Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,568 --> 00:00:04,570
Previously on "alias"...
2
00:00:04,572 --> 00:00:06,305
Get in the van!
3
00:00:22,489 --> 00:00:24,356
I could help you
4
00:00:24,358 --> 00:00:26,759
become more powerful
than ever.
5
00:00:29,529 --> 00:00:31,597
You've told bomani
you'd work for the covenant?
6
00:00:31,599 --> 00:00:33,365
Yes.
7
00:00:33,367 --> 00:00:35,367
And now I'm telling you
that I'm in a position
8
00:00:35,369 --> 00:00:37,369
to be a double agent,
9
00:00:37,371 --> 00:00:41,540
working for the covenant
but loyal to the CIA.
10
00:00:41,542 --> 00:00:42,708
What is it, Sydney?
11
00:00:42,710 --> 00:00:44,676
This is classic.
12
00:00:44,678 --> 00:00:48,080
There. You see that?
13
00:00:48,082 --> 00:00:51,316
He's saying "jewel"
or "Julie" -- maybe "Julia."
14
00:00:51,318 --> 00:00:52,751
What videotape?
15
00:00:52,753 --> 00:00:55,054
The videotape that clearly
identifies Sydney
16
00:00:55,056 --> 00:00:57,222
as the murderer
of a Russian diplomat --
17
00:00:57,224 --> 00:00:58,590
andrian lazarey.
18
00:01:00,727 --> 00:01:04,063
I'm withholding this
information from the nsc.
19
00:01:04,065 --> 00:01:05,531
That means, agent Vaughn,
20
00:01:05,533 --> 00:01:07,766
that you are prohibited
21
00:01:07,768 --> 00:01:09,435
from discussing
any of this with your wife.
22
00:01:09,437 --> 00:01:10,669
Is that understood?
23
00:01:10,671 --> 00:01:11,837
Yeah.
24
00:01:11,839 --> 00:01:14,406
Vaughn, I have to know --
25
00:01:14,408 --> 00:01:18,710
where I was,
and who Julia is...
26
00:01:18,712 --> 00:01:20,312
What I did.
27
00:01:31,391 --> 00:01:34,226
♪ You let me be your singer
28
00:01:35,228 --> 00:01:38,363
♪ till I sang out of tune
29
00:01:38,365 --> 00:01:41,400
♪ you made me sing
at midnight ♪
30
00:01:41,402 --> 00:01:46,772
♪ but you left me
howling at the moon ♪
31
00:01:46,774 --> 00:01:49,108
♪ that's what you did
32
00:01:49,110 --> 00:01:51,110
hello, Sydney.
33
00:01:57,283 --> 00:01:58,617
What do you want?
34
00:02:01,454 --> 00:02:05,591
The covenant
is about to make a move.
35
00:02:08,595 --> 00:02:10,295
If you have some intel,
36
00:02:10,297 --> 00:02:12,464
protocol is you pass it
through Lauren Reed.
37
00:02:12,466 --> 00:02:13,732
She's your handler.
38
00:02:13,734 --> 00:02:16,635
Well, Ms. Reed
is very able,
39
00:02:16,637 --> 00:02:19,471
but I'm afraid she cannot
possibly comprehend
40
00:02:19,473 --> 00:02:22,241
the intricacies of serving
two masters simultaneously.
41
00:02:22,243 --> 00:02:24,409
You were brilliant at it.
42
00:02:24,411 --> 00:02:27,146
The way you would
walk into my office,
43
00:02:27,148 --> 00:02:29,481
look me in the eyes,
44
00:02:29,483 --> 00:02:32,151
and lie to me.
45
00:02:32,153 --> 00:02:34,153
For me to succeed
in my new work
46
00:02:34,155 --> 00:02:35,654
as a double agent
for the covenant,
47
00:02:35,656 --> 00:02:37,389
I'll need your help.
48
00:02:37,391 --> 00:02:39,658
Your needs
don't concern me.
49
00:02:39,660 --> 00:02:42,828
You'll find the details
on toureurope.Eu.
50
00:02:42,830 --> 00:02:46,165
It's encoded in the photo
of the Vatican.
51
00:02:46,167 --> 00:02:48,800
Password
is "credit dauphine."
52
00:02:48,802 --> 00:02:50,536
For old time's sake.
53
00:02:52,172 --> 00:02:53,539
Clever.
54
00:02:59,179 --> 00:03:01,346
Mm.
55
00:03:01,348 --> 00:03:03,315
I miss L.A.
56
00:03:07,487 --> 00:03:09,755
I miss Emily.
57
00:03:09,757 --> 00:03:13,325
I miss the friendship
with your father.
58
00:03:15,361 --> 00:03:17,663
I miss your confidence
and trust.
59
00:03:20,233 --> 00:03:22,901
Perhaps I can get it back
someday, hmm?
60
00:03:22,903 --> 00:03:29,408
You will never have
my confidence and trust...
61
00:03:29,410 --> 00:03:33,212
Or my father's
friendship and respect...
62
00:03:33,214 --> 00:03:34,746
Ever.
63
00:03:39,719 --> 00:03:41,420
You don't want any
of weiss on ice!
64
00:03:41,422 --> 00:03:42,888
Come on, buddy!
65
00:03:42,890 --> 00:03:44,556
All right,
I wasn't ready.
66
00:03:44,558 --> 00:03:46,592
Wait until I say
the words "I'm ready."
67
00:03:46,594 --> 00:03:48,694
Whoa!
68
00:03:48,696 --> 00:03:50,896
Hey! Hey!
69
00:03:50,898 --> 00:03:53,265
Hey, hey, hey, hey, hey!
70
00:03:53,267 --> 00:03:54,933
Dude, what's the matter
with you?
71
00:03:54,935 --> 00:03:56,802
Nothing.
72
00:03:57,870 --> 00:04:00,272
My brother
used to do this.
73
00:04:00,274 --> 00:04:02,841
Do what?
74
00:04:02,843 --> 00:04:05,510
Shut down like you're doing.
Get all quiet and tough guy.
75
00:04:05,512 --> 00:04:07,779
That's not what I'm doing.
Yeah, he'd deny it, too.
76
00:04:07,781 --> 00:04:10,249
And then he'd brood and get
mopey like you're doing.
77
00:04:10,251 --> 00:04:11,750
And finally it got
too much for him.
78
00:04:11,752 --> 00:04:13,352
He had to come around
and tell me
79
00:04:13,354 --> 00:04:15,354
what the problem was.
80
00:04:18,291 --> 00:04:19,891
It's been three weeks
since I found out
81
00:04:19,893 --> 00:04:22,761
Sydney murdered lazarey.
82
00:04:22,763 --> 00:04:24,963
I've been lying to my wife
for three weeks.
83
00:04:24,965 --> 00:04:26,498
Come on, man.
84
00:04:26,500 --> 00:04:28,000
I know guys that lie
to their wives
85
00:04:28,002 --> 00:04:30,002
for a lot longer
than that.
86
00:04:30,004 --> 00:04:32,004
You understand the reason
your brother didn't like
87
00:04:32,006 --> 00:04:34,640
talking to you is because
you say stupid things, right?
88
00:04:34,642 --> 00:04:39,344
Listen, you were ordered
not to say anything, right?
89
00:04:39,346 --> 00:04:41,013
This isn't your choice.
90
00:04:41,015 --> 00:04:45,517
Is that I'm actively
engaged in preventing her
91
00:04:45,519 --> 00:04:46,385
from doing her job.
92
00:04:47,887 --> 00:04:49,921
She's going to find out.
I mean, you know she is.
93
00:04:49,923 --> 00:04:51,056
And that you're
protecting Sydney.
94
00:04:51,058 --> 00:04:53,025
Yeah.
95
00:04:53,027 --> 00:04:55,460
See where I'm going
with this?
96
00:04:55,462 --> 00:04:57,729
Well, this is why
people from the CIA
97
00:04:57,731 --> 00:04:59,564
should not get married
to people from the nsc, man.
98
00:04:59,566 --> 00:05:01,333
Don't poop where you sleep.
99
00:05:02,535 --> 00:05:03,402
Thanks a lot.
100
00:05:03,404 --> 00:05:04,403
Oh!
101
00:05:04,405 --> 00:05:05,570
Okay.
