All language subtitles for Alias S03E03 Reunion_Track02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,768 Previously on "alias"... 2 00:00:02,770 --> 00:00:05,504 This was from a hidden camera that I placed. 3 00:00:05,506 --> 00:00:08,207 This is how I knew you were alive. 4 00:00:08,209 --> 00:00:10,009 No. 5 00:00:10,011 --> 00:00:12,244 I loved you like a daughter. 6 00:00:12,246 --> 00:00:14,179 And even you would admit there were times -- 7 00:00:14,181 --> 00:00:16,115 I would see it in your eyes -- 8 00:00:16,117 --> 00:00:18,517 you looked at me like I was your -- 9 00:00:18,519 --> 00:00:20,285 ahh! 10 00:00:20,287 --> 00:00:23,555 Where the hell have I been the last two years? 11 00:00:23,557 --> 00:00:25,090 I know it was you! 12 00:00:25,092 --> 00:00:26,592 What the hell did you do to me? 13 00:00:26,594 --> 00:00:28,060 So, before you tell me 14 00:00:28,062 --> 00:00:30,629 you can handle my coming back to the CIA, 15 00:00:30,631 --> 00:00:33,565 there are two things you need to know. 16 00:00:33,567 --> 00:00:36,268 First is that I was so in love with you, 17 00:00:36,270 --> 00:00:38,203 it nearly killed me. 18 00:00:38,205 --> 00:00:40,439 And second, 19 00:00:40,441 --> 00:00:43,542 that I don't regret moving on with my life. 20 00:00:45,445 --> 00:00:46,779 This is Lauren Reed. 21 00:00:46,781 --> 00:00:48,347 She's going to be our new liaison 22 00:00:48,349 --> 00:00:49,782 to the national security council. 23 00:00:49,784 --> 00:00:52,284 If there's anything I can do to help... 24 00:00:52,286 --> 00:00:53,752 You should know 25 00:00:53,754 --> 00:00:55,454 I'm also Michael Vaughn's wife. 26 00:01:07,634 --> 00:01:11,070 27 00:01:26,653 --> 00:01:30,289 28 00:01:34,260 --> 00:01:36,628 29 00:01:49,676 --> 00:01:53,212 30 00:01:55,115 --> 00:01:56,548 31 00:01:56,550 --> 00:01:59,518 That's good. Ahh! 32 00:01:59,520 --> 00:02:00,719 But the truth is -- 33 00:02:00,721 --> 00:02:02,421 you're insane. 34 00:02:02,423 --> 00:02:04,823 35 00:02:04,825 --> 00:02:06,358 The truth is -- 36 00:02:06,360 --> 00:02:07,826 oh, the truth. 37 00:02:07,828 --> 00:02:09,361 The ever-evasive truth... 38 00:02:09,363 --> 00:02:10,696 Mm-hmm? 39 00:02:10,698 --> 00:02:12,197 Is that there are advantages 40 00:02:12,199 --> 00:02:13,832 to losing all your stuff in a fire. 41 00:02:13,834 --> 00:02:17,169 To dying and coming back to life. 42 00:02:17,171 --> 00:02:19,138 No. No, no, no. I'm good, I'm good. 43 00:02:19,140 --> 00:02:20,906 Okay, all right, a little one. Just a -- 44 00:02:20,908 --> 00:02:22,708 think about it -- all the paper. 45 00:02:22,710 --> 00:02:25,210 Newspaper clippings from high school and yearbooks 46 00:02:25,212 --> 00:02:27,546 and sweaters I was never going to wear again, ever. 47 00:02:27,548 --> 00:02:30,649 And pictures and picture frames. 48 00:02:30,651 --> 00:02:33,218 Yeah, but there's got to be something that you had 49 00:02:33,220 --> 00:02:35,220 that you just loved that it just -- 50 00:02:35,222 --> 00:02:36,622 it kills you that you don't have it anymore. 51 00:02:41,461 --> 00:02:44,229 I mean, like a thing. Like a thing. Like -- 52 00:02:44,231 --> 00:02:47,232 I know what you mean. 53 00:02:48,868 --> 00:02:50,702 I used to have a first edition 54 00:02:50,704 --> 00:02:52,905 "Alice in wonderland." 55 00:02:52,907 --> 00:02:55,307 My mother gave it to me for my fifth birthday. 56 00:02:55,309 --> 00:02:59,545 Despite my roller coaster relationship with her -- 57 00:02:59,547 --> 00:03:03,282 wherever she is -- 58 00:03:03,284 --> 00:03:06,818 that was one of the things that I sort of loved. 59 00:03:10,890 --> 00:03:12,724 This is it. 60 00:03:12,726 --> 00:03:15,894 The bar is closing. 61 00:03:15,896 --> 00:03:18,730 Last drink. 62 00:03:20,567 --> 00:03:22,601 The... 63 00:03:22,603 --> 00:03:23,735 Elephant in the room. 64 00:03:23,737 --> 00:03:25,437 Which one? 65 00:03:25,439 --> 00:03:26,939 Ah, come on. Tomorrow. 66 00:03:26,941 --> 00:03:28,440 You and Vaughn working together... 67 00:03:28,442 --> 00:03:29,808 With Lauren. 68 00:03:29,810 --> 00:03:31,810 With Vaughn's wife, yes. 69 00:03:31,812 --> 00:03:33,478 And let me just say for the record 70 00:03:33,480 --> 00:03:35,247 that I'm going to be your friend in there, 71 00:03:35,249 --> 00:03:37,316 and if you need someone to talk to, 72 00:03:37,318 --> 00:03:39,218 or you need someone to, like, a shoulder to cry on, 73 00:03:39,220 --> 00:03:40,786 I just want to be there for you. 74 00:03:40,788 --> 00:03:43,522 Oh, tomorrow's going to be fine. 75 00:03:43,524 --> 00:03:45,591 Damn it. 76 00:03:45,593 --> 00:03:47,593 Aye! 77 00:03:47,595 --> 00:03:49,294 Oh... 78 00:03:55,868 --> 00:03:58,804 ♪ And it still looks the same ♪ 79 00:03:58,806 --> 00:04:02,808 ♪ as when you gave it, dear 80 00:04:02,810 --> 00:04:05,277 ♪ the only thing different 81 00:04:05,279 --> 00:04:06,612 ♪ ahh, ahh 82 00:04:06,614 --> 00:04:08,947 ♪ the only thing new 83 00:04:08,949 --> 00:04:11,016 ♪ ahh, ahh 84 00:04:11,018 --> 00:04:14,786 ♪ I've got these little things ♪ 85 00:04:14,788 --> 00:04:19,558 ♪ she's got you 86 00:04:19,560 --> 00:04:20,559 ♪ ahh, ahh 87 00:04:20,561 --> 00:04:22,361 hi. 88 00:04:22,363 --> 00:04:24,296 Hi. 89 00:04:24,298 --> 00:04:25,530 You've met Lauren? 90 00:04:25,532 --> 00:04:27,566 Yes. Hi. 91 00:04:27,568 --> 00:04:29,568 Hello again. Sorry again about yesterday. 92 00:04:29,570 --> 00:04:31,536 No, it was my fault. I should have said something. 93 00:04:31,538 --> 00:04:32,704 You had no idea. I was the one who stormed in. 94 00:04:32,706 --> 00:04:33,839 Anyway... 95 00:04:33,841 --> 00:04:35,540 It's all right. 96 00:04:35,542 --> 00:04:37,376 Syd... 97 00:04:37,378 --> 00:04:38,944 Marshall. Hi. 98 00:04:38,946 --> 00:04:40,846 Listen, I made you a mix cd 99 00:04:40,848 --> 00:04:43,282 of all the most popular songs 100 00:04:43,284 --> 00:04:44,750 over the past two years. 101 00:04:44,752 --> 00:04:46,385 Not so you can listen to all the impossible 102 00:04:46,387 --> 00:04:47,719 bad boy bands they keep churning out -- 103 00:04:47,721 --> 00:04:49,955 you know, except for j.T. -- Timberlake. 