All language subtitles for Alias S03E13 After Six_Track02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:00:02,167 Previously on "alias"... 2 00:00:02,169 --> 00:00:03,202 Mckenas Cole. 3 00:00:03,204 --> 00:00:04,336 Now he works with a third party, 4 00:00:04,338 --> 00:00:05,637 someone he calls "the man." 5 00:00:05,639 --> 00:00:08,040 How do I look? 6 00:00:08,042 --> 00:00:10,609 I need you to kill arvin sloane. 7 00:00:12,112 --> 00:00:14,313 No matter how protected you think you are, 8 00:00:14,315 --> 00:00:15,781 you are not. 9 00:00:15,783 --> 00:00:17,716 Even from your friends. 10 00:00:17,718 --> 00:00:20,052 Even the one you are about to see. 11 00:00:23,223 --> 00:00:26,058 A covenant official wants to defect -- 12 00:00:26,060 --> 00:00:28,193 leonid lisenker. 13 00:00:28,195 --> 00:00:30,062 In exchange for his extraction and immunity, he's willing 14 00:00:30,064 --> 00:00:32,031 to turn over everything he knows about the covenant. 15 00:00:32,033 --> 00:00:33,699 We'll find each other. 16 00:00:33,701 --> 00:00:36,168 We always find each other. 17 00:00:47,147 --> 00:00:49,481 18 00:00:49,483 --> 00:00:51,116 Dixon, it's me. I'm at the naval hospital. 19 00:00:51,118 --> 00:00:52,117 There's a sniper. Lazarey's been shot! 20 00:00:56,389 --> 00:00:58,323 The matter's taken care of. 21 00:01:16,609 --> 00:01:18,210 Hand me the receiver. 22 00:01:29,589 --> 00:01:30,489 Check the power. 23 00:01:33,793 --> 00:01:35,160 Antenna. 24 00:01:51,111 --> 00:01:52,444 Marshall? Go, mountaineer. 25 00:01:52,446 --> 00:01:53,812 Camera's in position. 26 00:01:53,814 --> 00:01:55,647 Camera's online. Signal strength is good. 27 00:01:55,649 --> 00:01:58,350 Testing infrared. 28 00:01:58,352 --> 00:02:01,353 Infrared's five by, mountaineer. You're good to go. 29 00:02:01,355 --> 00:02:03,122 Copy that. 30 00:02:05,558 --> 00:02:07,493 Are you ready? Let's do it. 31 00:02:25,411 --> 00:02:28,247 According to our covenant defector Mr. lisenker, 32 00:02:28,249 --> 00:02:29,648 the chalet you were sent to surveille 33 00:02:29,650 --> 00:02:31,483 is owned by one of his former contacts, 34 00:02:31,485 --> 00:02:32,918 an arms dealer. 35 00:02:32,920 --> 00:02:34,586 Lisenker visited the chalet a number of times 36 00:02:34,588 --> 00:02:36,155 on covenant business. 37 00:02:36,157 --> 00:02:37,456 What the covenant doesn't know 38 00:02:37,458 --> 00:02:39,324 is that when lisenker decided to defect, 39 00:02:39,326 --> 00:02:41,193 he hid a microdisk there. 40 00:02:41,195 --> 00:02:42,628 On it is a copy of the doleac agenda. 41 00:02:42,630 --> 00:02:43,862 The doleac agenda? 42 00:02:43,864 --> 00:02:47,666 It details operational plans for the six covenant cells, 43 00:02:47,668 --> 00:02:49,501 including the names and headquarters 44 00:02:49,503 --> 00:02:50,903 of the cell leaders. 45 00:02:50,905 --> 00:02:53,372 Obviously, if we can identify and capture 46 00:02:53,374 --> 00:02:55,374 any of their leaders, we can hobble the covenant. 47 00:02:55,376 --> 00:02:57,309 In the best-case scenario, shut them down completely. 48 00:02:57,311 --> 00:02:58,911 Can't lisenker tell us what's on the disk? 49 00:02:58,913 --> 00:03:00,612 Lisenker had neither the time 50 00:03:00,614 --> 00:03:02,314 nor the technology to decrypt it. 51 00:03:02,316 --> 00:03:04,349 Have we identified a point of entry for the chalet? 52 00:03:04,351 --> 00:03:06,685 Actually, um, based on what I could pick up 53 00:03:06,687 --> 00:03:09,221 from the infrared cameras you placed, 54 00:03:09,223 --> 00:03:11,223 perimeter defenses are way too strong, 55 00:03:11,225 --> 00:03:12,891 so you can't go in on the ground. 56 00:03:12,893 --> 00:03:14,893 And parachuting in -- that's not an option, 57 00:03:14,895 --> 00:03:16,395 because they've got these turrets 58 00:03:16,397 --> 00:03:18,597 that would make that not a very fun day. 59 00:03:18,599 --> 00:03:20,866 And those dots -- those are land mines. 60 00:03:20,868 --> 00:03:23,769 But what really makes this security system unique 61 00:03:23,771 --> 00:03:25,704 is its lethal response system. 62 00:03:25,706 --> 00:03:28,207 You trip the alarm, you buy the farm. 63 00:03:28,209 --> 00:03:29,341 The cameras showed you all that? 64 00:03:29,343 --> 00:03:30,909 Not directly, but they indicate 65 00:03:30,911 --> 00:03:32,978 we're most likely dealing with the work of one person -- 66 00:03:32,980 --> 00:03:34,379 Toni cummings. 67 00:03:34,381 --> 00:03:35,747 She spent six years in a u.K. Prison 68 00:03:35,749 --> 00:03:37,583 for breaking and entering. 69 00:03:37,585 --> 00:03:39,551 She turned her talents from cracking security systems 70 00:03:39,553 --> 00:03:40,852 to designing them. 71 00:03:40,854 --> 00:03:42,788 According to British intelligence, 72 00:03:42,790 --> 00:03:45,224 cummings is paid up to eight figures for her services. 73 00:03:45,226 --> 00:03:47,226 And if she designed a system for the chalet, 74 00:03:47,228 --> 00:03:49,394 you can bet it contains her signature deterrent -- 75 00:03:49,396 --> 00:03:50,696 lethal response. 76 00:03:50,698 --> 00:03:51,863 Where is she? 77 00:03:51,865 --> 00:03:53,632 I'm already on that. 78 00:03:53,634 --> 00:03:55,467 She goes to where the work is, mostly doing jobs 79 00:03:55,469 --> 00:03:57,269 for euro celebrities and children of royalty -- 80 00:03:57,271 --> 00:03:58,870 the kind of people you want to drop-kick. 81 00:03:58,872 --> 00:04:00,539 Once we get a lock on her location, 82 00:04:00,541 --> 00:04:02,341 you will infiltrate posing as clients 83 00:04:02,343 --> 00:04:03,875 and obtain specs on the system. 84 00:04:03,877 --> 00:04:05,544 In the meantime, I'll go see sloane, 85 00:04:05,546 --> 00:04:06,878 see if there's any fallout within the covenant 86 00:04:06,880 --> 00:04:08,614 after lisenker's defection. 87 00:04:08,616 --> 00:04:10,716 Sydney, Vaughn, be prepped to leave 88 00:04:10,718 --> 00:04:12,417 as soon as we find cummings. 