All language subtitles for Alias S03E15 Façade_Track02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,201 Previously on "alias"... 2 00:00:02,203 --> 00:00:03,369 Trusting you -- 3 00:00:03,371 --> 00:00:04,636 trusting anyone -- will take time. 4 00:00:04,638 --> 00:00:07,172 You know so much about me. 5 00:00:07,174 --> 00:00:09,641 I know almost nothing about you. 6 00:00:09,643 --> 00:00:13,145 I want to...Very much. 7 00:00:13,147 --> 00:00:15,647 A covenant official wants to defect -- 8 00:00:15,649 --> 00:00:17,116 leonid lisenker. 9 00:00:17,118 --> 00:00:18,684 In exchange for his extraction and immunity, 10 00:00:18,686 --> 00:00:20,185 he's willing to turn over everything he knows 11 00:00:20,187 --> 00:00:21,520 about the covenant. 12 00:00:21,522 --> 00:00:23,255 Believe it or not, these schematics 13 00:00:23,257 --> 00:00:25,624 are two times scale, meaning this plasma charge 14 00:00:25,626 --> 00:00:27,192 is only 6 inches in diameter. 15 00:00:27,194 --> 00:00:28,594 But it packs a wallop. 16 00:00:37,037 --> 00:00:40,372 Freeze! 17 00:00:40,374 --> 00:00:41,373 Give me the bomb. 18 00:00:50,817 --> 00:00:54,119 19 00:01:17,710 --> 00:01:20,245 Out there! Hurry up! Move it now! 20 00:01:20,247 --> 00:01:21,647 Come on! Follow me! 21 00:01:34,494 --> 00:01:36,495 This is way out of my league. 22 00:01:41,468 --> 00:01:42,734 Motion sensor. 23 00:01:42,736 --> 00:01:44,303 A dedicated board 24 00:01:44,305 --> 00:01:47,139 running God knows how many programs. 25 00:01:47,141 --> 00:01:50,309 There's no way we'd shut this down in time. 26 00:01:50,311 --> 00:01:54,213 Our best bet is to try and defuse the motion sensor 27 00:01:54,215 --> 00:01:55,781 and get this thing off site in a blast containment vessel 28 00:01:55,783 --> 00:01:57,282 before it vaporizes the block. 29 00:01:57,284 --> 00:01:58,217 Can you do that? 30 00:02:04,591 --> 00:02:06,725 I've found the lead to the motion sensor. 31 00:02:06,727 --> 00:02:08,827 I'm cutting it. 32 00:02:10,296 --> 00:02:12,297 It's no good. 33 00:02:12,299 --> 00:02:15,767 It's still operational. It must be looped. 34 00:02:15,769 --> 00:02:17,202 What the hell do we do now? 35 00:02:18,271 --> 00:02:20,706 Your guess is as good as mine. 36 00:02:20,708 --> 00:02:23,876 My kid's favorite color is red. 37 00:02:40,160 --> 00:02:41,793 The wicklow national bank building -- 38 00:02:41,795 --> 00:02:43,428 or what's left of it. 39 00:02:43,430 --> 00:02:44,596 Do we know who's responsible? 40 00:02:44,598 --> 00:02:47,166 His name is Daniel Ryan. 41 00:02:47,168 --> 00:02:48,934 This morning we intercepted a message 42 00:02:48,936 --> 00:02:51,303 he sent to the covenant taking credit for the bombing. 43 00:02:51,305 --> 00:02:53,672 Ryan's former royal Navy. Explosive ordinance disposal. 44 00:02:53,674 --> 00:02:55,674 After his dishonorable discharge, 45 00:02:55,676 --> 00:02:58,443 he went from disposing bombs to designing them. 46 00:02:58,445 --> 00:03:00,245 He's worked with the covenant in the past 47 00:03:00,247 --> 00:03:02,347 and wants to sell them his latest product. 48 00:03:02,349 --> 00:03:03,849 So he displays their effectiveness 49 00:03:03,851 --> 00:03:06,218 by destroying a downtown office building? 50 00:03:06,220 --> 00:03:08,654 Actually, Ryan alerted local authorities, 51 00:03:08,656 --> 00:03:09,888 gave them time to evacuate the building. 52 00:03:09,890 --> 00:03:11,557 So he's a humanitarian bomber. 53 00:03:11,559 --> 00:03:13,892 His goal was to provide a state-of-the-art bomb squad 54 00:03:13,894 --> 00:03:16,328 ample opportunity to deactivate his creation. 55 00:03:16,330 --> 00:03:19,198 He wanted the bomb squad called in? 56 00:03:19,200 --> 00:03:22,768 Well, maybe 'cause he knew there was nothing they could do. 57 00:03:22,770 --> 00:03:24,870 The bomb you recovered last week -- 58 00:03:24,872 --> 00:03:26,705 I've got that one in my workshop. 59 00:03:26,707 --> 00:03:28,540 Now, according to the bomb squad's voice recording, 60 00:03:28,542 --> 00:03:30,509 Ryan made one significant upgrade. 61 00:03:30,511 --> 00:03:33,278 Anybody ever hear of quantum entanglement? 62 00:03:36,416 --> 00:03:38,350 No. To make a long story short, 63 00:03:38,352 --> 00:03:40,786 the theory is this bomb can't be defused. 64 00:03:40,788 --> 00:03:43,222 Oh, and compared to his previous version, 65 00:03:43,224 --> 00:03:44,690 it's got twice the yield. 66 00:03:44,692 --> 00:03:46,725 Ryan indicated that negotiations with the covenant 67 00:03:46,727 --> 00:03:48,927 will be exclusive for 48 hours. 68 00:03:48,929 --> 00:03:50,729 If there is no agreement at that time, 69 00:03:50,731 --> 00:03:52,397 he will detonate a second bomb, 70 00:03:52,399 --> 00:03:54,399 targeted against America, to elicit bids 71 00:03:54,401 --> 00:03:57,469 from terrorist groups hostile to our interests. 72 00:03:57,471 --> 00:04:00,239 But if the covenant is interested in making an offer, 73 00:04:00,241 --> 00:04:02,441 he instructed them to contact him tomorrow night 74 00:04:02,443 --> 00:04:04,710 at a pub called the black stag in belfast. 75 00:04:04,712 --> 00:04:08,547 Our options -- extract Ryan and force his cooperation, 76 00:04:08,549 --> 00:04:11,416 or get him to do so voluntarily by posing as the covenant. 77 00:04:11,418 --> 00:04:13,418 Well, how can we do that? We don't know 78 00:04:13,420 --> 00:04:14,987 what their relationship is. Isn't that too risky? 79 00:04:14,989 --> 00:04:16,688 There are variables, yes. 80 00:04:16,690 --> 00:04:18,523 But if our goals are to prevent a second bombing 81 00:04:18,525 --> 00:04:20,692 and to learn who Ryan's partners might be, 82 00:04:20,694 --> 00:04:23,795 the best way to do that is by gaining his trust. 83 00:04:23,797 --> 00:04:25,397 What about lisenker -- leonid lisenker, 84 00:04:25,399 --> 00:04:27,799 the covenant defector? He's still in custody. 85 00:04:27,801 --> 00:04:29,268 He might be able to detail 86 00:04:29,270 --> 00:04:30,669 Ryan's relationship with the covenant. 87 00:04:30,671 --> 00:04:32,371 For now, we spec out both approaches. 88 00:04:32,373 --> 00:04:33,972 Sydney, you question lisenker. 89 00:04:33,974 --> 00:04:35,540 Vaughn, you and weiss detail the mission 90 00:04:35,542 --> 00:04:36,842 if we go in as CIA. 91 00:04:36,844 --> 00:04:38,577 We'll meet in two hours. 92 00:04:46,286 --> 00:04:48,387 I believe in America. 93 00:04:51,291 --> 00:04:53,992 America has given me new life 94 00:04:53,994 --> 00:04:55,927 away from the covenant. 