104 00:04:49,957 --> 00:04:52,591 That guy can move. Never -- 105 00:04:52,593 --> 00:04:54,926 um, well, more importantly, because scientifically 106 00:04:54,928 --> 00:04:56,728 it's proven that sounds trigger the ca-3 region 107 00:04:56,730 --> 00:04:58,664 of the hippocampus in the, you know, 108 00:04:58,666 --> 00:05:00,032 long-term memory. 109 00:05:00,034 --> 00:05:02,734 Thank you. 110 00:05:08,007 --> 00:05:09,841 Awkward. 111 00:05:09,843 --> 00:05:11,476 Marshall -- 112 00:05:11,478 --> 00:05:16,415 earlier today -- 4:47 P.M. moscow time -- 113 00:05:16,417 --> 00:05:19,084 Russia's early warning system was activated. 114 00:05:19,086 --> 00:05:21,987 They assumed it was an incoming missile attack. 115 00:05:21,989 --> 00:05:23,722 It wasn't a missile. 116 00:05:23,724 --> 00:05:25,557 It was a satellite that had fallen from orbit. 117 00:05:25,559 --> 00:05:27,559 As a result of the perceived attack, 118 00:05:27,561 --> 00:05:29,561 the Russian president activated his nuclear briefcase, 119 00:05:29,563 --> 00:05:32,698 initiating a countdown to a pre-launch sequence. 120 00:05:32,700 --> 00:05:35,400 With two minutes to spare, they attained visual I.D. 121 00:05:35,402 --> 00:05:36,902 And scrubbed the launch. 122 00:05:36,904 --> 00:05:38,570 10 minutes later, 123 00:05:38,572 --> 00:05:41,039 Echelon picked up a call from a secure line 124 00:05:41,041 --> 00:05:43,442 between Mr. sark and this man -- 125 00:05:43,444 --> 00:05:45,077 colonel Boris oransky -- 126 00:05:45,079 --> 00:05:47,446 dishonorably discharged in '96 127 00:05:47,448 --> 00:05:49,581 from Russia's military space command. 128 00:05:49,583 --> 00:05:51,083 Since then, he's worked 129 00:05:51,085 --> 00:05:53,418 for a privately held French contractor. 130 00:05:53,420 --> 00:05:54,686 It was their satellite. 131 00:05:54,688 --> 00:05:56,521 Oransky brought down his own satellite? 132 00:05:56,523 --> 00:05:59,091 Do we have any idea why? Not yet. 133 00:05:59,093 --> 00:06:01,593 But on the phone call, he and sark discussed 134 00:06:01,595 --> 00:06:04,396 meeting to move on to phase two. 135 00:06:04,398 --> 00:06:05,964 We've tracked sark to Mexico city. 136 00:06:05,966 --> 00:06:09,101 We've ordered a team of local agents to surveil him. 137 00:06:09,103 --> 00:06:11,703 If we're going to grab sark, I'd like to be on that team. 138 00:06:11,705 --> 00:06:13,805 It isn't our intention to apprehend sark. 139 00:06:13,807 --> 00:06:15,974 The nsc believes we may learn more 140 00:06:15,976 --> 00:06:17,943 about the covenant by tracking sark's movement 141 00:06:17,945 --> 00:06:20,445 in the hope he will lead us to the covenant's key players. 142 00:06:20,447 --> 00:06:22,914 That's fine in theory, 143 00:06:22,916 --> 00:06:24,616 except that I guarantee 144 00:06:24,618 --> 00:06:26,084 five minutes after that meeting, 145 00:06:26,086 --> 00:06:27,786 we will have lost sark. 146 00:06:27,788 --> 00:06:29,388 It's happened before. 147 00:06:29,390 --> 00:06:30,822 As I'm sure you know, in the last few years, 148 00:06:30,824 --> 00:06:32,157 our surveillance capabilities 149 00:06:32,159 --> 00:06:33,825 have become far more sophisticated. 150 00:06:33,827 --> 00:06:35,627 I might have missed a lot in the last two years -- 151 00:06:35,629 --> 00:06:37,496 quite a bit -- but the fact that sark 152 00:06:37,498 --> 00:06:38,797 is already aligned with an organization 153 00:06:38,799 --> 00:06:40,465 outwardly hostile to the United States 154 00:06:40,467 --> 00:06:41,833 and apparently Russia indicates -- 155 00:06:41,835 --> 00:06:44,069 as I was going to explain to you, 156 00:06:44,071 --> 00:06:45,537 our optical satellite resolution 157 00:06:45,539 --> 00:06:47,038 has increased dramatically. 158 00:06:47,040 --> 00:06:48,807 We have real-time face recognition. 159 00:06:48,809 --> 00:06:50,675 All the technology in the world 160 00:06:50,677 --> 00:06:52,577 can't and won't fix our problem. 161 00:06:52,579 --> 00:06:54,513 It's the people we need to stop. 162 00:06:54,515 --> 00:06:55,981 Sark, for example. 163 00:06:55,983 --> 00:06:57,582 Now, I'm familiar with the strategy you're suggesting. 164 00:06:57,584 --> 00:06:59,751 The CIA employed it against SD-6, and I saw -- 165 00:06:59,753 --> 00:07:02,421 the risks you're describing have already been factored 166 00:07:02,423 --> 00:07:03,989 into our analysis, and as for SD-6, 167 00:07:03,991 --> 00:07:05,791 the alliance doesn't exist anymore. 168 00:07:05,793 --> 00:07:07,659 Well, the only reason SD-6 and the alliance broke down 169 00:07:07,661 --> 00:07:09,161 is because arvin sloane -- 170 00:07:09,163 --> 00:07:10,495 a man who the white house pardoned, by the way -- 171 00:07:10,497 --> 00:07:11,763 wanted them to. 172 00:07:11,765 --> 00:07:13,498 So do me a favor and don't revise history 173 00:07:13,500 --> 00:07:14,833 that I lived through. 174 00:07:14,835 --> 00:07:16,968 All right, enough. 175 00:07:16,970 --> 00:07:18,603 Sark was an inch away 176 00:07:18,605 --> 00:07:20,605 from initiating a nuclear exchange. 177 00:07:20,607 --> 00:07:22,174 And according to that phone call, 178 00:07:22,176 --> 00:07:24,609 that was only phase one. Capturing sark, 179 00:07:24,611 --> 00:07:26,545 although it might put a smile on my face, 180 00:07:26,547 --> 00:07:28,513 will do nothing to shut down the covenant. 181 00:07:33,653 --> 00:07:35,754 For the moment, sark remains free. 182 00:07:35,756 --> 00:07:38,623 Sydney, weiss, 183 00:07:38,625 --> 00:07:40,225 I want you to track sark to that meeting with oransky. 184 00:07:40,227 --> 00:07:42,494 Standard surveillance operation. 185 00:07:42,496 --> 00:07:43,995 Let's see if we can get some info 186 00:07:43,997 --> 00:07:45,530 on their phase two. 187 00:07:45,532 --> 00:07:46,565 You leave in an hour. 188 00:07:48,734 --> 00:07:50,569 I hate her. 189 00:07:50,571 --> 00:07:51,870 Just remember, she's been through a lot. 190 00:07:51,872 --> 00:07:53,171 I've been on eggshells for two weeks 191 00:07:53,173 --> 00:07:54,706 since Sydney came back, 192 00:07:54,708 --> 00:07:56,041 trying not to say the wrong thing, 193 00:07:56,043 --> 00:07:57,709 trying to imagine what it's like for her. 194 00:07:57,711 --> 00:07:59,678 I am done. Lauren -- 195 00:07:59,680 --> 00:08:01,480 Sydney Bristow is self-righteous and arrogant. 