89 00:04:23,930 --> 00:04:25,998 Look, omnifam has enough medicine 90 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 to treat the malaria epidemic 91 00:04:28,002 --> 00:04:29,668 in the entire nasarawa region. 92 00:04:29,670 --> 00:04:32,704 Well, then I suggest that you reconsider my offer, 93 00:04:32,706 --> 00:04:34,439 because I cannot promise you 94 00:04:34,441 --> 00:04:36,341 it will be on the table next week. 95 00:04:36,343 --> 00:04:38,277 Only the third-largest non-governmental 96 00:04:38,279 --> 00:04:39,945 relief organization in the world. 97 00:04:39,947 --> 00:04:41,680 One might think that that would make a difference. 98 00:04:41,682 --> 00:04:44,049 Hello, Jack. 99 00:04:44,051 --> 00:04:45,951 I wanted to speak with you 100 00:04:45,953 --> 00:04:47,853 regarding the lisenker defection. 101 00:04:47,855 --> 00:04:50,455 Any word on how the covenant is taking it? 102 00:04:50,457 --> 00:04:54,793 Tell me, Jack, is that why you came to see me? 103 00:04:56,596 --> 00:05:00,399 About last week -- 104 00:05:00,401 --> 00:05:03,969 it was a matter of circumstance, arvin. 105 00:05:03,971 --> 00:05:06,071 Whether I would have gone through with it -- 106 00:05:06,073 --> 00:05:08,073 oh, you would have. 107 00:05:08,075 --> 00:05:09,508 I would have. 108 00:05:09,510 --> 00:05:11,576 Perhaps. 109 00:05:11,578 --> 00:05:12,978 And now you feel guilty. 110 00:05:12,980 --> 00:05:15,747 Well, don't bother, Jack. 111 00:05:15,749 --> 00:05:18,350 Sydney's life was at stake. 112 00:05:18,352 --> 00:05:20,485 How can I blame a man for doing whatever he can 113 00:05:20,487 --> 00:05:22,087 to save his daughter's life? 114 00:05:24,590 --> 00:05:26,958 It occurred to me the other night 115 00:05:26,960 --> 00:05:30,495 after you left 116 00:05:30,497 --> 00:05:33,332 just how lucky you are -- 117 00:05:33,334 --> 00:05:35,834 what your life has become, 118 00:05:35,836 --> 00:05:37,903 how close you and Sydney are now. 119 00:05:39,072 --> 00:05:40,906 And I thought about my wife. 120 00:05:45,511 --> 00:05:47,979 I miss Emily, Jack. 121 00:05:51,017 --> 00:05:53,452 The work I do here -- 122 00:05:53,454 --> 00:05:56,021 the research, 123 00:05:56,023 --> 00:05:58,824 feeding those who would otherwise go hungry -- 124 00:06:00,960 --> 00:06:04,496 I thought that somehow it would bring me... 125 00:06:05,531 --> 00:06:08,500 Peace for all that came before. 126 00:06:09,702 --> 00:06:11,002 But there's nothing. 127 00:06:13,539 --> 00:06:16,541 Nothing can erase the past. 128 00:06:16,543 --> 00:06:21,813 Nothing can fill the void of being alone. 129 00:06:21,815 --> 00:06:25,450 If that's how it seems, there is something. 130 00:06:27,587 --> 00:06:30,722 The agency has someone you can talk to in confidence, 131 00:06:30,724 --> 00:06:32,557 if you like. 132 00:06:32,559 --> 00:06:34,493 As someone who at least today 133 00:06:34,495 --> 00:06:36,395 has no intention of ending your life, 134 00:06:36,397 --> 00:06:39,164 I can arrange a meeting. 135 00:06:39,166 --> 00:06:42,067 You have to stay focused, arvin. 136 00:06:42,069 --> 00:06:44,136 Maintain your cover as a double agent 137 00:06:44,138 --> 00:06:46,104 within the covenant. 138 00:06:46,106 --> 00:06:50,909 You're right, Jack. I do. 139 00:06:50,911 --> 00:06:55,414 But I don't think that my condition 140 00:06:55,416 --> 00:07:00,485 can be helped by a psychiatrist. 141 00:07:04,624 --> 00:07:06,425 Now that I know what happened to me 142 00:07:06,427 --> 00:07:07,859 over the last two years, 143 00:07:07,861 --> 00:07:09,761 in theory, I should finally be able 144 00:07:09,763 --> 00:07:11,029 to move on with my life. 145 00:07:11,031 --> 00:07:12,831 In theory. 146 00:07:12,833 --> 00:07:15,066 The thing is, when I look ahead, 147 00:07:15,068 --> 00:07:17,102 all I see is Vaughn. 148 00:07:17,104 --> 00:07:19,871 I understand from reading your brief 149 00:07:19,873 --> 00:07:21,773 that the two of you were imprisoned in north Korea, 150 00:07:21,775 --> 00:07:23,208 almost killed. 151 00:07:24,644 --> 00:07:26,812 This might seem trivial... 152 00:07:29,081 --> 00:07:31,483 But he kissed me. 153 00:07:31,485 --> 00:07:34,486 We kissed. I mean, I kissed him back. 154 00:07:34,488 --> 00:07:36,455 Is that distinction irrelevant? 155 00:07:36,457 --> 00:07:38,457 Is it irrelevant to you? 156 00:07:44,630 --> 00:07:46,698 That moment -- 157 00:07:48,601 --> 00:07:51,770 what happened in north Korea makes it difficult. 158 00:07:51,772 --> 00:07:55,674 And we're supposed to go on another operation together. 159 00:07:56,976 --> 00:07:58,777 It's sort of hard to deal with. 160 00:08:00,913 --> 00:08:04,783 How would you feel if Vaughn left his wife for you? 161 00:08:06,953 --> 00:08:10,155 I don't know. 162 00:08:10,157 --> 00:08:12,657 I don't think he would ever get divorced 163 00:08:12,659 --> 00:08:14,159 because of me. 164 00:08:14,161 --> 00:08:17,829 I mean, I think it would be because he and Lauren 165 00:08:17,831 --> 00:08:19,564 don't belong together. 166 00:08:19,566 --> 00:08:22,033 Does he belong with you? 167 00:08:31,677 --> 00:08:34,746 Have you ever felt that someone's your soul mate? 168 00:08:42,555 --> 00:08:43,855 You know what? You're a good guy, 169 00:08:43,857 --> 00:08:45,557 you don't want to hurt anybody, 170 00:08:45,559 --> 00:08:46,858 but you're pretty much guaranteed 171 00:08:46,860 --> 00:08:48,860 you're gonna hurt everybody. 172 00:08:48,862 --> 00:08:50,729 What are you talking about? 173 00:08:50,731 --> 00:08:52,898 I really don't know. That's helpful advice. 174 00:08:52,900 --> 00:08:55,867 I'm gonna tell you to stay in a loveless marriage -- 175 00:08:55,869 --> 00:08:56,835 it's not a loveless marriage. 176 00:08:56,837 --> 00:08:58,737 Whatever. 177 00:08:58,739 --> 00:08:59,871 And if you're waiting for me to tell you 178 00:08:59,873 --> 00:09:01,172 to leave your wife for another woman, 179 00:09:01,174 --> 00:09:02,874 you can forget about that, too. 180 00:09:02,876 --> 00:09:04,643 Do you think you can be in love with two people 181 00:09:04,645 --> 00:09:05,911 at the same time? 182 00:09:05,913 --> 00:09:07,679 No, I don't. 183 00:09:07,681 --> 00:09:10,582 However, I did have the same intense feelings 184 00:09:10,584 --> 00:09:13,084 for both sporty and posh spice. 