Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,768
Previously on "alias"...
2
00:00:02,770 --> 00:00:05,504
This was from a hidden
camera that I placed.
3
00:00:05,506 --> 00:00:08,207
This is how I knew
you were alive.
4
00:00:08,209 --> 00:00:10,009
No.
5
00:00:10,011 --> 00:00:12,244
I loved you
like a daughter.
6
00:00:12,246 --> 00:00:14,179
And even you would admit
there were times --
7
00:00:14,181 --> 00:00:16,115
I would see it
in your eyes --
8
00:00:16,117 --> 00:00:18,517
you looked at me
like I was your --
9
00:00:18,519 --> 00:00:20,285
ahh!
10
00:00:20,287 --> 00:00:23,555
Where the hell have I been
the last two years?
11
00:00:23,557 --> 00:00:25,090
I know it was you!
12
00:00:25,092 --> 00:00:26,592
What the hell
did you do to me?
13
00:00:26,594 --> 00:00:28,060
So, before you tell me
14
00:00:28,062 --> 00:00:30,629
you can handle
my coming back to the CIA,
15
00:00:30,631 --> 00:00:33,565
there are two things
you need to know.
16
00:00:33,567 --> 00:00:36,268
First is that I was
so in love with you,
17
00:00:36,270 --> 00:00:38,203
it nearly killed me.
18
00:00:38,205 --> 00:00:40,439
And second,
19
00:00:40,441 --> 00:00:43,542
that I don't regret
moving on with my life.
20
00:00:45,445 --> 00:00:46,779
This is Lauren Reed.
21
00:00:46,781 --> 00:00:48,347
She's going to be
our new liaison
22
00:00:48,349 --> 00:00:49,782
to the national security
council.
23
00:00:49,784 --> 00:00:52,284
If there's anything
I can do to help...
24
00:00:52,286 --> 00:00:53,752
You should know
25
00:00:53,754 --> 00:00:55,454
I'm also
Michael Vaughn's wife.
26
00:01:07,634 --> 00:01:11,070
27
00:01:26,653 --> 00:01:30,289
28
00:01:34,260 --> 00:01:36,628
29
00:01:49,676 --> 00:01:53,212
30
00:01:55,115 --> 00:01:56,548
31
00:01:56,550 --> 00:01:59,518
That's good. Ahh!
32
00:01:59,520 --> 00:02:00,719
But the truth is --
33
00:02:00,721 --> 00:02:02,421
you're insane.
34
00:02:02,423 --> 00:02:04,823
35
00:02:04,825 --> 00:02:06,358
The truth is --
36
00:02:06,360 --> 00:02:07,826
oh, the truth.
37
00:02:07,828 --> 00:02:09,361
The ever-evasive truth...
38
00:02:09,363 --> 00:02:10,696
Mm-hmm?
39
00:02:10,698 --> 00:02:12,197
Is that there are advantages
40
00:02:12,199 --> 00:02:13,832
to losing all your stuff
in a fire.
41
00:02:13,834 --> 00:02:17,169
To dying
and coming back to life.
42
00:02:17,171 --> 00:02:19,138
No. No, no, no.
I'm good, I'm good.
43
00:02:19,140 --> 00:02:20,906
Okay, all right,
a little one. Just a --
44
00:02:20,908 --> 00:02:22,708
think about it --
all the paper.
45
00:02:22,710 --> 00:02:25,210
Newspaper clippings from
high school and yearbooks
46
00:02:25,212 --> 00:02:27,546
and sweaters I was never
going to wear again, ever.
47
00:02:27,548 --> 00:02:30,649
And pictures
and picture frames.
48
00:02:30,651 --> 00:02:33,218
Yeah, but there's got to be
something that you had
49
00:02:33,220 --> 00:02:35,220
that you just loved
that it just --
50
00:02:35,222 --> 00:02:36,622
it kills you that you
don't have it anymore.
51
00:02:41,461 --> 00:02:44,229
I mean, like a thing.
Like a thing. Like --
52
00:02:44,231 --> 00:02:47,232
I know what you mean.
53
00:02:48,868 --> 00:02:50,702
I used to have
a first edition
54
00:02:50,704 --> 00:02:52,905
"Alice in wonderland."
55
00:02:52,907 --> 00:02:55,307
My mother gave it to me
for my fifth birthday.
56
00:02:55,309 --> 00:02:59,545
Despite my roller coaster
relationship with her --
57
00:02:59,547 --> 00:03:03,282
wherever she is --
58
00:03:03,284 --> 00:03:06,818
that was one of the things
that I sort of loved.
59
00:03:10,890 --> 00:03:12,724
This is it.
60
00:03:12,726 --> 00:03:15,894
The bar is closing.
61
00:03:15,896 --> 00:03:18,730
Last drink.
62
00:03:20,567 --> 00:03:22,601
The...
63
00:03:22,603 --> 00:03:23,735
Elephant in the room.
64
00:03:23,737 --> 00:03:25,437
Which one?
65
00:03:25,439 --> 00:03:26,939
Ah, come on. Tomorrow.
66
00:03:26,941 --> 00:03:28,440
You and Vaughn
working together...
67
00:03:28,442 --> 00:03:29,808
With Lauren.
68
00:03:29,810 --> 00:03:31,810
With Vaughn's wife,
yes.
69
00:03:31,812 --> 00:03:33,478
And let me just say
for the record
70
00:03:33,480 --> 00:03:35,247
that I'm going to be
your friend in there,
71
00:03:35,249 --> 00:03:37,316
and if you need someone
to talk to,
72
00:03:37,318 --> 00:03:39,218
or you need someone to, like,
a shoulder to cry on,
73
00:03:39,220 --> 00:03:40,786
I just want to be there
for you.
74
00:03:40,788 --> 00:03:43,522
Oh, tomorrow's
going to be fine.
75
00:03:43,524 --> 00:03:45,591
Damn it.
76
00:03:45,593 --> 00:03:47,593
Aye!
77
00:03:47,595 --> 00:03:49,294
Oh...
78
00:03:55,868 --> 00:03:58,804
♪ And it still looks
the same ♪
79
00:03:58,806 --> 00:04:02,808
♪ as when you gave it, dear
80
00:04:02,810 --> 00:04:05,277
♪ the only thing different
81
00:04:05,279 --> 00:04:06,612
♪ ahh, ahh
82
00:04:06,614 --> 00:04:08,947
♪ the only thing new
83
00:04:08,949 --> 00:04:11,016
♪ ahh, ahh
84
00:04:11,018 --> 00:04:14,786
♪ I've got these
little things ♪
85
00:04:14,788 --> 00:04:19,558
♪ she's got you
86
00:04:19,560 --> 00:04:20,559
♪ ahh, ahh
87
00:04:20,561 --> 00:04:22,361
hi.
88
00:04:22,363 --> 00:04:24,296
Hi.
89
00:04:24,298 --> 00:04:25,530
You've met Lauren?
90
00:04:25,532 --> 00:04:27,566
Yes.
Hi.
91
00:04:27,568 --> 00:04:29,568
Hello again.
Sorry again about yesterday.
92
00:04:29,570 --> 00:04:31,536
No, it was my fault.
I should have said
something.
93
00:04:31,538 --> 00:04:32,704
You had no idea.
I was the one who stormed in.
94
00:04:32,706 --> 00:04:33,839
Anyway...
95
00:04:33,841 --> 00:04:35,540
It's all right.
96
00:04:35,542 --> 00:04:37,376
Syd...
97
00:04:37,378 --> 00:04:38,944
Marshall. Hi.
98
00:04:38,946 --> 00:04:40,846
Listen, I made you a mix cd
99
00:04:40,848 --> 00:04:43,282
of all the most popular
songs
100
00:04:43,284 --> 00:04:44,750
over the past two years.