95 00:04:55,929 --> 00:05:00,032 I was hoping you could tell me something about this man. 96 00:05:00,034 --> 00:05:04,303 Daniel Ryan was critical to the ira 97 00:05:04,305 --> 00:05:06,805 when they were in the bombing business. 98 00:05:06,807 --> 00:05:08,473 He's become an independent contractor 99 00:05:08,475 --> 00:05:09,775 since sinn fein went straight 100 00:05:09,777 --> 00:05:13,945 year before last. 101 00:05:13,947 --> 00:05:17,816 Your cigarettes are for crap. 102 00:05:17,818 --> 00:05:21,320 But I love cable television in this country. 103 00:05:21,322 --> 00:05:23,655 I am enjoying very much this picture, um, 104 00:05:23,657 --> 00:05:27,092 "Miami vice." 105 00:05:27,094 --> 00:05:29,861 Ryan is selling a new weapon to the covenant. 106 00:05:29,863 --> 00:05:31,596 We're considering acquiring it 107 00:05:31,598 --> 00:05:33,365 by posing as the covenant. 108 00:05:33,367 --> 00:05:35,400 For this to work, we need you to tell us 109 00:05:35,402 --> 00:05:37,602 everything you know about Ryan's interactions with them -- 110 00:05:37,604 --> 00:05:39,104 protocols, contacts. 111 00:05:39,106 --> 00:05:41,506 I was never directly involved in procurement, 112 00:05:41,508 --> 00:05:44,443 but I did two deals with Ryan. 113 00:05:44,445 --> 00:05:46,378 I can tell you what he will be expecting, 114 00:05:46,380 --> 00:05:50,415 and that his contact is Vladimir androjnev. 115 00:05:51,851 --> 00:05:53,985 How is agent Vaughn? 116 00:05:53,987 --> 00:05:57,122 When you took me from north Korea, 117 00:05:57,124 --> 00:06:00,125 I saw a strong connection. Yes? 118 00:06:00,127 --> 00:06:04,830 We know the first contact is made in belfast. 119 00:06:04,832 --> 00:06:06,565 What happens after that? 120 00:06:06,567 --> 00:06:08,533 Hey, where's Lauren? I haven't seen her all day. 121 00:06:08,535 --> 00:06:10,535 She's in Washington. Monthly debrief at dci, 122 00:06:10,537 --> 00:06:12,838 plus a couple days with her family. 123 00:06:12,840 --> 00:06:14,806 And how is the senator? 124 00:06:14,808 --> 00:06:16,007 I like the senator. 125 00:06:16,009 --> 00:06:18,543 And how's your marriage doing? 126 00:06:24,384 --> 00:06:25,717 How was lisenker? 127 00:06:25,719 --> 00:06:27,486 Helpful. We should go tell Dixon. 128 00:06:29,122 --> 00:06:31,056 What, I can't ask my buddy -- 129 00:06:31,058 --> 00:06:32,858 my marriage is fantastic. 130 00:06:32,860 --> 00:06:34,793 Yeah, I can tell. 131 00:06:38,731 --> 00:06:41,800 132 00:07:13,833 --> 00:07:16,601 How you doing there? 133 00:07:16,603 --> 00:07:19,571 Who are you? 134 00:07:26,779 --> 00:07:28,680 I'm a U.S. federal agent. 135 00:07:28,682 --> 00:07:31,016 In cooperation with local authorities, 136 00:07:31,018 --> 00:07:33,752 I'm placing you under arrest for transporting illegal explosives 137 00:07:33,754 --> 00:07:34,920 with an intent to kill. 138 00:07:34,922 --> 00:07:36,021 You've put on weight. 139 00:07:36,023 --> 00:07:38,557 So have you. 140 00:07:40,560 --> 00:07:41,960 Your friends in the covenant aren't here yet. 141 00:07:41,962 --> 00:07:44,162 Come on. Car's out back. 142 00:07:47,066 --> 00:07:49,634 All right, come on, move it. 143 00:07:53,473 --> 00:07:54,973 There's obviously been a mistake. 144 00:07:54,975 --> 00:07:56,675 I've done nothing wrong. 145 00:07:56,677 --> 00:07:59,044 Right. Tell that to the families of your victims. 146 00:08:13,025 --> 00:08:15,627 Get down! Officers down! I need help now! 147 00:08:33,145 --> 00:08:35,013 We need to hurry. 148 00:08:35,015 --> 00:08:37,015 I'm Emma warfield. Androjnev sent me. 149 00:08:37,017 --> 00:08:38,717 This is not what we agreed. 150 00:08:38,719 --> 00:08:40,151 Well, not before your stupidity led the CIA to the meeting. 151 00:08:40,153 --> 00:08:41,653 I don't know you. 152 00:08:41,655 --> 00:08:43,688 Every cop in the city is going to be here 153 00:08:43,690 --> 00:08:45,090 in five minutes. 154 00:08:45,092 --> 00:08:47,225 You may not know me, but I did you a favor. 155 00:08:47,227 --> 00:08:48,260 156 00:08:48,262 --> 00:08:50,595 157 00:08:53,833 --> 00:08:56,034 We're good. 158 00:08:56,036 --> 00:08:58,703 Boy scout to base camp. We've got the package. 159 00:09:00,206 --> 00:09:03,208 That was good, right? 160 00:09:03,210 --> 00:09:04,709 That's called method acting. 161 00:09:04,711 --> 00:09:06,711 I was shot in the neck once. 162 00:09:06,713 --> 00:09:08,013 I can do it again. 163 00:09:08,015 --> 00:09:09,614 We've got to move. 164 00:09:39,078 --> 00:09:41,146 According to lisenker, 165 00:09:41,148 --> 00:09:42,814 Ryan always does business with the covenant 166 00:09:42,816 --> 00:09:44,816 at the commodore hotel in moscow, room 305. 167 00:09:44,818 --> 00:09:46,318 I still I think it would be easier 168 00:09:46,320 --> 00:09:47,819 to just sic your father on him. 169 00:09:47,821 --> 00:09:49,688 We have 27 hours before Ryan sets off another bomb. 170 00:09:49,690 --> 00:09:51,289 Our best chance to prevent that is to let him know 171 00:09:51,291 --> 00:09:52,991 that his first demonstration convinced us to buy 172 00:09:52,993 --> 00:09:54,693 every weapon he can produce. 173 00:09:54,695 --> 00:09:55,994 Yeah, us being the covenant based on intel received 174 00:09:55,996 --> 00:09:57,996 from someone we may or may not be able to trust. 175 00:09:57,998 --> 00:09:59,698 Lisenker defected. 176 00:09:59,700 --> 00:10:01,166 He hates the covenant as much as anyone, 177 00:10:01,168 --> 00:10:02,968 and he's all we've got. 178 00:10:04,670 --> 00:10:06,671 How's the inspection going? 179 00:10:06,673 --> 00:10:08,707 Uh, good. Whoa. 180 00:10:08,709 --> 00:10:10,175 Lisenker rejected the fruit basket. 181 00:10:10,177 --> 00:10:11,676 Said it would cost a fortune in moscow 182 00:10:11,678 --> 00:10:13,178 this time of year. 183 00:10:13,180 --> 00:10:15,313 Oh, and we need a ceiling. 184 00:10:15,315 --> 00:10:18,883 185 00:10:23,022 --> 00:10:25,190 Uh, that's actually Russian satellite television. 186 00:10:25,192 --> 00:10:27,359 I hacked it off dubna visa communications. 187 00:10:27,361 --> 00:10:30,028 There. Now lower it. 188 00:10:30,030 --> 00:10:31,696 Everything is to spec. 189 00:10:31,698 --> 00:10:33,698 The bedsheets are 700 thread count. 190 00:10:33,700 --> 00:10:35,734 The minibar is stocked with bikul, 191 00:10:35,736 --> 00:10:37,702 and the hotel insignia has been stitched into the bathrobes. 