185 00:09:13,086 --> 00:09:15,987 Yeah, who didn't? 186 00:09:20,126 --> 00:09:21,726 187 00:09:21,728 --> 00:09:23,194 Come in. 188 00:09:23,196 --> 00:09:25,030 I found your size. 189 00:09:25,032 --> 00:09:27,065 Great. 190 00:09:27,067 --> 00:09:28,900 Thank you. Do you have something similar in black, 191 00:09:28,902 --> 00:09:30,201 maybe with some lace? 192 00:09:30,203 --> 00:09:31,202 I'll check. 193 00:09:31,204 --> 00:09:32,737 Thanks. 194 00:09:35,207 --> 00:09:36,908 195 00:09:36,910 --> 00:09:38,710 Come in. 196 00:09:44,717 --> 00:09:48,920 I must say, you're quite an impressive actress. 197 00:09:48,922 --> 00:09:51,256 When I approached you in the parking garage, 198 00:09:51,258 --> 00:09:53,258 even I didn't realize you and I were working 199 00:09:53,260 --> 00:09:54,726 for the same organization. 200 00:09:57,196 --> 00:09:59,931 Would you like to put something on? 201 00:09:59,933 --> 00:10:02,867 No, I'm rather comfortable like this. 202 00:10:02,869 --> 00:10:04,669 Would you like me to put something on? 203 00:10:04,671 --> 00:10:06,771 Hardly. 204 00:10:06,773 --> 00:10:10,241 You and I share a similar predicament -- 205 00:10:10,243 --> 00:10:12,010 the covenant. 206 00:10:12,012 --> 00:10:14,012 We're expected to carry out orders 207 00:10:14,014 --> 00:10:17,782 without knowing exactly how or why we're doing so. 208 00:10:17,784 --> 00:10:19,751 Hence the death of my father... 209 00:10:21,053 --> 00:10:24,189 At your hand. 210 00:10:24,191 --> 00:10:25,991 You were given and carried out orders 211 00:10:25,993 --> 00:10:27,626 without question. 212 00:10:27,628 --> 00:10:28,994 Not that my father deserved to live. 213 00:10:28,996 --> 00:10:30,929 He didn't. 214 00:10:30,931 --> 00:10:33,932 It's just that I'm bankrolling this entire operation 215 00:10:33,934 --> 00:10:36,101 while being treated like a worthless foot soldier. 216 00:10:36,103 --> 00:10:37,969 Why are you coming to me with this? 217 00:10:37,971 --> 00:10:40,805 Because since I've learned of your true affiliation, 218 00:10:40,807 --> 00:10:42,107 I've studied up on you -- 219 00:10:42,109 --> 00:10:44,275 your history... 220 00:10:44,277 --> 00:10:46,277 Your skills... 221 00:10:46,279 --> 00:10:48,647 Your connections. 222 00:10:51,017 --> 00:10:52,684 I also like your perfume. 223 00:10:52,686 --> 00:10:55,053 What do you want? 224 00:10:55,055 --> 00:10:57,389 To stage a coup. 225 00:10:57,391 --> 00:10:59,691 I know of three cell leaders. 226 00:10:59,693 --> 00:11:02,160 I believe you know the other three. 227 00:11:02,162 --> 00:11:03,828 I propose we eliminate them all. 228 00:11:05,965 --> 00:11:07,332 229 00:11:10,136 --> 00:11:11,803 Look at this. 230 00:11:11,805 --> 00:11:13,838 It must be your lucky...Day. 231 00:11:13,840 --> 00:11:18,009 Actually, I believe it's my lucky day. 232 00:11:24,717 --> 00:11:26,718 Once we eliminate all six cell leaders, 233 00:11:26,720 --> 00:11:28,186 we'll travel to St. Petersburg 234 00:11:28,188 --> 00:11:30,021 to meet with the head of covenant operations. 235 00:11:30,023 --> 00:11:31,856 Why, to make it easier for him to kill us? 236 00:11:31,858 --> 00:11:33,358 On the contrary. 237 00:11:33,360 --> 00:11:35,160 Each cell leader wears a watch 238 00:11:35,162 --> 00:11:36,861 containing access keys 239 00:11:36,863 --> 00:11:39,030 to their respective headquarters. 240 00:11:39,032 --> 00:11:41,232 Once we have all six keys, 241 00:11:41,234 --> 00:11:43,068 we'll force our ascension within the covenant, 242 00:11:43,070 --> 00:11:46,137 under threat that if they don't comply, 243 00:11:46,139 --> 00:11:49,240 the keys will be handed over to the c.I.A. 244 00:11:52,211 --> 00:11:55,313 Which color do you think my husband would prefer? 245 00:11:58,150 --> 00:12:00,719 I prefer the black. 246 00:12:00,721 --> 00:12:03,755 Red it is. 247 00:12:44,864 --> 00:12:48,867 ♪ This may be my only chance to tell you ♪ 248 00:12:48,869 --> 00:12:50,068 249 00:12:50,070 --> 00:12:52,003 ♪ What I'm thinking about you... ♪ 250 00:12:52,005 --> 00:12:53,538 Dad. 251 00:12:53,540 --> 00:12:55,874 I thought we might talk business... 252 00:12:55,876 --> 00:12:57,208 Over dinner. 253 00:13:01,814 --> 00:13:03,214 We've got a lock on cummings. 254 00:13:03,216 --> 00:13:05,049 She's operating out of a high-end club in Athens. 255 00:13:05,051 --> 00:13:06,551 You're going in 256 00:13:06,553 --> 00:13:08,052 as South African diamond smugglers. 257 00:13:08,054 --> 00:13:09,854 You've heard of her work, 258 00:13:09,856 --> 00:13:11,222 wanted to upgrade your cape town facility. 259 00:13:11,224 --> 00:13:12,957 How about we just tell her we're c.I.A. 260 00:13:12,959 --> 00:13:14,826 And want to ask her some questions? 261 00:13:14,828 --> 00:13:16,895 We believe cummings designed the security system. 262 00:13:16,897 --> 00:13:18,363 We're not 100%. 263 00:13:18,365 --> 00:13:20,565 We need to confirm her work in chamonix first, 264 00:13:20,567 --> 00:13:22,567 then persuade her to detail the countermeasures 265 00:13:22,569 --> 00:13:24,369 she put in place at the chalet. 266 00:13:24,371 --> 00:13:26,871 They're prepping the mission now. 267 00:13:26,873 --> 00:13:28,373 Dixon will be contacting you within the hour. 268 00:13:29,909 --> 00:13:32,310 I expect Vaughn will be going with you. 269 00:13:32,312 --> 00:13:34,112 Yeah, I figured. 270 00:13:36,081 --> 00:13:38,082 You realize it is your prerogative 271 00:13:38,084 --> 00:13:40,084 to ask Dixon to send someone else. 272 00:13:40,086 --> 00:13:43,388 If Dixon sends me on an operation, I'm going. 273 00:13:43,390 --> 00:13:46,891 What I mean is, someone instead of Vaughn. 274 00:13:52,965 --> 00:13:55,266 I'd be more comfortable going with weiss. 275 00:13:55,268 --> 00:13:58,036 The contacts -- the ones used to locate cummings -- 276 00:13:58,038 --> 00:13:59,537 weiss cultivated them while working 277 00:13:59,539 --> 00:14:02,040 a pan-African smuggling operation. 