101
00:04:44,752 --> 00:04:46,385
Not so you can listen
to all the impossible
102
00:04:46,387 --> 00:04:47,719
bad boy bands
they keep churning out --
103
00:04:47,721 --> 00:04:49,955
you know, except for j.T. --
Timberlake.
104
00:04:49,957 --> 00:04:52,591
That guy can move.
Never --
105
00:04:52,593 --> 00:04:54,926
um, well, more importantly,
because scientifically
106
00:04:54,928 --> 00:04:56,728
it's proven that sounds
trigger the ca-3 region
107
00:04:56,730 --> 00:04:58,664
of the hippocampus
in the, you know,
108
00:04:58,666 --> 00:05:00,032
long-term memory.
109
00:05:00,034 --> 00:05:02,734
Thank you.
110
00:05:08,007 --> 00:05:09,841
Awkward.
111
00:05:09,843 --> 00:05:11,476
Marshall --
112
00:05:11,478 --> 00:05:16,415
earlier today --
4:47 P.M. moscow time --
113
00:05:16,417 --> 00:05:19,084
Russia's early warning
system was activated.
114
00:05:19,086 --> 00:05:21,987
They assumed it was
an incoming missile attack.
115
00:05:21,989 --> 00:05:23,722
It wasn't a missile.
116
00:05:23,724 --> 00:05:25,557
It was a satellite
that had fallen from orbit.
117
00:05:25,559 --> 00:05:27,559
As a result
of the perceived attack,
118
00:05:27,561 --> 00:05:29,561
the Russian president
activated his nuclear briefcase,
119
00:05:29,563 --> 00:05:32,698
initiating a countdown
to a pre-launch sequence.
120
00:05:32,700 --> 00:05:35,400
With two minutes to spare,
they attained visual I.D.
121
00:05:35,402 --> 00:05:36,902
And scrubbed the launch.
122
00:05:36,904 --> 00:05:38,570
10 minutes later,
123
00:05:38,572 --> 00:05:41,039
Echelon picked up a call
from a secure line
124
00:05:41,041 --> 00:05:43,442
between Mr. sark
and this man --
125
00:05:43,444 --> 00:05:45,077
colonel Boris oransky --
126
00:05:45,079 --> 00:05:47,446
dishonorably
discharged in '96
127
00:05:47,448 --> 00:05:49,581
from Russia's
military space command.
128
00:05:49,583 --> 00:05:51,083
Since then, he's worked
129
00:05:51,085 --> 00:05:53,418
for a privately held
French contractor.
130
00:05:53,420 --> 00:05:54,686
It was their satellite.
131
00:05:54,688 --> 00:05:56,521
Oransky brought down
his own satellite?
132
00:05:56,523 --> 00:05:59,091
Do we have
any idea why?
Not yet.
133
00:05:59,093 --> 00:06:01,593
But on the phone call,
he and sark discussed
134
00:06:01,595 --> 00:06:04,396
meeting to move on
to phase two.
135
00:06:04,398 --> 00:06:05,964
We've tracked sark
to Mexico city.
136
00:06:05,966 --> 00:06:09,101
We've ordered a team
of local agents to surveil him.
137
00:06:09,103 --> 00:06:11,703
If we're going to grab sark,
I'd like to be on that team.
138
00:06:11,705 --> 00:06:13,805
It isn't our intention
to apprehend sark.
139
00:06:13,807 --> 00:06:15,974
The nsc believes
we may learn more
140
00:06:15,976 --> 00:06:17,943
about the covenant
by tracking sark's movement
141
00:06:17,945 --> 00:06:20,445
in the hope he will lead us
to the covenant's key players.
142
00:06:20,447 --> 00:06:22,914
That's fine in theory,
143
00:06:22,916 --> 00:06:24,616
except that I guarantee
144
00:06:24,618 --> 00:06:26,084
five minutes
after that meeting,
145
00:06:26,086 --> 00:06:27,786
we will have lost sark.
146
00:06:27,788 --> 00:06:29,388
It's happened before.
147
00:06:29,390 --> 00:06:30,822
As I'm sure you know,
in the last few years,
148
00:06:30,824 --> 00:06:32,157
our surveillance
capabilities
149
00:06:32,159 --> 00:06:33,825
have become
far more sophisticated.
150
00:06:33,827 --> 00:06:35,627
I might have missed a lot
in the last two years --
151
00:06:35,629 --> 00:06:37,496
quite a bit --
but the fact that sark
152
00:06:37,498 --> 00:06:38,797
is already aligned
with an organization
153
00:06:38,799 --> 00:06:40,465
outwardly hostile
to the United States
154
00:06:40,467 --> 00:06:41,833
and apparently Russia
indicates --
155
00:06:41,835 --> 00:06:44,069
as I was going
to explain to you,
156
00:06:44,071 --> 00:06:45,537
our optical satellite
resolution
157
00:06:45,539 --> 00:06:47,038
has increased dramatically.
158
00:06:47,040 --> 00:06:48,807
We have real-time
face recognition.
159
00:06:48,809 --> 00:06:50,675
All the technology
in the world
160
00:06:50,677 --> 00:06:52,577
can't and won't
fix our problem.
161
00:06:52,579 --> 00:06:54,513
It's the people
we need to stop.
162
00:06:54,515 --> 00:06:55,981
Sark, for example.
163
00:06:55,983 --> 00:06:57,582
Now, I'm familiar with
the strategy you're suggesting.
164
00:06:57,584 --> 00:06:59,751
The CIA employed it
against SD-6, and I saw --
165
00:06:59,753 --> 00:07:02,421
the risks you're describing
have already been factored
166
00:07:02,423 --> 00:07:03,989
into our analysis,
and as for SD-6,
167
00:07:03,991 --> 00:07:05,791
the alliance doesn't exist
anymore.
168
00:07:05,793 --> 00:07:07,659
Well, the only reason SD-6
and the alliance broke down
169
00:07:07,661 --> 00:07:09,161
is because arvin sloane --
170
00:07:09,163 --> 00:07:10,495
a man who the white house
pardoned, by the way --
171
00:07:10,497 --> 00:07:11,763
wanted them to.
172
00:07:11,765 --> 00:07:13,498
So do me a favor
and don't revise history
173
00:07:13,500 --> 00:07:14,833
that I lived through.
174
00:07:14,835 --> 00:07:16,968
All right, enough.
175
00:07:16,970 --> 00:07:18,603
Sark was an inch away
176
00:07:18,605 --> 00:07:20,605
from initiating
a nuclear exchange.
177
00:07:20,607 --> 00:07:22,174
And according
to that phone call,
178
00:07:22,176 --> 00:07:24,609
that was only phase one.
Capturing sark,
179
00:07:24,611 --> 00:07:26,545
although it might put
a smile on my face,
180
00:07:26,547 --> 00:07:28,513
will do nothing
to shut down the covenant.
181
00:07:33,653 --> 00:07:35,754
For the moment,
sark remains free.
182
00:07:35,756 --> 00:07:38,623
Sydney, weiss,
183
00:07:38,625 --> 00:07:40,225
I want you to track sark
to that meeting with oransky.
184
00:07:40,227 --> 00:07:42,494
Standard surveillance
operation.
185
00:07:42,496 --> 00:07:43,995
Let's see if we can get
some info
186
00:07:43,997 --> 00:07:45,530
on their phase two.
187
00:07:45,532 --> 00:07:46,565
You leave in an hour.
188
00:07:48,734 --> 00:07:50,569
I hate her.
189
00:07:50,571 --> 00:07:51,870
Just remember,
she's been through a lot.
190
00:07:51,872 --> 00:07:53,171
I've been on eggshells
for two weeks
191
00:07:53,173 --> 00:07:54,706
since Sydney came back,
192
00:07:54,708 --> 00:07:56,041
trying not to say
the wrong thing,
193
00:07:56,043 --> 00:07:57,709
trying to imagine
what it's like for her.