192 00:10:37,704 --> 00:10:39,371 What if he wants to take a walk? 193 00:10:39,373 --> 00:10:40,872 Well, I don't think he will, 194 00:10:40,874 --> 00:10:42,741 but if he does, he can go as far as the elevator. 195 00:10:42,743 --> 00:10:44,376 Once he presses "lobby," we're made. 196 00:10:49,715 --> 00:10:52,717 Okay, we're ready. 197 00:10:52,719 --> 00:10:55,720 You can wean him off the methohexital. 198 00:11:06,399 --> 00:11:09,768 And now, the soundtrack of our lives. 199 00:11:09,770 --> 00:11:13,138 200 00:11:15,007 --> 00:11:15,974 Here we go. 201 00:11:36,896 --> 00:11:40,098 202 00:11:40,100 --> 00:11:41,766 Good evening, Mr. Ryan. 203 00:11:41,768 --> 00:11:43,268 Welcome back to the commodore. 204 00:11:43,270 --> 00:11:44,936 How may I help you? 205 00:11:44,938 --> 00:11:46,404 You can start by telling me how I got here. 206 00:11:46,406 --> 00:11:48,139 I just came on duty, sir, 207 00:11:48,141 --> 00:11:52,043 but you do have one message from your attorney. 208 00:11:52,045 --> 00:11:53,978 My attorney? 209 00:11:53,980 --> 00:11:56,347 This is how androjnev is known. I'm sure of it. 210 00:11:56,349 --> 00:12:00,285 Yes, he called at 6:15 211 00:12:00,287 --> 00:12:04,789 to apologize for being unable to meet with you. 212 00:12:04,791 --> 00:12:06,458 The colleague he sent in his place 213 00:12:06,460 --> 00:12:08,960 is fully capable of executing 214 00:12:08,962 --> 00:12:11,029 the necessary documents. 215 00:12:11,031 --> 00:12:12,430 That is all. 216 00:12:12,432 --> 00:12:13,431 217 00:12:13,433 --> 00:12:15,900 Thank you. 218 00:12:28,514 --> 00:12:29,914 Syd, you're up. 219 00:12:52,304 --> 00:12:55,006 You're awake. 220 00:12:55,008 --> 00:12:56,775 That's good. 221 00:12:56,777 --> 00:12:58,209 We can do business. 222 00:13:00,946 --> 00:13:04,182 I do business with androjnev. 223 00:13:04,184 --> 00:13:06,818 Your product demonstration in belfast was impressive. 224 00:13:06,820 --> 00:13:08,987 We'd like to purchase your new weapon. 225 00:13:08,989 --> 00:13:12,023 While I appreciate your hairstyle, 226 00:13:12,025 --> 00:13:15,193 as I said, I do business with androjnev. 227 00:13:15,195 --> 00:13:17,529 Do you know what the CIA would have done with you in custody? 228 00:13:17,531 --> 00:13:20,265 They would have executed you as an enemy of the state. 229 00:13:20,267 --> 00:13:22,500 Unless you have a death wish, 230 00:13:22,502 --> 00:13:25,003 you will do as I instruct. 231 00:13:25,005 --> 00:13:26,471 These windows have been made bulletproof 232 00:13:26,473 --> 00:13:28,873 with kevlar for your protection. 233 00:13:28,875 --> 00:13:30,508 Three officers, including a CIA agent, 234 00:13:30,510 --> 00:13:32,377 were killed trying to arrest you. 235 00:13:32,379 --> 00:13:33,578 You're all over the news. 236 00:13:33,580 --> 00:13:35,213 Cue the newscast. 237 00:13:35,215 --> 00:13:36,514 Patching it into the feed. 238 00:13:36,516 --> 00:13:37,982 Roll camera. 239 00:13:39,885 --> 00:13:41,252 Authorities... 240 00:13:49,195 --> 00:13:50,995 Police confirm they do have several leads 241 00:13:50,997 --> 00:13:52,397 and are working to bring the investigation 242 00:13:52,399 --> 00:13:54,032 to a swift conclusion. 243 00:13:54,034 --> 00:13:56,968 Few details have been given to news organizations, 244 00:13:56,970 --> 00:13:58,837 but a photograph was released of this man, 245 00:13:58,839 --> 00:14:00,572 who was not only involved in the raid, 246 00:14:00,574 --> 00:14:03,074 but who police say was responsible 247 00:14:03,076 --> 00:14:05,610 for the wicklow national bank blast last Wednesday. 248 00:14:05,612 --> 00:14:07,846 The CIA is working with interpol 249 00:14:07,848 --> 00:14:10,381 as well as local law enforcement in pursuit of this man 250 00:14:10,383 --> 00:14:11,916 and those responsible. 251 00:14:14,486 --> 00:14:16,087 You will agree to our terms 252 00:14:16,089 --> 00:14:18,423 and call off the second demonstration. 253 00:14:18,425 --> 00:14:20,592 It's unnecessary, and will only serve 254 00:14:20,594 --> 00:14:22,994 to draw unwanted attention. 255 00:14:25,931 --> 00:14:29,100 Before androjnev, my contact was panach. 256 00:14:29,102 --> 00:14:30,602 I deal with him. 257 00:14:30,604 --> 00:14:31,603 Okay? 258 00:14:31,605 --> 00:14:33,271 It is a trap. 259 00:14:33,273 --> 00:14:34,973 You know the guy he's talking about? 260 00:14:34,975 --> 00:14:36,975 The guy's a woman. I must speak with Sydney. 261 00:14:36,977 --> 00:14:39,444 Hello, Sydney, it's leonid. Listen to me. 262 00:14:39,446 --> 00:14:42,447 Ivana panach is dead -- was killed. 263 00:14:42,449 --> 00:14:45,583 She was killed in Slovenia last year. 264 00:14:45,585 --> 00:14:47,619 You know this. 265 00:14:47,621 --> 00:14:49,053 That's why your handlers were switched. 266 00:14:49,055 --> 00:14:50,521 Any other tests? 267 00:14:50,523 --> 00:14:52,991 Yeah. I don't feel safe here. I want to leave this place. 268 00:14:52,993 --> 00:14:55,026 You leave this hotel room, you're a dead man. 269 00:14:55,028 --> 00:14:56,661 You're scared I'll go to the covenant. 270 00:14:56,663 --> 00:15:00,298 In addition to being a target of the CIA, Mr. Ryan, 271 00:15:00,300 --> 00:15:03,134 you are also a security risk to the covenant. 272 00:15:03,136 --> 00:15:05,270 You have information that could compromise our operation. 273 00:15:05,272 --> 00:15:07,639 Was that a threat? 274 00:15:07,641 --> 00:15:09,240 I've been threatened before. 275 00:15:09,242 --> 00:15:10,909 It was like a threat. 276 00:15:10,911 --> 00:15:12,911 You leave this room, I will kill you myself. 277 00:15:18,150 --> 00:15:20,551 There's loads of things I'm no good at. 278 00:15:20,553 --> 00:15:22,553 Some I'm exceptional at. 279 00:15:22,555 --> 00:15:24,522 One of them is poker. 280 00:15:24,524 --> 00:15:26,557 Ah, love poker. Play twice a week. 281 00:15:26,559 --> 00:15:28,226 My friends come around, 282 00:15:28,228 --> 00:15:30,528 they bring their money, they lose their money. 283 00:15:30,530 --> 00:15:32,330 I always win. Do you know why? 284 00:15:32,332 --> 00:15:34,966 I can see a bluff a mile away. 285 00:15:34,968 --> 00:15:36,334 Take off the headset. If you really are the covenant, 286 00:15:36,336 --> 00:15:38,069 you won't kill me. Do it! 287 00:15:38,071 --> 00:15:39,971 Not when I've got something that you want. 288 00:15:45,344 --> 00:15:46,477 289 00:15:46,479 --> 00:15:48,079 Mr. Ryan. 290 00:15:52,017 --> 00:15:54,619 You played your hand, darling. 