278 00:14:05,377 --> 00:14:06,845 I'll call him in, 279 00:14:06,847 --> 00:14:08,146 have him meet you in tac-ops. 280 00:14:08,148 --> 00:14:09,614 Thank you. 281 00:14:19,024 --> 00:14:25,296 The deficit must remain below 3% of g.N.P. 282 00:14:25,298 --> 00:14:27,498 Yes, Robert. 283 00:14:27,500 --> 00:14:29,968 Well, of course. You shall see. 284 00:14:29,970 --> 00:14:31,169 You're on. 285 00:14:31,171 --> 00:14:33,471 Well, absolutely. 286 00:14:33,473 --> 00:14:35,607 No, there is now no question. 287 00:14:38,143 --> 00:14:41,880 Robert, would you mind terribly if I call you later? 288 00:14:43,649 --> 00:14:45,984 Thank you. 289 00:14:45,986 --> 00:14:49,320 Mr. gathird, Lauren Reed. 290 00:14:49,322 --> 00:14:51,155 We met before in London. 291 00:14:51,157 --> 00:14:54,325 Of course, miss Reed. 292 00:14:54,327 --> 00:14:56,494 What are you doing here? 293 00:14:56,496 --> 00:14:59,631 There's something I was hoping we might be able to discuss, 294 00:14:59,633 --> 00:15:01,599 and only a man of your position 295 00:15:01,601 --> 00:15:03,468 within the covenant can help me. 296 00:15:03,470 --> 00:15:07,071 Still, there are protocols. 297 00:15:07,073 --> 00:15:10,341 You didn't worry about protocols the last time we spoke. 298 00:15:13,345 --> 00:15:16,514 I'll meet you gentlemen upstairs. 299 00:15:20,552 --> 00:15:22,487 Mr. gathird, 300 00:15:22,489 --> 00:15:25,356 I need your counsel. 301 00:15:25,358 --> 00:15:27,525 The c.I.A.'S aware there's a mole 302 00:15:27,527 --> 00:15:31,029 in their organization, and... 303 00:15:31,031 --> 00:15:34,432 I'm -- I'm feeling vulnerable. 304 00:15:34,434 --> 00:15:36,601 Why come to me? 305 00:15:36,603 --> 00:15:38,369 Well, you said the last time we spoke 306 00:15:38,371 --> 00:15:40,004 that if I ever needed anything... 307 00:15:41,440 --> 00:15:42,974 I need your help. 308 00:15:47,613 --> 00:15:50,014 Do you have a minute? 309 00:16:23,148 --> 00:16:25,516 Ahh! 310 00:16:25,518 --> 00:16:26,985 Aah! 311 00:16:57,549 --> 00:17:00,685 You know, you're unbelievably good. 312 00:17:05,290 --> 00:17:08,593 Come on. Our flight to Paris leaves in an hour. 313 00:17:08,595 --> 00:17:13,197 Yes. Yes, it does. 314 00:17:28,380 --> 00:17:29,447 There she is. 315 00:17:29,449 --> 00:17:30,715 Can I help you? 316 00:17:30,717 --> 00:17:32,417 Ahem. 317 00:17:32,419 --> 00:17:34,085 Tell Ms. cummings her clients are here. 318 00:17:35,654 --> 00:17:38,122 ♪ I heard you say something 319 00:17:38,124 --> 00:17:41,259 ♪ that was sucked down in my ears ♪ 320 00:17:42,728 --> 00:17:45,096 ♪ I thought you could tell me ♪ 321 00:17:46,765 --> 00:17:48,066 ♪ I got it all wrong... 322 00:17:48,068 --> 00:17:49,734 You are sweet, darling. 323 00:17:51,303 --> 00:17:53,171 Sit down. 324 00:17:53,173 --> 00:17:55,373 John steadman. This is Rebecca davison. 325 00:17:55,375 --> 00:17:57,442 Toni cummings. A pleasure. 326 00:17:57,444 --> 00:17:59,510 I prefer not to shake hands. 327 00:17:59,512 --> 00:18:01,379 Sit down. 328 00:18:01,381 --> 00:18:03,514 ♪ It's the sound of the river of joy... ♪ 329 00:18:03,516 --> 00:18:06,317 You want a secure facility in cape town? 330 00:18:06,319 --> 00:18:08,252 Yes, a diamond processing plant. 331 00:18:08,254 --> 00:18:09,821 We've had trouble with break-ins. 332 00:18:09,823 --> 00:18:12,857 The political situation there is unstable. 333 00:18:12,859 --> 00:18:14,525 They say we're stripping their land 334 00:18:14,527 --> 00:18:16,661 of its natural resources, but honestly, 335 00:18:16,663 --> 00:18:18,663 do you think God intended this kind of beauty 336 00:18:18,665 --> 00:18:21,165 to be wasted in the ground? 337 00:18:22,534 --> 00:18:24,535 Whether we end up working together or not, 338 00:18:24,537 --> 00:18:27,338 do me a favor, huh? 339 00:18:27,340 --> 00:18:28,673 Don't talk to me about God. 340 00:18:28,675 --> 00:18:30,775 What did God intend? 341 00:18:30,777 --> 00:18:33,211 Hell if I know. 342 00:18:33,213 --> 00:18:35,513 Not a clue. 343 00:18:35,515 --> 00:18:37,415 My work is good. 344 00:18:37,417 --> 00:18:38,583 Yes, we know. 345 00:18:38,585 --> 00:18:40,318 We're very interested 346 00:18:40,320 --> 00:18:44,555 in one of your lethal response systems. 347 00:18:44,557 --> 00:18:48,793 What you're asking me to do is illegal in most countries. 348 00:18:48,795 --> 00:18:52,230 So, Mr. steadman, 349 00:18:52,232 --> 00:18:53,865 give me one good reason 350 00:18:53,867 --> 00:18:57,335 why I would ever risk my ass for you. 351 00:18:57,337 --> 00:19:00,204 I believe we can give you 2 million reasons. 352 00:19:03,375 --> 00:19:05,710 ♪ Even when you are gone 353 00:19:05,712 --> 00:19:09,247 ♪ it's the sound, it's the sound of the river of joy... ♪ 354 00:19:09,249 --> 00:19:11,249 Wow. 355 00:19:11,251 --> 00:19:13,651 Looks like y'all don't need an atm. 356 00:19:13,653 --> 00:19:16,921 ♪ It's the sound, it's the sound of the river of joy... ♪ 357 00:19:16,923 --> 00:19:18,756 So, what did you kids have in mind? 358 00:19:18,758 --> 00:19:22,260 Something like the system you built in chamonix. 359 00:19:24,196 --> 00:19:26,731 And how do two South African rock wranglers 360 00:19:26,733 --> 00:19:29,433 hear about chamonix? 361 00:19:29,435 --> 00:19:31,202 The owner is a client. 362 00:19:38,410 --> 00:19:39,911 Yeah. 363 00:19:39,913 --> 00:19:42,346 I outdid myself on that one. 364 00:19:42,348 --> 00:19:45,616 But if you're interested in a job like that, 365 00:19:45,618 --> 00:19:48,953 those stones won't even cover the down payment. 366 00:19:48,955 --> 00:19:51,289 They barely cover this conversation. 367 00:19:51,291 --> 00:19:54,458 Well, then I have a counteroffer. 368 00:19:54,460 --> 00:19:56,561 Really? 369 00:20:02,768 --> 00:20:04,936 Show us the schematics for what you built in chamonix. 370 00:20:04,938 --> 00:20:06,704 Tell us how to bypass the system. 371 00:20:06,706 --> 00:20:08,472 In exchange, we will make sure 372 00:20:08,474 --> 00:20:09,840 you're treated well while in custody. 