Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,166 --> 00:00:02,167
Previously on "alias"...
2
00:00:02,169 --> 00:00:03,202
Mckenas Cole.
3
00:00:03,204 --> 00:00:04,336
Now he works
with a third party,
4
00:00:04,338 --> 00:00:05,637
someone he calls "the man."
5
00:00:05,639 --> 00:00:08,040
How do I look?
6
00:00:08,042 --> 00:00:10,609
I need you
to kill arvin sloane.
7
00:00:12,112 --> 00:00:14,313
No matter how protected
you think you are,
8
00:00:14,315 --> 00:00:15,781
you are not.
9
00:00:15,783 --> 00:00:17,716
Even from your friends.
10
00:00:17,718 --> 00:00:20,052
Even the one
you are about to see.
11
00:00:23,223 --> 00:00:26,058
A covenant official
wants to defect --
12
00:00:26,060 --> 00:00:28,193
leonid lisenker.
13
00:00:28,195 --> 00:00:30,062
In exchange for his extraction
and immunity, he's willing
14
00:00:30,064 --> 00:00:32,031
to turn over everything
he knows about the covenant.
15
00:00:32,033 --> 00:00:33,699
We'll find each other.
16
00:00:33,701 --> 00:00:36,168
We always
find each other.
17
00:00:47,147 --> 00:00:49,481
18
00:00:49,483 --> 00:00:51,116
Dixon, it's me.
I'm at the naval hospital.
19
00:00:51,118 --> 00:00:52,117
There's a sniper.
Lazarey's been shot!
20
00:00:56,389 --> 00:00:58,323
The matter's taken care of.
21
00:01:16,609 --> 00:01:18,210
Hand me the receiver.
22
00:01:29,589 --> 00:01:30,489
Check the power.
23
00:01:33,793 --> 00:01:35,160
Antenna.
24
00:01:51,111 --> 00:01:52,444
Marshall?
Go, mountaineer.
25
00:01:52,446 --> 00:01:53,812
Camera's in position.
26
00:01:53,814 --> 00:01:55,647
Camera's online.
Signal strength is good.
27
00:01:55,649 --> 00:01:58,350
Testing infrared.
28
00:01:58,352 --> 00:02:01,353
Infrared's five by, mountaineer.
You're good to go.
29
00:02:01,355 --> 00:02:03,122
Copy that.
30
00:02:05,558 --> 00:02:07,493
Are you ready?
Let's do it.
31
00:02:25,411 --> 00:02:28,247
According to our covenant
defector Mr. lisenker,
32
00:02:28,249 --> 00:02:29,648
the chalet you were sent
to surveille
33
00:02:29,650 --> 00:02:31,483
is owned by one
of his former contacts,
34
00:02:31,485 --> 00:02:32,918
an arms dealer.
35
00:02:32,920 --> 00:02:34,586
Lisenker visited the chalet
a number of times
36
00:02:34,588 --> 00:02:36,155
on covenant business.
37
00:02:36,157 --> 00:02:37,456
What the covenant
doesn't know
38
00:02:37,458 --> 00:02:39,324
is that when lisenker
decided to defect,
39
00:02:39,326 --> 00:02:41,193
he hid a microdisk there.
40
00:02:41,195 --> 00:02:42,628
On it is a copy
of the doleac agenda.
41
00:02:42,630 --> 00:02:43,862
The doleac agenda?
42
00:02:43,864 --> 00:02:47,666
It details operational plans
for the six covenant cells,
43
00:02:47,668 --> 00:02:49,501
including the names
and headquarters
44
00:02:49,503 --> 00:02:50,903
of the cell leaders.
45
00:02:50,905 --> 00:02:53,372
Obviously,
if we can identify and capture
46
00:02:53,374 --> 00:02:55,374
any of their leaders,
we can hobble the covenant.
47
00:02:55,376 --> 00:02:57,309
In the best-case scenario,
shut them down completely.
48
00:02:57,311 --> 00:02:58,911
Can't lisenker tell us
what's on the disk?
49
00:02:58,913 --> 00:03:00,612
Lisenker had neither
the time
50
00:03:00,614 --> 00:03:02,314
nor the technology
to decrypt it.
51
00:03:02,316 --> 00:03:04,349
Have we identified a point
of entry for the chalet?
52
00:03:04,351 --> 00:03:06,685
Actually, um, based on
what I could pick up
53
00:03:06,687 --> 00:03:09,221
from the infrared cameras
you placed,
54
00:03:09,223 --> 00:03:11,223
perimeter defenses
are way too strong,
55
00:03:11,225 --> 00:03:12,891
so you can't go in
on the ground.
56
00:03:12,893 --> 00:03:14,893
And parachuting in --
that's not an option,
57
00:03:14,895 --> 00:03:16,395
because they've got
these turrets
58
00:03:16,397 --> 00:03:18,597
that would make that
not a very fun day.
59
00:03:18,599 --> 00:03:20,866
And those dots --
those are land mines.
60
00:03:20,868 --> 00:03:23,769
But what really makes
this security system unique
61
00:03:23,771 --> 00:03:25,704
is its lethal response
system.
62
00:03:25,706 --> 00:03:28,207
You trip the alarm,
you buy the farm.
63
00:03:28,209 --> 00:03:29,341
The cameras
showed you all that?
64
00:03:29,343 --> 00:03:30,909
Not directly,
but they indicate
65
00:03:30,911 --> 00:03:32,978
we're most likely dealing
with the work of one person --
66
00:03:32,980 --> 00:03:34,379
Toni cummings.
67
00:03:34,381 --> 00:03:35,747
She spent six years
in a u.K. Prison
68
00:03:35,749 --> 00:03:37,583
for breaking and entering.
69
00:03:37,585 --> 00:03:39,551
She turned her talents
from cracking security systems
70
00:03:39,553 --> 00:03:40,852
to designing them.
71
00:03:40,854 --> 00:03:42,788
According
to British intelligence,
72
00:03:42,790 --> 00:03:45,224
cummings is paid up to
eight figures for her services.
73
00:03:45,226 --> 00:03:47,226
And if she designed
a system for the chalet,
74
00:03:47,228 --> 00:03:49,394
you can bet it contains
her signature deterrent --
75
00:03:49,396 --> 00:03:50,696
lethal response.
76
00:03:50,698 --> 00:03:51,863
Where is she?
77
00:03:51,865 --> 00:03:53,632
I'm already on that.
78
00:03:53,634 --> 00:03:55,467
She goes to where the work is,
mostly doing jobs
79
00:03:55,469 --> 00:03:57,269
for euro celebrities
and children of royalty --
80
00:03:57,271 --> 00:03:58,870
the kind of people
you want to drop-kick.
81
00:03:58,872 --> 00:04:00,539
Once we get a lock
on her location,
82
00:04:00,541 --> 00:04:02,341
you will infiltrate
posing as clients
83
00:04:02,343 --> 00:04:03,875
and obtain specs
on the system.
84
00:04:03,877 --> 00:04:05,544
In the meantime,
I'll go see sloane,
85
00:04:05,546 --> 00:04:06,878
see if there's any fallout
within the covenant
86
00:04:06,880 --> 00:04:08,614
after lisenker's defection.
87
00:04:08,616 --> 00:04:10,716
Sydney, Vaughn,
be prepped to leave
88
00:04:10,718 --> 00:04:12,417
as soon as we find cummings.
89
00:04:23,930 --> 00:04:25,998
Look, omnifam
has enough medicine
90
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
to treat
the malaria epidemic
91
00:04:28,002 --> 00:04:29,668
in the entire
nasarawa region.
