... my daughter. 134 00:11:16,969 --> 00:11:20,097 Maybe then... I'll start remembering. 135 00:11:25,542 --> 00:11:27,547 It's not like our old place, but 136 00:11:27,549 --> 00:11:29,278 I kinda rely on tips for rent, you know? 137 00:11:30,315 --> 00:11:31,608 Do you have a father? 138 00:11:32,693 --> 00:11:34,736 Well, that's kinda how babies are made. 139 00:11:36,238 --> 00:11:38,363 I know how babies are made, Alia. 140 00:11:38,365 --> 00:11:39,825 Sorry. Right. 141 00:11:41,118 --> 00:11:43,745 I mean... I never knew him. 142 00:11:44,830 --> 00:11:48,208 It's always just been the two of us. We liked it that way. 143 00:11:50,460 --> 00:11:51,461 I upset you. 144 00:11:52,212 --> 00:11:53,670 It's nothing. 145 00:11:53,672 --> 00:11:55,463 So, are you sure you're ready to leave? 146 00:11:55,465 --> 00:11:57,426 I mean, Dr. Koh is only trying to help you. 147 00:12:01,138 --> 00:12:03,138 She's done everything she can. 148 00:12:03,140 --> 00:12:06,683 I just want you to get better. Seriously, what's the rush? 149 00:12:06,685 --> 00:12:09,021 I just can't be in here anymore. I'm going for a swim. 150 00:12:11,481 --> 00:12:13,773 She's not my mom. Like, she's there, but she's not. 151 00:12:13,775 --> 00:12:15,378 I thought I was gonna have to give my own mother 152 00:12:15,380 --> 00:12:16,754 the birds and the bees talk. Then earlier, 153 00:12:16,756 --> 00:12:18,904 - she spoke freakin' Spanish. - She spoke Spanish? 154 00:12:18,906 --> 00:12:21,031 Which isn't half as weird as her calling me "Alia". 155 00:12:21,033 --> 00:12:23,491 - I... - She never called me by my name. 156 00:12:23,493 --> 00:12:24,916 It was always some new pet name. 157 00:12:24,918 --> 00:12:26,732 Before the accident, she was stuck on "Junebug". 158 00:12:26,734 --> 00:12:28,403 Alia, can I say something? 159 00:12:29,374 --> 00:12:31,291 Her memories aren't the answer. 160 00:12:31,293 --> 00:12:32,375 They're not? 161 00:12:32,377 --> 00:12:34,109 Even if they all came back today, 162 00:12:34,111 --> 00:12:35,837 you would still be total strangers. 163 00:12:35,839 --> 00:12:37,214 Think about it. 164 00:12:37,216 --> 00:12:39,118 Aren't you a completely different person today 165 00:12:39,120 --> 00:12:40,967 than you were six years ago? 166 00:12:40,969 --> 00:12:43,178 What you're feeling, it's not a medical issue. 167 00:12:43,180 --> 00:12:45,807 It's about two humans getting to know each other again. 168 00:13:10,123 --> 00:13:13,210 Helps, doesn't it? The water. 169 00:13:15,254 --> 00:13:16,837 After what you've been through, 170 00:13:16,839 --> 00:13:19,383 it's manna from heaven for those stiff joints, isn't it? 171 00:13:25,639 --> 00:13:28,181 I thought that was you in the cafeteria. 172 00:13:28,183 --> 00:13:29,560 Yeah, I got your call. 173 00:13:30,602 --> 00:13:32,396 Then what took you so long? 174 00:13:40,195 --> 00:13:42,654 Of course I checked for Stone. That was the first thing I did. 175 00:13:42,656 --> 00:13:44,992 Think if they had one on record, I'd be holding back? 176 00:13:47,244 --> 00:13:49,911 Hey, Mom. 177 00:13:49,913 --> 00:13:52,873 Dr. Koh said your discharge papers will be ready in the morning. 178 00:13:52,875 --> 00:13:54,251 I'll come get you then. 179 00:13:57,462 --> 00:14:00,797 Alia, this is Wayne. He's... 180 00:14:00,799 --> 00:14:02,632 I'm an old pal of your mom's. 181 00:14:02,634 --> 00:14:04,259 Are you from the dance company? 182 00:14:04,261 --> 00:14:07,179 No. No, from the same hometown. 183 00:14:07,181 --> 00:14:09,764 Chicago? You don't sound like it. 184 00:14:09,766 --> 00:14:13,226 Well, thank you, young lady. I worked overtime to lose that accent. 185 00:14:13,228 --> 00:14:16,646 It's cool of you to stop by. How long are you in town for? 186 00:14:16,648 --> 00:14:18,023 Depends on work. 187 00:14:18,025 --> 00:14:21,151 Maybe we can all get together before you leave? 