102
00:05:05,572 --> 00:05:07,039
All right, you know what?
103
00:05:07,041 --> 00:05:09,308
That hurts.
104
00:05:15,848 --> 00:05:18,817
This is where lange
will be.
105
00:05:20,920 --> 00:05:22,754
I'll take care of it.
106
00:05:22,756 --> 00:05:24,423
It must be done
a certain way.
107
00:05:24,425 --> 00:05:27,526
There is an extraction
required.
108
00:05:27,528 --> 00:05:30,329
I assume you've stamped out
the details.
109
00:05:30,331 --> 00:05:31,697
Yeah, your partner's
been briefed.
110
00:05:31,699 --> 00:05:33,598
My partner?
111
00:05:33,600 --> 00:05:34,866
I don't think so.
112
00:05:34,868 --> 00:05:36,635
This is not a request.
113
00:05:36,637 --> 00:05:39,104
Look, if you don't
trust me by now,
114
00:05:39,106 --> 00:05:41,473
perhaps you should be
in business with someone else.
115
00:05:41,475 --> 00:05:43,909
And you can tell that
to San'ko.
116
00:05:51,451 --> 00:05:55,454
We logged on to tour Europe
and downloaded sloane's intel.
117
00:05:55,456 --> 00:05:57,956
The covenant is after a device
that will give them access
118
00:05:57,958 --> 00:06:00,058
to Russia's strategic arsenal.
119
00:06:00,060 --> 00:06:02,461
It was designed
by this man --
120
00:06:02,463 --> 00:06:03,895
Robert lange.
121
00:06:03,897 --> 00:06:06,098
Hardware engineer for a German
security firm.
122
00:06:06,100 --> 00:06:08,133
Lange was approached
by someone
123
00:06:08,135 --> 00:06:09,968
posing as a Russian defense
official.
124
00:06:09,970 --> 00:06:11,803
They contracted him
to design a test
125
00:06:11,805 --> 00:06:13,505
for security flaws
126
00:06:13,507 --> 00:06:15,006
in their nuclear command
and control system.
127
00:06:15,008 --> 00:06:17,409
This guy lange --
128
00:06:17,411 --> 00:06:18,977
he created
this really cool device.
129
00:06:18,979 --> 00:06:20,812
Basically, take it
to any missile silo
130
00:06:20,814 --> 00:06:22,514
in all of Russia,
131
00:06:22,516 --> 00:06:24,649
and it interfaces with
the launch control console
132
00:06:24,651 --> 00:06:26,985
and bypasses
all security protocols.
133
00:06:26,987 --> 00:06:29,955
Initiation codes,
the commander's launch key --
134
00:06:29,957 --> 00:06:31,757
irrelevant.
135
00:06:31,759 --> 00:06:33,425
It's a skeleton key for
Russia's nuclear weapons?
136
00:06:33,427 --> 00:06:34,726
Yeah, and to be honest,
137
00:06:34,728 --> 00:06:36,428
I'm just
a little bit jealous.
138
00:06:36,430 --> 00:06:38,163
Did he ever deliver it
to the covenant?
139
00:06:38,165 --> 00:06:39,731
No, he discovered
that the man who hired him
140
00:06:39,733 --> 00:06:41,133
wasn't actually
Russian defense,
141
00:06:41,135 --> 00:06:42,968
at which point
lange went on the run
142
00:06:42,970 --> 00:06:45,170
to prevent the covenant from
getting what he'd invented.
143
00:06:45,172 --> 00:06:47,706
This is a picture
of what he used to look like.
144
00:06:47,708 --> 00:06:49,574
According
to sloane's intel,
145
00:06:49,576 --> 00:06:51,176
lange has surgically
altered his appearance
146
00:06:51,178 --> 00:06:52,811
to hide
from the covenant.
147
00:06:52,813 --> 00:06:54,146
We know that tomorrow night
148
00:06:54,148 --> 00:06:56,915
lange is scheduled
to meet this man --
149
00:06:56,917 --> 00:06:57,949
Heinrich Strauss --
150
00:06:57,951 --> 00:07:00,152
at the club delphi
in Milan.
151
00:07:00,154 --> 00:07:01,987
He's picking up
new identity papers.
152
00:07:01,989 --> 00:07:05,023
Remember, sloane's intel
came from the covenant,
153
00:07:05,025 --> 00:07:07,692
so obviously they're
looking to grab lange
154
00:07:07,694 --> 00:07:08,927
and this skeleton key.
155
00:07:08,929 --> 00:07:10,662
Sydney and Vaughn,
156
00:07:10,664 --> 00:07:13,498
you need to get to lange
before the covenant does.
157
00:07:13,500 --> 00:07:16,601
You'll leave tonight.
Marshall will go over op-tech.
158
00:07:16,603 --> 00:07:18,804
Lauren, Sydney,
I need a moment.
159
00:07:25,011 --> 00:07:27,145
Given the current situation,
I need to make a change.
160
00:07:29,682 --> 00:07:32,884
I want you to take over
as sloane's handler.
161
00:07:34,086 --> 00:07:36,621
No. I'm sorry.
That is not a good idea.
162
00:07:36,623 --> 00:07:38,857
While it's not my favorite
part of the job,
163
00:07:38,859 --> 00:07:40,959
can I ask why
I'm being replaced?
164
00:07:40,961 --> 00:07:42,727
It's not an indictment.
165
00:07:42,729 --> 00:07:45,163
It's that Sydney is more
familiar with the players.
166
00:07:45,165 --> 00:07:46,865
What players?
167
00:07:46,867 --> 00:07:47,933
There's sloane and sark.
That's it.
168
00:07:47,935 --> 00:07:50,502
No, there's another.
169
00:07:53,005 --> 00:07:55,040
Sydney,
170
00:07:55,042 --> 00:07:57,542
Allison doren is alive.
171
00:08:04,917 --> 00:08:07,252
She's alive?
172
00:08:11,023 --> 00:08:12,691
You can thank me later.
173
00:08:37,517 --> 00:08:38,884
You look like
you've seen a ghost.
174
00:09:16,289 --> 00:09:19,824
I truly thought you were dead
the last two years.
175
00:09:19,826 --> 00:09:22,294
You'll have to start
at the beginning.
176
00:09:22,296 --> 00:09:24,963
Or the end -- after
the last time I saw you.
177
00:09:26,165 --> 00:09:30,735
Will tippin discovered
what had happened --
178
00:09:30,737 --> 00:09:34,139
and I had been doubled
to take her place.
179
00:09:35,708 --> 00:09:37,576
He had to be eliminated.
180
00:09:40,146 --> 00:09:41,913
What happened
with Bristow?
181
00:09:43,583 --> 00:09:45,050
When the covenant found you,
182
00:09:45,052 --> 00:09:46,284
you were both
unconscious.
183
00:09:47,753 --> 00:09:50,121
I can only remember that
in bits and pieces.
184
00:09:50,123 --> 00:09:53,625
She came home.
185
00:09:53,627 --> 00:09:56,828
I realized
that she knew.
186
00:10:09,008 --> 00:10:10,175
She aimed the gun at me.
187
00:10:13,879 --> 00:10:16,247
The next thing I remember,
it was three weeks later,
188
00:10:16,249 --> 00:10:18,216
and I woke up
in a covenant-run hospital
189
00:10:18,218 --> 00:10:21,252
outside marseilles.
190
00:10:21,254 --> 00:10:24,789
It took me six months
to fully recover.
191
00:10:24,791 --> 00:10:27,926
I've been working
with them ever since.
192
00:10:27,928 --> 00:10:31,262
Were you behind them
extracting me from the CIA?
193
00:10:31,264 --> 00:10:34,766
I wish I could claim
credit for that.
194
00:10:34,768 --> 00:10:38,937
I only learned you were
working with us recently.
195
00:10:38,939 --> 00:10:42,774
My tenure began shortly
after my father's murder.
196
00:10:44,810 --> 00:10:47,679
They freed me in exchange
for my inheritance.
197
00:10:49,415 --> 00:10:51,116
Who killed your father?
198
00:10:52,952 --> 00:10:55,020
I don't know.
199
00:10:56,288 --> 00:10:57,756
But I intend to find out.