92
00:04:29,670 --> 00:04:32,704
Well, then I suggest
that you reconsider my offer,
93
00:04:32,706 --> 00:04:34,439
because I cannot promise you
94
00:04:34,441 --> 00:04:36,341
it will be
on the table next week.
95
00:04:36,343 --> 00:04:38,277
Only the third-largest
non-governmental
96
00:04:38,279 --> 00:04:39,945
relief organization
in the world.
97
00:04:39,947 --> 00:04:41,680
One might think that
that would make a difference.
98
00:04:41,682 --> 00:04:44,049
Hello, Jack.
99
00:04:44,051 --> 00:04:45,951
I wanted to speak with you
100
00:04:45,953 --> 00:04:47,853
regarding
the lisenker defection.
101
00:04:47,855 --> 00:04:50,455
Any word on how the covenant
is taking it?
102
00:04:50,457 --> 00:04:54,793
Tell me, Jack, is that
why you came to see me?
103
00:04:56,596 --> 00:05:00,399
About last week --
104
00:05:00,401 --> 00:05:03,969
it was a matter
of circumstance, arvin.
105
00:05:03,971 --> 00:05:06,071
Whether I would have
gone through with it --
106
00:05:06,073 --> 00:05:08,073
oh, you would have.
107
00:05:08,075 --> 00:05:09,508
I would have.
108
00:05:09,510 --> 00:05:11,576
Perhaps.
109
00:05:11,578 --> 00:05:12,978
And now you feel guilty.
110
00:05:12,980 --> 00:05:15,747
Well, don't bother, Jack.
111
00:05:15,749 --> 00:05:18,350
Sydney's life was at stake.
112
00:05:18,352 --> 00:05:20,485
How can I blame a man
for doing whatever he can
113
00:05:20,487 --> 00:05:22,087
to save
his daughter's life?
114
00:05:24,590 --> 00:05:26,958
It occurred to me
the other night
115
00:05:26,960 --> 00:05:30,495
after you left
116
00:05:30,497 --> 00:05:33,332
just how lucky you are --
117
00:05:33,334 --> 00:05:35,834
what your life has become,
118
00:05:35,836 --> 00:05:37,903
how close
you and Sydney are now.
119
00:05:39,072 --> 00:05:40,906
And I thought about
my wife.
120
00:05:45,511 --> 00:05:47,979
I miss Emily, Jack.
121
00:05:51,017 --> 00:05:53,452
The work I do here --
122
00:05:53,454 --> 00:05:56,021
the research,
123
00:05:56,023 --> 00:05:58,824
feeding those who would
otherwise go hungry --
124
00:06:00,960 --> 00:06:04,496
I thought that somehow
it would bring me...
125
00:06:05,531 --> 00:06:08,500
Peace
for all that came before.
126
00:06:09,702 --> 00:06:11,002
But there's nothing.
127
00:06:13,539 --> 00:06:16,541
Nothing can erase the past.
128
00:06:16,543 --> 00:06:21,813
Nothing can fill the void
of being alone.
129
00:06:21,815 --> 00:06:25,450
If that's how it seems,
there is something.
130
00:06:27,587 --> 00:06:30,722
The agency has someone
you can talk to in confidence,
131
00:06:30,724 --> 00:06:32,557
if you like.
132
00:06:32,559 --> 00:06:34,493
As someone
who at least today
133
00:06:34,495 --> 00:06:36,395
has no intention
of ending your life,
134
00:06:36,397 --> 00:06:39,164
I can arrange a meeting.
135
00:06:39,166 --> 00:06:42,067
You have to stay focused,
arvin.
136
00:06:42,069 --> 00:06:44,136
Maintain your cover
as a double agent
137
00:06:44,138 --> 00:06:46,104
within the covenant.
138
00:06:46,106 --> 00:06:50,909
You're right, Jack. I do.
139
00:06:50,911 --> 00:06:55,414
But I don't think
that my condition
140
00:06:55,416 --> 00:07:00,485
can be helped
by a psychiatrist.
141
00:07:04,624 --> 00:07:06,425
Now that I know
what happened to me
142
00:07:06,427 --> 00:07:07,859
over the last two years,
143
00:07:07,861 --> 00:07:09,761
in theory,
I should finally be able
144
00:07:09,763 --> 00:07:11,029
to move on with my life.
145
00:07:11,031 --> 00:07:12,831
In theory.
146
00:07:12,833 --> 00:07:15,066
The thing is,
when I look ahead,
147
00:07:15,068 --> 00:07:17,102
all I see is Vaughn.
148
00:07:17,104 --> 00:07:19,871
I understand
from reading your brief
149
00:07:19,873 --> 00:07:21,773
that the two of you
were imprisoned in north Korea,
150
00:07:21,775 --> 00:07:23,208
almost killed.
151
00:07:24,644 --> 00:07:26,812
This might seem trivial...
152
00:07:29,081 --> 00:07:31,483
But he kissed me.
153
00:07:31,485 --> 00:07:34,486
We kissed.
I mean, I kissed him back.
154
00:07:34,488 --> 00:07:36,455
Is that distinction
irrelevant?
155
00:07:36,457 --> 00:07:38,457
Is it irrelevant to you?
156
00:07:44,630 --> 00:07:46,698
That moment --
157
00:07:48,601 --> 00:07:51,770
what happened in north Korea
makes it difficult.
158
00:07:51,772 --> 00:07:55,674
And we're supposed to go
on another operation together.
159
00:07:56,976 --> 00:07:58,777
It's sort of hard
to deal with.
160
00:08:00,913 --> 00:08:04,783
How would you feel if Vaughn
left his wife for you?
161
00:08:06,953 --> 00:08:10,155
I don't know.
162
00:08:10,157 --> 00:08:12,657
I don't think he would
ever get divorced
163
00:08:12,659 --> 00:08:14,159
because of me.
164
00:08:14,161 --> 00:08:17,829
I mean, I think it would be
because he and Lauren
165
00:08:17,831 --> 00:08:19,564
don't belong together.
166
00:08:19,566 --> 00:08:22,033
Does he belong with you?
167
00:08:31,677 --> 00:08:34,746
Have you ever felt that
someone's your soul mate?
168
00:08:42,555 --> 00:08:43,855
You know what?
You're a good guy,
169
00:08:43,857 --> 00:08:45,557
you don't want
to hurt anybody,
170
00:08:45,559 --> 00:08:46,858
but you're pretty much
guaranteed
171
00:08:46,860 --> 00:08:48,860
you're gonna hurt
everybody.
172
00:08:48,862 --> 00:08:50,729
What are you talking about?
173
00:08:50,731 --> 00:08:52,898
I really don't know.
That's helpful advice.
174
00:08:52,900 --> 00:08:55,867
I'm gonna tell you to stay
in a loveless marriage --
175
00:08:55,869 --> 00:08:56,835
it's not a loveless marriage.
176
00:08:56,837 --> 00:08:58,737
Whatever.
177
00:08:58,739 --> 00:08:59,871
And if you're waiting for me
to tell you
178
00:08:59,873 --> 00:09:01,172
to leave your wife
for another woman,
179
00:09:01,174 --> 00:09:02,874
you can forget
about that, too.
180
00:09:02,876 --> 00:09:04,643
Do you think you can be
in love with two people
181
00:09:04,645 --> 00:09:05,911
at the same time?
182
00:09:05,913 --> 00:09:07,679
No, I don't.
183
00:09:07,681 --> 00:09:10,582
However, I did have
the same intense feelings
184
00:09:10,584 --> 00:09:13,084
for both sporty
and posh spice.
185
00:09:13,086 --> 00:09:15,987
Yeah, who didn't?
186
00:09:20,126 --> 00:09:21,726
187
00:09:21,728 --> 00:09:23,194
Come in.
