All language subtitles for A.Million.Little.Things.S02E19.1080p.WEB.H264-METCON-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,499 Just tell me everything you remember. 2 00:00:03,500 --> 00:00:04,829 Katherine: We always think we want the truth. 3 00:00:04,830 --> 00:00:05,879 Lindsay: It was our last night at the lake house. 4 00:00:05,880 --> 00:00:07,169 You and Alex got pretty messed up. 5 00:00:07,170 --> 00:00:08,709 I went to check on you. You were soaking wet. 6 00:00:08,710 --> 00:00:10,499 But do we really? The next morning, 7 00:00:10,500 --> 00:00:13,119 the police had pulled Alex's body from the water. 8 00:00:13,120 --> 00:00:14,999 Digging up the past is a dangerous game. 9 00:00:15,000 --> 00:00:17,419 Colleen: It's been 20 years. Why are you calling? 10 00:00:17,420 --> 00:00:19,329 Please, Colleen. Please. Don't call here again. 11 00:00:19,330 --> 00:00:20,919 Especially when your life is on track... 12 00:00:20,920 --> 00:00:23,079 10 years ago today, you got sober. 13 00:00:23,080 --> 00:00:25,789 I didn't believe in you then, but I believe in you now. 14 00:00:25,790 --> 00:00:27,169 What if we renewed our vows? 15 00:00:27,170 --> 00:00:28,579 If things are going well... 16 00:00:28,580 --> 00:00:30,419 Is there a new man in your life, Delilah? 17 00:00:30,420 --> 00:00:32,499 She could really be our birth mother. 18 00:00:32,500 --> 00:00:33,749 You don't want to rock the boat... 19 00:00:33,750 --> 00:00:35,419 I love you guys. 20 00:00:35,420 --> 00:00:37,539 I can't be in your lives after the baby is born. 21 00:00:37,540 --> 00:00:38,919 Or push too hard. 22 00:00:38,920 --> 00:00:40,959 Gary: I put way too much pressure on our relationship. 23 00:00:40,960 --> 00:00:42,379 I screwed it up. 24 00:00:42,380 --> 00:00:44,209 If he had said that when we broke up, 25 00:00:44,210 --> 00:00:46,289 maybe we would still be together. 26 00:00:46,290 --> 00:00:47,749 Maggie, he's still in love with you. 27 00:00:47,750 --> 00:00:49,039 'Cause once you have... 28 00:00:49,040 --> 00:00:51,789 I am not supposed to tell you this. 29 00:00:51,790 --> 00:00:53,379 Maggie's going to Oxford. 30 00:00:53,380 --> 00:00:54,959 It's hard to stay afloat. 31 00:00:54,960 --> 00:00:55,999 What does that make me? 32 00:00:56,000 --> 00:00:57,379 A fresh start. 33 00:00:57,380 --> 00:00:59,079 Can you take me back home? 34 00:00:59,080 --> 00:01:02,119 ♪♪ 35 00:01:02,120 --> 00:01:03,249 That was really good. 36 00:01:03,250 --> 00:01:05,119 Yeah, it must have been. 37 00:01:05,120 --> 00:01:06,419 Colin can't even look at us right now. 38 00:01:06,420 --> 00:01:08,039 [ Chuckles ] 39 00:01:08,040 --> 00:01:09,619 Whew! 40 00:01:09,620 --> 00:01:11,539 What are you doing today? 41 00:01:11,540 --> 00:01:12,709 Same thing you're doing. 42 00:01:12,710 --> 00:01:14,829 Huh? 43 00:01:14,830 --> 00:01:18,079 Going to the rehearsal for... 44 00:01:18,080 --> 00:01:19,669 Our friends' vow renewal! 45 00:01:19,670 --> 00:01:21,619 Yes, yes. Yes. 46 00:01:21,620 --> 00:01:23,249 Aren't you trying to get picked to be Eddie's best man? 47 00:01:23,250 --> 00:01:24,999 Which is why I didn't tell him 48 00:01:25,000 --> 00:01:27,959 that a rehearsal for a fake wedding is stupid. 49 00:01:27,960 --> 00:01:30,419 [ Sighs ] I think I have a real shot. 50 00:01:30,420 --> 00:01:31,709 [ Chuckles ] 51 00:01:31,710 --> 00:01:33,379 Whoa, wait. 52 00:01:33,380 --> 00:01:36,539 We don't have to be there for another hour. 53 00:01:36,540 --> 00:01:38,169 Well, in that case, Colin... 