291 00:15:56,655 --> 00:15:58,189 292 00:16:01,327 --> 00:16:03,728 Hello, Daniel! 293 00:16:03,730 --> 00:16:05,229 Androjnev told me you returned, 294 00:16:05,231 --> 00:16:06,664 so I took the liberty of coming over. 295 00:16:06,666 --> 00:16:10,168 Sorry. Were you going somewhere? 296 00:16:10,170 --> 00:16:13,371 Um...I was, yeah, but that can wait. 297 00:16:13,373 --> 00:16:15,540 Uh...Do you want to come-- 298 00:16:25,584 --> 00:16:27,518 hello, Emma. It's good to see you. 299 00:16:27,520 --> 00:16:30,488 Leonid, what an unexpected surprise. 300 00:16:30,490 --> 00:16:32,557 You vouch for this one? 301 00:16:32,559 --> 00:16:35,393 Daniel, I know about belfast. 302 00:16:35,395 --> 00:16:38,529 Your extraction was cleared to the highest levels. 303 00:16:38,531 --> 00:16:40,365 Emma saved your life. 304 00:16:40,367 --> 00:16:43,501 You should kiss her -- whatever she wants. 305 00:16:53,245 --> 00:16:54,712 Okay. 306 00:16:54,714 --> 00:16:56,381 The terms are acceptable, 307 00:16:56,383 --> 00:16:59,417 on one condition. 308 00:16:59,419 --> 00:17:02,720 The details for transfer and materials, blueprints 309 00:17:02,722 --> 00:17:04,555 have to be handled by the co-chair 310 00:17:04,557 --> 00:17:06,257 of the north American cell. 311 00:17:06,259 --> 00:17:08,259 I deal directly with Mr. sark. 312 00:17:08,261 --> 00:17:09,694 Okay? 313 00:17:12,097 --> 00:17:14,098 You're in no position to make such a demand. 314 00:17:14,100 --> 00:17:16,367 As long as I've got what you want, I am. 315 00:17:16,369 --> 00:17:20,638 Mr. sark is in town on business. 316 00:17:20,640 --> 00:17:24,275 For an important supplier such as yourself, I'm, uh... 317 00:17:24,277 --> 00:17:27,211 I'm sure he would be happy to oblige. 318 00:17:27,213 --> 00:17:29,280 Happy to oblige?! If you'll let me explain -- 319 00:17:29,282 --> 00:17:30,782 explain what? In case you've forgotten, 320 00:17:30,784 --> 00:17:32,583 we're not really covenant. We can't produce sark. 321 00:17:32,585 --> 00:17:34,385 Sark has never met Ryan. 322 00:17:34,387 --> 00:17:35,319 Are you sure of this? 323 00:17:35,321 --> 00:17:37,455 Yes. 324 00:17:37,457 --> 00:17:40,058 That wasn't a yes. That was a no. 325 00:17:40,060 --> 00:17:44,295 What I know is the only chance you have 326 00:17:44,297 --> 00:17:46,531 of getting what you want is to send someone in there 327 00:17:46,533 --> 00:17:49,600 posing as Mr. sark. 328 00:17:56,175 --> 00:17:59,577 Mr. Ryan, I'm Julian sark. 329 00:18:05,584 --> 00:18:07,785 They said you was a pretty boy. 330 00:18:11,123 --> 00:18:16,160 When and where can I acquire your product? 331 00:18:21,433 --> 00:18:24,302 The information you need is on a disk 332 00:18:24,304 --> 00:18:28,506 my associate will carry aboard nuage air flight 212, 333 00:18:28,508 --> 00:18:30,708 tomorrow evening's flight from Rome to Paris. 334 00:18:30,710 --> 00:18:33,277 You'll purchase two adjacent seats on that flight, 335 00:18:33,279 --> 00:18:35,346 and 20 minutes outside Rome, 336 00:18:35,348 --> 00:18:37,248 my associate will come and sit next to you, 337 00:18:37,250 --> 00:18:39,283 and the transfer will be made. 338 00:18:39,285 --> 00:18:42,753 It's elaborate, but at 35,000 feet, 339 00:18:42,755 --> 00:18:45,223 no chance of surveillance. 340 00:18:45,225 --> 00:18:47,825 This associate, how will I know him? 341 00:18:49,795 --> 00:18:52,130 You'll know him. You've worked with him before. 342 00:18:52,132 --> 00:18:53,564 He's a friend. 343 00:18:53,566 --> 00:18:55,266 Meaning for this to work, 344 00:18:55,268 --> 00:18:56,567 we need the real sark to be on that plane. 345 00:18:56,569 --> 00:18:58,603 Any ideas how we can do that? 346 00:18:58,605 --> 00:19:00,271 The second demonstration is scheduled 347 00:19:00,273 --> 00:19:03,174 to take place tomorrow afternoon. 348 00:19:03,176 --> 00:19:05,376 I assume it will be called off. 349 00:19:09,148 --> 00:19:11,149 When my associate sees you, 350 00:19:11,151 --> 00:19:12,917 they'll know we've come to terms, 351 00:19:12,919 --> 00:19:15,486 and bring that issue to a close. 352 00:19:15,488 --> 00:19:16,854 We're agreed then? 353 00:19:16,856 --> 00:19:18,856 We are indeed, Mr. sark. 354 00:19:18,858 --> 00:19:20,558 We know the frequency 355 00:19:20,560 --> 00:19:22,160 Ryan broadcast his initial communiqué over, right? 356 00:19:22,162 --> 00:19:23,528 Yes, we intercepted it. 357 00:19:23,530 --> 00:19:25,530 Then to get sark on the plane, 358 00:19:25,532 --> 00:19:27,498 all we have to do is put out a communiqué from Ryan 359 00:19:27,500 --> 00:19:30,334 to the covenant which details the terms he just laid out. 360 00:19:30,336 --> 00:19:32,503 If we can make sark believe this is a way to acquire 361 00:19:32,505 --> 00:19:34,438 Ryan's new technology, he may bite. 362 00:19:34,440 --> 00:19:35,740 How much time before he sets off the next bomb? 363 00:19:35,742 --> 00:19:36,908 Less than 18 hours. 364 00:19:36,910 --> 00:19:37,942 All right. Get Marshall on the intercept. 365 00:19:37,944 --> 00:19:39,410 You work on the communiqué. 366 00:19:39,412 --> 00:19:41,345 Vaughn, I want you on that plane. 367 00:19:41,347 --> 00:19:44,815 You played sark. Your job now is to shadow him. 368 00:20:02,367 --> 00:20:03,901 The airline database 369 00:20:03,903 --> 00:20:05,703 shows all ticketed passengers have checked in 370 00:20:05,705 --> 00:20:07,438 except a Mr. and Mrs. clive brisant. 371 00:20:20,219 --> 00:20:22,753 Welcome aboard, Mr. brisant. 372 00:20:22,755 --> 00:20:24,922 Would you care for a glass of wine before takeoff? 373 00:20:24,924 --> 00:20:26,390 That would be lovely. 374 00:20:26,392 --> 00:20:29,493 I've got a twenty on our mark. 375 00:20:29,495 --> 00:20:32,730 I have your wife listed on the passenger manifest. 376 00:20:32,732 --> 00:20:34,732 Yes, she was planning on making the trip, 377 00:20:34,734 --> 00:20:36,834 but she wasn't feeling too well, the poor dear. 378 00:20:36,836 --> 00:20:39,403 Cheers. 379 00:20:39,405 --> 00:20:40,771 Maybe this will work out after all. 380 00:20:57,356 --> 00:20:58,990 381 00:20:58,992 --> 00:21:00,291 Sydney, it's me. 382 00:21:00,293 --> 00:21:01,826 Has Ryan's contact arrived? 383 00:21:01,828 --> 00:21:05,029 No, and something tells me he's not going to. 384 00:21:05,031 --> 00:21:07,298 The approach was to be made 20 minutes after takeoff. 