196 00:08:01,482 --> 00:08:04,549 Was she any nicer two years ago? Because she's the most 197 00:08:04,551 --> 00:08:05,917 condescending person I have ever met. 198 00:08:05,919 --> 00:08:07,118 I understand why you have a problem with her. 199 00:08:07,120 --> 00:08:08,954 No, she's the one with the problem. 200 00:08:08,956 --> 00:08:10,121 I am not going to apologize 201 00:08:10,123 --> 00:08:11,756 because I remember the last 24 months, 202 00:08:11,758 --> 00:08:13,692 or because I'm married to the man that I love. 203 00:08:13,694 --> 00:08:15,727 You're reacting emotionally. 204 00:08:15,729 --> 00:08:17,696 No, I'm reacting intelligently, as I expected Sydney to. 205 00:08:17,698 --> 00:08:19,231 She's been gone two years. 206 00:08:19,233 --> 00:08:20,732 You'd think she'd listen to someone 207 00:08:20,734 --> 00:08:22,534 instead of just talking all over them. 208 00:08:22,536 --> 00:08:24,569 She's horrible. Okay, stop. 209 00:08:24,571 --> 00:08:25,904 This was Sydney's first briefing. 210 00:08:25,906 --> 00:08:27,506 Give her a minute. 211 00:08:27,508 --> 00:08:28,840 The way things are, no one would blame you 212 00:08:28,842 --> 00:08:30,008 if the two of you hate each other. 213 00:08:30,010 --> 00:08:31,743 But I actually believe 214 00:08:31,745 --> 00:08:34,045 that you will end up respecting her. 215 00:08:34,047 --> 00:08:36,047 You might even like her. 216 00:08:42,889 --> 00:08:45,290 Just remember that I love you. 217 00:08:50,263 --> 00:08:51,930 How was the first briefing with Lauren? 218 00:08:51,932 --> 00:08:52,931 Wonderful. 219 00:08:52,933 --> 00:08:54,266 I'm not asking 220 00:08:54,268 --> 00:08:56,067 because I'm a fan of inter-office gossip. 221 00:08:56,069 --> 00:08:57,769 Tell me how it went. Why? 222 00:08:57,771 --> 00:08:59,604 Did she seem aggressive toward you? 223 00:08:59,606 --> 00:09:01,072 Yes, as I'm sure I did to her. 224 00:09:01,074 --> 00:09:02,774 What is this about? 225 00:09:02,776 --> 00:09:03,742 In here. 226 00:09:08,080 --> 00:09:09,648 Now that lazarey's murder 227 00:09:09,650 --> 00:09:11,249 has been linked to the covenant, 228 00:09:11,251 --> 00:09:13,752 the nsc has convened their own investigation into his death. 229 00:09:13,754 --> 00:09:15,620 You don't think they know? 230 00:09:15,622 --> 00:09:16,955 That you were the murderer? Not yet. 231 00:09:16,957 --> 00:09:18,590 But they've just received some footage 232 00:09:18,592 --> 00:09:19,724 apparently of the crime. 233 00:09:19,726 --> 00:09:21,826 How? 234 00:09:21,828 --> 00:09:22,961 Another camera. 235 00:09:22,963 --> 00:09:24,663 Security from across the street. 236 00:09:24,665 --> 00:09:26,264 And as our current bad luck would have it, 237 00:09:26,266 --> 00:09:28,133 nsc has assigned this investigation 238 00:09:28,135 --> 00:09:30,235 to Vaughn's wife. 239 00:09:30,237 --> 00:09:32,304 I know what you're thinking, 240 00:09:32,306 --> 00:09:34,272 but the longer we withhold this information from them, 241 00:09:34,274 --> 00:09:36,608 the more guilty I seem. 242 00:09:36,610 --> 00:09:38,276 The CIA and the nsc are going to learn 243 00:09:38,278 --> 00:09:39,978 that I killed lazarey. 244 00:09:39,980 --> 00:09:42,213 And when they do, the nsc will not hesitate 245 00:09:42,215 --> 00:09:44,616 to subject you to every available procedure 246 00:09:44,618 --> 00:09:46,585 in order to recapture your memory. 247 00:09:46,587 --> 00:09:48,053 Then let them. 248 00:09:48,055 --> 00:09:50,255 Dad, I am losing my mind not knowing what happened to me. 249 00:09:50,257 --> 00:09:52,657 I mean, someone out there -- someone has the answer. 250 00:09:52,659 --> 00:09:54,659 That techniques that would be employed 251 00:09:54,661 --> 00:09:56,695 to stimulate your memory are invasive, surgical, 252 00:09:56,697 --> 00:09:58,196 dangerous procedures 253 00:09:58,198 --> 00:10:00,198 that could leave you with permanent brain damage. 254 00:10:00,200 --> 00:10:02,767 That is not happening to you, 255 00:10:02,769 --> 00:10:05,036 not as long as I'm alive. 256 00:10:05,038 --> 00:10:06,805 Sydney, we've discussed this. You have to stay focused. 257 00:10:06,807 --> 00:10:08,673 You have to do your job. 258 00:10:08,675 --> 00:10:10,342 Reintegrating into the CIA 259 00:10:10,344 --> 00:10:12,010 is the only way you're going to get 260 00:10:12,012 --> 00:10:13,378 the answers you're looking for. 261 00:10:13,380 --> 00:10:15,914 I've already talked with Lauren. 262 00:10:15,916 --> 00:10:18,083 I told her I might be able to help the investigation. 263 00:10:18,085 --> 00:10:20,619 She's agreed to let me see the footage. 264 00:10:20,621 --> 00:10:22,354 You'll go to Mexico city. 265 00:10:22,356 --> 00:10:24,956 I'll do what I can to ensure this remains our secret. 266 00:11:03,062 --> 00:11:05,730 Marshall, any luck? 267 00:11:05,732 --> 00:11:08,099 Yeah. Actually... 268 00:11:08,101 --> 00:11:10,769 I mean, considering it's from a Russian security camera, 269 00:11:10,771 --> 00:11:12,103 I was expecting static. 270 00:11:12,105 --> 00:11:14,673 Instead, it's pretty good. 271 00:11:28,120 --> 00:11:29,688 Can you loop that? 272 00:11:29,690 --> 00:11:31,256 Yeah. 273 00:11:31,258 --> 00:11:33,692 Freeze there. Blow up that frame, please. 274 00:11:36,862 --> 00:11:39,831 Not enough to make a positive I.D., is it? 275 00:11:39,833 --> 00:11:43,268 That the Russians haven't made a match. 276 00:11:43,270 --> 00:11:45,336 Their imaging programs generate pixel interpolation 277 00:11:45,338 --> 00:11:48,039 based on bayesian analysis. 278 00:11:48,041 --> 00:11:49,040 Really? 279 00:11:49,042 --> 00:11:50,775 Ha. Russians. 280 00:11:50,777 --> 00:11:52,777 You can do better? 281 00:11:52,779 --> 00:11:54,279 Me? Please. 282 00:11:54,281 --> 00:11:56,081 I mean, there's a lot of things I can't do 283 00:11:56,083 --> 00:11:57,449 in life, you know -- 284 00:11:57,451 --> 00:11:59,784 smoking a cigarette, playing basketball. 