200
00:11:07,667 --> 00:11:10,201
Bristow should have
to pay for these scars.
201
00:11:13,973 --> 00:11:15,140
She will.
202
00:11:20,246 --> 00:11:22,981
I'm no longer
sloane's handler.
203
00:11:22,983 --> 00:11:24,983
Dixon gave that job
to Sydney Bristow.
204
00:11:24,985 --> 00:11:26,985
Good.
205
00:11:26,987 --> 00:11:29,688
That frees you up to focus
on the lazarey murder.
206
00:11:29,690 --> 00:11:31,456
We have a source working
inside the Russian government
207
00:11:31,458 --> 00:11:33,692
who's agreed
to help us out.
208
00:11:33,694 --> 00:11:34,926
Do they have
the assassin's identity?
209
00:11:34,928 --> 00:11:37,162
Not yet, but apparently
they hold information
210
00:11:37,164 --> 00:11:38,396
that could lead us to it.
211
00:11:38,398 --> 00:11:40,331
Then why aren't they
using it?
212
00:11:40,333 --> 00:11:42,333
Lazarey is a Russian
diplomat.
213
00:11:42,335 --> 00:11:44,335
You'd think they'd want that
answer more than any of us.
214
00:11:44,337 --> 00:11:45,403
Covenant doesn't want
anyone to know
215
00:11:45,405 --> 00:11:47,238
they're behind
the assassination.
216
00:11:47,240 --> 00:11:49,474
And your source believes
their reach extends
217
00:11:49,476 --> 00:11:50,975
so deep inside
the Russian government
218
00:11:50,977 --> 00:11:52,143
that they can
make that happen?
219
00:11:52,145 --> 00:11:54,179
You leave tonight.
220
00:11:54,181 --> 00:11:56,147
Any leak, and our source
could be compromised
221
00:11:56,149 --> 00:11:57,315
and killed.
222
00:11:59,452 --> 00:12:00,952
That means no one
from the CIA
223
00:12:00,954 --> 00:12:03,121
can know about this,
including your husband.
224
00:12:10,029 --> 00:12:12,197
Vienna.
225
00:12:12,199 --> 00:12:15,066
Yeah, I know.
Surprised me, too.
226
00:12:15,068 --> 00:12:17,035
For how long?
227
00:12:17,037 --> 00:12:19,037
Well, you know
how they go.
228
00:12:19,039 --> 00:12:20,872
It's a NATO
security briefing.
229
00:12:20,874 --> 00:12:22,173
Two days at the most.
230
00:12:24,810 --> 00:12:26,211
I'm surprised
Lindsey reassigned you
231
00:12:26,213 --> 00:12:27,879
to cover a briefing.
232
00:12:27,881 --> 00:12:30,048
I know, but he said
he needs me there.
233
00:12:30,050 --> 00:12:31,015
I couldn't exactly
say no, could I?
234
00:12:36,822 --> 00:12:38,757
What about Milan?
235
00:12:40,526 --> 00:12:42,193
Should be a quick
turnaround.
236
00:12:42,195 --> 00:12:43,394
Be back in a day.
237
00:12:50,202 --> 00:12:52,003
When we get back,
238
00:12:52,005 --> 00:12:54,305
when we're done with this,
239
00:12:54,307 --> 00:12:56,775
we need to go away.
240
00:12:56,777 --> 00:12:58,243
Desert?
241
00:12:58,245 --> 00:12:59,878
Anywhere.
242
00:13:06,085 --> 00:13:08,153
My superior indicated,
Mr. tupokov,
243
00:13:08,155 --> 00:13:10,922
that you have
some information for us.
244
00:13:10,924 --> 00:13:14,859
How does a British woman
become an American spy?
245
00:13:14,861 --> 00:13:16,561
I'm not a spy.
246
00:13:16,563 --> 00:13:18,563
And though I grew up
in London,
247
00:13:18,565 --> 00:13:20,465
I was born
in the United States.
248
00:13:20,467 --> 00:13:22,500
Now that you know
my life story,
249
00:13:22,502 --> 00:13:24,369
I have some questions
myself.
250
00:13:24,371 --> 00:13:27,438
Your government's running
a probe into this.
251
00:13:27,440 --> 00:13:29,107
I would think you'd want
to bring closure
252
00:13:29,109 --> 00:13:30,408
to your own investigation.
253
00:13:30,410 --> 00:13:31,843
Why come to us?
254
00:13:31,845 --> 00:13:33,878
I already explained this
to your superiors.
255
00:13:33,880 --> 00:13:35,280
I want to hear it
for myself.
256
00:13:39,285 --> 00:13:43,121
Andrian and I were...
Colleagues
257
00:13:43,123 --> 00:13:44,823
since our time together
258
00:13:44,825 --> 00:13:46,157
at St. Petersburg
university.
259
00:13:46,159 --> 00:13:48,493
I'm sorry.
260
00:13:48,495 --> 00:13:50,829
I have for some time now
261
00:13:50,831 --> 00:13:52,964
suspected the existence
of a mole
262
00:13:52,966 --> 00:13:54,866
whom I believe is still
loyal to the covenant.
263
00:13:54,868 --> 00:13:57,001
This is a file
of digital recordings,
264
00:13:57,003 --> 00:13:58,603
all of which chronicle
hundreds of phone calls
265
00:13:58,605 --> 00:14:01,606
made or received
by our deceased diplomat
266
00:14:01,608 --> 00:14:04,275
andrian lazarey.
267
00:14:04,277 --> 00:14:07,846
Perhaps the murderer can be
traced to one of these calls.
268
00:14:07,848 --> 00:14:10,181
I trust that you will see
269
00:14:10,183 --> 00:14:12,317
that justice is done
for my murdered comrade.
270
00:14:12,319 --> 00:14:14,152
Where can I contact you?
271
00:14:16,622 --> 00:14:18,389
You can't.
272
00:14:19,959 --> 00:14:23,361
We never had
this conversation.
273
00:14:34,573 --> 00:14:36,507
So that camera
Marshall gave us
274
00:14:36,509 --> 00:14:38,176
is a miniaturized
X-ray camera.
275
00:14:38,178 --> 00:14:39,344
How much you wanna bet
276
00:14:39,346 --> 00:14:40,879
this thing's
leaking radiation?
277
00:14:48,520 --> 00:14:50,622
So we're looking for lange.
278
00:14:52,191 --> 00:14:56,661
Yeah, the camera's supposed
to I.D. His plastic surgery.
279
00:14:56,663 --> 00:15:00,164
It will transmit
images back to my PDA
280
00:15:00,166 --> 00:15:02,300
that Marshall programmed
to identify fractures,
281
00:15:02,302 --> 00:15:04,068
scar tissue, or implants --
282
00:15:04,070 --> 00:15:06,237
anyone who's been
under the knife.
283
00:15:09,575 --> 00:15:11,109
You okay?
284
00:15:11,111 --> 00:15:13,077
Mm-hmm.
285
00:15:15,180 --> 00:15:18,249
Is it Allison?
286
00:15:18,251 --> 00:15:21,286
Since I learned
that she's alive,
287
00:15:24,223 --> 00:15:26,224
I just keep wondering --
288
00:15:26,226 --> 00:15:27,959
does she still
look like her?
289
00:15:28,961 --> 00:15:30,662
Does she look like francie?
290
00:15:34,533 --> 00:15:35,934
Because if she does,
291
00:15:37,002 --> 00:15:39,237
as much as I know
I should keep her alive
292
00:15:39,239 --> 00:15:40,705
to maybe
try to figure out
293
00:15:40,707 --> 00:15:42,173
the last two years
of my life,
294
00:15:45,244 --> 00:15:48,246
all I'll want to do
295
00:15:48,248 --> 00:15:50,214
is kill her.
296
00:15:54,420 --> 00:15:56,421
Heinrich Strauss.
297
00:15:56,423 --> 00:15:59,190
He's the man providing
lange with identity papers.
298
00:15:59,192 --> 00:16:03,127
As we speak, he's getting
drunk in the club.
299
00:16:03,129 --> 00:16:05,129
I'll keep an eye on him.
300
00:16:07,032 --> 00:16:08,433
The camera's in the stone.
301
00:16:10,269 --> 00:16:11,970
Do you mind?