188 00:14:21,153 --> 00:14:24,029 I'd love to learn more about my mom when she was my age. 189 00:14:24,031 --> 00:14:27,326 Well, I'll come armed with many an embarrassing tale then. 190 00:14:29,036 --> 00:14:30,454 See you at 9:00, 'kay? 191 00:14:40,964 --> 00:14:42,674 Sharp little lady you got there. 192 00:14:44,009 --> 00:14:46,009 She gonna be a problem? 193 00:14:46,011 --> 00:14:47,513 Nothing I can't handle. 194 00:15:04,821 --> 00:15:08,323 So, pretty crappy, but it's only temporary. 195 00:15:08,325 --> 00:15:10,992 At least that's the plan anyway. 196 00:15:26,426 --> 00:15:29,344 Sorry it's... so... 197 00:15:29,346 --> 00:15:31,306 It's okay. 198 00:15:37,729 --> 00:15:40,566 Just... Don't you have school or something? 199 00:15:41,483 --> 00:15:44,069 No, I already graduated. 200 00:15:44,820 --> 00:15:47,614 Are you hungry? I made some pimento cheese sandwiches. 201 00:15:48,824 --> 00:15:50,414 Your go-to recipe. 202 00:15:50,416 --> 00:15:53,561 Your only recipe, actually. You weren't much of a cook. 203 00:15:55,080 --> 00:15:56,081 Sit. 204 00:16:12,764 --> 00:16:18,476 - Or maybe I'm the bad cook? - No, it's just really... strong. 205 00:16:18,478 --> 00:16:21,563 - Do you mean... spicy? - Yes. Spicy. 206 00:16:21,565 --> 00:16:24,067 Sorry. You kinda used to drown everything in hot sauce. 207 00:16:25,013 --> 00:16:28,383 - Let me make you something else. - It's okay. I'm not hungry. 208 00:16:30,532 --> 00:16:32,532 But I could use a nap. 209 00:16:36,038 --> 00:16:37,456 I made up the bedroom for you. 210 00:16:38,207 --> 00:16:41,543 I'll sleep on the couch until we figure out what's next. 211 00:18:32,613 --> 00:18:36,617 U-235 is enriched to one to three percent... 212 00:18:37,826 --> 00:18:41,038 and used inside the nuclear fission process. 213 00:18:42,331 --> 00:18:43,999 Inside the process... 214 00:18:46,084 --> 00:18:49,490 U-235 is enriched to one to three percent 215 00:18:49,492 --> 00:18:52,047 to be used in nuclear fuel bundles 216 00:18:52,049 --> 00:18:54,758 to moderate the fission process. 217 00:18:54,760 --> 00:18:59,077 A slow-moving neutron bombards the U-235 atom, 218 00:18:59,079 --> 00:19:00,680 causing the atom to split. 219 00:19:00,682 --> 00:19:03,808 She was a dancer, not a freakin' nuclear physicist. 220 00:19:03,810 --> 00:19:05,519 I mean, she made a whole point of it. 221 00:19:05,521 --> 00:19:08,230 I was the smart one. She was the fun one. It was her shtick. 222 00:19:08,232 --> 00:19:10,482 Hear me out. When she got into the car accident, 223 00:19:10,484 --> 00:19:12,609 do you know where she was going, what she was doing? 224 00:19:12,611 --> 00:19:13,777 She was getting takeout. 225 00:19:13,779 --> 00:19:15,487 Well, that's what she said. 226 00:19:15,489 --> 00:19:16,947 Cody, stop. 227 00:19:16,949 --> 00:19:19,616 All I'm saying is, parents hide stuff from their kids. 228 00:19:19,618 --> 00:19:22,408 Like my dad. "Business trip" was code for, 229 00:19:22,410 --> 00:19:25,121 "I have a whole 'nother family I like more than you". 230 00:19:25,123 --> 00:19:26,498 And then he bounced for good. 231 00:19:26,500 --> 00:19:27,874 My mom's not like that. 232 00:19:27,876 --> 00:19:29,292 Look, I'm just trying to protect you. 233 00:19:29,294 --> 00:19:31,628 Like, last time you saw her, what, you were 12? 234 00:19:31,630 --> 00:19:33,088 What did you really know? 235 00:19:33,090 --> 00:19:35,882 Maybe when she got hit by the car, she was getting takeout. 236 00:19:36,969 --> 00:19:38,677 Or maybe it was something else. 237 00:19:38,679 --> 00:19:41,630 That's crazy. Her brain is just fried. 238 00:19:41,632 --> 00:19:43,398 All I gotta do is get her to remember. 