385 00:21:07,300 --> 00:21:09,467 They've been in the air almost an hour. 386 00:21:09,469 --> 00:21:11,969 Tell Mr. sark to be patient. 387 00:21:14,773 --> 00:21:16,474 Call your partner. Tell him the deal's off. 388 00:21:18,310 --> 00:21:20,544 Afraid that won't be possible. 389 00:21:25,350 --> 00:21:26,984 - There is no meeting. - Ryan made us? 390 00:21:26,986 --> 00:21:28,819 I don't think so. I don't think there was ever a meeting. 391 00:21:28,821 --> 00:21:30,588 What, this was staged? 392 00:21:30,590 --> 00:21:32,790 Yes. The whole thing, just to get sark on that plane. 393 00:21:32,792 --> 00:21:34,525 We're reviewing his psych profile, 394 00:21:34,527 --> 00:21:36,460 re-interviewing everyone who might give us some insight, 395 00:21:36,462 --> 00:21:37,795 a lead, anything. 396 00:21:37,797 --> 00:21:39,463 Whatever Ryan's motive, he has presented us 397 00:21:39,465 --> 00:21:41,065 with an opportunity we must act on. 398 00:21:41,067 --> 00:21:44,535 We will have a team in place when you land in Paris. 399 00:21:44,537 --> 00:21:45,336 I understand. 400 00:21:55,681 --> 00:21:56,981 Hello. 401 00:21:56,983 --> 00:21:59,617 Hi. 402 00:21:59,619 --> 00:22:01,018 I'm a federal agent, 403 00:22:01,020 --> 00:22:03,487 and there is a suspect I need to take into custody. 404 00:22:03,489 --> 00:22:04,989 It has to be done very quietly. 405 00:22:04,991 --> 00:22:06,324 Is there a marshal onboard? 406 00:22:06,326 --> 00:22:08,826 No, I'm afraid not. 407 00:22:08,828 --> 00:22:10,628 Is he on the line? 408 00:22:10,630 --> 00:22:12,997 Good. 409 00:22:12,999 --> 00:22:15,099 Tell me about Daniel Ryan. 410 00:22:15,101 --> 00:22:17,001 Oh, yes, I read about what happened in belfast. 411 00:22:17,003 --> 00:22:18,436 That was a terrible tragedy. 412 00:22:18,438 --> 00:22:19,804 What do you know about him? 413 00:22:19,806 --> 00:22:22,673 Ryan is a freelance supplier of advanced ordinance. 414 00:22:22,675 --> 00:22:25,009 He used to be reliably leftist. 415 00:22:25,011 --> 00:22:28,446 He supplied causes -- iras, zapatistas. 416 00:22:28,448 --> 00:22:29,680 Now he's strictly mercenary. 417 00:22:29,682 --> 00:22:30,981 What changed? 418 00:22:30,983 --> 00:22:32,516 His brother Christopher Ryan, 419 00:22:32,518 --> 00:22:34,385 he's the political one. 420 00:22:34,387 --> 00:22:35,853 They used to work together up until, 421 00:22:35,855 --> 00:22:37,688 oh, sometime last year. 422 00:22:37,690 --> 00:22:40,024 Christopher disappeared. 423 00:22:40,026 --> 00:22:44,128 The rumor is the covenant had them killed. 424 00:22:44,130 --> 00:22:45,863 The covenant killed his brother, 425 00:22:45,865 --> 00:22:47,698 and he still wants to work with them? 426 00:22:47,700 --> 00:22:48,833 Is there anything else? 427 00:22:48,835 --> 00:22:50,368 No. 428 00:22:50,370 --> 00:22:51,602 I'm afraid that's all I have. 429 00:22:51,604 --> 00:22:52,603 Thank you. 430 00:22:57,909 --> 00:23:01,045 Okay, Ryan's brother -- bad dude. 431 00:23:01,047 --> 00:23:04,715 Bombing at the French embassy in rabat... 432 00:23:04,717 --> 00:23:09,086 Explosion at the marine barracks outside manila... 433 00:23:09,088 --> 00:23:11,989 And the remains of a Russian general's compound in grozny. 434 00:23:11,991 --> 00:23:14,392 These incidents are all at least two years old. 435 00:23:14,394 --> 00:23:16,660 Anything more recent? 436 00:23:16,662 --> 00:23:18,496 No, nothing. It's like he disappeared. 437 00:23:22,567 --> 00:23:24,902 Sloane was telling the truth. 438 00:23:24,904 --> 00:23:27,471 The covenant did have this man killed. 439 00:23:29,441 --> 00:23:31,609 Dad, they had me kill him. 440 00:23:31,611 --> 00:23:32,777 What? 441 00:23:32,779 --> 00:23:35,413 During the two years I was missing. 442 00:23:35,415 --> 00:23:37,982 When the covenant tried breaking me down 443 00:23:37,984 --> 00:23:40,451 to get me to work for them. 444 00:23:40,453 --> 00:23:42,420 When they believed I was ready, 445 00:23:42,422 --> 00:23:44,555 they put me to a test. 446 00:23:49,127 --> 00:23:52,430 Kendall later showed me a picture of the person 447 00:23:52,432 --> 00:23:55,533 he believed they had me kill. 448 00:23:55,535 --> 00:23:57,768 He had no identity... 449 00:23:57,770 --> 00:23:59,637 Until now. 450 00:24:02,941 --> 00:24:04,675 If what Ryan said is true, 451 00:24:04,677 --> 00:24:06,610 and sark has been promoted to the leadership 452 00:24:06,612 --> 00:24:08,078 of the north American cell, 453 00:24:08,080 --> 00:24:10,114 killing him on a commercial plane 454 00:24:10,116 --> 00:24:13,451 carrying 200 innocent people 455 00:24:13,453 --> 00:24:16,854 would be a very public act of revenge. 456 00:24:16,856 --> 00:24:18,756 Oh, my God. 457 00:24:18,758 --> 00:24:20,024 Vaughn. 458 00:24:22,727 --> 00:24:24,094 Cheers. 459 00:24:26,631 --> 00:24:28,566 Mr. Vaughn. 460 00:24:28,568 --> 00:24:30,668 Tell me, you wouldn't happen to know 461 00:24:30,670 --> 00:24:33,904 an eight-letter word for arrogant, would you? 462 00:24:33,906 --> 00:24:36,574 Do exactly as I tell you, or I'll kill you. 463 00:24:40,946 --> 00:24:42,947 Right here. 464 00:24:42,949 --> 00:24:44,982 Get in. 465 00:24:49,621 --> 00:24:50,821 Doesn't it bother you? 466 00:24:50,823 --> 00:24:52,656 What's that? 467 00:24:52,658 --> 00:24:55,226 A bomb maker arranges for a meeting on a plane, 468 00:24:55,228 --> 00:24:57,628 and then doesn't show up. 469 00:24:57,630 --> 00:25:01,098 I don't know about you, but that concerns me. 470 00:25:01,100 --> 00:25:03,834 471 00:25:03,836 --> 00:25:06,637 Lock this up. 472 00:25:06,639 --> 00:25:07,805 473 00:25:07,807 --> 00:25:09,640 Yeah? 474 00:25:09,642 --> 00:25:11,542 Vaughn, we may have a problem. 475 00:25:11,544 --> 00:25:13,844 An explosive device? 476 00:25:13,846 --> 00:25:15,546 There may be one onboard. I'm not sure, 477 00:25:15,548 --> 00:25:18,616 but you have to land immediately. Syd, what you got? 478 00:25:18,618 --> 00:25:20,551 The bomb is the size of a cd. It could be anywhere. 479 00:25:20,553 --> 00:25:22,553 Let's try and figure out how it got onboard. 480 00:25:22,555 --> 00:25:25,055 Uh, crew, passenger maintenance -- 481 00:25:25,057 --> 00:25:26,557 check the plane service records 482 00:25:26,559 --> 00:25:28,192 for the last week, maybe two, 483 00:25:28,194 --> 00:25:29,927 to see if there was anything unscheduled. 484 00:25:29,929 --> 00:25:32,730 Two days ago. A work order was added for repairs 485 00:25:32,732 --> 00:25:34,999 in the electrical current bypass in the cargo hold. 486 00:25:39,905 --> 00:25:43,007 Vaughn, talk to me. What are you looking at? 487 00:25:43,009 --> 00:25:45,943 You better get Marshall on the phone. 