302
00:16:11,972 --> 00:16:14,105
No.
303
00:16:30,589 --> 00:16:32,023
Thank you.
304
00:16:32,591 --> 00:16:35,159
305
00:16:36,161 --> 00:16:37,161
306
00:16:38,764 --> 00:16:40,298
Let's go.
307
00:16:45,270 --> 00:16:46,571
Let's go.
308
00:16:46,573 --> 00:16:49,607
309
00:16:53,479 --> 00:16:55,146
Okay,
we are looking for someone
310
00:16:55,148 --> 00:16:57,148
with massive
facial reconstruction.
311
00:16:57,150 --> 00:16:59,617
Lange's about 5'10",
170 pounds.
312
00:16:59,619 --> 00:17:01,319
How's the camera working?
313
00:17:01,321 --> 00:17:02,487
Video's linking up now.
314
00:17:07,059 --> 00:17:09,327
Signal strength's
at 100%.
315
00:17:09,329 --> 00:17:11,796
I'll start looking
for lange.
316
00:17:11,798 --> 00:17:14,465
Hey, check out
that guy to your left.
317
00:17:19,338 --> 00:17:21,339
Buy me a drink?
318
00:17:32,251 --> 00:17:33,451
Nothing.
319
00:17:35,220 --> 00:17:36,220
320
00:17:39,091 --> 00:17:40,825
Okay, nothing there.
321
00:17:40,827 --> 00:17:42,527
Keep moving.
322
00:17:42,529 --> 00:17:44,328
Oh, check out the guy
with no rhythm.
323
00:17:51,737 --> 00:17:54,672
No, only a nose job.
Not enough to be lange.
324
00:17:58,644 --> 00:18:01,412
Ahh, chin implant
at three o' clock...
325
00:18:01,414 --> 00:18:03,247
Collagen lips straight ahead.
326
00:18:05,284 --> 00:18:07,185
Okay, those breasts
are real.
327
00:18:09,321 --> 00:18:11,389
What do you think,
should I get my nose done?
328
00:18:11,391 --> 00:18:13,391
Maybe a little tapering.
329
00:18:13,393 --> 00:18:16,327
Get the bump removed?
330
00:18:16,329 --> 00:18:18,196
Whoa, wait, wait, wait.
Go back.
331
00:18:18,198 --> 00:18:20,231
Go back to your left,
two o'clock.
332
00:18:20,233 --> 00:18:21,632
There?
333
00:18:21,634 --> 00:18:23,234
Yeah, yeah. Hold it.
Just like that.
334
00:18:23,236 --> 00:18:26,671
Okay, nose, chin, cheek lift,
eye config.
335
00:18:26,673 --> 00:18:28,639
That's lange.
336
00:18:28,641 --> 00:18:30,541
And there's Strauss.
337
00:18:34,179 --> 00:18:36,848
He just got
his identity papers.
338
00:18:36,850 --> 00:18:39,250
Someone has a laser sight
on him!
339
00:18:42,554 --> 00:18:43,654
340
00:18:48,494 --> 00:18:51,162
Vaughn, Allison's the shooter!
She's up in the balcony!
341
00:18:51,164 --> 00:18:53,131
I'm on my way!
342
00:19:01,773 --> 00:19:04,542
Wait, lange!
Don't move!
343
00:19:15,420 --> 00:19:17,588
Lange ran out!
I'm pinned down!
344
00:19:17,590 --> 00:19:18,589
Vaughn, where are you?
345
00:19:19,625 --> 00:19:21,592
I'm on the balcony!
346
00:19:34,439 --> 00:19:35,940
Do you see her?
347
00:19:35,942 --> 00:19:37,508
No, she took off.
I'm going after her!
348
00:19:37,510 --> 00:19:38,276
I'm going after lange!
349
00:19:52,457 --> 00:19:53,524
Hello.
350
00:20:09,241 --> 00:20:11,275
Aah!
351
00:20:20,219 --> 00:20:21,652
Sydney, she went down
the elevator shaft!
352
00:20:21,654 --> 00:20:22,987
She has lange.
353
00:20:22,989 --> 00:20:24,755
What floor is she on?
The basement.
354
00:20:58,690 --> 00:21:00,358
Why didn't she kill me?
355
00:21:00,360 --> 00:21:01,525
Maybe she likes you.
356
00:21:01,527 --> 00:21:02,560
Weiss, I'm serious.
357
00:21:02,562 --> 00:21:03,995
So am I.
358
00:21:03,997 --> 00:21:06,430
Come on, she lived
with you for months.
359
00:21:06,432 --> 00:21:08,799
She doubled herself
as your best friend.
360
00:21:08,801 --> 00:21:09,934
Maybe in that time
361
00:21:09,936 --> 00:21:11,602
she actually started
to like you.
362
00:21:11,604 --> 00:21:12,937
I can see that happening.
363
00:21:12,939 --> 00:21:14,505
It was like she needed
to keep me alive.
364
00:21:14,507 --> 00:21:16,641
I know this sounds weird,
but it felt like
365
00:21:16,643 --> 00:21:18,042
she had been ordered
not to kill me.
366
00:21:18,044 --> 00:21:19,877
Well, that's lucky.
367
00:21:19,879 --> 00:21:21,746
I want to know how she survived
your fight two years ago.
368
00:21:21,748 --> 00:21:23,414
You shot her three times.
369
00:21:23,416 --> 00:21:24,849
So, wait, she took
this guy's tooth?
370
00:21:24,851 --> 00:21:26,651
She took the guy's tooth.
371
00:21:26,653 --> 00:21:28,719
Just when you think the world
can't get any weirder.
372
00:21:28,721 --> 00:21:30,054
So, have we checked
the dental records
373
00:21:30,056 --> 00:21:31,489
to see what's so strange
about his teeth?
374
00:21:31,491 --> 00:21:33,457
Langley cross-checked
all accessible files.
375
00:21:33,459 --> 00:21:34,892
They had nothing.
376
00:21:34,894 --> 00:21:36,360
But then Lauren
was a genius.
377
00:21:36,362 --> 00:21:38,062
Oh, genius isn't quite
what I was.
378
00:21:38,064 --> 00:21:39,930
Why, what'd you do?
I miss all the good briefings.
379
00:21:39,932 --> 00:21:42,033
Lauren realized that we
already had lange's x-rays,
380
00:21:42,035 --> 00:21:43,534
and we could use them to figure
out what was in his tooth.
381
00:21:43,536 --> 00:21:47,338
The x-cam.
Marshall's necklace.
382
00:21:47,340 --> 00:21:48,639
We used it to see
who had plastic surgery.
383
00:21:48,641 --> 00:21:49,740
I took the pictures
myself.
384
00:21:49,742 --> 00:21:51,942
Nice.
385
00:21:51,944 --> 00:21:54,045
I have a meeting
with the nsc.
386
00:21:54,047 --> 00:21:55,880
I'll walk you out.
387
00:21:59,451 --> 00:22:00,918
You know, Vaughn's right.
388
00:22:00,920 --> 00:22:02,820
The real question isn't
why she didn't kill you.
389
00:22:02,822 --> 00:22:05,323
It's how come she's still
alive at all.
390
00:22:05,325 --> 00:22:06,824
Maybe Allison's a werewolf.
391
00:22:06,826 --> 00:22:08,759
Maybe the only way to kill her
is with a silver bullet.
392
00:22:08,761 --> 00:22:10,728
Yeah.
393
00:22:10,730 --> 00:22:12,730
Okay, if you
take a look right here,
394
00:22:12,732 --> 00:22:14,899
this is lange's jaw
before his tooth was removed.
395
00:22:14,901 --> 00:22:16,634
Now, if we look closely
right here,
396
00:22:16,636 --> 00:22:18,336
that looks like
a normal filling
397
00:22:18,338 --> 00:22:19,970
that one would have
after having a cavity --
398
00:22:19,972 --> 00:22:21,639
get it filled.
You know, too much sugar
399
00:22:21,641 --> 00:22:23,341
and not flossing --
400
00:22:23,343 --> 00:22:24,809
which I do every day,
twice a day.
401
00:22:24,811 --> 00:22:26,477
But upon further examination,
402
00:22:26,479 --> 00:22:29,113
I actually magnified it
over a thousand times,
403
00:22:29,115 --> 00:22:32,516
and it's actually
an rfid chip.