194
00:07:57,711 --> 00:07:59,678
I am done.
Lauren --
195
00:07:59,680 --> 00:08:01,480
Sydney Bristow is
self-righteous and arrogant.
196
00:08:01,482 --> 00:08:04,549
Was she any nicer two years ago?
Because she's the most
197
00:08:04,551 --> 00:08:05,917
condescending person
I have ever met.
198
00:08:05,919 --> 00:08:07,118
I understand why you have
a problem with her.
199
00:08:07,120 --> 00:08:08,954
No, she's the one
with the problem.
200
00:08:08,956 --> 00:08:10,121
I am not going to apologize
201
00:08:10,123 --> 00:08:11,756
because I remember
the last 24 months,
202
00:08:11,758 --> 00:08:13,692
or because I'm married
to the man that I love.
203
00:08:13,694 --> 00:08:15,727
You're reacting emotionally.
204
00:08:15,729 --> 00:08:17,696
No, I'm reacting intelligently,
as I expected Sydney to.
205
00:08:17,698 --> 00:08:19,231
She's been gone two years.
206
00:08:19,233 --> 00:08:20,732
You'd think
she'd listen to someone
207
00:08:20,734 --> 00:08:22,534
instead of just talking
all over them.
208
00:08:22,536 --> 00:08:24,569
She's horrible.
Okay, stop.
209
00:08:24,571 --> 00:08:25,904
This was Sydney's
first briefing.
210
00:08:25,906 --> 00:08:27,506
Give her a minute.
211
00:08:27,508 --> 00:08:28,840
The way things are,
no one would blame you
212
00:08:28,842 --> 00:08:30,008
if the two of you
hate each other.
213
00:08:30,010 --> 00:08:31,743
But I actually believe
214
00:08:31,745 --> 00:08:34,045
that you will end up
respecting her.
215
00:08:34,047 --> 00:08:36,047
You might even like her.
216
00:08:42,889 --> 00:08:45,290
Just remember
that I love you.
217
00:08:50,263 --> 00:08:51,930
How was the first
briefing with Lauren?
218
00:08:51,932 --> 00:08:52,931
Wonderful.
219
00:08:52,933 --> 00:08:54,266
I'm not asking
220
00:08:54,268 --> 00:08:56,067
because I'm a fan
of inter-office gossip.
221
00:08:56,069 --> 00:08:57,769
Tell me how it went.
Why?
222
00:08:57,771 --> 00:08:59,604
Did she seem aggressive
toward you?
223
00:08:59,606 --> 00:09:01,072
Yes, as I'm sure
I did to her.
224
00:09:01,074 --> 00:09:02,774
What is this about?
225
00:09:02,776 --> 00:09:03,742
In here.
226
00:09:08,080 --> 00:09:09,648
Now that lazarey's murder
227
00:09:09,650 --> 00:09:11,249
has been linked
to the covenant,
228
00:09:11,251 --> 00:09:13,752
the nsc has convened their own
investigation into his death.
229
00:09:13,754 --> 00:09:15,620
You don't think they know?
230
00:09:15,622 --> 00:09:16,955
That you were the murderer?
Not yet.
231
00:09:16,957 --> 00:09:18,590
But they've just received
some footage
232
00:09:18,592 --> 00:09:19,724
apparently of the crime.
233
00:09:19,726 --> 00:09:21,826
How?
234
00:09:21,828 --> 00:09:22,961
Another camera.
235
00:09:22,963 --> 00:09:24,663
Security
from across the street.
236
00:09:24,665 --> 00:09:26,264
And as our current
bad luck would have it,
237
00:09:26,266 --> 00:09:28,133
nsc has assigned
this investigation
238
00:09:28,135 --> 00:09:30,235
to Vaughn's wife.
239
00:09:30,237 --> 00:09:32,304
I know
what you're thinking,
240
00:09:32,306 --> 00:09:34,272
but the longer we withhold
this information from them,
241
00:09:34,274 --> 00:09:36,608
the more guilty I seem.
242
00:09:36,610 --> 00:09:38,276
The CIA and the nsc
are going to learn
243
00:09:38,278 --> 00:09:39,978
that I killed lazarey.
244
00:09:39,980 --> 00:09:42,213
And when they do,
the nsc will not hesitate
245
00:09:42,215 --> 00:09:44,616
to subject you to every
available procedure
246
00:09:44,618 --> 00:09:46,585
in order to recapture
your memory.
247
00:09:46,587 --> 00:09:48,053
Then let them.
248
00:09:48,055 --> 00:09:50,255
Dad, I am losing my mind
not knowing what happened to me.
249
00:09:50,257 --> 00:09:52,657
I mean, someone out there --
someone has the answer.
250
00:09:52,659 --> 00:09:54,659
That techniques
that would be employed
251
00:09:54,661 --> 00:09:56,695
to stimulate your memory
are invasive, surgical,
252
00:09:56,697 --> 00:09:58,196
dangerous procedures
253
00:09:58,198 --> 00:10:00,198
that could leave you
with permanent brain damage.
254
00:10:00,200 --> 00:10:02,767
That is not happening
to you,
255
00:10:02,769 --> 00:10:05,036
not as long as I'm alive.
256
00:10:05,038 --> 00:10:06,805
Sydney, we've discussed this.
You have to stay focused.
257
00:10:06,807 --> 00:10:08,673
You have to do your job.
258
00:10:08,675 --> 00:10:10,342
Reintegrating into the CIA
259
00:10:10,344 --> 00:10:12,010
is the only way
you're going to get
260
00:10:12,012 --> 00:10:13,378
the answers
you're looking for.
261
00:10:13,380 --> 00:10:15,914
I've already talked
with Lauren.
262
00:10:15,916 --> 00:10:18,083
I told her I might be able
to help the investigation.
263
00:10:18,085 --> 00:10:20,619
She's agreed to let me
see the footage.
264
00:10:20,621 --> 00:10:22,354
You'll go to Mexico city.
265
00:10:22,356 --> 00:10:24,956
I'll do what I can to ensure
this remains our secret.
266
00:11:03,062 --> 00:11:05,730
Marshall, any luck?
267
00:11:05,732 --> 00:11:08,099
Yeah. Actually...
268
00:11:08,101 --> 00:11:10,769
I mean, considering it's from
a Russian security camera,
269
00:11:10,771 --> 00:11:12,103
I was expecting static.
270
00:11:12,105 --> 00:11:14,673
Instead,
it's pretty good.
271
00:11:28,120 --> 00:11:29,688
Can you loop that?
272
00:11:29,690 --> 00:11:31,256
Yeah.
273
00:11:31,258 --> 00:11:33,692
Freeze there. Blow up
that frame, please.
274
00:11:36,862 --> 00:11:39,831
Not enough to make
a positive I.D., is it?
275
00:11:39,833 --> 00:11:43,268
That the Russians
haven't made a match.
276
00:11:43,270 --> 00:11:45,336
Their imaging programs
generate pixel interpolation
277
00:11:45,338 --> 00:11:48,039
based on
bayesian analysis.
278
00:11:48,041 --> 00:11:49,040
Really?
279
00:11:49,042 --> 00:11:50,775
Ha. Russians.
280
00:11:50,777 --> 00:11:52,777
You can do better?
281
00:11:52,779 --> 00:11:54,279
Me? Please.
282
00:11:54,281 --> 00:11:56,081
I mean, there's a lot
of things I can't do
283
00:11:56,083 --> 00:11:57,449
in life, you know --
284
00:11:57,451 --> 00:11:59,784
smoking a cigarette,
playing basketball.
285
00:11:59,786 --> 00:12:01,386
Oh, chin-ups.
I could never --
286
00:12:01,388 --> 00:12:03,455
you know, there's always
kids laughing at --
287
00:12:03,457 --> 00:12:04,889
but this --
288
00:12:04,891 --> 00:12:06,291
I was born for this.