239 00:19:52,025 --> 00:19:53,483 What is this? 240 00:19:53,485 --> 00:19:54,862 A tasting menu. 241 00:19:56,154 --> 00:19:57,155 Sit. 242 00:19:58,240 --> 00:20:00,284 I've been going about things all the wrong way. 243 00:20:01,201 --> 00:20:03,592 Trying to force you to remember who you were before is like 244 00:20:03,594 --> 00:20:05,078 way too much pressure. 245 00:20:05,080 --> 00:20:07,038 I feel like Mrs. Danvers, and I'm sorry. 246 00:20:07,040 --> 00:20:08,540 Mrs. Danvers? 247 00:20:08,542 --> 00:20:09,960 The creepy housekeeper from... 248 00:20:10,961 --> 00:20:14,229 Look, instead of fixating on old memories, 249 00:20:14,231 --> 00:20:16,506 we should work on making new ones. 250 00:20:16,508 --> 00:20:18,510 So we can get to know who we both are now. 251 00:20:22,556 --> 00:20:25,184 Hi. I'm Alia Jordan. 252 00:20:27,978 --> 00:20:32,107 Eighteen years old, Virgo, INTJ. Ravenclaw. 253 00:20:33,108 --> 00:20:34,608 I like to know how things work. 254 00:20:34,610 --> 00:20:37,360 I like dragonflies and home makeover shows. 255 00:20:37,362 --> 00:20:38,780 Big, huge fan of Drake. 256 00:20:44,411 --> 00:20:46,494 Sara. 257 00:20:46,496 --> 00:20:48,205 I don't know what I like. 258 00:20:48,207 --> 00:20:51,416 Well, then dig in. You got your basic food groups. 259 00:20:51,418 --> 00:20:54,349 You got your spaghetti, pizza, PB and J, 260 00:20:54,351 --> 00:20:56,822 pancakes, cookies, hot dogs. 261 00:20:57,758 --> 00:20:58,759 Tater tots. 262 00:21:08,018 --> 00:21:11,146 - This is good. - Yeah, no. I'm not buying that. 263 00:21:13,440 --> 00:21:14,525 Try this. 264 00:21:22,991 --> 00:21:25,116 Wait. You liked that. 265 00:21:25,118 --> 00:21:27,162 - No. - Take another bite. 266 00:21:37,506 --> 00:21:40,131 Fine. It's really good. 267 00:21:40,133 --> 00:21:43,009 It's the gateway meat. No one can argue with bacon. 268 00:21:43,011 --> 00:21:44,733 Plus, it goes really good with pancakes 269 00:21:44,735 --> 00:21:46,680 if you wanna just blend it all together. 270 00:21:46,682 --> 00:21:52,062 Look, this is wonderful, but I have to get to my coma support group. 271 00:21:54,439 --> 00:21:57,023 You're... in a support group? 272 00:21:57,025 --> 00:21:58,026 Yes. 273 00:21:59,194 --> 00:22:00,986 I thought it could help. 274 00:22:00,988 --> 00:22:05,574 Yeah. That's... That's great. 275 00:22:05,576 --> 00:22:08,537 Okay, well, I should throw this in the fridge and get ready for work. 276 00:22:09,538 --> 00:22:11,246 Maybe we can have dinner with your friend Wayne. 277 00:22:11,248 --> 00:22:12,622 I get free food at the diner. 278 00:22:12,624 --> 00:22:15,711 He called. He had to leave town early. Work stuff. 279 00:22:17,171 --> 00:22:18,920 Damn. Okay. 280 00:22:18,922 --> 00:22:20,510 Um, are you sure you'll be fine alone? 281 00:22:20,512 --> 00:22:22,617 Yes. I've got the train schedule. 282 00:22:24,094 --> 00:22:27,139 Thanks for this, Alia. This was so nice for you to do. 283 00:22:27,973 --> 00:22:29,183 Yeah. Of course. 284 00:22:30,893 --> 00:22:33,268 What if we went to see your old dance company? 285 00:22:33,270 --> 00:22:34,603 What? 286 00:22:34,605 --> 00:22:36,783 They're rehearsing, like, for a new show, 287 00:22:36,785 --> 00:22:38,732 and we used to go and watch. 288 00:22:38,734 --> 00:22:40,483 I bet they'd still let us. 289 00:22:40,485 --> 00:22:43,405 And, well, it could be good for us to go out together. 290 00:22:44,156 --> 00:22:45,240 Right? 291 00:23:01,757 --> 00:23:03,550 Got a lead we need to check out. 292 00:23:11,892 --> 00:23:13,808 This is the place? 293 00:23:13,810 --> 00:23:14,853 Yep. 294 00:23:16,355 --> 00:23:19,147 It's not going to be easy. 295 00:23:19,149 --> 00:23:20,984 That's what I got you for. 296 00:23:40,963 --> 00:23:41,964 Hey! 297 00:23:48,178 --> 00:23:49,596 You made it. 298 00:23:51,515 --> 00:23:53,141 Never thought we'd be here again. 