188
00:09:23,196 --> 00:09:25,030
I found your size.
189
00:09:25,032 --> 00:09:27,065
Great.
190
00:09:27,067 --> 00:09:28,900
Thank you. Do you have
something similar in black,
191
00:09:28,902 --> 00:09:30,201
maybe with some lace?
192
00:09:30,203 --> 00:09:31,202
I'll check.
193
00:09:31,204 --> 00:09:32,737
Thanks.
194
00:09:35,207 --> 00:09:36,908
195
00:09:36,910 --> 00:09:38,710
Come in.
196
00:09:44,717 --> 00:09:48,920
I must say, you're quite
an impressive actress.
197
00:09:48,922 --> 00:09:51,256
When I approached you
in the parking garage,
198
00:09:51,258 --> 00:09:53,258
even I didn't realize
you and I were working
199
00:09:53,260 --> 00:09:54,726
for the same organization.
200
00:09:57,196 --> 00:09:59,931
Would you like to put
something on?
201
00:09:59,933 --> 00:10:02,867
No, I'm rather comfortable
like this.
202
00:10:02,869 --> 00:10:04,669
Would you like me
to put something on?
203
00:10:04,671 --> 00:10:06,771
Hardly.
204
00:10:06,773 --> 00:10:10,241
You and I share
a similar predicament --
205
00:10:10,243 --> 00:10:12,010
the covenant.
206
00:10:12,012 --> 00:10:14,012
We're expected
to carry out orders
207
00:10:14,014 --> 00:10:17,782
without knowing exactly
how or why we're doing so.
208
00:10:17,784 --> 00:10:19,751
Hence the death
of my father...
209
00:10:21,053 --> 00:10:24,189
At your hand.
210
00:10:24,191 --> 00:10:25,991
You were given
and carried out orders
211
00:10:25,993 --> 00:10:27,626
without question.
212
00:10:27,628 --> 00:10:28,994
Not that my father
deserved to live.
213
00:10:28,996 --> 00:10:30,929
He didn't.
214
00:10:30,931 --> 00:10:33,932
It's just that I'm bankrolling
this entire operation
215
00:10:33,934 --> 00:10:36,101
while being treated
like a worthless foot soldier.
216
00:10:36,103 --> 00:10:37,969
Why are you coming to me
with this?
217
00:10:37,971 --> 00:10:40,805
Because since I've learned
of your true affiliation,
218
00:10:40,807 --> 00:10:42,107
I've studied up on you --
219
00:10:42,109 --> 00:10:44,275
your history...
220
00:10:44,277 --> 00:10:46,277
Your skills...
221
00:10:46,279 --> 00:10:48,647
Your connections.
222
00:10:51,017 --> 00:10:52,684
I also like your perfume.
223
00:10:52,686 --> 00:10:55,053
What do you want?
224
00:10:55,055 --> 00:10:57,389
To stage a coup.
225
00:10:57,391 --> 00:10:59,691
I know of three
cell leaders.
226
00:10:59,693 --> 00:11:02,160
I believe you know
the other three.
227
00:11:02,162 --> 00:11:03,828
I propose
we eliminate them all.
228
00:11:05,965 --> 00:11:07,332
229
00:11:10,136 --> 00:11:11,803
Look at this.
230
00:11:11,805 --> 00:11:13,838
It must be
your lucky...Day.
231
00:11:13,840 --> 00:11:18,009
Actually, I believe
it's my lucky day.
232
00:11:24,717 --> 00:11:26,718
Once we eliminate
all six cell leaders,
233
00:11:26,720 --> 00:11:28,186
we'll travel
to St. Petersburg
234
00:11:28,188 --> 00:11:30,021
to meet with the head
of covenant operations.
235
00:11:30,023 --> 00:11:31,856
Why, to make it easier
for him to kill us?
236
00:11:31,858 --> 00:11:33,358
On the contrary.
237
00:11:33,360 --> 00:11:35,160
Each cell leader
wears a watch
238
00:11:35,162 --> 00:11:36,861
containing access keys
239
00:11:36,863 --> 00:11:39,030
to their respective
headquarters.
240
00:11:39,032 --> 00:11:41,232
Once we have all six keys,
241
00:11:41,234 --> 00:11:43,068
we'll force our ascension
within the covenant,
242
00:11:43,070 --> 00:11:46,137
under threat
that if they don't comply,
243
00:11:46,139 --> 00:11:49,240
the keys will be handed over
to the c.I.A.
244
00:11:52,211 --> 00:11:55,313
Which color do you think
my husband would prefer?
245
00:11:58,150 --> 00:12:00,719
I prefer the black.
246
00:12:00,721 --> 00:12:03,755
Red it is.
247
00:12:44,864 --> 00:12:48,867
♪ This may be
my only chance to tell you ♪
248
00:12:48,869 --> 00:12:50,068
249
00:12:50,070 --> 00:12:52,003
♪ What I'm thinking
about you... ♪
250
00:12:52,005 --> 00:12:53,538
Dad.
251
00:12:53,540 --> 00:12:55,874
I thought we might
talk business...
252
00:12:55,876 --> 00:12:57,208
Over dinner.
253
00:13:01,814 --> 00:13:03,214
We've got a lock
on cummings.
254
00:13:03,216 --> 00:13:05,049
She's operating out of
a high-end club in Athens.
255
00:13:05,051 --> 00:13:06,551
You're going in
256
00:13:06,553 --> 00:13:08,052
as South African
diamond smugglers.
257
00:13:08,054 --> 00:13:09,854
You've heard of her work,
258
00:13:09,856 --> 00:13:11,222
wanted to upgrade
your cape town facility.
259
00:13:11,224 --> 00:13:12,957
How about we just tell her
we're c.I.A.
260
00:13:12,959 --> 00:13:14,826
And want to ask her
some questions?
261
00:13:14,828 --> 00:13:16,895
We believe cummings
designed the security system.
262
00:13:16,897 --> 00:13:18,363
We're not 100%.
263
00:13:18,365 --> 00:13:20,565
We need to confirm her work
in chamonix first,
264
00:13:20,567 --> 00:13:22,567
then persuade her
to detail the countermeasures
265
00:13:22,569 --> 00:13:24,369
she put in place
at the chalet.
266
00:13:24,371 --> 00:13:26,871
They're prepping
the mission now.
267
00:13:26,873 --> 00:13:28,373
Dixon will be contacting you
within the hour.
268
00:13:29,909 --> 00:13:32,310
I expect Vaughn
will be going with you.
269
00:13:32,312 --> 00:13:34,112
Yeah, I figured.
270
00:13:36,081 --> 00:13:38,082
You realize
it is your prerogative
271
00:13:38,084 --> 00:13:40,084
to ask Dixon
to send someone else.
272
00:13:40,086 --> 00:13:43,388
If Dixon sends me
on an operation, I'm going.
273
00:13:43,390 --> 00:13:46,891
What I mean is,
someone instead of Vaughn.
274
00:13:52,965 --> 00:13:55,266
I'd be more comfortable
going with weiss.
275
00:13:55,268 --> 00:13:58,036
The contacts -- the ones used
to locate cummings --
276
00:13:58,038 --> 00:13:59,537
weiss cultivated them
while working
277
00:13:59,539 --> 00:14:02,040
a pan-African
smuggling operation.
278
00:14:05,377 --> 00:14:06,845
I'll call him in,
279
00:14:06,847 --> 00:14:08,146
have him meet you
in tac-ops.
280
00:14:08,148 --> 00:14:09,614
Thank you.
281
00:14:19,024 --> 00:14:25,296
The deficit must remain
below 3% of g.N.P.
282
00:14:25,298 --> 00:14:27,498
Yes, Robert.