285 00:11:59,786 --> 00:12:01,386 Oh, chin-ups. I could never -- 286 00:12:01,388 --> 00:12:03,455 you know, there's always kids laughing at -- 287 00:12:03,457 --> 00:12:04,889 but this -- 288 00:12:04,891 --> 00:12:06,291 I was born for this. 289 00:12:06,293 --> 00:12:08,793 How long will it take you? 290 00:12:08,795 --> 00:12:12,097 These values are a mess. 291 00:12:12,099 --> 00:12:14,132 Give me 72 hours. 292 00:12:14,134 --> 00:12:15,967 I think I can I.D. This woman. 293 00:12:15,969 --> 00:12:18,770 Good. Thank you. 294 00:12:42,828 --> 00:12:44,329 I'm going to kill Marshall. 295 00:12:44,331 --> 00:12:46,331 This is the worst disguise yet. 296 00:12:46,333 --> 00:12:48,500 Oh, viva LA revolución. 297 00:12:48,502 --> 00:12:51,035 I'm serious. Look at that. 298 00:12:51,037 --> 00:12:54,239 Okay, uh... 299 00:12:54,241 --> 00:12:55,840 This chip's got a gig of memory in it. 300 00:12:55,842 --> 00:12:57,809 Or, as they say here, LA memoria. 301 00:12:57,811 --> 00:13:00,078 That's enough memory to transmit 302 00:13:00,080 --> 00:13:02,914 full resolution photos. 303 00:13:02,916 --> 00:13:05,016 What's this? 304 00:13:05,018 --> 00:13:07,152 What? Oh. Okay, see, that's bad. 305 00:13:07,154 --> 00:13:08,887 That's double chin angle for me. Not good. 306 00:13:10,256 --> 00:13:12,323 Audio's working. 307 00:13:12,325 --> 00:13:13,858 Syd, we're here for surveillance only. 308 00:13:13,860 --> 00:13:15,193 Nothing tricky. 309 00:13:15,195 --> 00:13:16,027 Here we go. 310 00:13:42,254 --> 00:13:44,522 Sark's here. 311 00:13:52,331 --> 00:13:55,133 Oransky just got here. 312 00:14:01,006 --> 00:14:02,440 313 00:14:02,442 --> 00:14:04,042 Retriever to base. 314 00:14:04,044 --> 00:14:06,311 Now I'm uploading the photos. 315 00:14:11,984 --> 00:14:14,252 I need to move closer to get a look at those pictures. 316 00:14:14,254 --> 00:14:15,220 Don't get too close. 317 00:14:20,359 --> 00:14:22,327 Careful, mountaineer. 318 00:14:22,329 --> 00:14:24,195 It looks like they have backup. 319 00:14:35,107 --> 00:14:38,109 Well, it appears they've revealed themselves. 320 00:14:38,111 --> 00:14:40,645 As I told you they would. 321 00:14:40,647 --> 00:14:42,280 The codes are changed twice a week. 322 00:14:42,282 --> 00:14:44,315 These goes into effect the day after tomorrow. 323 00:14:44,317 --> 00:14:46,150 This is our target, correct? 324 00:14:46,152 --> 00:14:48,653 Correct. 325 00:14:51,624 --> 00:14:55,326 By the way, I like the name -- medusa. 326 00:14:55,328 --> 00:14:56,594 It's clever. 327 00:14:56,596 --> 00:14:58,429 Images are good, sir. 328 00:15:00,132 --> 00:15:02,333 Okay, we've got it, mountaineer. 329 00:15:02,335 --> 00:15:04,269 Now get out of there. 330 00:15:04,271 --> 00:15:06,037 That woman is watching us. 331 00:15:10,276 --> 00:15:12,543 Retriever, I think I've been made. Mountaineer, stay put. I'm coming in. 332 00:15:12,545 --> 00:15:14,078 Negative, retriever. 333 00:15:14,080 --> 00:15:15,280 They've got your exits blocked. 334 00:15:15,282 --> 00:15:16,547 You'll be spotted on the way in. 335 00:15:16,549 --> 00:15:17,982 If she's CIA, we should be going. 336 00:15:17,984 --> 00:15:20,051 She might have seen the photos. 337 00:15:20,053 --> 00:15:21,920 Then I suggest you make sure she didn't. 338 00:15:23,455 --> 00:15:25,089 Mountaineer, there's a freight entrance 339 00:15:25,091 --> 00:15:26,958 at the back of the market, northeast corner. 340 00:15:26,960 --> 00:15:28,626 You should have a straight shot out. 341 00:15:30,329 --> 00:15:32,463 Come here. 342 00:15:32,465 --> 00:15:35,533 Go away! Go away! 343 00:15:35,535 --> 00:15:37,402 Hey, the gringo in the poncho? 344 00:15:37,404 --> 00:15:40,071 Señorita in the poncho? 345 00:15:40,073 --> 00:15:41,706 You know who you are! 346 00:15:41,708 --> 00:15:45,276 Reveal yourself, or the girl dies! 347 00:15:45,278 --> 00:15:47,145 You've got five seconds! 348 00:15:47,147 --> 00:15:48,346 4... 349 00:15:48,348 --> 00:15:51,349 3... 350 00:15:51,351 --> 00:15:52,350 2... 351 00:15:52,352 --> 00:15:53,985 352 00:15:53,987 --> 00:15:57,455 Let her go, I'll let you walk out of here. 353 00:15:57,457 --> 00:15:59,991 I'll be giving the orders, thank you very much. 354 00:15:59,993 --> 00:16:02,460 Drop the gun. 355 00:16:02,462 --> 00:16:06,064 I said, drop the gun. 356 00:16:08,233 --> 00:16:10,601 Marshall, pull up her photos. 357 00:16:10,603 --> 00:16:12,370 Mama! 358 00:16:12,372 --> 00:16:14,472 Shh! Shut up! 359 00:16:14,474 --> 00:16:17,475 Don't hurt her! 360 00:16:17,477 --> 00:16:19,544 Señora... 361 00:16:24,350 --> 00:16:26,718 His ear piece is different than ours. 362 00:16:26,720 --> 00:16:28,019 Marshall, we need his rf signal now. 363 00:16:29,688 --> 00:16:32,390 Sydney, the mission in Thailand -- 364 00:16:32,392 --> 00:16:33,658 chae son. 365 00:16:33,660 --> 00:16:36,494 Get ready. I'll tell you when. 366 00:16:36,496 --> 00:16:40,264 Marshall, what frequency are those guys transmitting on? 367 00:16:40,266 --> 00:16:42,633 Retriever, patch us through to the rf scanner. 368 00:16:42,635 --> 00:16:44,068 Kick it over. 369 00:16:44,070 --> 00:16:47,105 370 00:16:47,107 --> 00:16:49,707 Okay, now, your surveillance equipment -- 371 00:16:49,709 --> 00:16:51,409 give it to me. 372 00:16:51,411 --> 00:16:53,177 Not until you let her go. 373 00:16:53,179 --> 00:16:54,212 No, no, no! 374 00:16:54,214 --> 00:16:55,747 Got it -- 418.5 megahertz. 375 00:16:55,749 --> 00:16:57,215 Can you boost a feedback loop? 376 00:16:57,217 --> 00:16:58,216 How loud? 377 00:16:58,218 --> 00:17:00,151 180 dbs. Oh, yeah. 378 00:17:00,153 --> 00:17:01,285 Do it. 379 00:17:01,287 --> 00:17:02,754 Mami... 380 00:17:02,756 --> 00:17:05,523 Please stop trying to negotiate. 381 00:17:07,259 --> 00:17:09,627 The camera's in my glasses. 382 00:17:09,629 --> 00:17:11,329 Give them to me. Toss them to me. 383 00:17:14,633 --> 00:17:17,301 Now. 384 00:17:17,303 --> 00:17:19,404 Good. 385 00:17:22,207 --> 00:17:25,476 We're gonna walk out of here -- 386 00:17:25,478 --> 00:17:27,812 you, me... 387 00:17:27,814 --> 00:17:29,814 Almost there. 