404
00:22:32,518 --> 00:22:35,519
Now, rfid stands for
radio frequency identification.
405
00:22:35,521 --> 00:22:37,455
Uh, flinkman, you know
what would be great?
406
00:22:37,457 --> 00:22:39,657
English.
407
00:22:39,659 --> 00:22:41,125
Oh, I'm sorry, I forgot.
You're not that astute.
408
00:22:41,127 --> 00:22:42,927
Okay, uh, what can I --
409
00:22:42,929 --> 00:22:44,762
oh, you guys are familiar
with the quick pass things
410
00:22:44,764 --> 00:22:46,764
that you'd use
at a gas station --
411
00:22:46,766 --> 00:22:48,766
you know, go on the keychains,
and --
412
00:22:48,768 --> 00:22:49,967
actually, I think
I have one.
413
00:22:49,969 --> 00:22:52,837
Need a visual demonstration.
414
00:22:52,839 --> 00:22:54,605
You know, this little
thing right here
415
00:22:54,607 --> 00:22:56,674
that lets you pay
for your gas at the pump.
416
00:22:56,676 --> 00:22:58,509
You pump, then you don't
have to use your credit card --
417
00:22:58,511 --> 00:22:59,510
Marshall.
Yeah?
418
00:22:59,512 --> 00:23:01,011
We're familiar
with those.
419
00:23:01,013 --> 00:23:03,781
Lange has something like that
in his tooth?
420
00:23:03,783 --> 00:23:06,016
Sort of, although it doesn't
work at the gas station --
421
00:23:06,018 --> 00:23:07,852
though, if it did,
it would be wicked cool.
422
00:23:07,854 --> 00:23:09,854
We believe that lange
used this transmitter
423
00:23:09,856 --> 00:23:11,422
to open
a high-security lock.
424
00:23:11,424 --> 00:23:13,023
Yes, and I believe that lange
425
00:23:13,025 --> 00:23:15,559
kept this magic missile
launching device locked up
426
00:23:15,561 --> 00:23:16,961
and then used this tooth
to open the vault.
427
00:23:16,963 --> 00:23:18,629
Or briefcase.
428
00:23:18,631 --> 00:23:21,699
We have to assume the covenant
has the location.
429
00:23:21,701 --> 00:23:23,167
As far as we know,
they could have
430
00:23:23,169 --> 00:23:25,102
the device
in their possession already.
431
00:23:25,104 --> 00:23:27,405
Sloane's our man
in the covenant,
432
00:23:27,407 --> 00:23:29,573
so I assume
there's a plane waiting.
433
00:23:33,445 --> 00:23:35,413
How do I know
what I'm looking for?
434
00:23:35,415 --> 00:23:36,714
I've supplied you
with the time and date
435
00:23:36,716 --> 00:23:38,783
of lazarey's murder.
Screen any and all calls
436
00:23:38,785 --> 00:23:40,084
made in the weeks
leading up to it.
437
00:23:40,086 --> 00:23:41,485
Based on what we know,
438
00:23:41,487 --> 00:23:42,787
we think the killer
is someone he expected.
439
00:23:42,789 --> 00:23:44,688
Was lazarey killed
by a man or a woman?
440
00:23:44,690 --> 00:23:46,056
A woman.
441
00:23:46,058 --> 00:23:47,191
It'll take me a while
442
00:23:47,193 --> 00:23:48,959
to filter through
all these calls.
443
00:23:48,961 --> 00:23:52,062
Run them through
voiceprint analysis.
444
00:23:52,064 --> 00:23:53,497
Maybe we can make
a positive I.D.
445
00:23:53,499 --> 00:23:54,732
On one of these callers.
446
00:23:59,838 --> 00:24:01,939
Sydney Bristow here
to see arvin sloane.
447
00:24:01,941 --> 00:24:04,475
Ja, he's been expecting you.
Right this way.
448
00:24:06,178 --> 00:24:08,479
Yes, of course,
Mr. secretary.
449
00:24:08,481 --> 00:24:10,448
I will.
I'd be happy to speak
450
00:24:10,450 --> 00:24:11,982
with the delegation
from unesco.
451
00:24:11,984 --> 00:24:14,518
At their convenience.
452
00:24:14,520 --> 00:24:16,921
Just let me know.
Thank you.
453
00:24:16,923 --> 00:24:18,989
Uh, give my regards
to nani.
454
00:24:18,991 --> 00:24:21,459
Yes. Bye.
455
00:24:21,461 --> 00:24:23,461
Sydney, I was very pleased
when Dixon said
456
00:24:23,463 --> 00:24:25,029
that you agreed
to be my handler.
457
00:24:25,031 --> 00:24:28,466
It was an assignment,
not an agreement,
458
00:24:28,468 --> 00:24:32,236
the way a janitor doesn't
agree to clean a toilet.
459
00:24:32,238 --> 00:24:34,605
But as your handler,
you'll do what I say
460
00:24:34,607 --> 00:24:36,106
when I say.
461
00:24:36,108 --> 00:24:40,177
I select your assignments.
I design your missions.
462
00:24:40,179 --> 00:24:43,781
I control you.
Not the other way around.
463
00:24:43,783 --> 00:24:46,917
Is that what you used
to let Vaughn do?
464
00:24:46,919 --> 00:24:48,619
Control you?
465
00:24:48,621 --> 00:24:50,955
The intel you provided
was accurate.
466
00:24:50,957 --> 00:24:52,623
The covenant
is in pursuit
467
00:24:52,625 --> 00:24:54,225
of a device that will
give them access
468
00:24:54,227 --> 00:24:56,026
to Russia's
strategic weapons.
469
00:24:56,028 --> 00:24:57,761
You failed to get lange,
didn't you?
470
00:24:57,763 --> 00:24:59,563
Lange is dead.
471
00:24:59,565 --> 00:25:01,899
The covenant
has an access code
472
00:25:01,901 --> 00:25:05,102
we assume will open a vault
that contains this device.
473
00:25:05,104 --> 00:25:08,038
I see. And you know
the location of this vault?
474
00:25:08,040 --> 00:25:10,140
No, but sark
and Allison do,
475
00:25:10,142 --> 00:25:12,510
and you're going to get them
to give it to you.
476
00:25:12,512 --> 00:25:15,513
Allison.
477
00:25:15,515 --> 00:25:20,651
I was wondering
when Allison would resurface.
478
00:25:20,653 --> 00:25:22,520
I'm sorry, Sydney.
479
00:25:22,522 --> 00:25:26,991
I can only imagine
that seeing Allison
480
00:25:26,993 --> 00:25:28,859
must be very painful
for you.
481
00:25:30,695 --> 00:25:33,163
You will set up a meeting
with sark and Allison.
482
00:25:33,165 --> 00:25:35,132
You'll explain to them
that their travel plans
483
00:25:35,134 --> 00:25:36,834
have been compromised.
484
00:25:36,836 --> 00:25:38,536
You'll then
offer assistance
485
00:25:38,538 --> 00:25:39,904
in revising
their arrangements.
486
00:25:39,906 --> 00:25:41,839
And pass the information
on to you?
487
00:25:41,841 --> 00:25:44,041
That won't be necessary.
You'll be wearing a wire.
488
00:25:46,011 --> 00:25:48,913
And if they discover
that it's a setup?
489
00:25:51,750 --> 00:25:54,285
Then I get to hear them
kill you.
490
00:26:04,796 --> 00:26:06,697
I went through
the entire disk.
491
00:26:06,699 --> 00:26:08,132
There were 300 calls,
492
00:26:08,134 --> 00:26:09,633
and about 12% of them
were encrypted,
493
00:26:09,635 --> 00:26:11,302
including this one from
the day before the murder.
494
00:26:11,304 --> 00:26:13,037
Yes, this is andrian.
495
00:26:13,039 --> 00:26:14,204
Hello, andrian, it's me.
496
00:26:14,206 --> 00:26:15,806
Hello.
About the stock transfer...
497
00:26:15,808 --> 00:26:18,709
So I trust that you've
located a safe place
498
00:26:18,711 --> 00:26:20,244
to park the asset.
I have.