283
00:14:27,500 --> 00:14:29,968
Well, of course.
You shall see.
284
00:14:29,970 --> 00:14:31,169
You're on.
285
00:14:31,171 --> 00:14:33,471
Well, absolutely.
286
00:14:33,473 --> 00:14:35,607
No, there is now
no question.
287
00:14:38,143 --> 00:14:41,880
Robert, would you mind terribly
if I call you later?
288
00:14:43,649 --> 00:14:45,984
Thank you.
289
00:14:45,986 --> 00:14:49,320
Mr. gathird, Lauren Reed.
290
00:14:49,322 --> 00:14:51,155
We met before in London.
291
00:14:51,157 --> 00:14:54,325
Of course, miss Reed.
292
00:14:54,327 --> 00:14:56,494
What are you doing here?
293
00:14:56,496 --> 00:14:59,631
There's something I was hoping
we might be able to discuss,
294
00:14:59,633 --> 00:15:01,599
and only a man
of your position
295
00:15:01,601 --> 00:15:03,468
within the covenant
can help me.
296
00:15:03,470 --> 00:15:07,071
Still, there are protocols.
297
00:15:07,073 --> 00:15:10,341
You didn't worry about protocols
the last time we spoke.
298
00:15:13,345 --> 00:15:16,514
I'll meet you gentlemen
upstairs.
299
00:15:20,552 --> 00:15:22,487
Mr. gathird,
300
00:15:22,489 --> 00:15:25,356
I need your counsel.
301
00:15:25,358 --> 00:15:27,525
The c.I.A.'S aware
there's a mole
302
00:15:27,527 --> 00:15:31,029
in their organization,
and...
303
00:15:31,031 --> 00:15:34,432
I'm -- I'm feeling
vulnerable.
304
00:15:34,434 --> 00:15:36,601
Why come to me?
305
00:15:36,603 --> 00:15:38,369
Well, you said
the last time we spoke
306
00:15:38,371 --> 00:15:40,004
that if I ever needed
anything...
307
00:15:41,440 --> 00:15:42,974
I need your help.
308
00:15:47,613 --> 00:15:50,014
Do you have a minute?
309
00:16:23,148 --> 00:16:25,516
Ahh!
310
00:16:25,518 --> 00:16:26,985
Aah!
311
00:16:57,549 --> 00:17:00,685
You know,
you're unbelievably good.
312
00:17:05,290 --> 00:17:08,593
Come on. Our flight
to Paris leaves in an hour.
313
00:17:08,595 --> 00:17:13,197
Yes. Yes, it does.
314
00:17:28,380 --> 00:17:29,447
There she is.
315
00:17:29,449 --> 00:17:30,715
Can I help you?
316
00:17:30,717 --> 00:17:32,417
Ahem.
317
00:17:32,419 --> 00:17:34,085
Tell Ms. cummings
her clients are here.
318
00:17:35,654 --> 00:17:38,122
♪ I heard you say something
319
00:17:38,124 --> 00:17:41,259
♪ that was sucked down
in my ears ♪
320
00:17:42,728 --> 00:17:45,096
♪ I thought
you could tell me ♪
321
00:17:46,765 --> 00:17:48,066
♪ I got it all wrong...
322
00:17:48,068 --> 00:17:49,734
You are sweet, darling.
323
00:17:51,303 --> 00:17:53,171
Sit down.
324
00:17:53,173 --> 00:17:55,373
John steadman.
This is Rebecca davison.
325
00:17:55,375 --> 00:17:57,442
Toni cummings.
A pleasure.
326
00:17:57,444 --> 00:17:59,510
I prefer
not to shake hands.
327
00:17:59,512 --> 00:18:01,379
Sit down.
328
00:18:01,381 --> 00:18:03,514
♪ It's the sound
of the river of joy... ♪
329
00:18:03,516 --> 00:18:06,317
You want a secure facility
in cape town?
330
00:18:06,319 --> 00:18:08,252
Yes, a diamond
processing plant.
331
00:18:08,254 --> 00:18:09,821
We've had trouble
with break-ins.
332
00:18:09,823 --> 00:18:12,857
The political situation
there is unstable.
333
00:18:12,859 --> 00:18:14,525
They say we're stripping
their land
334
00:18:14,527 --> 00:18:16,661
of its natural resources,
but honestly,
335
00:18:16,663 --> 00:18:18,663
do you think God intended
this kind of beauty
336
00:18:18,665 --> 00:18:21,165
to be wasted in the ground?
337
00:18:22,534 --> 00:18:24,535
Whether we end up
working together or not,
338
00:18:24,537 --> 00:18:27,338
do me a favor, huh?
339
00:18:27,340 --> 00:18:28,673
Don't talk to me
about God.
340
00:18:28,675 --> 00:18:30,775
What did God intend?
341
00:18:30,777 --> 00:18:33,211
Hell if I know.
342
00:18:33,213 --> 00:18:35,513
Not a clue.
343
00:18:35,515 --> 00:18:37,415
My work is good.
344
00:18:37,417 --> 00:18:38,583
Yes, we know.
345
00:18:38,585 --> 00:18:40,318
We're very interested
346
00:18:40,320 --> 00:18:44,555
in one of your lethal
response systems.
347
00:18:44,557 --> 00:18:48,793
What you're asking me to do
is illegal in most countries.
348
00:18:48,795 --> 00:18:52,230
So, Mr. steadman,
349
00:18:52,232 --> 00:18:53,865
give me one good reason
350
00:18:53,867 --> 00:18:57,335
why I would ever
risk my ass for you.
351
00:18:57,337 --> 00:19:00,204
I believe we can give you
2 million reasons.
352
00:19:03,375 --> 00:19:05,710
♪ Even when you are gone
353
00:19:05,712 --> 00:19:09,247
♪ it's the sound, it's the sound
of the river of joy... ♪
354
00:19:09,249 --> 00:19:11,249
Wow.
355
00:19:11,251 --> 00:19:13,651
Looks like y'all don't need
an atm.
356
00:19:13,653 --> 00:19:16,921
♪ It's the sound, it's the sound
of the river of joy... ♪
357
00:19:16,923 --> 00:19:18,756
So, what did you kids
have in mind?
358
00:19:18,758 --> 00:19:22,260
Something like the system
you built in chamonix.
359
00:19:24,196 --> 00:19:26,731
And how do two South African
rock wranglers
360
00:19:26,733 --> 00:19:29,433
hear about chamonix?
361
00:19:29,435 --> 00:19:31,202
The owner is a client.
362
00:19:38,410 --> 00:19:39,911
Yeah.
363
00:19:39,913 --> 00:19:42,346
I outdid myself on that one.
364
00:19:42,348 --> 00:19:45,616
But if you're interested
in a job like that,
365
00:19:45,618 --> 00:19:48,953
those stones won't even
cover the down payment.
366
00:19:48,955 --> 00:19:51,289
They barely cover
this conversation.
367
00:19:51,291 --> 00:19:54,458
Well, then I have
a counteroffer.
368
00:19:54,460 --> 00:19:56,561
Really?
369
00:20:02,768 --> 00:20:04,936
Show us the schematics
for what you built in chamonix.
370
00:20:04,938 --> 00:20:06,704
Tell us how to bypass
the system.
371
00:20:06,706 --> 00:20:08,472
In exchange,
we will make sure
372
00:20:08,474 --> 00:20:09,840
you're treated well
while in custody.
373
00:20:09,842 --> 00:20:11,876
You're smart enough to know
374
00:20:11,878 --> 00:20:13,477
the c.I.A. Has big, wide,
comfy cells
375
00:20:13,479 --> 00:20:15,646
with hot water,
cottons sheets, and TV.