299 00:23:54,101 --> 00:23:55,102 Do you mind? 300 00:24:02,109 --> 00:24:03,193 I'm excited. 301 00:25:21,855 --> 00:25:25,943 The dancers, they were, like, free and connected at the same time. 302 00:25:26,818 --> 00:25:30,403 I didn't know bodies could do that. Mine feels like a trap. 303 00:25:30,405 --> 00:25:34,701 Well, your body used to do that. Maybe it can again someday. 304 00:25:36,245 --> 00:25:38,245 What about you? Do you dance? 305 00:25:38,247 --> 00:25:42,209 No, no, no, no. You do not wanna see me dance. I'm a freak show. 306 00:25:43,210 --> 00:25:44,503 I'm glad we went. 307 00:25:45,629 --> 00:25:49,216 It's the most beautiful thing I've seen here, since I woke up. 308 00:25:52,344 --> 00:25:53,345 What is it? 309 00:25:55,180 --> 00:25:57,556 Someone's in there. I can hear 'em. 310 00:25:57,558 --> 00:25:59,560 - How do you know? - Just stand behind me. 311 00:26:10,237 --> 00:26:11,238 Keys. 312 00:26:29,423 --> 00:26:32,507 Jesus, Cody. What are you doing here? What the hell happened? 313 00:26:32,509 --> 00:26:35,012 You would know if you answered your phone. Where were you? 314 00:26:36,013 --> 00:26:39,141 Cody, this is Sara... my mom. 315 00:26:40,642 --> 00:26:42,019 This is Cody. 316 00:26:43,020 --> 00:26:45,189 Hi. Nice to finally meet you, ma'am. 317 00:26:46,523 --> 00:26:48,609 Now are you gonna tell me what the hell happened? 318 00:26:52,905 --> 00:26:54,323 I'll give you some privacy. 319 00:27:07,461 --> 00:27:10,045 Hey, look, we gotta get outta town. 320 00:27:10,047 --> 00:27:13,131 What? What the hell did you do? What the hell happened? 321 00:27:13,133 --> 00:27:16,009 I was just trying to make some money for the car, okay? 322 00:27:16,011 --> 00:27:18,011 What did you do? 323 00:27:18,013 --> 00:27:21,097 I was selling weed for a guy, no big deal. 324 00:27:21,099 --> 00:27:23,183 Well, it is now. Who jumped you? 325 00:27:23,185 --> 00:27:26,102 I don't know. But they took it all, and it was a lot. 326 00:27:26,104 --> 00:27:29,105 Alia, I'm never gonna be able to pay him back. We gotta go. 327 00:27:29,107 --> 00:27:31,816 This guy, Jasper, if I don't get his money, 328 00:27:31,818 --> 00:27:33,195 I don't know what he's gonna do. 329 00:27:37,347 --> 00:27:40,075 - What about this? - It's not enough. 330 00:27:40,077 --> 00:27:44,204 And I'm not taking it from you. We need it. LA, no more winters. 331 00:27:44,206 --> 00:27:47,374 Cody, I can't leave my mom. 332 00:27:47,376 --> 00:27:49,251 - You mean Jason Bourne? - Stop it. 333 00:27:49,253 --> 00:27:50,963 I'm sorry, but something is wrong with her. 334 00:27:51,755 --> 00:27:53,880 You know, I'm the one who's been in your corner. 335 00:27:53,882 --> 00:27:55,924 I could really use you in mine. 336 00:27:55,926 --> 00:27:58,136 Cody, please. 337 00:27:59,555 --> 00:28:01,890 Are you really gonna make me choose right now? 338 00:28:03,559 --> 00:28:05,227 'Cause you know I can't. 339 00:28:07,354 --> 00:28:09,022 Then I'll make it easy on you. 340 00:28:26,039 --> 00:28:27,791 Why are you looking at me like that? 341 00:28:28,834 --> 00:28:32,754 Yep, I'm underage, and I get drunk. This is me. 342 00:28:34,089 --> 00:28:35,507 I'm trying to understand. 343 00:28:37,843 --> 00:28:39,134 You care about that guy, 344 00:28:39,136 --> 00:28:42,012 but you don't wanna leave with him, even if I wasn't around. 345 00:28:42,014 --> 00:28:43,223 You were listening? 346 00:28:44,433 --> 00:28:46,852 Look, you have no idea what I've been through. 347 00:28:48,562 --> 00:28:52,983 Cody, he knows me. He gets me. 348 00:29:04,369 --> 00:29:06,121 I'm sorry for eavesdropping. 349 00:29:06,997 --> 00:29:08,415 It's fine. Just... 350 00:29:09,166 --> 00:29:12,377 I'm not who you think I am. Not anymore. 351 00:29:15,380 --> 00:29:16,757 I don't think anything. 