289
00:12:06,293 --> 00:12:08,793
How long
will it take you?
290
00:12:08,795 --> 00:12:12,097
These values are a mess.
291
00:12:12,099 --> 00:12:14,132
Give me 72 hours.
292
00:12:14,134 --> 00:12:15,967
I think I can I.D.
This woman.
293
00:12:15,969 --> 00:12:18,770
Good. Thank you.
294
00:12:42,828 --> 00:12:44,329
I'm going
to kill Marshall.
295
00:12:44,331 --> 00:12:46,331
This is the worst
disguise yet.
296
00:12:46,333 --> 00:12:48,500
Oh, viva LA revolución.
297
00:12:48,502 --> 00:12:51,035
I'm serious.
Look at that.
298
00:12:51,037 --> 00:12:54,239
Okay, uh...
299
00:12:54,241 --> 00:12:55,840
This chip's got
a gig of memory in it.
300
00:12:55,842 --> 00:12:57,809
Or, as they say here,
LA memoria.
301
00:12:57,811 --> 00:13:00,078
That's enough memory
to transmit
302
00:13:00,080 --> 00:13:02,914
full resolution photos.
303
00:13:02,916 --> 00:13:05,016
What's this?
304
00:13:05,018 --> 00:13:07,152
What? Oh.
Okay, see, that's bad.
305
00:13:07,154 --> 00:13:08,887
That's double chin
angle for me. Not good.
306
00:13:10,256 --> 00:13:12,323
Audio's working.
307
00:13:12,325 --> 00:13:13,858
Syd, we're here
for surveillance only.
308
00:13:13,860 --> 00:13:15,193
Nothing tricky.
309
00:13:15,195 --> 00:13:16,027
Here we go.
310
00:13:42,254 --> 00:13:44,522
Sark's here.
311
00:13:52,331 --> 00:13:55,133
Oransky just got here.
312
00:14:01,006 --> 00:14:02,440
313
00:14:02,442 --> 00:14:04,042
Retriever to base.
314
00:14:04,044 --> 00:14:06,311
Now I'm uploading
the photos.
315
00:14:11,984 --> 00:14:14,252
I need to move closer to get
a look at those pictures.
316
00:14:14,254 --> 00:14:15,220
Don't get too close.
317
00:14:20,359 --> 00:14:22,327
Careful, mountaineer.
318
00:14:22,329 --> 00:14:24,195
It looks like
they have backup.
319
00:14:35,107 --> 00:14:38,109
Well, it appears
they've revealed themselves.
320
00:14:38,111 --> 00:14:40,645
As I told you they would.
321
00:14:40,647 --> 00:14:42,280
The codes are changed
twice a week.
322
00:14:42,282 --> 00:14:44,315
These goes into effect
the day after tomorrow.
323
00:14:44,317 --> 00:14:46,150
This is our target,
correct?
324
00:14:46,152 --> 00:14:48,653
Correct.
325
00:14:51,624 --> 00:14:55,326
By the way, I like
the name -- medusa.
326
00:14:55,328 --> 00:14:56,594
It's clever.
327
00:14:56,596 --> 00:14:58,429
Images are good, sir.
328
00:15:00,132 --> 00:15:02,333
Okay, we've got it,
mountaineer.
329
00:15:02,335 --> 00:15:04,269
Now get out of there.
330
00:15:04,271 --> 00:15:06,037
That woman is watching us.
331
00:15:10,276 --> 00:15:12,543
Retriever,
I think I've been made.
Mountaineer, stay put.
I'm coming in.
332
00:15:12,545 --> 00:15:14,078
Negative, retriever.
333
00:15:14,080 --> 00:15:15,280
They've got
your exits blocked.
334
00:15:15,282 --> 00:15:16,547
You'll be spotted
on the way in.
335
00:15:16,549 --> 00:15:17,982
If she's CIA,
we should be going.
336
00:15:17,984 --> 00:15:20,051
She might have seen
the photos.
337
00:15:20,053 --> 00:15:21,920
Then I suggest you make sure
she didn't.
338
00:15:23,455 --> 00:15:25,089
Mountaineer,
there's a freight entrance
339
00:15:25,091 --> 00:15:26,958
at the back of the market,
northeast corner.
340
00:15:26,960 --> 00:15:28,626
You should have
a straight shot out.
341
00:15:30,329 --> 00:15:32,463
Come here.
342
00:15:32,465 --> 00:15:35,533
Go away! Go away!
343
00:15:35,535 --> 00:15:37,402
Hey, the gringo in the poncho?
344
00:15:37,404 --> 00:15:40,071
Señorita in the poncho?
345
00:15:40,073 --> 00:15:41,706
You know who you are!
346
00:15:41,708 --> 00:15:45,276
Reveal yourself,
or the girl dies!
347
00:15:45,278 --> 00:15:47,145
You've got five seconds!
348
00:15:47,147 --> 00:15:48,346
4...
349
00:15:48,348 --> 00:15:51,349
3...
350
00:15:51,351 --> 00:15:52,350
2...
351
00:15:52,352 --> 00:15:53,985
352
00:15:53,987 --> 00:15:57,455
Let her go, I'll let you
walk out of here.
353
00:15:57,457 --> 00:15:59,991
I'll be giving the orders,
thank you very much.
354
00:15:59,993 --> 00:16:02,460
Drop the gun.
355
00:16:02,462 --> 00:16:06,064
I said, drop the gun.
356
00:16:08,233 --> 00:16:10,601
Marshall,
pull up her photos.
357
00:16:10,603 --> 00:16:12,370
Mama!
358
00:16:12,372 --> 00:16:14,472
Shh! Shut up!
359
00:16:14,474 --> 00:16:17,475
Don't hurt her!
360
00:16:17,477 --> 00:16:19,544
Señora...
361
00:16:24,350 --> 00:16:26,718
His ear piece
is different than ours.
362
00:16:26,720 --> 00:16:28,019
Marshall, we need
his rf signal now.
363
00:16:29,688 --> 00:16:32,390
Sydney, the mission
in Thailand --
364
00:16:32,392 --> 00:16:33,658
chae son.
365
00:16:33,660 --> 00:16:36,494
Get ready.
I'll tell you when.
366
00:16:36,496 --> 00:16:40,264
Marshall, what frequency are
those guys transmitting on?
367
00:16:40,266 --> 00:16:42,633
Retriever, patch us through
to the rf scanner.
368
00:16:42,635 --> 00:16:44,068
Kick it over.
369
00:16:44,070 --> 00:16:47,105
370
00:16:47,107 --> 00:16:49,707
Okay, now, your surveillance
equipment --
371
00:16:49,709 --> 00:16:51,409
give it to me.
372
00:16:51,411 --> 00:16:53,177
Not until you let her go.
373
00:16:53,179 --> 00:16:54,212
No, no, no!
374
00:16:54,214 --> 00:16:55,747
Got it --
418.5 megahertz.
375
00:16:55,749 --> 00:16:57,215
Can you boost
a feedback loop?
376
00:16:57,217 --> 00:16:58,216
How loud?
377
00:16:58,218 --> 00:17:00,151
180 dbs.
Oh, yeah.
378
00:17:00,153 --> 00:17:01,285
Do it.
379
00:17:01,287 --> 00:17:02,754
Mami...
380
00:17:02,756 --> 00:17:05,523
Please stop trying
to negotiate.
381
00:17:07,259 --> 00:17:09,627
The camera's in my glasses.
382
00:17:09,629 --> 00:17:11,329
Give them to me.
Toss them to me.
383
00:17:14,633 --> 00:17:17,301
Now.
384
00:17:17,303 --> 00:17:19,404
Good.
385
00:17:22,207 --> 00:17:25,476
We're gonna walk
out of here --
386
00:17:25,478 --> 00:17:27,812
you, me...