54 00:01:38,170 --> 00:01:39,499 continue to look away. 55 00:01:39,500 --> 00:01:41,539 [ Chuckles ] [ Colin whines ] 56 00:01:41,540 --> 00:01:43,789 So, the Super's totally fine with you subletting. 57 00:01:43,790 --> 00:01:46,789 But if the landlord shows up, your name is Maggie. 58 00:01:46,790 --> 00:01:47,959 If it saves me 200 bucks a month, 59 00:01:47,960 --> 00:01:49,119 I will be whoever you want me to be. 60 00:01:49,120 --> 00:01:50,209 Okay. [ Chuckles ] 61 00:01:50,210 --> 00:01:51,379 Those are for you. 62 00:01:51,380 --> 00:01:53,169 Uh, the Chinese place is great. 63 00:01:53,170 --> 00:01:55,789 Their fire dumplings are amazing. 64 00:01:55,790 --> 00:01:58,329 "Don't get the egg salad. You don't get egg salad." 65 00:01:58,330 --> 00:02:00,079 What? 66 00:02:00,080 --> 00:02:02,379 Oh, my boy... my ex-boyfriend 67 00:02:02,380 --> 00:02:03,539 [Chuckles] put that there. 68 00:02:03,540 --> 00:02:04,540 Mm. 69 00:02:06,330 --> 00:02:08,119 Gary: Colin, we're not gonna get you your own sandwich. 70 00:02:08,120 --> 00:02:10,459 You're just gonna have some of ours. 71 00:02:10,460 --> 00:02:13,829 Yes, sorry. That is, uh, a Number 3 on marble rye. 72 00:02:13,830 --> 00:02:15,459 Extra mus... Extra mustard. 73 00:02:15,460 --> 00:02:17,379 But not... But not the gross Dijon kind. 74 00:02:17,380 --> 00:02:19,579 Regular, American, yellow mustard. 75 00:02:19,580 --> 00:02:20,789 Thank you. 76 00:02:20,790 --> 00:02:23,329 And, um, I will have the... 77 00:02:23,330 --> 00:02:25,079 Philly cheese steak, no peppers, 78 00:02:25,080 --> 00:02:27,709 which is just insulting to everyone from Philly. 79 00:02:27,710 --> 00:02:28,999 Egg salad. 80 00:02:29,000 --> 00:02:30,329 Wait, what? It's 20 minutes? 81 00:02:30,330 --> 00:02:32,079 Okay, great. Wait, tell them to hold on. 82 00:02:32,080 --> 00:02:33,669 Uh, can you hold on one second? What's up? 83 00:02:33,670 --> 00:02:35,879 Do you want to change your order now or in two minutes? 84 00:02:35,880 --> 00:02:36,959 What are you talking about? 85 00:02:36,960 --> 00:02:38,209 I'm talking about the fact 86 00:02:38,210 --> 00:02:39,499 that the entire time I've known you, 87 00:02:39,500 --> 00:02:41,919 we've eaten at Mel's Deli approximately 287 times, 88 00:02:41,920 --> 00:02:43,419 and you have never once ordered the egg salad. 89 00:02:43,420 --> 00:02:44,539 I love egg salad. 90 00:02:44,540 --> 00:02:46,169 Thing is, you don't. 91 00:02:46,170 --> 00:02:48,209 I am getting the egg salad, 92 00:02:48,210 --> 00:02:50,749 and I am going to be very happy about it. 93 00:02:50,750 --> 00:02:52,539 Okay. Love it. [ Clears throat ] [ Chuckles ] 94 00:02:52,540 --> 00:02:54,539 This ends with you eating half my sandwich. 95 00:02:54,540 --> 00:02:56,829 Which means nothing left for you. 96 00:02:56,830 --> 00:02:58,040 [ Colin whines ] 97 00:02:59,790 --> 00:03:01,959 I think you're gonna be really happy here. 98 00:03:01,960 --> 00:03:04,539 [ Chuckles ] I know I was. 99 00:03:04,540 --> 00:03:06,999 [ Indistinct conversation ] 100 00:03:07,000 --> 00:03:08,749 But what do you think Alex's dad meant 101 00:03:08,750 --> 00:03:10,999 when he said "after everything you've done"? 102 00:03:11,000 --> 00:03:13,579 Eddie. You have to stop thinking about this. 103 00:03:13,580 --> 00:03:15,619 How can I when I don't know what happened at the lake? 104 00:03:15,620 --> 00:03:18,419 Well, you're not gonna know between now and the ceremony, 105 00:03:18,420 --> 00:03:20,829 so let's take Colleen's advice and move on. 106 00:03:20,830 --> 00:03:23,329 But Linds... Stop it. 107 00:03:23,330 --> 00:03:25,919 I already wrecked your wedding once. 108 00:03:25,920 --> 00:03:26,999 I'm not wrecking it again. 