352 00:29:17,925 --> 00:29:20,260 I'm not the girl with all those plans in those videos. 353 00:29:25,307 --> 00:29:27,059 I lied when I said I graduated. 354 00:29:29,311 --> 00:29:32,562 I was on scholarship at St. Alban's. 355 00:29:32,564 --> 00:29:36,109 Like, best damn school in the state. 356 00:29:37,736 --> 00:29:39,238 But I got kicked out. 357 00:29:40,280 --> 00:29:41,281 Why? 358 00:29:42,824 --> 00:29:44,449 'Cause I was alone and angry, 359 00:29:44,451 --> 00:29:46,208 and there were lots of rich kids at school 360 00:29:46,210 --> 00:29:47,895 to jack their rich-kid stuff. 361 00:29:49,540 --> 00:29:50,624 And Cody... 362 00:29:52,417 --> 00:29:53,794 took the blame for me. 363 00:29:56,213 --> 00:29:59,758 Said I was the one with the future. But I kept doing it. 364 00:30:04,471 --> 00:30:07,639 Probably not what you expected when you gave up your whole life 365 00:30:07,641 --> 00:30:09,726 so your genius daughter could go to college. 366 00:30:12,062 --> 00:30:14,312 I know you don't think I understand what you went through, 367 00:30:14,314 --> 00:30:15,816 and I can't, not really... 368 00:30:21,363 --> 00:30:23,156 I know what it's like to be alone. 369 00:30:27,703 --> 00:30:29,913 I know how far loneliness goes. 370 00:30:36,545 --> 00:30:40,340 Is... Is that what it was like to be in a coma? 371 00:30:42,718 --> 00:30:45,679 Or... was there something before? 372 00:30:47,514 --> 00:30:49,266 Something you never told me? 373 00:30:52,352 --> 00:30:53,770 Let's just say... 374 00:30:55,105 --> 00:30:58,609 before you came into my life, I was a bit of a loner. 375 00:31:01,612 --> 00:31:03,477 But just because you're alone doesn't mean 376 00:31:03,479 --> 00:31:05,223 you should cling to the wrong person. 377 00:31:08,452 --> 00:31:10,621 Oh, so now you know Cody is wrong for me? 378 00:31:11,380 --> 00:31:13,176 I mean, he's wrong if he's driving you away 379 00:31:13,178 --> 00:31:15,332 from the girl with the plan. 380 00:31:15,334 --> 00:31:16,851 The plan is a bust. 381 00:31:16,853 --> 00:31:20,545 I'm not gonna become some brilliant mechanical engineer. 382 00:31:20,547 --> 00:31:22,824 I don't know about that. 383 00:31:22,826 --> 00:31:24,716 You said you're the one with the brains. 384 00:31:24,718 --> 00:31:28,597 You'll figure it out. It's not written in the stars. 385 00:31:29,681 --> 00:31:31,056 You're in control. 386 00:31:31,058 --> 00:31:32,518 Not Cody. 387 00:31:34,353 --> 00:31:35,854 Not anyone. 388 00:31:38,190 --> 00:31:39,608 Thanks, Mom. 389 00:32:14,017 --> 00:32:17,435 This episode is brought to you by Cloudspun. 390 00:32:17,437 --> 00:32:20,230 Cloudspun was created with one goal in mind: 391 00:32:20,232 --> 00:32:23,902 deliver a great night's sleep at an amazing price. 392 00:32:59,104 --> 00:33:01,106 Okay. Where you going? 393 00:33:06,612 --> 00:33:07,613 Wayne? 394 00:34:09,800 --> 00:34:12,010 - Yeah? - Does Wayne Wilkes live here? 395 00:34:14,137 --> 00:34:15,848 You're looking for Wayne? 396 00:34:17,516 --> 00:34:20,518 He said he was a friend of my mom's. From Chicago. 397 00:34:21,395 --> 00:34:23,228 Chicago? 398 00:34:23,230 --> 00:34:25,981 He lived here in Anniston his whole damn life. 399 00:34:25,983 --> 00:34:27,107 You're sure? 400 00:34:27,109 --> 00:34:30,404 We grew up together. Prom king and queen, '95. 401 00:34:31,237 --> 00:34:32,822 I knew him like a fish knows water. 402 00:34:34,074 --> 00:34:36,201 Till he fell off that ladder fixing the roof. 403 00:34:37,536 --> 00:34:40,496 He hit his head, split it nearly clean open. 404 00:34:42,040 --> 00:34:43,500 Went right into a coma. 405 00:34:45,418 --> 00:34:47,711 Wait, he was in a coma? 406 00:34:47,713 --> 00:34:51,173 Yep. They told me he was brain-dead, a vegetable. 