373 00:20:09,842 --> 00:20:11,876 You're smart enough to know 374 00:20:11,878 --> 00:20:13,477 the c.I.A. Has big, wide, comfy cells 375 00:20:13,479 --> 00:20:15,646 with hot water, cottons sheets, and TV. 376 00:20:15,648 --> 00:20:18,349 We also have cramped, cold, little cells 377 00:20:18,351 --> 00:20:20,985 with a bare cot and a hole in the floor. 378 00:20:20,987 --> 00:20:22,853 See, either way, you're coming home with us. 379 00:20:22,855 --> 00:20:25,389 Where you live is up to you. 380 00:20:28,927 --> 00:20:32,830 There is no bypassing the system. 381 00:20:32,832 --> 00:20:34,966 Okay, cummings told you 382 00:20:34,968 --> 00:20:36,867 the chalet is virtually impenetrable. 383 00:20:36,869 --> 00:20:39,003 They've got three tiers of tree-mounted security cameras, 384 00:20:39,005 --> 00:20:41,372 plus there's military-trained guards that patrol the grounds. 385 00:20:41,374 --> 00:20:42,940 Well, we need to find some way in. 386 00:20:42,942 --> 00:20:44,809 The doleac agenda could mean the end of the covenant. 387 00:20:44,811 --> 00:20:47,345 I said virtually impenetrable. 388 00:20:47,347 --> 00:20:49,013 Now, the lethal response system Toni cummings built 389 00:20:49,015 --> 00:20:51,015 is in a half-mile-long tunnel, 390 00:20:51,017 --> 00:20:54,385 and that'll serve as our way into our chalet. 391 00:20:54,387 --> 00:20:56,721 According to the schematic she gave us, 392 00:20:56,723 --> 00:20:57,955 the lethal response system 393 00:20:57,957 --> 00:20:59,757 is comprised of three separate zones. 394 00:20:59,759 --> 00:21:01,459 You've got your automated sentry guns, 395 00:21:01,461 --> 00:21:03,261 electrified zone, and the big finish -- 396 00:21:03,263 --> 00:21:04,996 motion-triggered acid spray. 397 00:21:04,998 --> 00:21:06,864 So how do we get through? Well, what I'm thinking is -- 398 00:21:06,866 --> 00:21:08,466 we. 399 00:21:08,468 --> 00:21:12,336 I'm sorry. We. We -- she was very helpful 400 00:21:12,338 --> 00:21:14,739 in creating -- I mean, in fact, she's always very helpful. 401 00:21:14,741 --> 00:21:17,842 Um...Inflatable kevlar. 402 00:21:17,844 --> 00:21:20,044 Now, when you hit the first tunnel, you toss it in. 403 00:21:20,046 --> 00:21:21,746 The guns will lock on to it and open fire, 404 00:21:21,748 --> 00:21:23,047 but the ball will keep moving, 405 00:21:23,049 --> 00:21:27,685 until -- oops, they're out of ammunition, all right? 406 00:21:27,687 --> 00:21:29,420 Now you're at the electrified zone. 407 00:21:29,422 --> 00:21:30,855 Cummings told us she armed the tunnel 408 00:21:30,857 --> 00:21:32,523 with 150,000 volts, 409 00:21:32,525 --> 00:21:34,358 which will be a 15 on this meter. 410 00:21:34,360 --> 00:21:35,726 You want to double-check it when you get there. 411 00:21:35,728 --> 00:21:37,695 But don't worry, because the rubberized neoprene layer 412 00:21:37,697 --> 00:21:38,863 you will be wearing will protect you, 413 00:21:38,865 --> 00:21:40,331 even if this clocks in at 25. 414 00:21:40,333 --> 00:21:42,300 And the acid bath? 415 00:21:42,302 --> 00:21:43,601 We're working on that. 416 00:21:43,603 --> 00:21:44,869 And we need to figure out a way to get around 417 00:21:44,871 --> 00:21:46,370 the alarm diagnostics. 418 00:21:46,372 --> 00:21:47,905 Right. Ow! 419 00:21:47,907 --> 00:21:49,340 What? 420 00:21:49,342 --> 00:21:51,542 God. I'm sorry. The baby's kicking. 421 00:21:51,544 --> 00:21:54,645 Really? 'Cause he or she is usually pretty inactive 422 00:21:54,647 --> 00:21:56,314 at this time, yeah. 423 00:21:56,316 --> 00:22:00,017 Well, yeah, maybe it's something you ate. Carrie, are you okay? 424 00:22:00,019 --> 00:22:01,452 Yeah, I'm good. I'm just -- 425 00:22:01,454 --> 00:22:03,087 the baby's kicking. I'm good. 426 00:22:44,463 --> 00:22:46,931 427 00:22:46,933 --> 00:22:48,632 Hello? 428 00:22:48,634 --> 00:22:50,901 Jack, it's arvin. 429 00:22:50,903 --> 00:22:53,404 When you suggested I see a therapist, 430 00:22:54,806 --> 00:22:57,408 perhaps you were right. 431 00:23:17,562 --> 00:23:20,030 I'm supposed to say something important? 432 00:23:20,032 --> 00:23:22,466 You can say anything. 433 00:23:24,069 --> 00:23:26,570 You're far more attractive than I imagined. 434 00:23:26,572 --> 00:23:27,772 What did you imagine? 435 00:23:27,774 --> 00:23:29,440 I checked up on you. 436 00:23:29,442 --> 00:23:32,910 Yale, Columbia, 437 00:23:32,912 --> 00:23:36,914 prestigious internship at mass general. 438 00:23:36,916 --> 00:23:39,417 And then you end up as a gs-18 439 00:23:39,419 --> 00:23:42,086 buried in some cubical at Langley. 440 00:23:42,088 --> 00:23:45,623 Well, I wanted to serve my country. 441 00:23:45,625 --> 00:23:48,926 And I found that people who worked in intelligence 442 00:23:48,928 --> 00:23:51,595 had to grapple with some serious issues. 443 00:23:51,597 --> 00:23:53,531 Living duplicitous lives, 444 00:23:53,533 --> 00:23:56,000 compartmentalizing the personal and professional -- 445 00:23:56,002 --> 00:23:57,735 it's a difficult challenge. 446 00:23:59,738 --> 00:24:03,507 I presume that you treated Sydney and Jack Bristow before. 447 00:24:03,509 --> 00:24:05,543 I can't discuss other patients with you. 448 00:24:05,545 --> 00:24:07,611 Then they were your patients. 449 00:24:10,482 --> 00:24:13,451 I am not here to play games with you, 450 00:24:13,453 --> 00:24:15,186 Mr. sloane. 451 00:24:15,188 --> 00:24:17,788 Dr. barnett, how can we possibly have 452 00:24:17,790 --> 00:24:19,790 an honest conversation if we can't talk about 453 00:24:19,792 --> 00:24:22,026 the two most important people in my life? 454 00:24:22,028 --> 00:24:24,495 You can talk about them. 455 00:24:33,905 --> 00:24:36,807 I'm sorry you came so far, Dr. barnett. 456 00:24:39,110 --> 00:24:43,013 I can stay as long as it takes. 457 00:24:43,015 --> 00:24:44,815 We can just sit here 458 00:24:44,817 --> 00:24:46,617 until you feel more comfortable talking. 