387
00:17:27,814 --> 00:17:29,814
Almost there.
388
00:17:29,816 --> 00:17:31,049
And the girl.
389
00:17:31,051 --> 00:17:32,216
Now!
390
00:17:32,218 --> 00:17:34,118
391
00:17:45,431 --> 00:17:47,231
392
00:17:52,471 --> 00:17:55,173
Oransky got away.
393
00:18:09,455 --> 00:18:11,322
So we know
sark was looking
394
00:18:11,324 --> 00:18:13,324
at a satellite photo
with a 3-mile radius
395
00:18:13,326 --> 00:18:14,625
centered around
the kremlin.
396
00:18:14,627 --> 00:18:16,160
We don't know why.
397
00:18:16,162 --> 00:18:17,495
Yeah, but we know
it has something to do
398
00:18:17,497 --> 00:18:21,232
when I was at SD-6,
I think I heard sloane mention
399
00:18:21,234 --> 00:18:23,334
something
about a project medusa.
400
00:18:23,336 --> 00:18:24,836
You're kidding me.
401
00:18:24,838 --> 00:18:26,604
Do you know what it is,
what medusa even means?
402
00:18:26,606 --> 00:18:28,639
No, all I know is the myth.
403
00:18:28,641 --> 00:18:31,175
You know, a woman so ugly
404
00:18:31,177 --> 00:18:34,378
that if you looked at her,
you turned to stone.
405
00:18:34,380 --> 00:18:36,647
Sounds like the myth
of my college girlfriend.
406
00:18:36,649 --> 00:18:38,749
She actually dumped me
for a roadie
407
00:18:38,751 --> 00:18:41,686
at a Duran Duran concert.
408
00:18:41,688 --> 00:18:43,454
How embarrassing is that?
409
00:18:43,456 --> 00:18:46,157
Oregano, please.
410
00:18:49,528 --> 00:18:52,163
Syd, come on.
Don't do that.
411
00:18:52,165 --> 00:18:53,664
You weren't dumped.
You were dead.
412
00:19:00,372 --> 00:19:03,574
I haven't even asked
anyone how they met.
413
00:19:03,576 --> 00:19:06,377
Are you asking me?
414
00:19:06,379 --> 00:19:10,515
The nsc was wrapping up
the case on your mom.
415
00:19:10,517 --> 00:19:12,884
Uh, we were all deposed.
416
00:19:12,886 --> 00:19:15,419
Lauren was the one
asking the questions.
417
00:19:15,421 --> 00:19:17,355
They hit it off.
418
00:19:19,558 --> 00:19:21,526
Tell me about
their wedding.
419
00:19:21,528 --> 00:19:24,395
It was fine.
420
00:19:24,397 --> 00:19:26,397
Her parents' farm
in Virginia.
421
00:19:26,399 --> 00:19:28,566
You know she's senator Reed's
daughter, so...
422
00:19:28,568 --> 00:19:30,535
No, I didn't.
423
00:19:30,537 --> 00:19:31,836
Yeah.
424
00:19:31,838 --> 00:19:33,704
Yeah, they have
like 500 acres.
425
00:19:33,706 --> 00:19:36,908
It's pretty crazy.
426
00:19:36,910 --> 00:19:39,877
Was everyone there --
Dixon, Marshall?
427
00:19:39,879 --> 00:19:44,248
Syd...
428
00:19:44,250 --> 00:19:47,251
She's a good person.
429
00:19:47,253 --> 00:19:48,953
I'm not trying
to rub it in,
430
00:19:48,955 --> 00:19:52,356
but I don't want
to be dishonest.
431
00:19:55,627 --> 00:19:57,762
I should have
thought of it before.
432
00:19:57,764 --> 00:19:59,430
I mean, come on,
isn't it obvious?
433
00:19:59,432 --> 00:20:01,265
A prior image model with
3-d surface reconstruction.
434
00:20:01,267 --> 00:20:02,767
I don't know
what I was thinking.
435
00:20:02,769 --> 00:20:04,468
Have you made a positive
identification or not?
436
00:20:04,470 --> 00:20:07,772
Well, no, not yet,
but this is where we started.
437
00:20:07,774 --> 00:20:09,807
Okay, now,
after an application
438
00:20:09,809 --> 00:20:12,443
of my surface reconstruction
genius,
439
00:20:12,445 --> 00:20:14,412
this is where we are now.
440
00:20:17,616 --> 00:20:18,916
How's it going?
441
00:20:18,918 --> 00:20:21,319
Marshall's ahead
of schedule.
442
00:20:21,321 --> 00:20:22,820
When do you think
you'll be finished?
443
00:20:22,822 --> 00:20:24,455
I don't know.
444
00:20:24,457 --> 00:20:26,357
I'd say, what, maybe, uh,
noon tomorrow.
445
00:20:27,926 --> 00:20:29,760
Good. Thank you.
446
00:20:29,762 --> 00:20:31,462
I'd like to feed the image
447
00:20:31,464 --> 00:20:32,930
into our face recognition
database
448
00:20:32,932 --> 00:20:34,332
as soon as it's complete.
449
00:20:48,880 --> 00:20:50,014
Sydney was right.
450
00:20:50,016 --> 00:20:51,849
The medusa project
was flagged
451
00:20:51,851 --> 00:20:53,551
in the SD-6 database.
452
00:20:53,553 --> 00:20:56,754
It's an anti-satellite
pulse weapon.
453
00:20:56,756 --> 00:20:59,390
Once operational, it can cripple
our network of satellites --
454
00:20:59,392 --> 00:21:01,926
d.O.D., NSA, you name it.
455
00:21:01,928 --> 00:21:03,928
We'd be blind
to a potential attack.
456
00:21:03,930 --> 00:21:06,464
See, that's what's
so genius about this weapon.
457
00:21:06,466 --> 00:21:08,299
It beams a microwave
at one satellite
458
00:21:08,301 --> 00:21:10,034
in the chain,
which then relays a pulse
459
00:21:10,036 --> 00:21:11,636
across the entire
network.
460
00:21:11,638 --> 00:21:13,804
You're talking about
hundreds of satellites,
461
00:21:13,806 --> 00:21:15,539
most with classified
orbital rotations.
462
00:21:15,541 --> 00:21:16,841
How does this tie in
with the covenant?
463
00:21:16,843 --> 00:21:17,808
The man sark met with --
464
00:21:17,810 --> 00:21:19,410
oransky.
465
00:21:19,412 --> 00:21:20,911
He supervised the development
of medusa
466
00:21:20,913 --> 00:21:22,413
for the Russian military,
467
00:21:22,415 --> 00:21:24,515
only he was discharged
before it was completed.
468
00:21:24,517 --> 00:21:25,883
He never knew
where it ended up
469
00:21:25,885 --> 00:21:27,852
until now.
470
00:21:27,854 --> 00:21:29,387
This is the satellite photo
471
00:21:29,389 --> 00:21:30,521
oransky and sark
were looking at.
472
00:21:30,523 --> 00:21:32,390
According to the time stamp,
473
00:21:32,392 --> 00:21:34,325
it was taken by a satellite
474
00:21:34,327 --> 00:21:36,360
exactly four minutes
after oransky sent
475
00:21:36,362 --> 00:21:38,796
that other satellite of his
crashing into gorky park.
476
00:21:38,798 --> 00:21:41,666
Mm. He sends one bird down
so the other can photograph
477
00:21:41,668 --> 00:21:44,302
Russia's nuclear reaction
protocol in action.
478
00:21:44,304 --> 00:21:47,004
See, what happened was they
thought they were under attack,
479
00:21:47,006 --> 00:21:48,706
so, among other things,
480
00:21:48,708 --> 00:21:51,676
they evacuated several
high-level government officials
481
00:21:51,678 --> 00:21:53,411
to several continuity-
of-government bunkers
482
00:21:53,413 --> 00:21:55,913
designed to survive
a nuclear attack.