407 00:34:51,175 --> 00:34:53,010 But I still visited him every day. 408 00:34:53,886 --> 00:34:58,013 And then, five months later, outta the blue, he just woke up. 409 00:34:59,224 --> 00:35:03,145 It was a miracle. Except for one thing. 410 00:35:04,521 --> 00:35:08,942 - Yeah? - He woke up... different. 411 00:35:10,944 --> 00:35:12,485 Different? Different how? 412 00:35:12,487 --> 00:35:14,529 Different in that he wasn't him. 413 00:35:14,531 --> 00:35:15,906 Started talking in his sleep, 414 00:35:15,908 --> 00:35:17,943 nonsense about math equations, 415 00:35:17,945 --> 00:35:19,936 stuff he never knew or cared about before. 416 00:35:20,787 --> 00:35:22,247 He just wasn't Wayne. 417 00:35:23,290 --> 00:35:25,542 My Wayne, he loved me. 418 00:35:27,044 --> 00:35:28,502 This Wayne... 419 00:35:28,504 --> 00:35:29,586 This Wayne what? 420 00:35:29,588 --> 00:35:31,727 He wasn't back two weeks before he ran off 421 00:35:31,729 --> 00:35:33,590 with some bitch he picked up at a bar. 422 00:35:33,592 --> 00:35:36,176 Lexa. Lexi. I don't know. 423 00:35:36,178 --> 00:35:37,889 Uh, look, that woman, 424 00:35:37,891 --> 00:35:41,389 Lexa? Lexi? Do you know anything else about her? 425 00:35:41,391 --> 00:35:43,393 Nope. No idea. 426 00:35:50,275 --> 00:35:52,715 Of course I checked for Stone. That was the first thing I did. 427 00:35:58,825 --> 00:36:00,367 Alexandra. 428 00:36:00,369 --> 00:36:02,412 Alexandra. Alexandra Stone. 429 00:36:21,181 --> 00:36:22,182 You got anything? 430 00:36:40,909 --> 00:36:42,411 They're transferring her. 431 00:36:45,664 --> 00:36:46,955 Tonight. 432 00:36:46,957 --> 00:36:48,876 That's it, then. That's our chance. 433 00:36:51,211 --> 00:36:52,713 Time to do your thing. 434 00:36:56,967 --> 00:36:59,261 What were you doing at the CDC when she was caught? 435 00:37:00,012 --> 00:37:01,847 Gathering information, same as always. 436 00:37:02,723 --> 00:37:05,851 That's all over now. This program's been compromised. 437 00:37:06,643 --> 00:37:09,438 We get her and we go. They're moving her tonight. 438 00:37:10,480 --> 00:37:14,318 It's too soon. I can't access it all yet. I'm not strong enough. 439 00:37:18,572 --> 00:37:21,992 Nah, that ain't it. It's the girl. 440 00:37:25,329 --> 00:37:27,623 Look, I get it. You know I had a wife. 441 00:37:29,374 --> 00:37:32,085 And I know what we do is... complicated. 442 00:37:33,170 --> 00:37:36,340 These feelings, you can't just shut 'em off, but... 443 00:37:37,216 --> 00:37:38,217 you have to. 444 00:38:07,496 --> 00:38:08,830 Where were you? 445 00:38:09,998 --> 00:38:10,999 Support group. 446 00:38:13,544 --> 00:38:15,293 And then... 447 00:38:15,295 --> 00:38:18,423 I went to the Legacy Mutual office for a while. 448 00:38:20,801 --> 00:38:21,802 Here. 449 00:38:26,473 --> 00:38:28,932 You took out a life insurance policy? Why would you do that? 450 00:38:28,934 --> 00:38:32,229 Unexpected things happen, Alia, and I want you to be okay... 451 00:38:33,397 --> 00:38:35,397 in case something were to happen to me. 452 00:38:35,399 --> 00:38:38,193 Like if you were to suddenly, I don't know, disappear maybe? 453 00:38:39,987 --> 00:38:41,405 I know about Wayne. 454 00:38:42,531 --> 00:38:44,614 He didn't leave town. I saw you hop into his truck. 455 00:38:44,616 --> 00:38:45,699 Alia. 456 00:38:45,701 --> 00:38:47,342 You've been lying to me. 457 00:38:47,344 --> 00:38:48,894 You know things you shouldn't. 458 00:38:48,896 --> 00:38:51,204 You're like a freakin' ham radio in your sleep. 459 00:38:51,206 --> 00:38:53,081 What is it? What's happening, Mom? 460 00:38:53,083 --> 00:38:54,791 - Just tell me. - Listen to me, Alia. 461 00:38:54,793 --> 00:38:56,974 That woman that you keep hoping will walk back 462 00:38:56,976 --> 00:38:58,112 through that door is gone. 463 00:38:59,006 --> 00:39:02,924 The coma, it changed things. I'm sorry, but it did. 464 00:39:02,926 --> 00:39:04,843 And she isn't coming back. You understand? 