499
00:26:20,246 --> 00:26:22,279
Good. Then would you
like to come by
500
00:26:22,281 --> 00:26:24,081
to discuss the particulars?
501
00:26:24,083 --> 00:26:25,883
Can you make time
tomorrow at 3:00?
502
00:26:25,885 --> 00:26:27,351
Of course. I look forward
to seeing you then.
503
00:26:27,353 --> 00:26:29,053
See you then.
504
00:26:29,055 --> 00:26:31,855
That has to be the killer.
He was murdered at 3:15.
505
00:26:31,857 --> 00:26:33,190
I ran it through analysis.
506
00:26:33,192 --> 00:26:34,825
The woman's voice has been
digitally altered.
507
00:26:34,827 --> 00:26:35,960
Can you restore
the original?
508
00:26:35,962 --> 00:26:38,295
No, it was altered
at the source.
509
00:26:38,297 --> 00:26:40,297
But I was able
to access records
510
00:26:40,299 --> 00:26:42,600
from the Russian
telephone exchange.
511
00:26:42,602 --> 00:26:44,201
So you can do a trace.
I already did.
512
00:26:44,203 --> 00:26:47,771
See, whoever placed the call
did an amazing job.
513
00:26:47,773 --> 00:26:49,206
They routed
to lazarey's pbx
514
00:26:49,208 --> 00:26:51,008
via a defunct
satellite network,
515
00:26:51,010 --> 00:26:54,178
through the Internet,
voip gateway,
516
00:26:54,180 --> 00:26:56,347
and out over a land line
at what appears to be
517
00:26:56,349 --> 00:26:57,982
a secure telephone
at this address.
518
00:26:57,984 --> 00:26:59,149
London.
519
00:26:59,151 --> 00:27:00,684
34 Trenton place.
520
00:27:00,686 --> 00:27:02,152
Knightsbridge.
521
00:27:02,154 --> 00:27:04,188
Company called
k.N.G. Microtech.
522
00:27:04,190 --> 00:27:05,756
Good job.
523
00:27:31,282 --> 00:27:33,250
I found the office where
the phone call originated.
524
00:27:33,252 --> 00:27:34,952
It's been empty
for some time.
525
00:27:34,954 --> 00:27:36,253
I spoke
to the leasing agent.
526
00:27:36,255 --> 00:27:38,122
According to their records,
527
00:27:38,124 --> 00:27:39,990
this office was leased
a year ago, November 24th --
528
00:27:39,992 --> 00:27:41,258
a 4-year lease
paid in advance.
529
00:27:41,260 --> 00:27:42,793
Was there a name
on the lease?
530
00:27:42,795 --> 00:27:44,294
Yes, there was.
531
00:27:44,296 --> 00:27:46,764
I believe she's the person
who killed lazarey.
532
00:27:46,766 --> 00:27:49,266
Her name is Julia Thorne.
533
00:27:57,776 --> 00:28:00,377
I feel like
a field agent again.
534
00:28:00,379 --> 00:28:02,379
Do you have a twenty
on the targets?
535
00:28:02,381 --> 00:28:04,081
Sydney, I've never told you
536
00:28:04,083 --> 00:28:05,683
about my time
with the agency, have I?
537
00:28:05,685 --> 00:28:07,317
Yes or no?
538
00:28:07,319 --> 00:28:10,354
I was very patriotic once.
539
00:28:10,356 --> 00:28:12,790
No one's asking.
540
00:28:12,792 --> 00:28:14,058
Here they are.
541
00:28:16,795 --> 00:28:18,262
Mr. sark.
542
00:28:20,699 --> 00:28:22,800
Allison.
543
00:28:22,802 --> 00:28:24,902
You're looking well.
544
00:28:24,904 --> 00:28:29,139
I look like someone else.
545
00:28:29,141 --> 00:28:32,009
When you hired me
to undergo gene therapy,
546
00:28:32,011 --> 00:28:34,011
you promised you could
reverse-engineer the process.
547
00:28:34,013 --> 00:28:37,147
Ah, but Sydney Bristow
destroyed the technology
548
00:28:37,149 --> 00:28:41,485
that would have allowed us
to return you.
549
00:28:41,487 --> 00:28:43,721
I'm sorry for your loss.
550
00:28:43,723 --> 00:28:46,857
You indicated it was
important we meet.
551
00:28:46,859 --> 00:28:48,892
The CIA is on to you.
552
00:28:48,894 --> 00:28:50,861
My sources tell me
the agency knows
553
00:28:50,863 --> 00:28:53,964
that you extracted
an rfid chip from Mr. lange.
554
00:28:53,966 --> 00:28:56,500
The plane that you chartered
is under surveillance.
555
00:28:59,270 --> 00:29:01,138
As counsel to the covenant,
556
00:29:01,140 --> 00:29:03,273
I suggest that you move up
your timetable.
557
00:29:03,275 --> 00:29:05,442
If you let me know
where you need to go,
558
00:29:05,444 --> 00:29:07,444
I'll have a plane waiting
within the hour.
559
00:29:07,446 --> 00:29:08,812
He's lying.
560
00:29:08,814 --> 00:29:10,180
Allison --
561
00:29:10,182 --> 00:29:13,117
she's a wonderful
judge of character.
562
00:29:13,119 --> 00:29:16,520
Sydney Bristow found you
in Milan.
563
00:29:16,522 --> 00:29:20,491
If I were a betting man,
I'd say she'd find you again.
564
00:29:20,493 --> 00:29:23,093
I'm simply here to help.
565
00:29:24,796 --> 00:29:26,363
There's no way
sark's going to go for this.
566
00:29:28,066 --> 00:29:30,167
We're going to Bulgaria.
567
00:29:30,169 --> 00:29:32,503
The device is in a vault
in Sofia.
568
00:29:32,505 --> 00:29:35,205
What did I tell you?
This is the best plan ever.
569
00:29:35,207 --> 00:29:37,341
I can get you there
first thing.
570
00:29:37,343 --> 00:29:38,342
Tomorrow morning.
571
00:29:38,344 --> 00:29:40,244
Done.
572
00:29:40,246 --> 00:29:41,912
Then our business here
is complete.
573
00:29:41,914 --> 00:29:45,115
Ask them where I've been
the last two years.
574
00:29:45,117 --> 00:29:46,550
I'll call you
575
00:29:46,552 --> 00:29:48,385
as soon as the arrangements
are complete.
576
00:29:48,387 --> 00:29:50,888
Ask them, or I'll send
a feedback signal
577
00:29:50,890 --> 00:29:52,422
through your comm so loud
578
00:29:52,424 --> 00:29:54,391
they'll hear it
and know you're wired,
579
00:29:54,393 --> 00:29:56,393
at which point
they'll kill you.
580
00:29:56,395 --> 00:29:58,929
Sucks being a double agent,
doesn't it?
581
00:29:58,931 --> 00:30:00,197
You know, Allison,
582
00:30:00,199 --> 00:30:02,232
I'm thinking --
seeing you again,
583
00:30:02,234 --> 00:30:03,934
I'm reminded
of all the things
584
00:30:03,936 --> 00:30:05,836
that happened
over the past two years.
585
00:30:05,838 --> 00:30:07,571
I'm curious.
586
00:30:07,573 --> 00:30:11,008
Have you and Sydney Bristow
crossed paths?
587
00:30:11,010 --> 00:30:13,243
Why?
588
00:30:13,245 --> 00:30:15,245
Well, I heard that you had
an opportunity to kill her
589
00:30:15,247 --> 00:30:17,114
in Milan, and that you
didn't take it.
590
00:30:17,116 --> 00:30:19,183
The covenant asked me
not to.
591
00:30:19,185 --> 00:30:21,251
Really?
592
00:30:21,253 --> 00:30:22,519
Why is that?
593
00:30:22,521 --> 00:30:24,421
They want to retrieve
something --
594
00:30:24,423 --> 00:30:26,290
something in her memory.
595
00:30:26,292 --> 00:30:28,525
What, something she saw?
Something she experienced?
596
00:30:28,527 --> 00:30:30,027
I don't know.
597
00:30:30,029 --> 00:30:31,962
I'm as curious
as you are.
598
00:30:31,964 --> 00:30:34,965
Something you saw.
What the hell is that?