483
00:21:55,915 --> 00:21:57,915
This is
what medusa photographed.
484
00:21:57,917 --> 00:22:00,651
See these motorcades
entering the science ministry?
485
00:22:00,653 --> 00:22:02,920
There must be
a bunker underneath.
486
00:22:02,922 --> 00:22:05,423
According
to the SD-6 database,
487
00:22:05,425 --> 00:22:07,625
medusa is stored
in that bunker.
488
00:22:07,627 --> 00:22:09,093
And now oransky and sark
are planning to steal it.
489
00:22:09,095 --> 00:22:11,095
Just a shot in the dark,
but why don't we call
490
00:22:11,097 --> 00:22:12,830
the kremlin and let them
know what's up?
491
00:22:12,832 --> 00:22:14,799
The Russians claim to oppose
anti-satellite weapons.
492
00:22:14,801 --> 00:22:16,734
They're not about
to admit having one.
493
00:22:16,736 --> 00:22:19,503
Bottom line,
we have to access the bunker
494
00:22:19,505 --> 00:22:22,506
and steal medusa
before sark gets it.
495
00:22:22,508 --> 00:22:24,809
I'll have strategic services
list our options.
496
00:22:24,811 --> 00:22:26,844
Meet back here in one hour.
497
00:22:26,846 --> 00:22:29,113
No problem.
I can corrupt that image.
498
00:22:29,115 --> 00:22:31,515
However,
the terms of my parole
499
00:22:31,517 --> 00:22:33,351
prohibit me from using
a computer.
500
00:22:33,353 --> 00:22:34,852
You should know that, Jack.
501
00:22:34,854 --> 00:22:36,987
I believe you wrote them.
502
00:22:40,659 --> 00:22:42,927
How's it rendered?
503
00:22:42,929 --> 00:22:44,829
3-d surface reconstruction.
504
00:22:44,831 --> 00:22:45,963
Is the work station
part of a network?
505
00:22:45,965 --> 00:22:47,498
Yes.
506
00:22:47,500 --> 00:22:48,999
Okay, well,
give me a few days.
507
00:22:49,001 --> 00:22:50,434
I'll see what I can cook up.
508
00:22:50,436 --> 00:22:52,703
I need it by noon
tomorrow.
509
00:22:52,705 --> 00:22:55,840
I have an I.Q. Of 170, Jack.
I'm not David Copperfield.
510
00:22:57,843 --> 00:22:59,877
I'll do what I can.
511
00:22:59,879 --> 00:23:01,879
We have
to do better than this.
512
00:23:01,881 --> 00:23:03,481
An hour of running scenarios,
513
00:23:03,483 --> 00:23:05,549
and the best we can come up
with is sloane!
514
00:23:05,551 --> 00:23:06,851
Well, though
his cancer research,
515
00:23:06,853 --> 00:23:08,152
sloane has developed
a relationship
516
00:23:08,154 --> 00:23:09,854
with the science ministry.
517
00:23:09,856 --> 00:23:11,389
If we can get into
the ministry,
518
00:23:11,391 --> 00:23:12,857
we can access the bunker
and destroy medusa
519
00:23:12,859 --> 00:23:14,558
before sark and oransky
can steal it.
520
00:23:14,560 --> 00:23:16,026
I don't want to be
the voice of dissent
521
00:23:16,028 --> 00:23:18,028
every time I walk
into this room.
522
00:23:18,030 --> 00:23:20,564
I know we're all qualified
to make decisions here,
523
00:23:20,566 --> 00:23:22,833
but to me,
sloane is still a criminal.
524
00:23:22,835 --> 00:23:24,902
As we've discussed,
sloane is a necessary evil.
525
00:23:24,904 --> 00:23:26,704
We need access to the bunker.
Sloane can get it for us.
526
00:23:26,706 --> 00:23:28,439
If we can use him,
I don't see --
527
00:23:28,441 --> 00:23:29,874
maybe you haven't been
lucky enough
528
00:23:29,876 --> 00:23:32,610
to have firsthand experience
with that psychopath.
529
00:23:32,612 --> 00:23:34,812
She brokered his deal.
What?
530
00:23:34,814 --> 00:23:36,814
I was part of the team that
arranged for sloane's pardon.
531
00:23:36,816 --> 00:23:39,550
Look, none of us are under
any illusions about sloane.
532
00:23:39,552 --> 00:23:41,419
The only reason
he was given a pardon
533
00:23:41,421 --> 00:23:42,987
is because he provided us
with intel
534
00:23:42,989 --> 00:23:44,722
that led to the destruction
of terrorist cells --
535
00:23:44,724 --> 00:23:46,424
of course he did.
536
00:23:46,426 --> 00:23:48,092
He used you to wipe out
his competition.
537
00:23:48,094 --> 00:23:51,529
Let me guess -- so far his
intelligence has been accurate.
538
00:23:51,531 --> 00:23:52,897
Yes, and the first
slip he makes,
539
00:23:52,899 --> 00:23:54,765
his pardon
will be revoked.
540
00:23:54,767 --> 00:23:56,967
When's your next scheduled
briefing with sloane?
541
00:23:56,969 --> 00:23:58,002
You have regular meetings
with him?
542
00:23:58,004 --> 00:23:59,103
Sydney.
543
00:23:59,105 --> 00:24:01,172
12 days.
544
00:24:01,174 --> 00:24:05,142
See if sloane can get us access
to the science ministry.
545
00:24:05,144 --> 00:24:06,710
I want both of you
to go in as well.
546
00:24:06,712 --> 00:24:09,613
If sloane can help us
infiltrate the bunker,
547
00:24:09,615 --> 00:24:11,715
I don't want to waste a minute.
Is that clear?
548
00:24:26,765 --> 00:24:28,833
Do you mind?
549
00:24:28,835 --> 00:24:31,101
Of course not.
550
00:24:37,776 --> 00:24:41,712
This is a difficult
situation for all of us.
551
00:24:41,714 --> 00:24:44,915
I thought -- I'm not sure
how exactly,
552
00:24:44,917 --> 00:24:46,817
but I thought we should
at least acknowledge that.
553
00:24:51,823 --> 00:24:55,626
No one would blame us
if we hated each other.
554
00:24:55,628 --> 00:24:58,562
But I hope
that doesn't happen.
555
00:25:00,632 --> 00:25:02,066
I don't hate you.
556
00:25:05,270 --> 00:25:08,038
Or Vaughn.
557
00:25:11,676 --> 00:25:13,677
That's what makes it
so difficult.
558
00:25:15,514 --> 00:25:17,715
Just got intel
from NSA.
559
00:25:17,717 --> 00:25:19,717
They tracked sark
onto a plane
560
00:25:19,719 --> 00:25:20,985
from Berlin
headed to Frankfurt,
561
00:25:20,987 --> 00:25:22,286
only when it landed,
he wasn't onboard.
562
00:25:24,155 --> 00:25:27,157
Which means if sloane
doesn't help us today,
563
00:25:27,159 --> 00:25:30,160
sark will get to medusa
before we do.
564
00:25:30,162 --> 00:25:32,263
I'm sorry.
565
00:25:32,265 --> 00:25:34,532
I can't help you.
566
00:25:34,534 --> 00:25:36,867
You work with the science
ministry all the time.
567
00:25:36,869 --> 00:25:38,702
How difficult is it for you
to add the names
568
00:25:38,704 --> 00:25:40,170
of two of your employees
to the guest list
569
00:25:40,172 --> 00:25:41,672
of an awards banquet?
570
00:25:41,674 --> 00:25:43,841
Actually, it's not
difficult at all.
571
00:25:43,843 --> 00:25:46,176
It's what you plan to do
once you're inside
572
00:25:46,178 --> 00:25:48,546
the ministry
that concerns me.