465 00:39:04,845 --> 00:39:06,471 I don't understand a thing. 466 00:39:08,140 --> 00:39:10,224 Well, I'm really sorry. 467 00:39:10,226 --> 00:39:12,517 But I just need you to accept it and move on. 468 00:39:12,519 --> 00:39:14,227 Move on? 469 00:39:14,229 --> 00:39:18,066 You're grown up. You don't really need a mother. 470 00:39:22,654 --> 00:39:23,989 You're right. 471 00:39:24,823 --> 00:39:27,115 I don't. 472 00:39:27,117 --> 00:39:31,121 I can take care of myself. Been doing it a long time. 473 00:39:40,422 --> 00:39:42,088 Alia? What the hell? 474 00:39:42,090 --> 00:39:45,217 Let's do it. Let's go. Can we still get that car? 475 00:39:45,219 --> 00:39:48,512 Whoa, whoa, whoa. Slow down. What? What about your mom? 476 00:39:48,514 --> 00:39:50,472 I thought she was your ride-or-die now. 477 00:39:50,474 --> 00:39:54,935 You were right. She was lying. 478 00:39:54,937 --> 00:39:56,786 I was so stupid to think that things 479 00:39:56,788 --> 00:39:58,289 would go back to the way they were. 480 00:39:59,816 --> 00:40:01,107 Well, what happened? 481 00:40:01,109 --> 00:40:05,654 It doesn't matter. None of it. I was better off before. 482 00:40:08,534 --> 00:40:12,120 Hey, look, I'm sorry. It's all right. It's okay. 483 00:40:13,205 --> 00:40:14,623 You hear me? It's gonna be okay. 484 00:40:17,251 --> 00:40:19,878 Let's get that car. No more winters. 485 00:40:38,021 --> 00:40:39,481 Told you not to get attached. 486 00:40:44,319 --> 00:40:46,319 No hostiles present. 487 00:40:46,321 --> 00:40:48,196 Package secure. 488 00:40:48,198 --> 00:40:51,575 Proceed on current route to appointed rendezvous. 489 00:40:51,577 --> 00:40:52,826 Be alert. 490 00:40:52,828 --> 00:40:53,910 Roger that. 491 00:40:53,912 --> 00:40:57,040 We'll make contact when the package is transferred. 492 00:40:58,041 --> 00:41:00,876 They're on the move. Good. Let's engage. 493 00:41:58,644 --> 00:42:00,393 Go! Move, move! 494 00:42:00,395 --> 00:42:03,023 Stay where you are! Put your hands over your head! 495 00:42:50,171 --> 00:42:53,174 Only a few minutes. We'll be outta here with the 9:00 news. 496 00:43:04,918 --> 00:43:06,001 You okay? 497 00:43:06,003 --> 00:43:08,922 They gave me something. This body's not responding well to it. 498 00:43:15,137 --> 00:43:19,060 The broadcast is going live. Now. 499 00:43:19,062 --> 00:43:21,470 Okay, we only got a window of a few minutes, 500 00:43:21,472 --> 00:43:22,998 and once it closes, we're stuck. 501 00:43:24,479 --> 00:43:25,898 So, ladies first. 502 00:43:33,572 --> 00:43:35,071 What happened to no attachments? 503 00:43:35,073 --> 00:43:37,532 You know I meant people from this world. 504 00:43:37,534 --> 00:43:38,744 Potato, potahto. 505 00:43:43,582 --> 00:43:45,000 I'll see you on the other side. 506 00:43:50,047 --> 00:43:52,257 Quickly. You can't survive long in this atmosphere. 507 00:44:19,826 --> 00:44:21,328 She's not breathing. 508 00:44:22,621 --> 00:44:25,582 What happens is what was always gonna happen. You knew this. 509 00:44:26,583 --> 00:44:30,252 But this body, it was alive when I came here. 510 00:44:30,254 --> 00:44:31,878 Barely. 511 00:44:31,880 --> 00:44:34,798 These casings were nothing more than empty vessels 512 00:44:34,800 --> 00:44:37,008 being kept alive by people who couldn't let 'em go. 513 00:44:37,010 --> 00:44:38,220 That's why we chose them. 514 00:44:40,138 --> 00:44:42,266 Come on. Let's get back to where we belong. 515 00:44:46,270 --> 00:44:47,271 No. 516 00:44:48,605 --> 00:44:49,606 What are you doing? 517 00:44:50,399 --> 00:44:53,567 They can only receive us for maybe another two minutes. 