459 00:24:46,619 --> 00:24:48,552 I'm afraid that day will never come. 460 00:24:50,989 --> 00:24:53,924 Well, I will be staying in Zurich 461 00:24:53,926 --> 00:24:55,926 for two more days. 462 00:24:58,997 --> 00:25:00,598 I urge you to consider 463 00:25:00,600 --> 00:25:02,666 that after I return to the states, 464 00:25:02,668 --> 00:25:04,668 you'll still be feeling whatever it is 465 00:25:04,670 --> 00:25:06,837 that you were compelled to call me here for 466 00:25:06,839 --> 00:25:08,906 in the first place. 467 00:25:08,908 --> 00:25:11,509 Here's my number... 468 00:25:11,511 --> 00:25:13,611 If you change your mind. 469 00:25:25,557 --> 00:25:27,858 We just received intel that 12 hours ago, 470 00:25:27,860 --> 00:25:29,527 Johannes gathird, the executive director 471 00:25:29,529 --> 00:25:31,028 of the dryden bank, 472 00:25:31,030 --> 00:25:33,030 was murdered in the garage of his Berlin office. 473 00:25:33,032 --> 00:25:35,199 Gerard kronish, c.F.O. Of chantre telecom, 474 00:25:35,201 --> 00:25:37,201 was found dead in Paris 40 minutes ago. 475 00:25:37,203 --> 00:25:39,036 The confirmed intel suggests that both 476 00:25:39,038 --> 00:25:40,738 were high-ranking members of the covenant. 477 00:25:40,740 --> 00:25:42,039 They must know we're after the doleac agenda. 478 00:25:42,041 --> 00:25:43,541 They're killing the names off the list 479 00:25:43,543 --> 00:25:45,142 before we can get to them. Apparently so. 480 00:25:46,912 --> 00:25:48,879 Hi. Sorry. Is it true you're moving up the timetable 481 00:25:48,881 --> 00:25:50,281 on the mission to the alps? 482 00:25:50,283 --> 00:25:51,782 Yes, we're discussing that now. 483 00:25:51,784 --> 00:25:53,150 Sydney and Vaughn, there's a plane waiting 484 00:25:53,152 --> 00:25:54,184 to take you back to chamonix. 485 00:25:54,186 --> 00:25:55,986 Um, the override I'm building 486 00:25:55,988 --> 00:25:58,155 to bypass the lethal response system -- 487 00:25:58,157 --> 00:26:00,057 haven't quite cracked it yet. 488 00:26:00,059 --> 00:26:01,725 How long do you need? 489 00:26:01,727 --> 00:26:03,160 Well, assuming I'm a genius, six hours. 490 00:26:03,162 --> 00:26:05,029 Can it work remotely? 491 00:26:05,031 --> 00:26:07,231 Yeah, I don't see why not, but it would require someone 492 00:26:07,233 --> 00:26:09,333 to execute an uplink in chamonix. 493 00:26:09,335 --> 00:26:12,570 Jack, you'll go with them and handle the uplink. 494 00:26:12,572 --> 00:26:13,837 The three of you, wheels up in 15 minutes. 495 00:26:22,280 --> 00:26:25,082 Comms and encryption synchronized? 496 00:26:25,084 --> 00:26:26,750 High band protocol. 497 00:26:26,752 --> 00:26:30,220 Marshall tweaked them so there's no delay. 498 00:26:36,795 --> 00:26:39,730 I know you requested weiss for the last mission. 499 00:26:42,100 --> 00:26:43,734 I understand. 500 00:26:48,773 --> 00:26:52,076 Every day I wish I could go back in time. 501 00:26:52,078 --> 00:26:53,611 But I can't. 502 00:26:56,214 --> 00:26:58,782 And as much as I -- 503 00:27:00,885 --> 00:27:06,290 as much as I still have feelings for you, 504 00:27:06,292 --> 00:27:08,626 I won't be the other woman, 505 00:27:08,628 --> 00:27:10,227 not ever. 506 00:27:10,229 --> 00:27:13,797 I know. 507 00:27:17,235 --> 00:27:19,837 According to lisenker, 508 00:27:19,839 --> 00:27:22,306 the doleac agenda is hidden in the wine cellar. 509 00:27:22,308 --> 00:27:24,375 It's encrypted on a microdot 510 00:27:24,377 --> 00:27:25,976 that lisenker injected into the cork 511 00:27:25,978 --> 00:27:28,379 of a bottle of chateau margot, vintage 1953. 512 00:27:30,215 --> 00:27:31,215 Sydney? 513 00:27:33,818 --> 00:27:36,020 Chateau margot '53. Got it. 514 00:27:43,261 --> 00:27:45,996 515 00:27:45,998 --> 00:27:47,998 516 00:27:48,000 --> 00:27:49,667 Hello? Hi. 517 00:27:49,669 --> 00:27:51,669 Michael, where are you? 518 00:27:51,671 --> 00:27:53,137 Can't you say? 519 00:27:53,139 --> 00:27:55,072 I'll be out of town for a day or so. 520 00:27:55,074 --> 00:27:57,307 Are you all right? 521 00:27:57,309 --> 00:27:59,443 I just miss you. 522 00:27:59,445 --> 00:28:01,712 523 00:28:01,714 --> 00:28:03,814 When you get back, I'll make you some dinner. 524 00:28:03,816 --> 00:28:05,149 Something delicious. 525 00:28:05,151 --> 00:28:07,217 It's a date. 526 00:28:07,219 --> 00:28:08,786 Be safe, love. 527 00:28:49,394 --> 00:28:51,161 Watchtower's in position. 528 00:28:54,466 --> 00:28:56,767 Copy that. How's our position? 529 00:28:56,769 --> 00:28:58,869 You look clear. 530 00:28:58,871 --> 00:29:00,971 Establishing uplink. 531 00:29:17,789 --> 00:29:20,257 532 00:29:21,826 --> 00:29:23,894 Base camp, I've established a laser link 533 00:29:23,896 --> 00:29:26,029 to the security server. Are you receiving the signal? 534 00:29:26,031 --> 00:29:29,299 Uplink is 5x5. We're tapped into their security network, 535 00:29:29,301 --> 00:29:30,434 and I'm accessing now. 536 00:29:35,240 --> 00:29:37,775 We're in position at the tunnel entrance. 537 00:29:37,777 --> 00:29:39,376 Copy, mountaineer. You're patched through to base camp. 538 00:29:39,378 --> 00:29:41,078 Okay, you're gonna have to take each kill zone 539 00:29:41,080 --> 00:29:42,513 one at a time, but don't sweat it, 540 00:29:42,515 --> 00:29:44,548 because you can bet your life on that gear I gave you. 541 00:29:44,550 --> 00:29:47,184 Well, maybe not your -- my life you can bet. 542 00:29:47,186 --> 00:29:49,019 That's fine. 543 00:29:49,021 --> 00:29:50,387 What I'm gonna do is sever the kill zone's diagnostics 544 00:29:50,389 --> 00:29:52,089 from the main alarm system 545 00:29:52,091 --> 00:29:53,290 so the guards won't know you're there. 546 00:29:53,292 --> 00:29:55,559 For how long? 547 00:29:55,561 --> 00:29:57,227 Well, you'll need to get through the lethal response system, 548 00:29:57,229 --> 00:29:58,495 into the wine cellar, and back again in five minutes. 549 00:29:58,497 --> 00:30:00,931 Start the clock, base camp. 550 00:30:03,401 --> 00:30:04,568 Okay, and the five minute countdown 551 00:30:04,570 --> 00:30:06,103 has been activated. 552 00:30:06,105 --> 00:30:07,838 Initiating phase one of lethal response system. 553 00:30:12,243 --> 00:30:14,444 Inflating decoy. 