573
00:25:48,548 --> 00:25:51,015
We made it clear that topic
is not open to discussion.
574
00:25:51,017 --> 00:25:53,317
Pursuant to my pardon
agreement,
575
00:25:53,319 --> 00:25:55,185
I am under obligation
to pass along intel
576
00:25:55,187 --> 00:25:56,687
as appropriate.
577
00:25:56,689 --> 00:25:58,889
However, I am under
no obligation
578
00:25:58,891 --> 00:26:00,691
to assist you or anyone else
to break the law.
579
00:26:01,826 --> 00:26:03,594
Now...
580
00:26:03,596 --> 00:26:06,030
As you know,
millions of people
581
00:26:06,032 --> 00:26:10,768
rely on the relief
that this company provides.
582
00:26:10,770 --> 00:26:13,237
I couldn't possibly
endanger that
583
00:26:13,239 --> 00:26:15,205
by exposing omnifam
or myself
584
00:26:15,207 --> 00:26:16,974
to criminal charges.
585
00:26:18,577 --> 00:26:20,878
Certainly not
with my history.
586
00:26:20,880 --> 00:26:23,247
You've made
your obligations clear.
587
00:26:23,249 --> 00:26:24,882
Now let me clarify mine.
588
00:26:24,884 --> 00:26:28,586
I am obliged to extract
unimaginable pain from you
589
00:26:28,588 --> 00:26:30,588
the moment you are no longer
590
00:26:30,590 --> 00:26:33,324
a valuable source of intel
for the CIA.
591
00:26:33,326 --> 00:26:37,227
Personally, I hope
you don't help us out.
592
00:26:37,229 --> 00:26:40,164
I've missed you, Sydney.
593
00:26:40,166 --> 00:26:42,199
I really have.
594
00:26:42,201 --> 00:26:44,735
Well, it shouldn't be
too difficult.
595
00:26:44,737 --> 00:26:46,337
I'll simply tell the ministry
596
00:26:46,339 --> 00:26:47,871
that you're
high-level donors,
597
00:26:47,873 --> 00:26:49,873
and you're looking
for a new investment.
598
00:26:49,875 --> 00:26:51,609
You know where to contact us.
599
00:26:51,611 --> 00:26:53,844
We'll expect to hear from you
within the hour.
600
00:26:53,846 --> 00:26:56,347
Mr. Vaughn, you know,
601
00:26:56,349 --> 00:26:58,682
I remember how close
you were with Sydney.
602
00:26:58,684 --> 00:27:00,384
I'm sure you share
603
00:27:00,386 --> 00:27:02,353
my relief
in having her back.
604
00:27:04,222 --> 00:27:05,923
Just get us on the list.
605
00:27:33,385 --> 00:27:34,918
Are we on the list?
606
00:27:34,920 --> 00:27:36,220
Under the names
tomas conterra
607
00:27:36,222 --> 00:27:37,755
and Sabina Milan --
608
00:27:37,757 --> 00:27:38,889
omnifam investors.
609
00:27:38,891 --> 00:27:40,357
Got it.
610
00:27:40,359 --> 00:27:41,892
Here.
611
00:27:47,232 --> 00:27:49,099
What?
612
00:27:49,101 --> 00:27:50,901
I was just thinking
of that party
613
00:27:50,903 --> 00:27:52,736
at the embassy in Prague.
614
00:27:52,738 --> 00:27:54,705
God, that was
a good third date.
615
00:27:54,707 --> 00:27:56,240
Yeah, it was.
616
00:27:56,242 --> 00:27:58,942
When you spilled the drink
on the ambassador...
617
00:27:58,944 --> 00:28:00,344
What was I supposed to do?
618
00:28:00,346 --> 00:28:03,914
He was staring down
your dress all night long.
619
00:28:08,086 --> 00:28:10,254
Look how handsome you are.
620
00:28:17,962 --> 00:28:19,096
Ready.
621
00:28:21,299 --> 00:28:23,367
Be safe.
622
00:28:23,369 --> 00:28:24,735
You too.
623
00:28:29,340 --> 00:28:32,276
Dixon's expecting
a call from me.
624
00:28:32,278 --> 00:28:33,711
I'll see you
in Los Angeles.
625
00:28:47,992 --> 00:28:50,027
It's a polymorphic worm.
626
00:28:50,029 --> 00:28:52,029
Upload it onto the network.
627
00:28:52,031 --> 00:28:53,731
It singles out the files
you're interested in
628
00:28:53,733 --> 00:28:55,132
and corrupts the data
629
00:28:55,134 --> 00:28:57,267
so the image can't be
fully rendered.
630
00:28:57,269 --> 00:28:58,802
I know, you can kiss me.
How long will that take?
631
00:28:58,804 --> 00:29:01,739
I can't say. It depends
on the size of the network.
632
00:29:01,741 --> 00:29:04,074
Jack...
633
00:29:04,076 --> 00:29:06,276
There is one catch.
634
00:29:06,278 --> 00:29:07,845
When you make the upload,
it has to be at a terminal
635
00:29:07,847 --> 00:29:09,213
with administrative
privileges.
636
00:29:24,863 --> 00:29:28,499
Minister, tomas conterra
i Sabina Milan.
637
00:29:47,886 --> 00:29:49,853
Arvin sloane
is an amazing man?
638
00:29:49,855 --> 00:29:51,355
Sydney.
639
00:29:54,192 --> 00:29:56,360
The guards are about
to change shifts.
640
00:29:56,362 --> 00:29:58,362
We have
about a minute left.
641
00:30:40,905 --> 00:30:43,073
The guards are gone.
642
00:30:43,075 --> 00:30:45,075
Let's do it.
643
00:30:55,620 --> 00:30:58,088
644
00:31:04,262 --> 00:31:08,398
645
00:31:16,307 --> 00:31:18,075
I've got
the minister's prints.
646
00:31:20,578 --> 00:31:22,446
The thumb's the clearest.
647
00:31:32,957 --> 00:31:34,424
After you.
648
00:31:49,173 --> 00:31:51,174
The nsc's
on a real-time hookup,
649
00:31:51,176 --> 00:31:53,310
so whatever we see,
Lindsey sees.
650
00:31:53,312 --> 00:31:54,978
And the face recognition
database?
651
00:31:54,980 --> 00:31:56,380
Ready to kick in.
652
00:31:56,382 --> 00:31:57,648
As soon as I get
the image rendered,
653
00:31:57,650 --> 00:31:58,949
we're ready to roll.
654
00:32:05,323 --> 00:32:07,157
Mr. Bristow,
what can I do for you?
655
00:32:07,159 --> 00:32:08,659
Is director Dixon in?
656
00:32:08,661 --> 00:32:10,360
No, he's over
with Marshall.
657
00:32:10,362 --> 00:32:11,662
Is there something
I can help you with?
658
00:32:11,664 --> 00:32:13,330
No, thanks. I'll just
drop these off on his desk.
659
00:32:13,332 --> 00:32:14,464
Okay.
660
00:33:09,687 --> 00:33:12,289
Okay, let's see
how many guards
661
00:33:12,291 --> 00:33:14,558
are on
the control room floor.
662
00:33:16,561 --> 00:33:18,695
We're almost into their
video surveillance feed.
663
00:33:18,697 --> 00:33:20,230
664
00:33:20,232 --> 00:33:22,599
What? What is it?
665
00:33:22,601 --> 00:33:25,435
These are the cameras
for the control room level.
666
00:33:25,437 --> 00:33:28,171
Sark must already
be here.
667
00:33:29,407 --> 00:33:31,575
Oh, God.
668
00:33:31,577 --> 00:33:33,744
He's with oransky.
669
00:33:33,746 --> 00:33:35,245
Come on.
670
00:33:35,247 --> 00:33:37,114
Wait a minute.