599
00:30:34,967 --> 00:30:37,100
I have no idea.
600
00:30:38,937 --> 00:30:40,270
Sydney,
we've been over this.
601
00:30:40,272 --> 00:30:41,972
Yes, I know.
The nsc techniques
602
00:30:41,974 --> 00:30:43,273
to recapture my memory
are invasive.
603
00:30:43,275 --> 00:30:45,142
Invasive is too benign
a word.
604
00:30:45,144 --> 00:30:46,977
We're talking about
surgical procedures
605
00:30:46,979 --> 00:30:48,278
that could leave you
with permanent brain damage.
606
00:30:48,280 --> 00:30:49,947
Allison said the covenant
wants to access
607
00:30:49,949 --> 00:30:51,448
something I saw.
608
00:30:51,450 --> 00:30:53,584
And we'll discover
what that is in time.
609
00:30:53,586 --> 00:30:55,919
Dad, I am walking around
with a secret in my head,
610
00:30:55,921 --> 00:30:58,555
something so fantastic
that the covenant operatives
611
00:30:58,557 --> 00:31:00,224
have been ordered
not to kill me.
612
00:31:00,226 --> 00:31:02,092
I need to know
what that is.
613
00:31:02,094 --> 00:31:04,094
I understand, but we're
not doing it like that.
614
00:31:04,096 --> 00:31:05,963
Then how do you propose
we do it?
615
00:31:05,965 --> 00:31:07,464
I'm losing my mind!
616
00:31:07,466 --> 00:31:10,000
I just got off the phone
with our n.I.S. Liaison
617
00:31:10,002 --> 00:31:11,468
in Sofia.
618
00:31:11,470 --> 00:31:13,337
Once Allison's plane lands,
you and Vaughn
619
00:31:13,339 --> 00:31:14,905
will coordinate
with the local authorities
620
00:31:14,907 --> 00:31:16,506
and track her to the location
of the vault.
621
00:31:16,508 --> 00:31:17,975
We'll wait until
she retrieves the device,
622
00:31:17,977 --> 00:31:19,376
then apprehend her.
623
00:31:19,378 --> 00:31:21,011
I understand.
624
00:31:21,013 --> 00:31:24,214
You leave at once.
625
00:31:24,216 --> 00:31:26,016
Is there a problem
with that?
626
00:31:26,018 --> 00:31:27,484
No, there isn't.
627
00:31:27,486 --> 00:31:29,453
I'll go over op-tech
with Marshall.
628
00:31:34,192 --> 00:31:36,393
I want you to be clear
on the rules of engagement.
629
00:31:36,395 --> 00:31:38,195
Yes, I know.
630
00:31:38,197 --> 00:31:40,664
Allison is another link
we now have into the covenant.
631
00:31:40,666 --> 00:31:42,499
She is part
of our larger agenda,
632
00:31:42,501 --> 00:31:44,635
and as such,
is not to be killed.
633
00:31:44,637 --> 00:31:45,669
I want her dead.
634
00:31:45,671 --> 00:31:47,404
What?
635
00:31:47,406 --> 00:31:48,939
The order from Langley
is to bring her in
636
00:31:48,941 --> 00:31:50,107
dead or alive.
637
00:31:50,109 --> 00:31:52,276
She killed my wife.
638
00:31:52,278 --> 00:31:53,977
She killed
your best friend.
639
00:31:53,979 --> 00:31:57,180
So I look at this
as an opportunity.
640
00:31:57,182 --> 00:31:58,548
The only reason
I hesitated before
641
00:31:58,550 --> 00:32:00,183
was that I hoped
642
00:32:00,185 --> 00:32:02,586
that she might
have information for you.
643
00:32:02,588 --> 00:32:06,189
But now that we know
there's no hope for that,
644
00:32:06,191 --> 00:32:08,425
I want that bitch dead.
645
00:32:17,468 --> 00:32:19,303
You actually want to track
Allison, right?
646
00:32:19,305 --> 00:32:21,605
Well, I came up with
a solution to that problem.
647
00:32:21,607 --> 00:32:23,307
The chip
inside lange's tooth --
648
00:32:23,309 --> 00:32:25,409
it uses a frequency
signature,
649
00:32:25,411 --> 00:32:26,677
and that's how it
unlocks the vault
650
00:32:26,679 --> 00:32:28,312
that contains his
missile launching device.
651
00:32:28,314 --> 00:32:30,080
You explained this --
the quick pass.
652
00:32:30,082 --> 00:32:32,349
Now, this thing will
hone in on the frequency,
653
00:32:32,351 --> 00:32:34,051
and that will lead us
to Allison,
654
00:32:34,053 --> 00:32:36,153
and she will lead us
to the device.
655
00:32:36,155 --> 00:32:38,522
However, I wasn't really sure
exactly the frequency
656
00:32:38,524 --> 00:32:40,390
that the chip
transmits on,
657
00:32:40,392 --> 00:32:42,326
so I kind of covered
a broader spectrum.
658
00:32:42,328 --> 00:32:44,294
Is that going to be
a problem?
659
00:32:44,296 --> 00:32:46,363
No. No, not really.
660
00:32:46,365 --> 00:32:47,998
All right, kind of.
661
00:32:48,000 --> 00:32:50,467
It might be set off
by certain microwave ovens,
662
00:32:50,469 --> 00:32:52,669
so I would steer clear
663
00:32:52,671 --> 00:32:54,404
of pancake houses
of the international variety.
664
00:32:54,406 --> 00:32:56,173
Got it.
665
00:32:56,175 --> 00:32:58,342
Whoa. See, the eprom chip
isn't finished burning,
666
00:32:58,344 --> 00:33:00,177
so it's going to be
a little while still.
667
00:33:00,179 --> 00:33:02,179
All right, well, just
let me know when it's ready.
668
00:33:02,181 --> 00:33:04,214
Uh, actually,
can I ask you a favor?
669
00:33:04,216 --> 00:33:06,083
Uh, sure.
670
00:33:06,085 --> 00:33:07,718
I don't know
if you've noticed,
671
00:33:07,720 --> 00:33:10,253
but I'm not that smooth
around the ladies.
672
00:33:10,255 --> 00:33:11,722
In fact,
I'm a little awkward.
673
00:33:11,724 --> 00:33:13,423
Let's face it.
674
00:33:13,425 --> 00:33:15,425
I mean, you got the looks,
I got the brains.
675
00:33:15,427 --> 00:33:17,094
But I want to propose
to Carrie,
676
00:33:17,096 --> 00:33:18,362
so I came up
with an idea,
677
00:33:18,364 --> 00:33:19,396
and I was hoping
maybe you could give me
678
00:33:19,398 --> 00:33:20,664
some objective feedback.
679
00:33:20,666 --> 00:33:22,599
I've got the looks,
you got the brains?
680
00:33:22,601 --> 00:33:24,234
Tell me what you think,
and be brutal, okay?
681
00:33:24,236 --> 00:33:25,736
Just be honest.
682
00:33:25,738 --> 00:33:28,739
Don't, uh, hold back
or anything.
683
00:33:28,741 --> 00:33:30,374
Okay.
684
00:33:30,376 --> 00:33:33,744
♪ You're the micro
in my chip ♪
685
00:33:33,746 --> 00:33:36,580
♪ the giga in my byte
686
00:33:36,582 --> 00:33:38,582
♪ I think about you,
Carrie ♪
687
00:33:38,584 --> 00:33:41,752
♪ every morning, noon,
and night ♪
688
00:33:41,754 --> 00:33:44,121
♪ morning, noon, and night
689
00:33:44,123 --> 00:33:46,523
that's --
Carrie!
690
00:33:46,525 --> 00:33:48,425
691
00:33:48,427 --> 00:33:49,659
♪ We had Sushi
692
00:34:05,143 --> 00:34:08,612
♪ I'll protect you,
can't you see? ♪
693
00:34:08,614 --> 00:34:10,447
♪ Carrie, marry me
694
00:34:12,183 --> 00:34:13,750
I love you.
695
00:34:13,752 --> 00:34:15,452
Carrie.
696
00:34:15,454 --> 00:34:19,156
697
00:34:19,158 --> 00:34:20,457
698
00:34:24,762 --> 00:34:26,396
No good?