554 00:30:34,132 --> 00:30:36,533 We've cleared the guns. Copy, mountaineer. 555 00:30:36,535 --> 00:30:38,302 4 minutes and 10 seconds remaining. 556 00:30:38,304 --> 00:30:39,603 Marshall? Yeah. 557 00:30:39,605 --> 00:30:41,138 It's time. Time for what? 558 00:30:41,140 --> 00:30:43,207 The baby. I'm having a baby. 559 00:30:43,209 --> 00:30:44,942 Oh, my God. Okay, don't panic here. 560 00:30:44,944 --> 00:30:47,010 Just sit down. We should probably get you 561 00:30:47,012 --> 00:30:48,612 some hot water, a towel, ginger ale -- no, a hospital. 562 00:30:48,614 --> 00:30:51,248 Ambulance is on its way. I don't want to go till we're married. 563 00:30:51,250 --> 00:30:54,084 You want to get married to me now? 564 00:30:54,086 --> 00:30:55,085 Yes. 565 00:30:55,087 --> 00:30:56,620 You can do it. What? 566 00:30:56,622 --> 00:30:58,255 You can be certified online in minutes. 567 00:30:58,257 --> 00:30:59,189 He can? I can? 568 00:30:59,191 --> 00:31:00,958 Base camp, 569 00:31:00,960 --> 00:31:02,559 mountaineer and boy scout are at the electrified zone. 570 00:31:02,561 --> 00:31:04,161 Sign here. 571 00:31:04,163 --> 00:31:05,329 Marshall? 572 00:31:05,331 --> 00:31:06,630 Exalted minister 573 00:31:06,632 --> 00:31:08,298 of the Internet church of mammals? 574 00:31:08,300 --> 00:31:10,200 Oh, just sign it, for the love of God! 575 00:31:10,202 --> 00:31:12,369 Initiating voltage reading. 576 00:31:15,006 --> 00:31:17,107 The reading's at 50. Well, then you'll have to abort. 577 00:31:17,109 --> 00:31:19,343 Your suits are not equipped to handle that much voltage. 578 00:31:19,345 --> 00:31:21,578 You need to get out. 500,000 volts. That's got to be a mistake. 579 00:31:30,955 --> 00:31:33,357 You've got three minutes. 580 00:31:33,359 --> 00:31:35,359 Stay away from the sides and the ladder. 581 00:31:35,361 --> 00:31:37,027 Only go down the center. 582 00:31:37,029 --> 00:31:39,329 Okay, as soon as I hit the ground, go. 583 00:31:45,336 --> 00:31:47,070 Okay, you have 2 minutes and 30 seconds, mountaineer. 584 00:31:51,075 --> 00:31:52,175 Okay, 2 minutes 17. 585 00:31:58,483 --> 00:32:00,984 Syd, stay to the center. 586 00:32:08,660 --> 00:32:11,295 Sydney! 587 00:32:11,297 --> 00:32:13,030 You okay? 588 00:32:15,199 --> 00:32:16,433 I'm okay. 589 00:32:26,177 --> 00:32:28,712 We've cleared the second tunnel. Copy, mountaineer. 590 00:32:28,714 --> 00:32:30,580 Mountaineer, you've got a minute 45. 591 00:32:30,582 --> 00:32:32,716 Okay, breathe, honey. Breathe. 592 00:32:32,718 --> 00:32:34,518 Approaching the third countermeasure -- 593 00:32:34,520 --> 00:32:35,986 acid kill zone. 594 00:32:35,988 --> 00:32:38,255 We're firing the sealant. 595 00:32:42,493 --> 00:32:44,661 Okay, let's move. 596 00:32:44,663 --> 00:32:46,697 Base camp, the sealant better hold. 597 00:32:46,699 --> 00:32:48,598 You're good, mountaineer. 598 00:32:49,968 --> 00:32:51,735 Marshall, do you take this woman 599 00:32:51,737 --> 00:32:53,170 to be your lawfully wedded wife? 600 00:32:53,172 --> 00:32:54,438 I do. 601 00:32:54,440 --> 00:32:55,605 And, Carrie, 602 00:32:55,607 --> 00:32:57,541 do you take this man 603 00:32:57,543 --> 00:32:59,409 to be your lawfully wedded husband? 604 00:33:01,079 --> 00:33:02,312 Take a second. 605 00:33:02,314 --> 00:33:04,448 I do. 606 00:33:04,450 --> 00:33:07,417 Then, by the power vested in me by the church of mammals -- 607 00:33:07,419 --> 00:33:08,618 okay. Okay. 608 00:33:08,620 --> 00:33:10,487 I got to go to the hospital. 609 00:33:10,489 --> 00:33:11,521 I now pronounce you man and wife. 610 00:33:11,523 --> 00:33:13,123 Oh... 611 00:33:13,125 --> 00:33:15,292 I love you, Mrs. flinkman. I'm keeping my name! 612 00:33:15,294 --> 00:33:16,693 Fine. 613 00:33:16,695 --> 00:33:18,562 We're at the wine cellar. 614 00:33:18,564 --> 00:33:20,263 Copy that. You only have a minute left 615 00:33:20,265 --> 00:33:21,665 until the alarm system is back online. 616 00:33:21,667 --> 00:33:24,101 Oh, and, by the way, I just got married. 617 00:33:26,771 --> 00:33:29,172 Look for the '53 chateau margot. 618 00:33:31,309 --> 00:33:34,111 30 seconds. 619 00:33:34,113 --> 00:33:36,179 '59... 620 00:33:37,548 --> 00:33:38,682 '58... 621 00:33:40,318 --> 00:33:42,352 '57... 622 00:33:42,354 --> 00:33:44,521 Got it. 623 00:33:44,523 --> 00:33:46,723 20 seconds. Mountaineer, report. 624 00:33:57,502 --> 00:34:00,637 Mountaineer, boy scout? Oh, God, get out! 625 00:34:00,639 --> 00:34:02,372 626 00:34:17,755 --> 00:34:19,723 Aah! 627 00:34:19,725 --> 00:34:21,725 All security teams have been alerted 628 00:34:21,727 --> 00:34:23,126 to your position, mountaineer. 629 00:34:27,432 --> 00:34:28,632 630 00:34:33,704 --> 00:34:36,206 Let's go. 631 00:34:36,208 --> 00:34:37,374 Boy scout and mountaineer are clear. 632 00:34:37,376 --> 00:34:38,675 Proceeding to the rendezvous point. 633 00:34:38,677 --> 00:34:40,377 Copy that. 634 00:34:40,379 --> 00:34:42,079 Oh, I got to go. My wife's having a baby. 635 00:34:42,081 --> 00:34:43,547 - Congratulations. - Thank you. 636 00:34:55,860 --> 00:34:57,794 Something you should know. 637 00:34:57,796 --> 00:35:01,131 I spent three years studying you 638 00:35:01,133 --> 00:35:03,700 for my postdoctorate dissertation. 639 00:35:03,702 --> 00:35:06,403 The agency gave me complete access 640 00:35:06,405 --> 00:35:08,371 to your files from SD-6. 641 00:35:08,373 --> 00:35:10,640 I know the decisions you made, 642 00:35:10,642 --> 00:35:12,642 the people you killed. 643 00:35:12,644 --> 00:35:14,478 I know what happened to your wife. 644 00:35:16,147 --> 00:35:20,650 And to some degree, I understand you, arvin. 645 00:35:20,652 --> 00:35:24,187 And I can help you if you let me try. 646 00:35:42,507 --> 00:35:44,674 I'll head to Los Angeles. 647 00:35:44,676 --> 00:35:46,676 You go to St. Petersburg and present our offer 648 00:35:46,678 --> 00:35:48,612 to the head of operations. 