671
00:33:37,116 --> 00:33:39,116
We have no idea how many men
sark brought with him.
672
00:33:39,118 --> 00:33:40,717
Yeah. He doesn't know
we're coming.
673
00:33:52,296 --> 00:33:55,132
674
00:33:57,602 --> 00:33:59,102
675
00:34:12,383 --> 00:34:13,817
The program will be ready
676
00:34:13,819 --> 00:34:15,318
to render in a minute.
677
00:34:15,320 --> 00:34:17,487
Uh, you know,
I was curious.
678
00:34:17,489 --> 00:34:19,823
Lindsey briefs
the president, right?
679
00:34:19,825 --> 00:34:21,558
Well, you think maybe --
680
00:34:21,560 --> 00:34:23,593
you know, assuming
this all goes well --
681
00:34:23,595 --> 00:34:25,328
that he could,
uh, request
682
00:34:25,330 --> 00:34:28,198
one of those little
white house tie clips for me?
683
00:34:28,200 --> 00:34:30,100
Or maybe some peanuts
from air force one,
684
00:34:30,102 --> 00:34:31,668
because I love peanuts,
685
00:34:31,670 --> 00:34:34,838
and, uh, you figure they'd
get top-quality peanuts
686
00:34:34,840 --> 00:34:36,840
if you're, you know,
the president.
687
00:34:36,842 --> 00:34:38,141
Oh, wait a minute.
Here we go.
688
00:34:50,521 --> 00:34:52,856
Until Mr. oransky
gets the medusa core,
689
00:34:52,858 --> 00:34:54,357
no one enters
the control room,
690
00:34:54,359 --> 00:34:57,360
and this entire level
should be locked down.
691
00:34:57,362 --> 00:35:00,197
I need you to secure
all the access points, but --
692
00:35:00,199 --> 00:35:01,498
693
00:35:24,155 --> 00:35:27,457
Oh, uh...
694
00:35:27,459 --> 00:35:28,892
Gummi bear?
695
00:35:35,633 --> 00:35:37,901
Find everything you need?
696
00:35:37,903 --> 00:35:39,302
Yes, thanks. I'm just
leaving him a note.
697
00:35:53,284 --> 00:35:56,586
I was wondering
if you might show up.
698
00:35:56,588 --> 00:35:59,456
I looked for you
upstairs at the party.
699
00:36:03,394 --> 00:36:04,861
I've taken the liberty
700
00:36:04,863 --> 00:36:06,730
of discontinuing
the elevator service.
701
00:36:06,732 --> 00:36:08,498
702
00:36:08,500 --> 00:36:10,500
And unfortunately,
Mr. oransky,
703
00:36:10,502 --> 00:36:13,336
medusa, and myself won't be
here when the guards arrive.
704
00:36:13,338 --> 00:36:15,305
But I'm certain
when they discover you,
705
00:36:15,307 --> 00:36:17,274
the Russians will be
more than hospitable hosts.
706
00:36:25,783 --> 00:36:27,417
I think we got it.
707
00:36:29,854 --> 00:36:32,689
There's no way
we can steal medusa.
708
00:36:32,691 --> 00:36:34,791
We can't let sark
get it, either.
709
00:36:34,793 --> 00:36:36,960
We'll have to destroy it.
710
00:36:36,962 --> 00:36:38,962
We could still
rig the generator to blow.
711
00:36:38,964 --> 00:36:41,298
We do that, this whole
sublevel's going with it.
712
00:36:41,300 --> 00:36:43,300
We won't have a way out.
713
00:36:43,302 --> 00:36:44,801
That could be
an intake vent.
714
00:36:44,803 --> 00:36:46,503
We could crawl inside
and get out.
715
00:36:46,505 --> 00:36:48,772
We might not make it.
716
00:36:48,774 --> 00:36:50,941
We might make it.
717
00:36:52,944 --> 00:36:56,479
I'll activate
the transfer switch.
718
00:36:56,481 --> 00:36:58,615
We'll have the medusa
core in 30 seconds.
719
00:37:05,856 --> 00:37:08,425
What the hell was that?
720
00:37:09,627 --> 00:37:11,394
Dead generator.
721
00:37:11,396 --> 00:37:12,929
Fouls the control system.
722
00:37:12,931 --> 00:37:14,798
They've overloaded
the vault.
723
00:37:16,334 --> 00:37:17,801
Medusa is fried.
724
00:37:19,904 --> 00:37:23,406
We have to go.
725
00:37:23,408 --> 00:37:25,742
No way.
726
00:37:25,744 --> 00:37:29,479
This bitch
shot me in my leg.
727
00:37:46,864 --> 00:37:47,864
What's that mean?
728
00:37:47,866 --> 00:37:48,932
I'm not sure.
729
00:37:48,934 --> 00:37:51,901
It's not rendering.
730
00:37:51,903 --> 00:37:54,571
According to the program,
this is as good as it gets.
731
00:37:54,573 --> 00:37:55,872
Sir?
732
00:37:57,508 --> 00:38:00,477
733
00:38:02,380 --> 00:38:04,881
Sydney Bristow!
734
00:38:05,950 --> 00:38:07,550
Sydney!
735
00:38:08,986 --> 00:38:11,421
Sydney Bristow!
736
00:38:23,901 --> 00:38:26,002
Anything yet?
737
00:38:26,004 --> 00:38:28,338
Not what we hoped.
738
00:38:28,340 --> 00:38:29,906
On the picture side.
739
00:38:29,908 --> 00:38:32,642
It's not the technical side.
The picture's not in focus.
740
00:38:32,644 --> 00:38:34,744
So no positive identification
of lazarey's killer?
741
00:38:34,746 --> 00:38:36,780
Unfortunately, no.
742
00:38:36,782 --> 00:38:40,483
Too bad.
Well, keep looking.
743
00:39:12,483 --> 00:39:14,818
Officially, the kremlin
denies having been
744
00:39:14,820 --> 00:39:17,053
in possession of medusa.
745
00:39:17,055 --> 00:39:18,922
Unofficially,
they've confirmed
746
00:39:18,924 --> 00:39:20,757
that medusa was destroyed.
747
00:39:20,759 --> 00:39:21,991
Great work.
748
00:39:21,993 --> 00:39:23,093
Thank you.
749
00:39:23,095 --> 00:39:25,795
Go home. Get some rest.
750
00:39:28,966 --> 00:39:30,700
I'll see you tomorrow.
751
00:39:30,702 --> 00:39:31,835
Yeah.
Good night.
752
00:39:31,837 --> 00:39:34,637
Good night.
753
00:39:44,782 --> 00:39:47,817
Sydney.
754
00:39:47,819 --> 00:39:50,053
I took care of it.
755
00:39:50,055 --> 00:39:53,490
Thanks, dad.
756
00:39:53,492 --> 00:39:55,492
Welcome back.
757
00:39:55,494 --> 00:39:58,828
♪ Maybe on day
758
00:39:58,830 --> 00:40:01,831
♪ you'll move on and
759
00:40:01,833 --> 00:40:06,136
♪ we could laugh again
760
00:40:09,673 --> 00:40:12,976
♪ thunder storms will
761
00:40:12,978 --> 00:40:16,679
♪ turn to blue skies
762
00:40:16,681 --> 00:40:19,015
♪ we could be great friends
763
00:40:19,017 --> 00:40:21,151
it's a third edition.
764
00:40:26,157 --> 00:40:28,558
Thank you.
765
00:40:28,560 --> 00:40:30,160
I was going to get
the first edition,
766
00:40:30,162 --> 00:40:31,828
but it's like $40,000.
767
00:40:31,830 --> 00:40:34,531
768
00:40:40,171 --> 00:40:42,839
Anyway,
I'll see you later.
769
00:40:44,842 --> 00:40:48,845
♪ True53445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.