388 00:17:29,816 --> 00:17:31,049 And the girl. 389 00:17:31,051 --> 00:17:32,216 Now! 390 00:17:32,218 --> 00:17:34,118 391 00:17:45,431 --> 00:17:47,231 392 00:17:52,471 --> 00:17:55,173 Oransky got away. 393 00:18:09,455 --> 00:18:11,322 So we know sark was looking 394 00:18:11,324 --> 00:18:13,324 at a satellite photo with a 3-mile radius 395 00:18:13,326 --> 00:18:14,625 centered around the kremlin. 396 00:18:14,627 --> 00:18:16,160 We don't know why. 397 00:18:16,162 --> 00:18:17,495 Yeah, but we know it has something to do 398 00:18:17,497 --> 00:18:21,232 when I was at SD-6, I think I heard sloane mention 399 00:18:21,234 --> 00:18:23,334 something about a project medusa. 400 00:18:23,336 --> 00:18:24,836 You're kidding me. 401 00:18:24,838 --> 00:18:26,604 Do you know what it is, what medusa even means? 402 00:18:26,606 --> 00:18:28,639 No, all I know is the myth. 403 00:18:28,641 --> 00:18:31,175 You know, a woman so ugly 404 00:18:31,177 --> 00:18:34,378 that if you looked at her, you turned to stone. 405 00:18:34,380 --> 00:18:36,647 Sounds like the myth of my college girlfriend. 406 00:18:36,649 --> 00:18:38,749 She actually dumped me for a roadie 407 00:18:38,751 --> 00:18:41,686 at a Duran Duran concert. 408 00:18:41,688 --> 00:18:43,454 How embarrassing is that? 409 00:18:43,456 --> 00:18:46,157 Oregano, please. 410 00:18:49,528 --> 00:18:52,163 Syd, come on. Don't do that. 411 00:18:52,165 --> 00:18:53,664 You weren't dumped. You were dead. 412 00:19:00,372 --> 00:19:03,574 I haven't even asked anyone how they met. 413 00:19:03,576 --> 00:19:06,377 Are you asking me? 414 00:19:06,379 --> 00:19:10,515 The nsc was wrapping up the case on your mom. 415 00:19:10,517 --> 00:19:12,884 Uh, we were all deposed. 416 00:19:12,886 --> 00:19:15,419 Lauren was the one asking the questions. 417 00:19:15,421 --> 00:19:17,355 They hit it off. 418 00:19:19,558 --> 00:19:21,526 Tell me about their wedding. 419 00:19:21,528 --> 00:19:24,395 It was fine. 420 00:19:24,397 --> 00:19:26,397 Her parents' farm in Virginia. 421 00:19:26,399 --> 00:19:28,566 You know she's senator Reed's daughter, so... 422 00:19:28,568 --> 00:19:30,535 No, I didn't. 423 00:19:30,537 --> 00:19:31,836 Yeah. 424 00:19:31,838 --> 00:19:33,704 Yeah, they have like 500 acres. 425 00:19:33,706 --> 00:19:36,908 It's pretty crazy. 426 00:19:36,910 --> 00:19:39,877 Was everyone there -- Dixon, Marshall? 427 00:19:39,879 --> 00:19:44,248 Syd... 428 00:19:44,250 --> 00:19:47,251 She's a good person. 429 00:19:47,253 --> 00:19:48,953 I'm not trying to rub it in, 430 00:19:48,955 --> 00:19:52,356 but I don't want to be dishonest. 431 00:19:55,627 --> 00:19:57,762 I should have thought of it before. 432 00:19:57,764 --> 00:19:59,430 I mean, come on, isn't it obvious? 433 00:19:59,432 --> 00:20:01,265 A prior image model with 3-d surface reconstruction. 434 00:20:01,267 --> 00:20:02,767 I don't know what I was thinking. 435 00:20:02,769 --> 00:20:04,468 Have you made a positive identification or not? 436 00:20:04,470 --> 00:20:07,772 Well, no, not yet, but this is where we started. 437 00:20:07,774 --> 00:20:09,807 Okay, now, after an application 438 00:20:09,809 --> 00:20:12,443 of my surface reconstruction genius, 439 00:20:12,445 --> 00:20:14,412 this is where we are now. 440 00:20:17,616 --> 00:20:18,916 How's it going? 441 00:20:18,918 --> 00:20:21,319 Marshall's ahead of schedule. 442 00:20:21,321 --> 00:20:22,820 When do you think you'll be finished? 443 00:20:22,822 --> 00:20:24,455 I don't know. 444 00:20:24,457 --> 00:20:26,357 I'd say, what, maybe, uh, noon tomorrow. 445 00:20:27,926 --> 00:20:29,760 Good. Thank you. 446 00:20:29,762 --> 00:20:31,462 I'd like to feed the image 447 00:20:31,464 --> 00:20:32,930 into our face recognition database 448 00:20:32,932 --> 00:20:34,332 as soon as it's complete. 449 00:20:48,880 --> 00:20:50,014 Sydney was right. 450 00:20:50,016 --> 00:20:51,849 The medusa project was flagged 451 00:20:51,851 --> 00:20:53,551 in the SD-6 database. 452 00:20:53,553 --> 00:20:56,754 It's an anti-satellite pulse weapon. 453 00:20:56,756 --> 00:20:59,390 Once operational, it can cripple our network of satellites -- 454 00:20:59,392 --> 00:21:01,926 d.O.D., NSA, you name it. 455 00:21:01,928 --> 00:21:03,928 We'd be blind to a potential attack. 456 00:21:03,930 --> 00:21:06,464 See, that's what's so genius about this weapon. 457 00:21:06,466 --> 00:21:08,299 It beams a microwave at one satellite 458 00:21:08,301 --> 00:21:10,034 in the chain, which then relays a pulse 459 00:21:10,036 --> 00:21:11,636 across the entire network. 460 00:21:11,638 --> 00:21:13,804 You're talking about hundreds of satellites, 461 00:21:13,806 --> 00:21:15,539 most with classified orbital rotations. 462 00:21:15,541 --> 00:21:16,841 How does this tie in with the covenant? 463 00:21:16,843 --> 00:21:17,808 The man sark met with -- 464 00:21:17,810 --> 00:21:19,410 oransky. 465 00:21:19,412 --> 00:21:20,911 He supervised the development of medusa 466 00:21:20,913 --> 00:21:22,413 for the Russian military, 467 00:21:22,415 --> 00:21:24,515 only he was discharged before it was completed. 468 00:21:24,517 --> 00:21:25,883 He never knew where it ended up 469 00:21:25,885 --> 00:21:27,852 until now. 470 00:21:27,854 --> 00:21:29,387 This is the satellite photo 471 00:21:29,389 --> 00:21:30,521 oransky and sark were looking at. 472 00:21:30,523 --> 00:21:32,390 According to the time stamp, 473 00:21:32,392 --> 00:21:34,325 it was taken by a satellite 474 00:21:34,327 --> 00:21:36,360 exactly four minutes after oransky sent 475 00:21:36,362 --> 00:21:38,796 that other satellite of his crashing into gorky park. 476 00:21:38,798 --> 00:21:41,666 Mm. He sends one bird down so the other can photograph 477 00:21:41,668 --> 00:21:44,302 Russia's nuclear reaction protocol in action. 478 00:21:44,304 --> 00:21:47,004 See, what happened was they thought they were under attack, 479 00:21:47,006 --> 00:21:48,706 so, among other things, 480 00:21:48,708 --> 00:21:51,676 they evacuated several high-level government officials 481 00:21:51,678 --> 00:21:53,411 to several continuity- of-government bunkers 482 00:21:53,413 --> 00:21:55,913 designed to survive a nuclear attack. 