488 00:25:53,785 --> 00:25:55,653 The son of a bitch lied to us. 489 00:25:55,655 --> 00:25:57,555 Yes, and we lied to him. 490 00:25:57,557 --> 00:25:59,023 Yeah, but the difference is, we were trying to save lives. 491 00:25:59,025 --> 00:26:00,324 Our goals, Mr. weiss, are far less asymmetrical 492 00:26:00,326 --> 00:26:02,026 than we assumed. 493 00:26:02,028 --> 00:26:03,861 Clearly Mr. Ryan shares our antipathy for the covenant. 494 00:26:03,863 --> 00:26:06,096 Except he believes we are the covenant. 495 00:26:06,098 --> 00:26:08,098 A fact we must disabuse him of immediately. 496 00:26:08,100 --> 00:26:09,934 We must reveal ourselves for who we are 497 00:26:09,936 --> 00:26:11,735 and take this man into our confidence. 498 00:26:14,573 --> 00:26:16,106 All right, we have confirmation from marseilles 499 00:26:16,108 --> 00:26:18,342 that airspace has been cleared for an emergency landing 500 00:26:18,344 --> 00:26:20,611 in 15 minutes. The second demonstration he warned us about -- 501 00:26:20,613 --> 00:26:22,279 this is it. 502 00:26:22,281 --> 00:26:24,148 Ryan must have gameplanned for an emergency landing. 503 00:26:24,150 --> 00:26:25,783 If we can convince Ryan that sark is in custody 504 00:26:25,785 --> 00:26:27,084 and will be prosecuted, 505 00:26:27,086 --> 00:26:28,886 maybe he will deactivate the bomb. 506 00:26:28,888 --> 00:26:30,688 Let's do it. 507 00:26:30,690 --> 00:26:32,089 That was dgse. 508 00:26:32,091 --> 00:26:33,791 Four mirage fighter jets were just scrambled 509 00:26:33,793 --> 00:26:35,025 by the French air force. 510 00:26:35,027 --> 00:26:36,727 To eyeball only. There will be no shooting. 511 00:26:36,729 --> 00:26:38,262 Do they understand that? 512 00:26:38,264 --> 00:26:40,197 They are confirmed as a fly-by...For now. 513 00:26:40,199 --> 00:26:43,033 This is your captain speaking. 514 00:26:43,035 --> 00:26:47,037 We are beginning our emergency descent into marseilles. 515 00:26:47,039 --> 00:26:49,340 Okay, the bomb you recovered in Lisbon 516 00:26:49,342 --> 00:26:51,141 may be slightly different than the one you're looking at, 517 00:26:51,143 --> 00:26:53,177 but it should be similar enough for me to walk you through this. 518 00:26:53,179 --> 00:26:54,912 What's that? 519 00:26:54,914 --> 00:26:56,714 What? What? What's what? 520 00:26:56,716 --> 00:26:58,682 Uh, I don't know. It kind of looks like 521 00:26:58,684 --> 00:26:59,850 a thermometer with a metal ring at the top. 522 00:26:59,852 --> 00:27:02,886 Is the liquid rising? 523 00:27:02,888 --> 00:27:04,254 Yeah. How do you know? 524 00:27:04,256 --> 00:27:06,156 It's a barometric sensor. 525 00:27:06,158 --> 00:27:07,825 The bomb is triggered by altitude. 526 00:27:07,827 --> 00:27:09,059 If the plane keeps descending, it will detonate. 527 00:27:14,265 --> 00:27:16,333 Excuse me, sir, you need to -- 528 00:27:16,335 --> 00:27:18,802 oh, mon dieu. What do you want now? 529 00:27:18,804 --> 00:27:20,838 Pull up! Why? 530 00:27:20,840 --> 00:27:22,139 The bomb is rigged to the altimeter. 531 00:27:22,141 --> 00:27:24,108 If we go below 18,000 feet, we're all dead. 532 00:27:24,110 --> 00:27:27,144 Marseilles approach, this is nuage 212. 533 00:27:27,146 --> 00:27:30,848 Emergency climb to 1-niner-0. 534 00:27:30,850 --> 00:27:32,983 How long can we stay up? 535 00:27:32,985 --> 00:27:34,985 We have enough fuel for 2 hours, maybe 2 1/2. 536 00:27:34,987 --> 00:27:37,087 But that's it. 537 00:27:42,961 --> 00:27:45,029 My name is Sydney Bristow. 538 00:27:45,031 --> 00:27:46,730 I'm a special agent with the CIA. 539 00:27:49,701 --> 00:27:51,301 So today you're CIA? 540 00:27:51,303 --> 00:27:52,936 So... 541 00:27:52,938 --> 00:27:54,271 Belfast -- what was all that? 542 00:27:54,273 --> 00:27:57,441 We wanted you to believe we were covenant 543 00:27:57,443 --> 00:27:59,243 so that we could acquire your new technology. 544 00:28:14,192 --> 00:28:16,460 So this isn't moscow. 545 00:28:16,462 --> 00:28:17,961 You're in Los Angeles. 546 00:28:17,963 --> 00:28:19,897 And we know you plan on detonating a bomb 547 00:28:19,899 --> 00:28:21,365 on nuage air 212 as payback 548 00:28:21,367 --> 00:28:22,966 for what the covenant did to your brother. 549 00:28:26,871 --> 00:28:29,173 How you doing? 550 00:28:37,248 --> 00:28:38,916 And you? 551 00:28:38,918 --> 00:28:41,785 I defected two months ago. 552 00:28:41,787 --> 00:28:43,987 These are good people, Daniel. 553 00:28:43,989 --> 00:28:46,223 You should listen to them. 554 00:28:48,359 --> 00:28:52,096 If you want me to believe you're central intelligence, 555 00:28:52,098 --> 00:28:53,831 you've got to do better than this -- 556 00:28:53,833 --> 00:28:56,066 a warehouse somewhere. 557 00:29:15,086 --> 00:29:18,756 Right. Much more convincing. 558 00:29:18,758 --> 00:29:20,257 Mr. Ryan, 559 00:29:20,259 --> 00:29:23,293 I'm Marcus Dixon, the director of this office. 560 00:29:23,295 --> 00:29:27,064 We now know the bomb you planted on nuage air 212 561 00:29:27,066 --> 00:29:29,032 is rigged to an altimeter 562 00:29:29,034 --> 00:29:31,201 and will detonate if the pilot attempts to land. 563 00:29:31,203 --> 00:29:34,805 I am authorized to make the following deal -- 564 00:29:34,807 --> 00:29:36,406 disable the bomb 565 00:29:36,408 --> 00:29:40,978 concerning the creation and production of such bombs. 566 00:29:40,980 --> 00:29:43,447 In exchange, no charges will be filed against you. 567 00:29:46,284 --> 00:29:49,286 If you really are CIA, 568 00:29:49,288 --> 00:29:52,823 then the person I met with wasn't Julian sark. 569 00:29:52,825 --> 00:29:54,525 No, he was CIA. 570 00:29:54,527 --> 00:29:57,060 He's on that plane. 571 00:29:57,062 --> 00:29:59,830 But I told him my associate 572 00:29:59,832 --> 00:30:02,332 had worked with him before, 573 00:30:02,334 --> 00:30:05,469 and could make a visual identification. 574 00:30:05,471 --> 00:30:07,538 You put the word out to the real sark. 575 00:30:07,540 --> 00:30:10,274 You let him know there was a meeting. 576 00:30:10,276 --> 00:30:12,810 Clever. 577 00:30:12,812 --> 00:30:14,845 Full-on genius. 578 00:30:14,847 --> 00:30:16,480 Maybe you really are CIA. 579 00:30:16,482 --> 00:30:18,081 Sark is already in custody. 