699
00:34:26,398 --> 00:34:28,532
I-I think she's going
to say yes.
700
00:34:28,534 --> 00:34:29,533
Really?
701
00:34:29,535 --> 00:34:32,402
'Cause of the rock jam song?
You --
702
00:34:32,404 --> 00:34:34,371
maybe in spite
of the rock jam song.
703
00:34:34,373 --> 00:34:35,372
All right.
704
00:34:35,374 --> 00:34:36,640
705
00:34:36,642 --> 00:34:38,608
All right. Oh, hey,
your thing's ready.
706
00:34:43,781 --> 00:34:45,315
Thanks, Marshall.
707
00:34:45,317 --> 00:34:47,651
Rock 'n' roll!
708
00:34:54,725 --> 00:34:56,426
Sloane put Elsa on the ground
20 minutes ago.
709
00:34:56,428 --> 00:34:58,228
Sir, we have a visual.
710
00:34:58,230 --> 00:35:00,730
There she is.
711
00:35:00,732 --> 00:35:02,766
What is that place?
712
00:35:02,768 --> 00:35:05,168
It looks abandoned,
like an old hotel.
713
00:35:05,170 --> 00:35:07,337
Do you have an address?
714
00:35:07,339 --> 00:35:09,206
Yeah. 14205 beckerman.
715
00:35:09,208 --> 00:35:11,374
I'll tell the pilot.
716
00:35:11,376 --> 00:35:13,176
Put us down
near 14205 beckerman.
717
00:35:13,178 --> 00:35:15,212
Roger that.
718
00:35:15,214 --> 00:35:17,214
What kind of range
does this thing have?
719
00:35:17,216 --> 00:35:18,782
Marshall said it should
track the signal
720
00:35:18,784 --> 00:35:20,684
of the chip Allison's using
for 50 yards,
721
00:35:20,686 --> 00:35:22,352
but then he also said
that it could be set off
722
00:35:22,354 --> 00:35:24,187
by certain microwave ovens.
723
00:35:24,189 --> 00:35:25,589
That's great.
724
00:35:25,591 --> 00:35:29,693
725
00:35:38,769 --> 00:35:40,570
Do you have a signal?
726
00:35:40,572 --> 00:35:41,872
Well, either Allison's
in there,
727
00:35:41,874 --> 00:35:43,607
or someone's making
microwave popcorn.
728
00:35:49,480 --> 00:35:50,747
Let's go.
729
00:36:12,937 --> 00:36:15,572
Where is she?
730
00:36:15,574 --> 00:36:17,541
Hold on. Upstairs.
731
00:36:25,449 --> 00:36:27,584
She's 30 feet down
on the left.
732
00:36:30,955 --> 00:36:33,590
733
00:36:35,760 --> 00:36:38,728
734
00:36:44,635 --> 00:36:46,603
We can't track her
without the chip.
735
00:36:46,605 --> 00:36:47,904
736
00:36:57,248 --> 00:36:58,548
I'll go this way.
737
00:36:58,550 --> 00:36:59,716
Okay.
738
00:37:17,468 --> 00:37:19,502
She's in the west stairwell.
739
00:37:19,504 --> 00:37:20,737
Copy.
740
00:37:20,739 --> 00:37:25,475
741
00:37:38,356 --> 00:37:39,823
742
00:37:39,825 --> 00:37:41,758
Well, this is familiar,
isn't it?
743
00:37:41,760 --> 00:37:43,426
I was thinking about this
all last night.
744
00:37:43,428 --> 00:37:44,828
I couldn't sleep.
745
00:37:44,830 --> 00:37:47,831
If I follow my orders,
if I don't kill you,
746
00:37:47,833 --> 00:37:49,432
you're going to kill me.
747
00:37:49,434 --> 00:37:52,302
Sorry about francie.
748
00:37:52,304 --> 00:37:54,471
I was just
following orders.
749
00:37:54,473 --> 00:37:57,374
Once I'd been doubled,
I had to take her place.
750
00:37:57,376 --> 00:37:58,942
We did like 80 dinners.
751
00:37:58,944 --> 00:38:00,377
We're like a huge success.
752
00:38:00,379 --> 00:38:02,445
753
00:38:02,447 --> 00:38:04,648
Hello?
754
00:38:04,650 --> 00:38:06,016
Mom, I'm going to have
to put you on hold
755
00:38:06,018 --> 00:38:08,685
for just a second,
okay?
756
00:38:08,687 --> 00:38:10,020
Oh, my --
757
00:38:10,022 --> 00:38:11,621
move into the kitchen.
758
00:38:13,858 --> 00:38:15,292
You're me.
759
00:38:15,294 --> 00:38:16,626
I am now.
760
00:38:30,908 --> 00:38:33,343
Mom, I'm going to have
to call you back.
761
00:38:33,345 --> 00:38:35,045
I had nothing against her.
762
00:38:35,047 --> 00:38:37,580
She just was a casualty
of circumstance.
763
00:38:37,582 --> 00:38:38,815
Don't blame yourself, Syd.
764
00:38:38,817 --> 00:38:40,517
There's no way
you could have known.
765
00:38:40,519 --> 00:38:42,686
Just like when you recovered
rambaldi's journal.
766
00:38:42,688 --> 00:38:44,421
You had no idea
it contained a formula.
767
00:38:44,423 --> 00:38:45,989
What are you
talking about?
768
00:38:45,991 --> 00:38:48,058
A formula for a medication
769
00:38:48,060 --> 00:38:49,492
that would ultimately
be used
770
00:38:49,494 --> 00:38:51,428
to help heal my wounds.
771
00:38:51,430 --> 00:38:55,365
So, yeah,
you almost killed me...
772
00:38:55,367 --> 00:38:56,966
But then you also
saved my life.
773
00:39:36,774 --> 00:39:37,974
774
00:40:05,136 --> 00:40:07,537
I shot her,
and we got the device.
775
00:40:07,539 --> 00:40:10,140
I know what you wanted,
776
00:40:10,142 --> 00:40:11,875
but she had a pulse.
777
00:40:11,877 --> 00:40:14,811
Where is she now?
778
00:40:14,813 --> 00:40:17,480
They've taken her
to a hospital.
779
00:40:17,482 --> 00:40:19,649
Civilian ambulance?
780
00:40:19,651 --> 00:40:22,952
Yeah, with an armed guard.
Why?
781
00:40:26,524 --> 00:40:28,525
I'll call about
getting her extradited.
782
00:40:28,527 --> 00:40:29,993
I want an update
on her condition
783
00:40:29,995 --> 00:40:31,194
as soon as you get it.
784
00:40:31,196 --> 00:40:32,996
Okay.
785
00:40:32,998 --> 00:40:34,197
Good work, Syd.
786
00:40:34,199 --> 00:40:36,499
Thank you.
787
00:40:56,120 --> 00:40:59,489
788
00:40:59,491 --> 00:41:00,824
The rambaldi book --
789
00:41:00,826 --> 00:41:03,626
do you remember a formula
for a medication?
790
00:41:03,628 --> 00:41:06,896
No.
791
00:41:06,898 --> 00:41:09,999
We've got to find
that ambulance.
792
00:41:10,001 --> 00:41:12,702
793
00:41:15,072 --> 00:41:16,739
Are you sure this is the route
they would have taken?
794
00:41:16,741 --> 00:41:17,841
That's what he said.
795
00:41:17,843 --> 00:41:18,741
This is the only way
to the hospital.
796
00:41:18,743 --> 00:41:19,876
Yes, there is no other.
797
00:41:53,244 --> 00:41:54,978
Wait, this makes no sense.
If Allison had backup,
798
00:41:54,980 --> 00:41:56,913
they would have been
with her at the hotel.
799
00:41:56,915 --> 00:41:58,815
I don't think
she needed backup.
800
00:41:58,817 --> 00:42:00,283
What do you mean?
801
00:42:03,554 --> 00:42:05,088
I think she did this
herself.
802
00:42:05,090 --> 00:42:07,790
The paramedic said
she barely had a pulse.
803
00:42:07,792 --> 00:42:09,626
I know.
804
00:42:09,628 --> 00:42:11,761
She did this, Vaughn.
805
00:42:14,765 --> 00:42:17,534
She did this.56425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.