483 00:21:55,915 --> 00:21:57,915 This is what medusa photographed. 484 00:21:57,917 --> 00:22:00,651 See these motorcades entering the science ministry? 485 00:22:00,653 --> 00:22:02,920 There must be a bunker underneath. 486 00:22:02,922 --> 00:22:05,423 According to the SD-6 database, 487 00:22:05,425 --> 00:22:07,625 medusa is stored in that bunker. 488 00:22:07,627 --> 00:22:09,093 And now oransky and sark are planning to steal it. 489 00:22:09,095 --> 00:22:11,095 Just a shot in the dark, but why don't we call 490 00:22:11,097 --> 00:22:12,830 the kremlin and let them know what's up? 491 00:22:12,832 --> 00:22:14,799 The Russians claim to oppose anti-satellite weapons. 492 00:22:14,801 --> 00:22:16,734 They're not about to admit having one. 493 00:22:16,736 --> 00:22:19,503 Bottom line, we have to access the bunker 494 00:22:19,505 --> 00:22:22,506 and steal medusa before sark gets it. 495 00:22:22,508 --> 00:22:24,809 I'll have strategic services list our options. 496 00:22:24,811 --> 00:22:26,844 Meet back here in one hour. 497 00:22:26,846 --> 00:22:29,113 No problem. I can corrupt that image. 498 00:22:29,115 --> 00:22:31,515 However, the terms of my parole 499 00:22:31,517 --> 00:22:33,351 prohibit me from using a computer. 500 00:22:33,353 --> 00:22:34,852 You should know that, Jack. 501 00:22:34,854 --> 00:22:36,987 I believe you wrote them. 502 00:22:40,659 --> 00:22:42,927 How's it rendered? 503 00:22:42,929 --> 00:22:44,829 3-d surface reconstruction. 504 00:22:44,831 --> 00:22:45,963 Is the work station part of a network? 505 00:22:45,965 --> 00:22:47,498 Yes. 506 00:22:47,500 --> 00:22:48,999 Okay, well, give me a few days. 507 00:22:49,001 --> 00:22:50,434 I'll see what I can cook up. 508 00:22:50,436 --> 00:22:52,703 I need it by noon tomorrow. 509 00:22:52,705 --> 00:22:55,840 I have an I.Q. Of 170, Jack. I'm not David Copperfield. 510 00:22:57,843 --> 00:22:59,877 I'll do what I can. 511 00:22:59,879 --> 00:23:01,879 We have to do better than this. 512 00:23:01,881 --> 00:23:03,481 An hour of running scenarios, 513 00:23:03,483 --> 00:23:05,549 and the best we can come up with is sloane! 514 00:23:05,551 --> 00:23:06,851 Well, though his cancer research, 515 00:23:06,853 --> 00:23:08,152 sloane has developed a relationship 516 00:23:08,154 --> 00:23:09,854 with the science ministry. 517 00:23:09,856 --> 00:23:11,389 If we can get into the ministry, 518 00:23:11,391 --> 00:23:12,857 we can access the bunker and destroy medusa 519 00:23:12,859 --> 00:23:14,558 before sark and oransky can steal it. 520 00:23:14,560 --> 00:23:16,026 I don't want to be the voice of dissent 521 00:23:16,028 --> 00:23:18,028 every time I walk into this room. 522 00:23:18,030 --> 00:23:20,564 I know we're all qualified to make decisions here, 523 00:23:20,566 --> 00:23:22,833 but to me, sloane is still a criminal. 524 00:23:22,835 --> 00:23:24,902 As we've discussed, sloane is a necessary evil. 525 00:23:24,904 --> 00:23:26,704 We need access to the bunker. Sloane can get it for us. 526 00:23:26,706 --> 00:23:28,439 If we can use him, I don't see -- 527 00:23:28,441 --> 00:23:29,874 maybe you haven't been lucky enough 528 00:23:29,876 --> 00:23:32,610 to have firsthand experience with that psychopath. 529 00:23:32,612 --> 00:23:34,812 She brokered his deal. What? 530 00:23:34,814 --> 00:23:36,814 I was part of the team that arranged for sloane's pardon. 531 00:23:36,816 --> 00:23:39,550 Look, none of us are under any illusions about sloane. 532 00:23:39,552 --> 00:23:41,419 The only reason he was given a pardon 533 00:23:41,421 --> 00:23:42,987 is because he provided us with intel 534 00:23:42,989 --> 00:23:44,722 that led to the destruction of terrorist cells -- 535 00:23:44,724 --> 00:23:46,424 of course he did. 536 00:23:46,426 --> 00:23:48,092 He used you to wipe out his competition. 537 00:23:48,094 --> 00:23:51,529 Let me guess -- so far his intelligence has been accurate. 538 00:23:51,531 --> 00:23:52,897 Yes, and the first slip he makes, 539 00:23:52,899 --> 00:23:54,765 his pardon will be revoked. 540 00:23:54,767 --> 00:23:56,967 When's your next scheduled briefing with sloane? 541 00:23:56,969 --> 00:23:58,002 You have regular meetings with him? 542 00:23:58,004 --> 00:23:59,103 Sydney. 543 00:23:59,105 --> 00:24:01,172 12 days. 544 00:24:01,174 --> 00:24:05,142 See if sloane can get us access to the science ministry. 545 00:24:05,144 --> 00:24:06,710 I want both of you to go in as well. 546 00:24:06,712 --> 00:24:09,613 If sloane can help us infiltrate the bunker, 547 00:24:09,615 --> 00:24:11,715 I don't want to waste a minute. Is that clear? 548 00:24:26,765 --> 00:24:28,833 Do you mind? 549 00:24:28,835 --> 00:24:31,101 Of course not. 550 00:24:37,776 --> 00:24:41,712 This is a difficult situation for all of us. 551 00:24:41,714 --> 00:24:44,915 I thought -- I'm not sure how exactly, 552 00:24:44,917 --> 00:24:46,817 but I thought we should at least acknowledge that. 553 00:24:51,823 --> 00:24:55,626 No one would blame us if we hated each other. 554 00:24:55,628 --> 00:24:58,562 But I hope that doesn't happen. 555 00:25:00,632 --> 00:25:02,066 I don't hate you. 556 00:25:05,270 --> 00:25:08,038 Or Vaughn. 557 00:25:11,676 --> 00:25:13,677 That's what makes it so difficult. 558 00:25:15,514 --> 00:25:17,715 Just got intel from NSA. 559 00:25:17,717 --> 00:25:19,717 They tracked sark onto a plane 560 00:25:19,719 --> 00:25:20,985 from Berlin headed to Frankfurt, 561 00:25:20,987 --> 00:25:22,286 only when it landed, he wasn't onboard. 562 00:25:24,155 --> 00:25:27,157 Which means if sloane doesn't help us today, 563 00:25:27,159 --> 00:25:30,160 sark will get to medusa before we do. 564 00:25:30,162 --> 00:25:32,263 I'm sorry. 565 00:25:32,265 --> 00:25:34,532 I can't help you. 566 00:25:34,534 --> 00:25:36,867 You work with the science ministry all the time. 567 00:25:36,869 --> 00:25:38,702 How difficult is it for you to add the names 568 00:25:38,704 --> 00:25:40,170 of two of your employees to the guest list 569 00:25:40,172 --> 00:25:41,672 of an awards banquet? 