649 00:35:48,614 --> 00:35:51,314 When he agrees to our terms, contact me. 650 00:35:52,917 --> 00:35:55,285 You're not worried that I might fail 651 00:35:55,287 --> 00:35:57,220 to include your role in this, are you? 652 00:35:59,457 --> 00:36:01,424 Not in the least, 653 00:36:01,426 --> 00:36:03,260 especially since I'll be keeping these. 654 00:36:22,914 --> 00:36:25,715 I manipulate people. 655 00:36:25,717 --> 00:36:27,684 I'm good at that, 656 00:36:27,686 --> 00:36:29,686 and I know it. 657 00:36:29,688 --> 00:36:31,221 I lie. 658 00:36:31,223 --> 00:36:33,223 I keep secrets. 659 00:36:33,225 --> 00:36:35,559 I divulge only what I must 660 00:36:35,561 --> 00:36:38,261 in order to elicit the reaction I need. 661 00:36:38,263 --> 00:36:40,730 That skill, in part, 662 00:36:40,732 --> 00:36:43,300 is why I'm still alive. 663 00:36:45,403 --> 00:36:47,237 One of those secrets 664 00:36:47,239 --> 00:36:49,506 affects the only two people I care about in the world -- 665 00:36:51,275 --> 00:36:53,310 Sydney and Jack Bristow. 666 00:36:54,512 --> 00:36:58,215 There are many secrets I enjoy keeping. 667 00:36:58,217 --> 00:37:00,717 There is power in secrets that you keep. 668 00:37:02,987 --> 00:37:06,890 But this one -- 669 00:37:06,892 --> 00:37:10,260 oh, this one wears on me. 670 00:37:10,262 --> 00:37:13,430 It has for many years. 671 00:37:13,432 --> 00:37:16,733 It's central to my very existence. 672 00:37:16,735 --> 00:37:20,270 It's who I am. 673 00:37:28,279 --> 00:37:29,779 You were saying? 674 00:37:37,922 --> 00:37:40,290 I appreciate you coming back. 675 00:37:40,292 --> 00:37:42,292 I do. 676 00:37:43,761 --> 00:37:46,263 But I can't do this. 677 00:37:48,032 --> 00:37:49,966 Arvin, 678 00:37:51,402 --> 00:37:52,902 it's important. 679 00:37:52,904 --> 00:37:55,405 I think you should leave. 680 00:37:57,575 --> 00:37:59,376 Right now. 681 00:38:15,293 --> 00:38:17,327 Mr. sark! 682 00:38:24,669 --> 00:38:25,969 Mckenas Cole. 683 00:38:25,971 --> 00:38:28,672 Your hair. 684 00:38:28,674 --> 00:38:30,340 That's cool. 685 00:38:33,344 --> 00:38:35,011 You're the man behind the covenant? 686 00:38:35,013 --> 00:38:38,481 I'm the man in front of the man. 687 00:38:39,817 --> 00:38:41,518 When'd you cut your hair? 688 00:38:41,520 --> 00:38:43,853 It wasn't a matter of choice. 689 00:38:43,855 --> 00:38:46,823 I was in U.S. custody, as I thought you were. 690 00:38:46,825 --> 00:38:48,725 When were you released? 691 00:38:48,727 --> 00:38:51,561 Ha ha. That's a good story. 692 00:38:54,565 --> 00:38:55,765 To your hair. 693 00:39:01,639 --> 00:39:03,640 I'll be the senior most covenant representative 694 00:39:03,642 --> 00:39:05,442 that you'll be dealing with. 695 00:39:05,444 --> 00:39:08,378 Anything you have to say to the big boss, 696 00:39:08,380 --> 00:39:10,547 you can say to me. 697 00:39:10,549 --> 00:39:13,049 I assume you have something to say. 698 00:39:13,051 --> 00:39:15,552 I've come to make an offer. 699 00:39:15,554 --> 00:39:18,888 Wouldn't by chance happen to have anything to do 700 00:39:18,890 --> 00:39:21,491 with the cell leaders that you wiped out. 701 00:39:24,462 --> 00:39:27,497 It's amazing, the stuff I know, isn't it? 702 00:39:27,499 --> 00:39:29,999 So what do you suppose we do about that? 703 00:39:32,603 --> 00:39:34,637 The fact that you murdered our cell leaders. 704 00:39:34,639 --> 00:39:38,441 I presume you're smart enough to know that... 705 00:39:38,443 --> 00:39:40,977 I was acting in the covenant's best interest. 706 00:39:40,979 --> 00:39:43,880 Julian... 707 00:39:43,882 --> 00:39:45,849 Don't do that. 708 00:39:45,851 --> 00:39:48,017 I can see right now that you're scared. 709 00:39:48,019 --> 00:39:50,887 But you don't need to be scared of me. 710 00:39:50,889 --> 00:39:52,756 In fact, 711 00:39:52,758 --> 00:39:54,391 I have a present for you. 712 00:39:55,993 --> 00:39:58,094 Voilà. 713 00:39:58,096 --> 00:40:01,798 Look familiar? 714 00:40:01,800 --> 00:40:05,468 And also...Two more. 715 00:40:08,606 --> 00:40:11,574 Two more after that. 716 00:40:12,777 --> 00:40:15,578 And one...Last one. 717 00:40:18,983 --> 00:40:20,950 Did I just blow your mind? 718 00:40:33,731 --> 00:40:35,131 See, when you first pitched your scheme 719 00:40:35,133 --> 00:40:38,802 to miss Reed, she gave me a call. 720 00:40:40,037 --> 00:40:41,838 Truth of the matter is, 721 00:40:41,840 --> 00:40:44,741 you two had my double thumbs-up from the get-go. 722 00:40:44,743 --> 00:40:47,977 Why? Because the c.I.A. Is after the doleac agenda. 723 00:40:47,979 --> 00:40:49,512 Assume they get it. 724 00:40:49,514 --> 00:40:51,748 They will have the names of the cell leaders. 725 00:40:51,750 --> 00:40:54,517 You just made my life so much easier, 726 00:40:54,519 --> 00:40:56,453 because now those names are irrelevant. 727 00:41:00,658 --> 00:41:02,692 A woman after my own heart. 728 00:41:02,694 --> 00:41:04,627 Glad to hear that, 729 00:41:04,629 --> 00:41:06,729 'cause you two are going to continue working together. 730 00:41:08,866 --> 00:41:12,035 You're gonna be heading up our new north American cell. 731 00:41:14,004 --> 00:41:16,673 That sounds just about right. 732 00:41:16,675 --> 00:41:19,476 You're cockier than I am. 733 00:41:19,478 --> 00:41:22,879 I love that about you. 734 00:41:22,881 --> 00:41:25,715 Now, of course, 735 00:41:25,717 --> 00:41:28,184 this doesn't absolve you of your responsibilities 736 00:41:28,186 --> 00:41:30,987 working overtime as an agent for Uncle Sam. 737 00:41:30,989 --> 00:41:32,689 Of course. 738 00:41:32,691 --> 00:41:34,858 But in the meantime, may I suggest -- 739 00:41:34,860 --> 00:41:36,860 and this is just a suggestion -- 740 00:41:36,862 --> 00:41:39,028 that you put the kibosh on your husband's 741 00:41:39,030 --> 00:41:41,731 extracurricular sex-tivities? 742 00:42:21,672 --> 00:42:23,773 Lauren, hey. 743 00:42:23,775 --> 00:42:26,576 Did you hear about Carrie? She had her baby. 744 00:42:26,578 --> 00:42:28,912 I see what's going on between you and Michael, 745 00:42:28,914 --> 00:42:29,812 so let me be clear. 746 00:42:31,782 --> 00:42:33,816 Stay the hell away from my husband.52712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.