518 00:44:53,569 --> 00:44:55,153 I'm not stopping you. 519 00:44:56,822 --> 00:45:00,284 You're not Sara. You're not a mom. 520 00:45:04,037 --> 00:45:05,848 The girl will figure it out eventually. 521 00:45:05,850 --> 00:45:07,982 So stop pretending and come home. 522 00:45:09,209 --> 00:45:11,295 Maybe I don't wanna do what I do anymore. 523 00:45:15,591 --> 00:45:18,466 You know we can't leave a trace. It's against the rules. 524 00:45:18,468 --> 00:45:20,051 It's why they sent you. 525 00:45:20,053 --> 00:45:22,264 I'm... staying. 526 00:45:30,063 --> 00:45:33,315 We don't have time for this. We gotta go. 527 00:45:33,317 --> 00:45:34,443 No. 528 00:45:35,819 --> 00:45:38,403 They're never gonna leave you alone. You know that, right? 529 00:45:38,405 --> 00:45:41,198 You stay here, they're gonna come for you and the girl. 530 00:45:41,200 --> 00:45:43,410 Then tell them they'll have a fight on their hands. 531 00:45:45,329 --> 00:45:46,955 Sara, we are outta time! 532 00:45:49,082 --> 00:45:50,542 Son of a bitch. 533 00:46:18,403 --> 00:46:20,195 I thought you said you knew the numbers. 534 00:46:20,197 --> 00:46:22,741 I do. Just... hold on. 535 00:46:35,379 --> 00:46:36,380 We gotta go. Come on! 536 00:46:43,762 --> 00:46:44,763 Hey! 537 00:46:46,014 --> 00:46:47,224 This your girlfriend, bro? 538 00:46:48,976 --> 00:46:51,518 Yeah. Who are you? 539 00:46:51,520 --> 00:46:54,690 I'm the guy that your, uh, boyfriend owes money to. 540 00:46:56,248 --> 00:46:58,062 Come on, man. What the hell? 541 00:46:58,064 --> 00:47:01,572 How 'bout you bring that bag over here? Now! 542 00:47:05,826 --> 00:47:07,035 Leave her alone. 543 00:47:11,832 --> 00:47:12,833 What the hell? 544 00:47:25,721 --> 00:47:28,056 You aren't my mom, are you? 545 00:47:29,558 --> 00:47:31,351 Alia... 546 00:47:38,734 --> 00:47:42,652 Mom. Mom, hold on, please. Hold on. Please, please, hold on. 547 00:47:42,654 --> 00:47:44,378 I'm so sorry, Alia. 548 00:47:44,380 --> 00:47:46,353 No, please. Please, please don't leave me. 549 00:47:46,355 --> 00:47:47,908 Don't leave me. Don't leave me. 550 00:47:47,910 --> 00:47:52,831 Please. In-Inside, there's paddles. In the glass. Go get them. 551 00:47:55,709 --> 00:47:57,000 Alia. 552 00:47:57,002 --> 00:47:58,212 No. 553 00:48:00,255 --> 00:48:01,798 No. No. 554 00:48:07,846 --> 00:48:09,387 Okay. 555 00:48:10,724 --> 00:48:12,974 Okay. Okay. 556 00:48:14,102 --> 00:48:15,519 Come on. 557 00:48:21,443 --> 00:48:23,735 - I don't think it's gonna work. - No! 558 00:49:21,336 --> 00:49:22,546 Junebug? 559 00:49:23,338 --> 00:49:24,339 Mom. 560 00:49:26,425 --> 00:49:27,634 What's going on? 561 00:49:28,969 --> 00:49:29,970 Mom. 562 00:49:30,888 --> 00:49:32,264 Mom. 563 00:49:59,041 --> 00:50:01,249 Mommy. 564 00:50:24,816 --> 00:50:29,110 Patriots, Eagles. Patriots, Broncos. Patriots, Seahawks. 565 00:50:32,407 --> 00:50:33,617 Ron and Hermione. 566 00:50:34,368 --> 00:50:36,243 Okay, that was way before your accident. 567 00:50:36,245 --> 00:50:40,123 Okay. Don't judge. I was only on book four. 568 00:50:44,211 --> 00:50:45,337 Can you sign this? 569 00:50:46,171 --> 00:50:49,422 My application for me to repeat my senior year at public school. 570 00:50:49,424 --> 00:50:52,133 - It's not exactly St. Alban's, but... - Hey. 571 00:50:52,135 --> 00:50:55,556 You are more today than I could have ever dreamed of. 572 00:50:56,890 --> 00:50:57,891 Thanks, Mom. 573 00:51:08,151 --> 00:51:09,361 When was this? 574 00:51:11,280 --> 00:51:13,780 At rehearsals. A few weeks ago. 575 00:51:13,782 --> 00:51:14,783 Huh. 576 00:51:15,868 --> 00:51:18,996 What were they putting on? And did I like it? 577 00:51:20,664 --> 00:51:26,751 It was Return to a Strange Land. And yeah, you loved it. 578 00:53:28,162 --> 00:53:31,162 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 42585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.