376
00:20:15,648 --> 00:20:18,349
We also have cramped,
cold, little cells
377
00:20:18,351 --> 00:20:20,985
with a bare cot
and a hole in the floor.
378
00:20:20,987 --> 00:20:22,853
See, either way,
you're coming home with us.
379
00:20:22,855 --> 00:20:25,389
Where you live
is up to you.
380
00:20:28,927 --> 00:20:32,830
There is no bypassing
the system.
381
00:20:32,832 --> 00:20:34,966
Okay, cummings told you
382
00:20:34,968 --> 00:20:36,867
the chalet is virtually
impenetrable.
383
00:20:36,869 --> 00:20:39,003
They've got three tiers of
tree-mounted security cameras,
384
00:20:39,005 --> 00:20:41,372
plus there's military-trained
guards that patrol the grounds.
385
00:20:41,374 --> 00:20:42,940
Well, we need to find
some way in.
386
00:20:42,942 --> 00:20:44,809
The doleac agenda could mean
the end of the covenant.
387
00:20:44,811 --> 00:20:47,345
I said
virtually impenetrable.
388
00:20:47,347 --> 00:20:49,013
Now, the lethal response
system Toni cummings built
389
00:20:49,015 --> 00:20:51,015
is in
a half-mile-long tunnel,
390
00:20:51,017 --> 00:20:54,385
and that'll serve as our way
into our chalet.
391
00:20:54,387 --> 00:20:56,721
According to the schematic
she gave us,
392
00:20:56,723 --> 00:20:57,955
the lethal response system
393
00:20:57,957 --> 00:20:59,757
is comprised of three
separate zones.
394
00:20:59,759 --> 00:21:01,459
You've got your automated
sentry guns,
395
00:21:01,461 --> 00:21:03,261
electrified zone,
and the big finish --
396
00:21:03,263 --> 00:21:04,996
motion-triggered
acid spray.
397
00:21:04,998 --> 00:21:06,864
So how do we get through?
Well, what I'm thinking is --
398
00:21:06,866 --> 00:21:08,466
we.
399
00:21:08,468 --> 00:21:12,336
I'm sorry. We. We --
she was very helpful
400
00:21:12,338 --> 00:21:14,739
in creating -- I mean, in fact,
she's always very helpful.
401
00:21:14,741 --> 00:21:17,842
Um...Inflatable kevlar.
402
00:21:17,844 --> 00:21:20,044
Now, when you hit the first
tunnel, you toss it in.
403
00:21:20,046 --> 00:21:21,746
The guns will lock on
to it and open fire,
404
00:21:21,748 --> 00:21:23,047
but the ball
will keep moving,
405
00:21:23,049 --> 00:21:27,685
until -- oops, they're out
of ammunition, all right?
406
00:21:27,687 --> 00:21:29,420
Now you're
at the electrified zone.
407
00:21:29,422 --> 00:21:30,855
Cummings told us
she armed the tunnel
408
00:21:30,857 --> 00:21:32,523
with 150,000 volts,
409
00:21:32,525 --> 00:21:34,358
which will be
a 15 on this meter.
410
00:21:34,360 --> 00:21:35,726
You want to double-check it
when you get there.
411
00:21:35,728 --> 00:21:37,695
But don't worry, because
the rubberized neoprene layer
412
00:21:37,697 --> 00:21:38,863
you will be wearing
will protect you,
413
00:21:38,865 --> 00:21:40,331
even if this clocks in at 25.
414
00:21:40,333 --> 00:21:42,300
And the acid bath?
415
00:21:42,302 --> 00:21:43,601
We're working on that.
416
00:21:43,603 --> 00:21:44,869
And we need to figure out
a way to get around
417
00:21:44,871 --> 00:21:46,370
the alarm diagnostics.
418
00:21:46,372 --> 00:21:47,905
Right.
Ow!
419
00:21:47,907 --> 00:21:49,340
What?
420
00:21:49,342 --> 00:21:51,542
God. I'm sorry.
The baby's kicking.
421
00:21:51,544 --> 00:21:54,645
Really? 'Cause he or she
is usually pretty inactive
422
00:21:54,647 --> 00:21:56,314
at this time, yeah.
423
00:21:56,316 --> 00:22:00,017
Well, yeah, maybe
it's something you ate.
Carrie, are you okay?
424
00:22:00,019 --> 00:22:01,452
Yeah, I'm good. I'm just --
425
00:22:01,454 --> 00:22:03,087
the baby's kicking. I'm good.
426
00:22:44,463 --> 00:22:46,931
427
00:22:46,933 --> 00:22:48,632
Hello?
428
00:22:48,634 --> 00:22:50,901
Jack, it's arvin.
429
00:22:50,903 --> 00:22:53,404
When you suggested
I see a therapist,
430
00:22:54,806 --> 00:22:57,408
perhaps you were right.
431
00:23:17,562 --> 00:23:20,030
I'm supposed to say
something important?
432
00:23:20,032 --> 00:23:22,466
You can say anything.
433
00:23:24,069 --> 00:23:26,570
You're far more attractive
than I imagined.
434
00:23:26,572 --> 00:23:27,772
What did you imagine?
435
00:23:27,774 --> 00:23:29,440
I checked up on you.
436
00:23:29,442 --> 00:23:32,910
Yale, Columbia,
437
00:23:32,912 --> 00:23:36,914
prestigious internship
at mass general.
438
00:23:36,916 --> 00:23:39,417
And then you end up
as a gs-18
439
00:23:39,419 --> 00:23:42,086
buried in some cubical
at Langley.
440
00:23:42,088 --> 00:23:45,623
Well, I wanted
to serve my country.
441
00:23:45,625 --> 00:23:48,926
And I found that people
who worked in intelligence
442
00:23:48,928 --> 00:23:51,595
had to grapple
with some serious issues.
443
00:23:51,597 --> 00:23:53,531
Living duplicitous lives,
444
00:23:53,533 --> 00:23:56,000
compartmentalizing
the personal and professional --
445
00:23:56,002 --> 00:23:57,735
it's a difficult challenge.
446
00:23:59,738 --> 00:24:03,507
I presume that you treated
Sydney and Jack Bristow before.
447
00:24:03,509 --> 00:24:05,543
I can't discuss
other patients with you.
448
00:24:05,545 --> 00:24:07,611
Then they were
your patients.
449
00:24:10,482 --> 00:24:13,451
I am not here
to play games with you,
450
00:24:13,453 --> 00:24:15,186
Mr. sloane.
451
00:24:15,188 --> 00:24:17,788
Dr. barnett,
how can we possibly have
452
00:24:17,790 --> 00:24:19,790
an honest conversation
if we can't talk about
453
00:24:19,792 --> 00:24:22,026
the two most important
people in my life?
454
00:24:22,028 --> 00:24:24,495
You can talk about them.
455
00:24:33,905 --> 00:24:36,807
I'm sorry you came so far,
Dr. barnett.
456
00:24:39,110 --> 00:24:43,013
I can stay as long
as it takes.
457
00:24:43,015 --> 00:24:44,815
We can just sit here
458
00:24:44,817 --> 00:24:46,617
until you feel
more comfortable talking.
459
00:24:46,619 --> 00:24:48,552
I'm afraid that day
will never come.
460
00:24:50,989 --> 00:24:53,924
Well, I will be staying
in Zurich
461
00:24:53,926 --> 00:24:55,926
for two more days.
462
00:24:58,997 --> 00:25:00,598
I urge you to consider
463
00:25:00,600 --> 00:25:02,666
that after I return
to the states,
464
00:25:02,668 --> 00:25:04,668
you'll still be feeling
whatever it is
465
00:25:04,670 --> 00:25:06,837
that you were compelled
to call me here for
466
00:25:06,839 --> 00:25:08,906
in the first place.