570 00:25:41,674 --> 00:25:43,841 Actually, it's not difficult at all. 571 00:25:43,843 --> 00:25:46,176 It's what you plan to do once you're inside 572 00:25:46,178 --> 00:25:48,546 the ministry that concerns me. 573 00:25:48,548 --> 00:25:51,015 We made it clear that topic is not open to discussion. 574 00:25:51,017 --> 00:25:53,317 Pursuant to my pardon agreement, 575 00:25:53,319 --> 00:25:55,185 I am under obligation to pass along intel 576 00:25:55,187 --> 00:25:56,687 as appropriate. 577 00:25:56,689 --> 00:25:58,889 However, I am under no obligation 578 00:25:58,891 --> 00:26:00,691 to assist you or anyone else to break the law. 579 00:26:01,826 --> 00:26:03,594 Now... 580 00:26:03,596 --> 00:26:06,030 As you know, millions of people 581 00:26:06,032 --> 00:26:10,768 rely on the relief that this company provides. 582 00:26:10,770 --> 00:26:13,237 I couldn't possibly endanger that 583 00:26:13,239 --> 00:26:15,205 by exposing omnifam or myself 584 00:26:15,207 --> 00:26:16,974 to criminal charges. 585 00:26:18,577 --> 00:26:20,878 Certainly not with my history. 586 00:26:20,880 --> 00:26:23,247 You've made your obligations clear. 587 00:26:23,249 --> 00:26:24,882 Now let me clarify mine. 588 00:26:24,884 --> 00:26:28,586 I am obliged to extract unimaginable pain from you 589 00:26:28,588 --> 00:26:30,588 the moment you are no longer 590 00:26:30,590 --> 00:26:33,324 a valuable source of intel for the CIA. 591 00:26:33,326 --> 00:26:37,227 Personally, I hope you don't help us out. 592 00:26:37,229 --> 00:26:40,164 I've missed you, Sydney. 593 00:26:40,166 --> 00:26:42,199 I really have. 594 00:26:42,201 --> 00:26:44,735 Well, it shouldn't be too difficult. 595 00:26:44,737 --> 00:26:46,337 I'll simply tell the ministry 596 00:26:46,339 --> 00:26:47,871 that you're high-level donors, 597 00:26:47,873 --> 00:26:49,873 and you're looking for a new investment. 598 00:26:49,875 --> 00:26:51,609 You know where to contact us. 599 00:26:51,611 --> 00:26:53,844 We'll expect to hear from you within the hour. 600 00:26:53,846 --> 00:26:56,347 Mr. Vaughn, you know, 601 00:26:56,349 --> 00:26:58,682 I remember how close you were with Sydney. 602 00:26:58,684 --> 00:27:00,384 I'm sure you share 603 00:27:00,386 --> 00:27:02,353 my relief in having her back. 604 00:27:04,222 --> 00:27:05,923 Just get us on the list. 605 00:27:33,385 --> 00:27:34,918 Are we on the list? 606 00:27:34,920 --> 00:27:36,220 Under the names tomas conterra 607 00:27:36,222 --> 00:27:37,755 and Sabina Milan -- 608 00:27:37,757 --> 00:27:38,889 omnifam investors. 609 00:27:38,891 --> 00:27:40,357 Got it. 610 00:27:40,359 --> 00:27:41,892 Here. 611 00:27:47,232 --> 00:27:49,099 What? 612 00:27:49,101 --> 00:27:50,901 I was just thinking of that party 613 00:27:50,903 --> 00:27:52,736 at the embassy in Prague. 614 00:27:52,738 --> 00:27:54,705 God, that was a good third date. 615 00:27:54,707 --> 00:27:56,240 Yeah, it was. 616 00:27:56,242 --> 00:27:58,942 When you spilled the drink on the ambassador... 617 00:27:58,944 --> 00:28:00,344 What was I supposed to do? 618 00:28:00,346 --> 00:28:03,914 He was staring down your dress all night long. 619 00:28:08,086 --> 00:28:10,254 Look how handsome you are. 620 00:28:17,962 --> 00:28:19,096 Ready. 621 00:28:21,299 --> 00:28:23,367 Be safe. 622 00:28:23,369 --> 00:28:24,735 You too. 623 00:28:29,340 --> 00:28:32,276 Dixon's expecting a call from me. 624 00:28:32,278 --> 00:28:33,711 I'll see you in Los Angeles. 625 00:28:47,992 --> 00:28:50,027 It's a polymorphic worm. 626 00:28:50,029 --> 00:28:52,029 Upload it onto the network. 627 00:28:52,031 --> 00:28:53,731 It singles out the files you're interested in 628 00:28:53,733 --> 00:28:55,132 and corrupts the data 629 00:28:55,134 --> 00:28:57,267 so the image can't be fully rendered. 630 00:28:57,269 --> 00:28:58,802 I know, you can kiss me. How long will that take? 631 00:28:58,804 --> 00:29:01,739 I can't say. It depends on the size of the network. 632 00:29:01,741 --> 00:29:04,074 Jack... 633 00:29:04,076 --> 00:29:06,276 There is one catch. 634 00:29:06,278 --> 00:29:07,845 When you make the upload, it has to be at a terminal 635 00:29:07,847 --> 00:29:09,213 with administrative privileges. 636 00:29:24,863 --> 00:29:28,499 Minister, tomas conterra i Sabina Milan. 637 00:29:47,886 --> 00:29:49,853 Arvin sloane is an amazing man? 638 00:29:49,855 --> 00:29:51,355 Sydney. 639 00:29:54,192 --> 00:29:56,360 The guards are about to change shifts. 640 00:29:56,362 --> 00:29:58,362 We have about a minute left. 641 00:30:40,905 --> 00:30:43,073 The guards are gone. 642 00:30:43,075 --> 00:30:45,075 Let's do it. 643 00:30:55,620 --> 00:30:58,088 644 00:31:04,262 --> 00:31:08,398 645 00:31:16,307 --> 00:31:18,075 I've got the minister's prints. 646 00:31:20,578 --> 00:31:22,446 The thumb's the clearest. 647 00:31:32,957 --> 00:31:34,424 After you. 648 00:31:49,173 --> 00:31:51,174 The nsc's on a real-time hookup, 649 00:31:51,176 --> 00:31:53,310 so whatever we see, Lindsey sees. 650 00:31:53,312 --> 00:31:54,978 And the face recognition database? 651 00:31:54,980 --> 00:31:56,380 Ready to kick in. 652 00:31:56,382 --> 00:31:57,648 As soon as I get the image rendered, 653 00:31:57,650 --> 00:31:58,949 we're ready to roll. 654 00:32:05,323 --> 00:32:07,157 Mr. Bristow, what can I do for you? 655 00:32:07,159 --> 00:32:08,659 Is director Dixon in? 656 00:32:08,661 --> 00:32:10,360 No, he's over with Marshall. 657 00:32:10,362 --> 00:32:11,662 Is there something I can help you with? 658 00:32:11,664 --> 00:32:13,330 No, thanks. I'll just drop these off on his desk. 659 00:32:13,332 --> 00:32:14,464 Okay. 660 00:33:09,687 --> 00:33:12,289 Okay, let's see how many guards 661 00:33:12,291 --> 00:33:14,558 are on the control room floor. 662 00:33:16,561 --> 00:33:18,695 We're almost into their video surveillance feed. 663 00:33:18,697 --> 00:33:20,230 664 00:33:20,232 --> 00:33:22,599 What? What is it? 665 00:33:22,601 --> 00:33:25,435 These are the cameras for the control room level. 666 00:33:25,437 --> 00:33:28,171 Sark must already be here. 667 00:33:29,407 --> 00:33:31,575 Oh, God. 668 00:33:31,577 --> 00:33:33,744 He's with oransky. 