580 00:30:18,083 --> 00:30:19,850 As soon as the plane lands, 581 00:30:19,852 --> 00:30:21,485 he will be processed for extradition 582 00:30:21,487 --> 00:30:23,387 and prosecuted to the fullest extent of the law. 583 00:30:23,389 --> 00:30:25,422 The terms of our deal expire in 10 seconds. 584 00:30:25,424 --> 00:30:28,492 After that, what agent Bristow said is true. 585 00:30:28,494 --> 00:30:32,329 You will be tried as an enemy of the state 586 00:30:32,331 --> 00:30:33,864 and executed. 587 00:30:33,866 --> 00:30:36,200 588 00:30:36,202 --> 00:30:39,069 You cannot let those innocent people die. 589 00:30:42,040 --> 00:30:44,341 My brother was innocent. 590 00:30:48,513 --> 00:30:50,214 Okay, well, how about this? 591 00:30:50,216 --> 00:30:54,117 So why don't we just land at a high-altitude airport? 592 00:30:54,119 --> 00:30:56,153 The highest-altitude airport is in bangda, Tibet, 593 00:30:56,155 --> 00:30:58,956 and that's only 14,000 feet. 594 00:30:58,958 --> 00:31:00,457 Wait a minute. 595 00:31:00,459 --> 00:31:01,892 Wait -- wait a minute, wait a minute. 596 00:31:01,894 --> 00:31:03,460 We can't get rid of the bomb, right? 597 00:31:03,462 --> 00:31:07,130 We can't defuse the bomb, but we can trick it. 598 00:31:07,132 --> 00:31:08,866 Air pressure is the force exerted on a surface 599 00:31:08,868 --> 00:31:11,101 by the weight of the air above. 600 00:31:11,103 --> 00:31:13,270 English, please. We need to encase the bomb in an airtight 601 00:31:13,272 --> 00:31:16,907 to fool the bomb into thinking we're still at altitude. 602 00:31:16,909 --> 00:31:18,375 Right, but the thing is, in order to do any of that, 603 00:31:18,377 --> 00:31:19,977 you need to remove it from the fuselage 604 00:31:19,979 --> 00:31:21,311 and deactivate the motion sensor. 605 00:31:21,313 --> 00:31:22,613 Which is what the bomb squad in belfast was doing 606 00:31:22,615 --> 00:31:23,614 when they died. 607 00:31:23,616 --> 00:31:25,949 Well...Yeah. 608 00:31:28,887 --> 00:31:30,921 Okay. 609 00:31:30,923 --> 00:31:32,389 All right, I see four wires 610 00:31:32,391 --> 00:31:34,291 leading out from the motion sensor -- 611 00:31:34,293 --> 00:31:36,059 red, green, yellow, and black. 612 00:31:36,061 --> 00:31:38,028 Uh, can you see which one is looped to the power source? 613 00:31:38,030 --> 00:31:40,330 Yeah, the red one. 614 00:31:40,332 --> 00:31:41,665 Red one. Okay. Go ahead and cut that. 615 00:31:45,103 --> 00:31:47,271 No, no, no! Wait, wait, wait, wait! I hate it when you do that! 616 00:31:47,273 --> 00:31:49,039 Is there a suppressor on the filament? 617 00:31:49,041 --> 00:31:50,274 Yeah. Then don't cut it. It's a false lead. 618 00:31:50,276 --> 00:31:52,309 Marshall! 619 00:31:52,311 --> 00:31:55,512 Is the anti-static wire that runs through the plasma relay. 620 00:31:55,514 --> 00:32:00,017 No, you have to explain this to me in words I can understand. 621 00:32:00,019 --> 00:32:01,351 Well, it could look like anything. 622 00:32:01,353 --> 00:32:03,020 I mean, there are a million variations. 623 00:32:03,022 --> 00:32:04,354 You need to tell me what you're looking at, Vaughn. 624 00:32:04,356 --> 00:32:06,056 I don't know what I'm looking at! 625 00:32:06,058 --> 00:32:08,158 Well, you better find somebody that does. 626 00:32:20,939 --> 00:32:21,972 Thirsty? 627 00:32:42,160 --> 00:32:45,095 You're angry. With good reason. 628 00:32:46,965 --> 00:32:50,567 The covenant took away your brother's life. 629 00:32:52,637 --> 00:32:55,272 "Took his life." 630 00:32:55,274 --> 00:32:57,574 What an interesting choice of words. 631 00:32:57,576 --> 00:33:00,110 I mean, personally, I'd have gone for something 632 00:33:00,112 --> 00:33:01,278 a little bit more colorful, 633 00:33:01,280 --> 00:33:04,114 like, um, "murdered." 634 00:33:04,116 --> 00:33:05,482 But even that's not -- 635 00:33:05,484 --> 00:33:07,317 what about, um, "slaughtered"? 636 00:33:07,319 --> 00:33:09,119 Yeah, what about "slaughtered"? 637 00:33:09,121 --> 00:33:10,487 Try that. 638 00:33:14,359 --> 00:33:18,128 The covenant held me captive for almost two years. 639 00:33:18,130 --> 00:33:21,498 They did things to me 640 00:33:21,500 --> 00:33:23,767 I will never get over. 641 00:33:27,038 --> 00:33:30,374 They starved me. 642 00:33:30,376 --> 00:33:32,709 Subjected me to electroshock, 643 00:33:32,711 --> 00:33:35,712 sensory deprivation, they used hypnotherapy -- 644 00:33:35,714 --> 00:33:38,215 all to convince me I was someone else -- 645 00:33:38,217 --> 00:33:40,584 an operative they created named Julia Thorne. 646 00:33:44,188 --> 00:33:48,525 I am telling you this. 647 00:33:48,527 --> 00:33:50,527 It may not change anything, 648 00:33:50,529 --> 00:33:52,362 but you need to know that I understand 649 00:33:52,364 --> 00:33:53,797 what it is like 650 00:33:53,799 --> 00:33:56,133 having the covenant take away people you love. 651 00:33:56,135 --> 00:33:58,502 They are evil, evil people. 652 00:34:00,171 --> 00:34:03,440 The thing is, I was luckier than you. 653 00:34:06,044 --> 00:34:07,811 The man I love... 654 00:34:11,249 --> 00:34:13,717 The covenant didn't murder him. 655 00:34:18,723 --> 00:34:20,424 He's on that plane. 656 00:34:21,726 --> 00:34:23,727 Like I said, my telling you this 657 00:34:23,729 --> 00:34:25,395 may not change anything, 658 00:34:25,397 --> 00:34:27,431 but... 659 00:34:27,433 --> 00:34:30,434 I swear to you if you disable that bomb, 660 00:34:30,436 --> 00:34:32,235 I will not rest until the covenant pays 661 00:34:32,237 --> 00:34:33,537 for what they've done to us. 662 00:34:36,240 --> 00:34:37,507 Please. 663 00:34:37,509 --> 00:34:41,244 I beg you. 664 00:34:41,246 --> 00:34:42,846 Don't do this. 665 00:34:54,759 --> 00:34:56,159 All right, I've got sark. Talk him through it. 666 00:34:56,161 --> 00:34:57,661 Wait a minute. Sark as in Mr. sark? 667 00:34:57,663 --> 00:35:00,864 I understand we're looking for a degauzed ceramic fiber. 668 00:35:00,866 --> 00:35:03,100 That's right. 669 00:35:03,102 --> 00:35:05,635 It's quite clear Mr. Ryan has applied the best invariation. 670 00:35:05,637 --> 00:35:07,504 Cool. Can you splice it? 671 00:35:07,506 --> 00:35:10,707 I could, but the dummy wire's fixed to a suppressor. 672 00:35:10,709 --> 00:35:11,875 I'll have to ground it first. 673 00:35:14,645 --> 00:35:16,446 You're clear. 674 00:35:28,793 --> 00:35:30,694 All right, 675 00:35:30,696 --> 00:35:32,162 we have to find something airtight to put it in. 676 00:35:45,743 --> 00:35:47,344 This should do it. 677 00:35:49,347 --> 00:35:51,148 He needs a phone. 