467
00:25:08,908 --> 00:25:11,509
Here's my number...
468
00:25:11,511 --> 00:25:13,611
If you change your mind.
469
00:25:25,557 --> 00:25:27,858
We just received intel
that 12 hours ago,
470
00:25:27,860 --> 00:25:29,527
Johannes gathird,
the executive director
471
00:25:29,529 --> 00:25:31,028
of the dryden bank,
472
00:25:31,030 --> 00:25:33,030
was murdered in the garage
of his Berlin office.
473
00:25:33,032 --> 00:25:35,199
Gerard kronish,
c.F.O. Of chantre telecom,
474
00:25:35,201 --> 00:25:37,201
was found dead in Paris
40 minutes ago.
475
00:25:37,203 --> 00:25:39,036
The confirmed intel suggests
that both
476
00:25:39,038 --> 00:25:40,738
were high-ranking members
of the covenant.
477
00:25:40,740 --> 00:25:42,039
They must know we're after
the doleac agenda.
478
00:25:42,041 --> 00:25:43,541
They're killing the names
off the list
479
00:25:43,543 --> 00:25:45,142
before we can get to them.
Apparently so.
480
00:25:46,912 --> 00:25:48,879
Hi. Sorry. Is it true you're
moving up the timetable
481
00:25:48,881 --> 00:25:50,281
on the mission to the alps?
482
00:25:50,283 --> 00:25:51,782
Yes, we're discussing
that now.
483
00:25:51,784 --> 00:25:53,150
Sydney and Vaughn,
there's a plane waiting
484
00:25:53,152 --> 00:25:54,184
to take you back
to chamonix.
485
00:25:54,186 --> 00:25:55,986
Um, the override
I'm building
486
00:25:55,988 --> 00:25:58,155
to bypass the lethal response
system --
487
00:25:58,157 --> 00:26:00,057
haven't quite cracked it
yet.
488
00:26:00,059 --> 00:26:01,725
How long do you need?
489
00:26:01,727 --> 00:26:03,160
Well, assuming I'm a genius,
six hours.
490
00:26:03,162 --> 00:26:05,029
Can it work remotely?
491
00:26:05,031 --> 00:26:07,231
Yeah, I don't see why not,
but it would require someone
492
00:26:07,233 --> 00:26:09,333
to execute an uplink
in chamonix.
493
00:26:09,335 --> 00:26:12,570
Jack, you'll go with them
and handle the uplink.
494
00:26:12,572 --> 00:26:13,837
The three of you,
wheels up in 15 minutes.
495
00:26:22,280 --> 00:26:25,082
Comms and encryption
synchronized?
496
00:26:25,084 --> 00:26:26,750
High band protocol.
497
00:26:26,752 --> 00:26:30,220
Marshall tweaked them
so there's no delay.
498
00:26:36,795 --> 00:26:39,730
I know you requested weiss
for the last mission.
499
00:26:42,100 --> 00:26:43,734
I understand.
500
00:26:48,773 --> 00:26:52,076
Every day I wish I could
go back in time.
501
00:26:52,078 --> 00:26:53,611
But I can't.
502
00:26:56,214 --> 00:26:58,782
And as much as I --
503
00:27:00,885 --> 00:27:06,290
as much as I still
have feelings for you,
504
00:27:06,292 --> 00:27:08,626
I won't be the other woman,
505
00:27:08,628 --> 00:27:10,227
not ever.
506
00:27:10,229 --> 00:27:13,797
I know.
507
00:27:17,235 --> 00:27:19,837
According to lisenker,
508
00:27:19,839 --> 00:27:22,306
the doleac agenda is hidden
in the wine cellar.
509
00:27:22,308 --> 00:27:24,375
It's encrypted
on a microdot
510
00:27:24,377 --> 00:27:25,976
that lisenker injected
into the cork
511
00:27:25,978 --> 00:27:28,379
of a bottle of chateau margot,
vintage 1953.
512
00:27:30,215 --> 00:27:31,215
Sydney?
513
00:27:33,818 --> 00:27:36,020
Chateau margot '53.
Got it.
514
00:27:43,261 --> 00:27:45,996
515
00:27:45,998 --> 00:27:47,998
516
00:27:48,000 --> 00:27:49,667
Hello?
Hi.
517
00:27:49,669 --> 00:27:51,669
Michael, where are you?
518
00:27:51,671 --> 00:27:53,137
Can't you say?
519
00:27:53,139 --> 00:27:55,072
I'll be out of town
for a day or so.
520
00:27:55,074 --> 00:27:57,307
Are you all right?
521
00:27:57,309 --> 00:27:59,443
I just miss you.
522
00:27:59,445 --> 00:28:01,712
523
00:28:01,714 --> 00:28:03,814
When you get back,
I'll make you some dinner.
524
00:28:03,816 --> 00:28:05,149
Something delicious.
525
00:28:05,151 --> 00:28:07,217
It's a date.
526
00:28:07,219 --> 00:28:08,786
Be safe, love.
527
00:28:49,394 --> 00:28:51,161
Watchtower's in position.
528
00:28:54,466 --> 00:28:56,767
Copy that.
How's our position?
529
00:28:56,769 --> 00:28:58,869
You look clear.
530
00:28:58,871 --> 00:29:00,971
Establishing uplink.
531
00:29:17,789 --> 00:29:20,257
532
00:29:21,826 --> 00:29:23,894
Base camp, I've established
a laser link
533
00:29:23,896 --> 00:29:26,029
to the security server.
Are you receiving the signal?
534
00:29:26,031 --> 00:29:29,299
Uplink is 5x5. We're tapped
into their security network,
535
00:29:29,301 --> 00:29:30,434
and I'm accessing now.
536
00:29:35,240 --> 00:29:37,775
We're in position
at the tunnel entrance.
537
00:29:37,777 --> 00:29:39,376
Copy, mountaineer. You're
patched through to base camp.
538
00:29:39,378 --> 00:29:41,078
Okay, you're gonna have
to take each kill zone
539
00:29:41,080 --> 00:29:42,513
one at a time,
but don't sweat it,
540
00:29:42,515 --> 00:29:44,548
because you can bet your life
on that gear I gave you.
541
00:29:44,550 --> 00:29:47,184
Well, maybe not your --
my life you can bet.
542
00:29:47,186 --> 00:29:49,019
That's fine.
543
00:29:49,021 --> 00:29:50,387
What I'm gonna do is sever
the kill zone's diagnostics
544
00:29:50,389 --> 00:29:52,089
from the main alarm system
545
00:29:52,091 --> 00:29:53,290
so the guards won't know
you're there.
546
00:29:53,292 --> 00:29:55,559
For how long?
547
00:29:55,561 --> 00:29:57,227
Well, you'll need to get through
the lethal response system,
548
00:29:57,229 --> 00:29:58,495
into the wine cellar,
and back again in five minutes.
549
00:29:58,497 --> 00:30:00,931
Start the clock,
base camp.
550
00:30:03,401 --> 00:30:04,568
Okay,
and the five minute countdown
551
00:30:04,570 --> 00:30:06,103
has been activated.
552
00:30:06,105 --> 00:30:07,838
Initiating phase one
of lethal response system.
553
00:30:12,243 --> 00:30:14,444
Inflating decoy.
554
00:30:34,132 --> 00:30:36,533
We've cleared the guns.
Copy, mountaineer.
555
00:30:36,535 --> 00:30:38,302
4 minutes
and 10 seconds remaining.
556
00:30:38,304 --> 00:30:39,603
Marshall?
Yeah.
557
00:30:39,605 --> 00:30:41,138
It's time.