669 00:33:33,746 --> 00:33:35,245 Come on. 670 00:33:35,247 --> 00:33:37,114 Wait a minute. 671 00:33:37,116 --> 00:33:39,116 We have no idea how many men sark brought with him. 672 00:33:39,118 --> 00:33:40,717 Yeah. He doesn't know we're coming. 673 00:33:52,296 --> 00:33:55,132 674 00:33:57,602 --> 00:33:59,102 675 00:34:12,383 --> 00:34:13,817 The program will be ready 676 00:34:13,819 --> 00:34:15,318 to render in a minute. 677 00:34:15,320 --> 00:34:17,487 Uh, you know, I was curious. 678 00:34:17,489 --> 00:34:19,823 Lindsey briefs the president, right? 679 00:34:19,825 --> 00:34:21,558 Well, you think maybe -- 680 00:34:21,560 --> 00:34:23,593 you know, assuming this all goes well -- 681 00:34:23,595 --> 00:34:25,328 that he could, uh, request 682 00:34:25,330 --> 00:34:28,198 one of those little white house tie clips for me? 683 00:34:28,200 --> 00:34:30,100 Or maybe some peanuts from air force one, 684 00:34:30,102 --> 00:34:31,668 because I love peanuts, 685 00:34:31,670 --> 00:34:34,838 and, uh, you figure they'd get top-quality peanuts 686 00:34:34,840 --> 00:34:36,840 if you're, you know, the president. 687 00:34:36,842 --> 00:34:38,141 Oh, wait a minute. Here we go. 688 00:34:50,521 --> 00:34:52,856 Until Mr. oransky gets the medusa core, 689 00:34:52,858 --> 00:34:54,357 no one enters the control room, 690 00:34:54,359 --> 00:34:57,360 and this entire level should be locked down. 691 00:34:57,362 --> 00:35:00,197 I need you to secure all the access points, but -- 692 00:35:00,199 --> 00:35:01,498 693 00:35:24,155 --> 00:35:27,457 Oh, uh... 694 00:35:27,459 --> 00:35:28,892 Gummi bear? 695 00:35:35,633 --> 00:35:37,901 Find everything you need? 696 00:35:37,903 --> 00:35:39,302 Yes, thanks. I'm just leaving him a note. 697 00:35:53,284 --> 00:35:56,586 I was wondering if you might show up. 698 00:35:56,588 --> 00:35:59,456 I looked for you upstairs at the party. 699 00:36:03,394 --> 00:36:04,861 I've taken the liberty 700 00:36:04,863 --> 00:36:06,730 of discontinuing the elevator service. 701 00:36:06,732 --> 00:36:08,498 702 00:36:08,500 --> 00:36:10,500 And unfortunately, Mr. oransky, 703 00:36:10,502 --> 00:36:13,336 medusa, and myself won't be here when the guards arrive. 704 00:36:13,338 --> 00:36:15,305 But I'm certain when they discover you, 705 00:36:15,307 --> 00:36:17,274 the Russians will be more than hospitable hosts. 706 00:36:25,783 --> 00:36:27,417 I think we got it. 707 00:36:29,854 --> 00:36:32,689 There's no way we can steal medusa. 708 00:36:32,691 --> 00:36:34,791 We can't let sark get it, either. 709 00:36:34,793 --> 00:36:36,960 We'll have to destroy it. 710 00:36:36,962 --> 00:36:38,962 We could still rig the generator to blow. 711 00:36:38,964 --> 00:36:41,298 We do that, this whole sublevel's going with it. 712 00:36:41,300 --> 00:36:43,300 We won't have a way out. 713 00:36:43,302 --> 00:36:44,801 That could be an intake vent. 714 00:36:44,803 --> 00:36:46,503 We could crawl inside and get out. 715 00:36:46,505 --> 00:36:48,772 We might not make it. 716 00:36:48,774 --> 00:36:50,941 We might make it. 717 00:36:52,944 --> 00:36:56,479 I'll activate the transfer switch. 718 00:36:56,481 --> 00:36:58,615 We'll have the medusa core in 30 seconds. 719 00:37:05,856 --> 00:37:08,425 What the hell was that? 720 00:37:09,627 --> 00:37:11,394 Dead generator. 721 00:37:11,396 --> 00:37:12,929 Fouls the control system. 722 00:37:12,931 --> 00:37:14,798 They've overloaded the vault. 723 00:37:16,334 --> 00:37:17,801 Medusa is fried. 724 00:37:19,904 --> 00:37:23,406 We have to go. 725 00:37:23,408 --> 00:37:25,742 No way. 726 00:37:25,744 --> 00:37:29,479 This bitch shot me in my leg. 727 00:37:46,864 --> 00:37:47,864 What's that mean? 728 00:37:47,866 --> 00:37:48,932 I'm not sure. 729 00:37:48,934 --> 00:37:51,901 It's not rendering. 730 00:37:51,903 --> 00:37:54,571 According to the program, this is as good as it gets. 731 00:37:54,573 --> 00:37:55,872 Sir? 732 00:37:57,508 --> 00:38:00,477 733 00:38:02,380 --> 00:38:04,881 Sydney Bristow! 734 00:38:05,950 --> 00:38:07,550 Sydney! 735 00:38:08,986 --> 00:38:11,421 Sydney Bristow! 736 00:38:23,901 --> 00:38:26,002 Anything yet? 737 00:38:26,004 --> 00:38:28,338 Not what we hoped. 738 00:38:28,340 --> 00:38:29,906 On the picture side. 739 00:38:29,908 --> 00:38:32,642 It's not the technical side. The picture's not in focus. 740 00:38:32,644 --> 00:38:34,744 So no positive identification of lazarey's killer? 741 00:38:34,746 --> 00:38:36,780 Unfortunately, no. 742 00:38:36,782 --> 00:38:40,483 Too bad. Well, keep looking. 743 00:39:12,483 --> 00:39:14,818 Officially, the kremlin denies having been 744 00:39:14,820 --> 00:39:17,053 in possession of medusa. 745 00:39:17,055 --> 00:39:18,922 Unofficially, they've confirmed 746 00:39:18,924 --> 00:39:20,757 that medusa was destroyed. 747 00:39:20,759 --> 00:39:21,991 Great work. 748 00:39:21,993 --> 00:39:23,093 Thank you. 749 00:39:23,095 --> 00:39:25,795 Go home. Get some rest. 750 00:39:28,966 --> 00:39:30,700 I'll see you tomorrow. 751 00:39:30,702 --> 00:39:31,835 Yeah. Good night. 752 00:39:31,837 --> 00:39:34,637 Good night. 753 00:39:44,782 --> 00:39:47,817 Sydney. 754 00:39:47,819 --> 00:39:50,053 I took care of it. 755 00:39:50,055 --> 00:39:53,490 Thanks, dad. 756 00:39:53,492 --> 00:39:55,492 Welcome back. 757 00:39:55,494 --> 00:39:58,828 ♪ Maybe on day 758 00:39:58,830 --> 00:40:01,831 ♪ you'll move on and 759 00:40:01,833 --> 00:40:06,136 ♪ we could laugh again 760 00:40:09,673 --> 00:40:12,976 ♪ thunder storms will 761 00:40:12,978 --> 00:40:16,679 ♪ turn to blue skies 762 00:40:16,681 --> 00:40:19,015 ♪ we could be great friends 763 00:40:19,017 --> 00:40:21,151 it's a third edition. 764 00:40:26,157 --> 00:40:28,558 Thank you. 765 00:40:28,560 --> 00:40:30,160 I was going to get the first edition, 766 00:40:30,162 --> 00:40:31,828 but it's like $40,000. 767 00:40:31,830 --> 00:40:34,531 768 00:40:40,171 --> 00:40:42,839 Anyway, I'll see you later. 769 00:40:44,842 --> 00:40:48,845 ♪ True53445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.