678 00:35:51,150 --> 00:35:53,283 To call who? 679 00:35:53,285 --> 00:35:54,618 The bomb. 680 00:35:54,620 --> 00:35:56,319 Specifically, a pager. 681 00:35:56,321 --> 00:35:57,787 The bombs are wired 682 00:35:57,789 --> 00:35:59,289 with a remote access protocol. 683 00:35:59,291 --> 00:36:00,790 I need to dial in 684 00:36:00,792 --> 00:36:02,926 and enter a deactivation sequence. 685 00:36:09,700 --> 00:36:11,368 This is director Dixon. 686 00:36:11,370 --> 00:36:12,802 Get me a secure line. 687 00:36:17,375 --> 00:36:18,675 Keep it steady. 688 00:36:30,721 --> 00:36:31,922 Yeah? 689 00:36:31,924 --> 00:36:33,490 Listen, Vaughn, 690 00:36:33,492 --> 00:36:34,891 we may have a way out of this. 691 00:36:34,893 --> 00:36:36,593 594... 692 00:36:36,595 --> 00:36:39,763 How will they know when the bomb has been deactivated? 693 00:36:39,765 --> 00:36:42,232 The red light on the detonator will turn green. 694 00:36:42,234 --> 00:36:44,434 477... 695 00:36:44,436 --> 00:36:46,403 Vaughn, watch the light on the detonator. 696 00:36:46,405 --> 00:36:47,470 It should change color. 697 00:36:47,472 --> 00:36:48,772 Got it. 698 00:36:48,774 --> 00:36:51,374 459... 699 00:36:51,376 --> 00:36:54,477 And now punch in 1124. 700 00:36:54,479 --> 00:36:56,313 My brother's birthday. 701 00:36:58,883 --> 00:37:01,585 Vaughn, what's going on? 702 00:37:01,587 --> 00:37:02,819 Nothing. It's still red. 703 00:37:08,359 --> 00:37:11,228 Syd, he screwed us. 704 00:37:13,598 --> 00:37:15,298 Oh, my God. 705 00:37:15,300 --> 00:37:17,667 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, 706 00:37:17,669 --> 00:37:21,271 oh, my God, oh, my -- oh! Damn it! 707 00:37:22,340 --> 00:37:23,974 Ow! 708 00:37:23,976 --> 00:37:25,542 Okay, first of all, I didn't touch anything, I swear. 709 00:37:25,544 --> 00:37:27,544 But the bomb's been activated. 710 00:37:27,546 --> 00:37:29,980 We know. We just spoke to Vaughn. No, not on the plane. In my office. 711 00:37:29,982 --> 00:37:31,982 The bomb in my office has been activated. 712 00:37:31,984 --> 00:37:33,650 It's counting down. 713 00:37:33,652 --> 00:37:35,919 Ivana panach, my former handler, 714 00:37:35,921 --> 00:37:37,921 confessed to me on the day before she was killed 715 00:37:37,923 --> 00:37:40,690 that my brother had been murdered by the covenant, 716 00:37:40,692 --> 00:37:43,326 and that it was a test of loyalty 717 00:37:43,328 --> 00:37:44,894 for a woman named Julia Thorne. 718 00:37:49,467 --> 00:37:52,035 You killed my brother. 719 00:37:52,037 --> 00:37:53,903 We're established a backup connection with Langley. 720 00:37:53,905 --> 00:37:56,439 I want all non-essentials removed now. 721 00:37:56,441 --> 00:37:58,608 We have three minutes to reach safe distance. 722 00:37:58,610 --> 00:38:00,443 I want this to be smooth and orderly. 723 00:38:00,445 --> 00:38:02,445 If the bombs were activated by a phone call, 724 00:38:02,447 --> 00:38:04,447 the detonator must be on a cellular network. 725 00:38:04,449 --> 00:38:05,815 If I can just find the right signal, 726 00:38:05,817 --> 00:38:07,517 I might be able to reverse-engineer 727 00:38:07,519 --> 00:38:08,918 the deactivation protocol and shut down both bombs. 728 00:38:08,920 --> 00:38:10,854 How much time? 3 1/2 minutes. 729 00:38:10,856 --> 00:38:13,356 I'll oversee transport of the prisoner. 730 00:38:13,358 --> 00:38:14,924 Dixon needs your help evacuating the rotunda. 731 00:38:14,926 --> 00:38:16,926 Now! 732 00:38:21,332 --> 00:38:23,033 Don't tell me. 733 00:38:23,035 --> 00:38:25,335 We've come to the point where you coerce me into cooperating. 734 00:38:25,337 --> 00:38:26,736 Not exactly. 735 00:38:28,339 --> 00:38:30,540 736 00:38:34,312 --> 00:38:35,845 In seven seconds, 737 00:38:35,847 --> 00:38:37,681 you will begin to see spots. 738 00:38:37,683 --> 00:38:39,382 You'll think it's a white light, 739 00:38:39,384 --> 00:38:41,017 but I'm here to tell you 740 00:38:41,019 --> 00:38:44,487 the last words I want you to hear ever! 741 00:38:44,489 --> 00:38:46,022 There is no white light, 742 00:38:46,024 --> 00:38:48,658 not for people like you. 743 00:38:55,333 --> 00:38:56,700 God, what have you done? 744 00:38:56,702 --> 00:38:57,667 Get the defibrillator. Hurry. 745 00:38:57,669 --> 00:38:59,035 I put it outside the door. 746 00:39:01,605 --> 00:39:03,807 He thinks he was prepared to die. 747 00:39:03,809 --> 00:39:05,975 We'll see about that. 748 00:39:05,977 --> 00:39:07,544 Charge it to 200. 749 00:39:07,546 --> 00:39:09,813 You've got to start at 150. 750 00:39:09,815 --> 00:39:11,948 No time for that. 200, now. 751 00:39:11,950 --> 00:39:15,051 752 00:39:15,053 --> 00:39:16,886 1, 2, 3. 753 00:39:18,389 --> 00:39:20,590 1, 2, 3! 754 00:39:20,592 --> 00:39:25,362 755 00:39:25,364 --> 00:39:29,432 You give us the code that disarms both bombs, 756 00:39:29,434 --> 00:39:31,401 or we do that all over again. 757 00:39:31,403 --> 00:39:33,837 Both bombs! 758 00:39:37,074 --> 00:39:38,575 Vaughn, we have the code! 759 00:39:38,577 --> 00:39:40,844 Only 10 seconds left! 760 00:39:49,420 --> 00:39:50,587 Did it work? 761 00:39:50,589 --> 00:39:51,921 Yeah, it worked. 762 00:39:51,923 --> 00:39:53,623 That's impressive. 763 00:40:26,791 --> 00:40:29,592 French dgse have sark in custody. 764 00:40:29,594 --> 00:40:31,594 They're coordinating with our state department 765 00:40:31,596 --> 00:40:33,730 on extradition proceedings. Is Vaughn overseeing? 766 00:40:33,732 --> 00:40:35,732 No, he's already boarded a plane back to the U.S. 767 00:40:35,734 --> 00:40:37,200 We expect him soon. 768 00:41:13,237 --> 00:41:17,907 ♪ I've been waiting all my life ♪ 769 00:41:17,909 --> 00:41:23,046 ♪ I've been waiting for you to come ♪ 770 00:41:25,049 --> 00:41:27,250 ♪ I've been traveling 771 00:41:27,252 --> 00:41:30,620 ♪ and enduring 772 00:41:30,622 --> 00:41:36,192 ♪ alone for too long 773 00:41:36,194 --> 00:41:42,098 ♪ and I swear I've tried to convince myself ♪ 774 00:41:42,100 --> 00:41:48,004 ♪ it would be much easier just being alone ♪ 775 00:41:48,006 --> 00:41:51,841 ♪ but after running 776 00:41:51,843 --> 00:41:54,611 ♪ in circle after circle... 777 00:41:54,613 --> 00:41:56,579 Vaughn. 778 00:41:56,581 --> 00:41:59,716 ♪ I'm tired of being on my own ♪ 779 00:42:10,027 --> 00:42:14,998 ♪ I've been waiting for you to come ♪56033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.