Time for what?
558
00:30:41,140 --> 00:30:43,207
The baby.
I'm having a baby.
559
00:30:43,209 --> 00:30:44,942
Oh, my God.
Okay, don't panic here.
560
00:30:44,944 --> 00:30:47,010
Just sit down.
We should probably get you
561
00:30:47,012 --> 00:30:48,612
some hot water, a towel,
ginger ale -- no, a hospital.
562
00:30:48,614 --> 00:30:51,248
Ambulance is on its way.
I don't want to go
till we're married.
563
00:30:51,250 --> 00:30:54,084
You want to get married
to me now?
564
00:30:54,086 --> 00:30:55,085
Yes.
565
00:30:55,087 --> 00:30:56,620
You can do it.
What?
566
00:30:56,622 --> 00:30:58,255
You can be certified
online in minutes.
567
00:30:58,257 --> 00:30:59,189
He can?
I can?
568
00:30:59,191 --> 00:31:00,958
Base camp,
569
00:31:00,960 --> 00:31:02,559
mountaineer and boy scout
are at the electrified zone.
570
00:31:02,561 --> 00:31:04,161
Sign here.
571
00:31:04,163 --> 00:31:05,329
Marshall?
572
00:31:05,331 --> 00:31:06,630
Exalted minister
573
00:31:06,632 --> 00:31:08,298
of the Internet church
of mammals?
574
00:31:08,300 --> 00:31:10,200
Oh, just sign it,
for the love of God!
575
00:31:10,202 --> 00:31:12,369
Initiating voltage reading.
576
00:31:15,006 --> 00:31:17,107
The reading's at 50.
Well, then you'll
have to abort.
577
00:31:17,109 --> 00:31:19,343
Your suits are not equipped
to handle that much voltage.
578
00:31:19,345 --> 00:31:21,578
You need to get out.
500,000 volts.
That's got to be a mistake.
579
00:31:30,955 --> 00:31:33,357
You've got three minutes.
580
00:31:33,359 --> 00:31:35,359
Stay away from the sides
and the ladder.
581
00:31:35,361 --> 00:31:37,027
Only go down the center.
582
00:31:37,029 --> 00:31:39,329
Okay, as soon as I hit
the ground, go.
583
00:31:45,336 --> 00:31:47,070
Okay, you have 2 minutes
and 30 seconds, mountaineer.
584
00:31:51,075 --> 00:31:52,175
Okay, 2 minutes 17.
585
00:31:58,483 --> 00:32:00,984
Syd, stay to the center.
586
00:32:08,660 --> 00:32:11,295
Sydney!
587
00:32:11,297 --> 00:32:13,030
You okay?
588
00:32:15,199 --> 00:32:16,433
I'm okay.
589
00:32:26,177 --> 00:32:28,712
We've cleared
the second tunnel.
Copy, mountaineer.
590
00:32:28,714 --> 00:32:30,580
Mountaineer, you've got
a minute 45.
591
00:32:30,582 --> 00:32:32,716
Okay, breathe, honey.
Breathe.
592
00:32:32,718 --> 00:32:34,518
Approaching the third
countermeasure --
593
00:32:34,520 --> 00:32:35,986
acid kill zone.
594
00:32:35,988 --> 00:32:38,255
We're firing the sealant.
595
00:32:42,493 --> 00:32:44,661
Okay, let's move.
596
00:32:44,663 --> 00:32:46,697
Base camp,
the sealant better hold.
597
00:32:46,699 --> 00:32:48,598
You're good, mountaineer.
598
00:32:49,968 --> 00:32:51,735
Marshall, do you take
this woman
599
00:32:51,737 --> 00:32:53,170
to be your lawfully
wedded wife?
600
00:32:53,172 --> 00:32:54,438
I do.
601
00:32:54,440 --> 00:32:55,605
And, Carrie,
602
00:32:55,607 --> 00:32:57,541
do you take this man
603
00:32:57,543 --> 00:32:59,409
to be your
lawfully wedded husband?
604
00:33:01,079 --> 00:33:02,312
Take a second.
605
00:33:02,314 --> 00:33:04,448
I do.
606
00:33:04,450 --> 00:33:07,417
Then, by the power vested in me
by the church of mammals --
607
00:33:07,419 --> 00:33:08,618
okay. Okay.
608
00:33:08,620 --> 00:33:10,487
I got to go
to the hospital.
609
00:33:10,489 --> 00:33:11,521
I now pronounce you
man and wife.
610
00:33:11,523 --> 00:33:13,123
Oh...
611
00:33:13,125 --> 00:33:15,292
I love you, Mrs. flinkman.
I'm keeping my name!
612
00:33:15,294 --> 00:33:16,693
Fine.
613
00:33:16,695 --> 00:33:18,562
We're
at the wine cellar.
614
00:33:18,564 --> 00:33:20,263
Copy that. You only have
a minute left
615
00:33:20,265 --> 00:33:21,665
until the alarm system
is back online.
616
00:33:21,667 --> 00:33:24,101
Oh, and, by the way,
I just got married.
617
00:33:26,771 --> 00:33:29,172
Look for the '53
chateau margot.
618
00:33:31,309 --> 00:33:34,111
30 seconds.
619
00:33:34,113 --> 00:33:36,179
'59...
620
00:33:37,548 --> 00:33:38,682
'58...
621
00:33:40,318 --> 00:33:42,352
'57...
622
00:33:42,354 --> 00:33:44,521
Got it.
623
00:33:44,523 --> 00:33:46,723
20 seconds.
Mountaineer, report.
624
00:33:57,502 --> 00:34:00,637
Mountaineer, boy scout?
Oh, God, get out!
625
00:34:00,639 --> 00:34:02,372
626
00:34:17,755 --> 00:34:19,723
Aah!
627
00:34:19,725 --> 00:34:21,725
All security teams
have been alerted
628
00:34:21,727 --> 00:34:23,126
to your position, mountaineer.
629
00:34:27,432 --> 00:34:28,632
630
00:34:33,704 --> 00:34:36,206
Let's go.
631
00:34:36,208 --> 00:34:37,374
Boy scout and mountaineer
are clear.
632
00:34:37,376 --> 00:34:38,675
Proceeding
to the rendezvous point.
633
00:34:38,677 --> 00:34:40,377
Copy that.
634
00:34:40,379 --> 00:34:42,079
Oh, I got to go.
My wife's having a baby.
635
00:34:42,081 --> 00:34:43,547
- Congratulations.
- Thank you.
636
00:34:55,860 --> 00:34:57,794
Something you should know.
637
00:34:57,796 --> 00:35:01,131
I spent three years
studying you
638
00:35:01,133 --> 00:35:03,700
for my postdoctorate
dissertation.
639
00:35:03,702 --> 00:35:06,403
The agency gave me
complete access
640
00:35:06,405 --> 00:35:08,371
to your files from SD-6.
641
00:35:08,373 --> 00:35:10,640
I know the decisions
you made,
642
00:35:10,642 --> 00:35:12,642
the people you killed.
643
00:35:12,644 --> 00:35:14,478
I know what happened
to your wife.
644
00:35:16,147 --> 00:35:20,650
And to some degree,
I understand you, arvin.
645
00:35:20,652 --> 00:35:24,187
And I can help you
if you let me try.
646
00:35:42,507 --> 00:35:44,674
I'll head to Los Angeles.
647
00:35:44,676 --> 00:35:46,676
You go to St. Petersburg
and present our offer
648
00:35:46,678 --> 00:35:48,612
to the head of operations.
649
00:35:48,614 --> 00:35:51,314
When he agrees
to our terms, contact me.
650
00:35:52,917 --> 00:35:55,285
You're not worried
that I might fail
651
00:35:55,287 --> 00:35:57,220
to include your role
in this, are you?
652
00:35:59,457 --> 00:36:01,424
Not in the least,
653
00:36:01,426 --> 00:36:03,260
especially since
I'll be keeping these.
654
00:36:22,914 --> 00:36:25,715
I manipulate people.
655
00:36:25,717 --> 00:36:27,684
I'm good at that,
656
00:36:27,686 --> 00:36:29,686
and I know it.
657
00:36:29,688 --> 00:36:31,221
I lie.
658
00:36:31,223 --> 00:36:33,223
I keep secrets.
659
00:36:33,225 --> 00:36:35,559
I divulge
only what I must
660
00:36:35,561 --> 00:36:38,261
in order to elicit
the reaction I need.
661
00:36:38,263 --> 00:36:40,730
That skill, in part,
662
00:36:40,732 --> 00:36:43,300
is why I'm still alive.
663
00:36:45,403 --> 00:36:47,237
One of those secrets
664
00:36:47,239 --> 00:36:49,506
affects the only two people
I care about in the world --
665
00:36:51,275 --> 00:36:53,310
Sydney and Jack Bristow.
666
00:36:54,512 --> 00:36:58,215
There are many secrets
I enjoy keeping.
667
00:36:58,217 --> 00:37:00,717
There is power in secrets
that you keep.
668
00:37:02,987 --> 00:37:06,890
But this one --
669
00:37:06,892 --> 00:37:10,260
oh, this one wears on me.
670
00:37:10,262 --> 00:37:13,430
It has for many years.
671
00:37:13,432 --> 00:37:16,733
It's central
to my very existence.
672
00:37:16,735 --> 00:37:20,270
It's who I am.
673
00:37:28,279 --> 00:37:29,779
You were saying?
674
00:37:37,922 --> 00:37:40,290
I appreciate
you coming back.
675
00:37:40,292 --> 00:37:42,292
I do.
676
00:37:43,761 --> 00:37:46,263
But I can't do this.
677
00:37:48,032 --> 00:37:49,966
Arvin,
678
00:37:51,402 --> 00:37:52,902
it's important.
679
00:37:52,904 --> 00:37:55,405
I think you should leave.
680
00:37:57,575 --> 00:37:59,376
Right now.
681
00:38:15,293 --> 00:38:17,327
Mr. sark!
682
00:38:24,669 --> 00:38:25,969
Mckenas Cole.
683
00:38:25,971 --> 00:38:28,672
Your hair.
684
00:38:28,674 --> 00:38:30,340
That's cool.
685
00:38:33,344 --> 00:38:35,011
You're the man
behind the covenant?
686
00:38:35,013 --> 00:38:38,481
I'm the man
in front of the man.
687
00:38:39,817 --> 00:38:41,518
When'd you cut your hair?
688
00:38:41,520 --> 00:38:43,853
It wasn't a matter
of choice.
689
00:38:43,855 --> 00:38:46,823
I was in U.S. custody,
as I thought you were.
690
00:38:46,825 --> 00:38:48,725
When were you released?
691
00:38:48,727 --> 00:38:51,561
Ha ha.
That's a good story.
692
00:38:54,565 --> 00:38:55,765
To your hair.
693
00:39:01,639 --> 00:39:03,640
I'll be the senior most
covenant representative
694
00:39:03,642 --> 00:39:05,442
that you'll be dealing with.
695
00:39:05,444 --> 00:39:08,378
Anything you have to say
to the big boss,
696
00:39:08,380 --> 00:39:10,547
you can say to me.
697
00:39:10,549 --> 00:39:13,049
I assume you have
something to say.
698
00:39:13,051 --> 00:39:15,552
I've come to make an offer.
699
00:39:15,554 --> 00:39:18,888
Wouldn't by chance happen
to have anything to do
700
00:39:18,890 --> 00:39:21,491
with the cell leaders
that you wiped out.
701
00:39:24,462 --> 00:39:27,497
It's amazing, the stuff
I know, isn't it?
702
00:39:27,499 --> 00:39:29,999
So what do you suppose
we do about that?
703
00:39:32,603 --> 00:39:34,637
The fact that you murdered
our cell leaders.
704
00:39:34,639 --> 00:39:38,441
I presume you're smart enough
to know that...
705
00:39:38,443 --> 00:39:40,977
I was acting in the covenant's
best interest.
706
00:39:40,979 --> 00:39:43,880
Julian...
707
00:39:43,882 --> 00:39:45,849
Don't do that.
708
00:39:45,851 --> 00:39:48,017
I can see right now
that you're scared.
709
00:39:48,019 --> 00:39:50,887
But you don't need
to be scared of me.
710
00:39:50,889 --> 00:39:52,756
In fact,
711
00:39:52,758 --> 00:39:54,391
I have a present for you.
712
00:39:55,993 --> 00:39:58,094
Voilà.
713
00:39:58,096 --> 00:40:01,798
Look familiar?
714
00:40:01,800 --> 00:40:05,468
And also...Two more.
715
00:40:08,606 --> 00:40:11,574
Two more after that.
716
00:40:12,777 --> 00:40:15,578
And one...Last one.
717
00:40:18,983 --> 00:40:20,950
Did I just blow your mind?
718
00:40:33,731 --> 00:40:35,131
See, when you first
pitched your scheme
719
00:40:35,133 --> 00:40:38,802
to miss Reed,
she gave me a call.
720
00:40:40,037 --> 00:40:41,838
Truth of the matter is,
721
00:40:41,840 --> 00:40:44,741
you two had my double
thumbs-up from the get-go.
722
00:40:44,743 --> 00:40:47,977
Why? Because the c.I.A. Is
after the doleac agenda.
723
00:40:47,979 --> 00:40:49,512
Assume they get it.
724
00:40:49,514 --> 00:40:51,748
They will have the names
of the cell leaders.
725
00:40:51,750 --> 00:40:54,517
You just made my life
so much easier,
726
00:40:54,519 --> 00:40:56,453
because now those names
are irrelevant.
727
00:41:00,658 --> 00:41:02,692
A woman after my own heart.
728
00:41:02,694 --> 00:41:04,627
Glad to hear that,
729
00:41:04,629 --> 00:41:06,729
'cause you two are going
to continue working together.
730
00:41:08,866 --> 00:41:12,035
You're gonna be heading up
our new north American cell.
731
00:41:14,004 --> 00:41:16,673
That sounds
just about right.
732
00:41:16,675 --> 00:41:19,476
You're cockier than I am.
733
00:41:19,478 --> 00:41:22,879
I love that about you.
734
00:41:22,881 --> 00:41:25,715
Now, of course,
735
00:41:25,717 --> 00:41:28,184
this doesn't absolve you
of your responsibilities
736
00:41:28,186 --> 00:41:30,987
working overtime
as an agent for Uncle Sam.
737
00:41:30,989 --> 00:41:32,689
Of course.
738
00:41:32,691 --> 00:41:34,858
But in the meantime,
may I suggest --
739
00:41:34,860 --> 00:41:36,860
and this is just
a suggestion --
740
00:41:36,862 --> 00:41:39,028
that you put the kibosh
on your husband's
741
00:41:39,030 --> 00:41:41,731
extracurricular
sex-tivities?
742
00:42:21,672 --> 00:42:23,773
Lauren, hey.
743
00:42:23,775 --> 00:42:26,576
Did you hear about Carrie?
She had her baby.
744
00:42:26,578 --> 00:42:28,912
I see what's going on
between you and Michael,
745
00:42:28,914 --> 00:42:29,812
so let me be clear.
746
00:42:31,782 --> 00:42:33,816
Stay the hell away
from my husband.52712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.