109 00:03:27,000 --> 00:03:28,459 Oh, that's right. 110 00:03:28,460 --> 00:03:29,669 You did something to their wedding cake. 111 00:03:29,670 --> 00:03:31,119 How'd that go again? 112 00:03:31,120 --> 00:03:32,709 - [ Chuckles ] - We may have told him the story, 113 00:03:32,710 --> 00:03:35,169 but at least we didn't show him the video. 114 00:03:35,170 --> 00:03:36,709 There's video? There's video?! 115 00:03:36,710 --> 00:03:39,329 Let's just eat breakfast 116 00:03:39,330 --> 00:03:42,119 and forget all about what happened at the last wedding. 117 00:03:42,120 --> 00:03:43,919 Tonight's gonna be great. 118 00:03:43,920 --> 00:03:45,459 Couldn't agree more. 119 00:03:45,460 --> 00:03:46,829 Right, Theo? Theo: Right! 120 00:03:46,830 --> 00:03:50,830 ♪♪ 121 00:03:55,880 --> 00:03:57,749 Come on. No, because... You had your chance, and you blew it. 122 00:03:57,750 --> 00:03:59,079 That... That was because you saw it. No, he has to know. 123 00:03:59,080 --> 00:04:00,169 Ed... Darn it. No, hold up. 124 00:04:00,170 --> 00:04:01,249 Edward. Listen, wait a minute. 125 00:04:01,250 --> 00:04:02,619 The table... Can I talk? 126 00:04:02,620 --> 00:04:04,289 We just removed. That's not letting me talk. 127 00:04:04,290 --> 00:04:05,539 I did all the lifting 128 00:04:05,540 --> 00:04:07,419 because your other potential best man here 129 00:04:07,420 --> 00:04:09,209 just got a manicure. Okay, hear me out. 130 00:04:09,210 --> 00:04:13,579 Best man and best manicure, and I guided. 131 00:04:13,580 --> 00:04:15,709 Like I guide you through your lives together. 132 00:04:15,710 --> 00:04:16,789 You haven't told them? 133 00:04:16,790 --> 00:04:17,919 - Told us what? - There's been a decision? 134 00:04:17,920 --> 00:04:19,249 Wait, no. Wait. 135 00:04:19,250 --> 00:04:21,789 You're not gonna do the thing 136 00:04:21,790 --> 00:04:23,249 where you make your sister your best man 137 00:04:23,250 --> 00:04:24,250 because all of a sudden, 138 00:04:24,251 --> 00:04:25,499 she's back in your life, are you? 139 00:04:25,500 --> 00:04:26,500 Because that would just... 140 00:04:26,501 --> 00:04:29,619 ♪♪ 141 00:04:29,620 --> 00:04:31,499 Warm my heart. 142 00:04:31,500 --> 00:04:32,749 Ah. 143 00:04:32,750 --> 00:04:34,499 Good save. Thank you very much. 144 00:04:34,500 --> 00:04:36,619 Rome: You know what? I'll get the chairs. 145 00:04:36,620 --> 00:04:38,789 No, I'll get the chairs. No, no. I'm getting these chairs. 146 00:04:38,790 --> 00:04:40,829 How can you when I'm already... Are Darcy and Gary...? 147 00:04:40,830 --> 00:04:42,119 Darcy: Guys. Rome: I got this one. Let it go. Dating? Yeah. 148 00:04:42,120 --> 00:04:44,289 [ Indistinct chatter ] [ Gasps ] Hmm. 149 00:04:44,290 --> 00:04:46,329 Miles: Okay. Your turn. Pick a number. 150 00:04:46,330 --> 00:04:47,999 How many questions are there? 151 00:04:48,000 --> 00:04:50,169 Well, it's called "The 36 Questions That Lead to Love," 152 00:04:50,170 --> 00:04:52,879 so I'm guessing somewhere between 35 and 37. 153 00:04:52,880 --> 00:04:54,789 Alright, wise guy. 29. 154 00:04:54,790 --> 00:04:56,209 29, that's a good choice. 155 00:04:56,210 --> 00:04:57,669 29... "Share with your partner..." 156 00:04:57,670 --> 00:04:59,039 [ Inhales deeply ] 157 00:04:59,040 --> 00:05:00,209 Eh, pick another number. 158 00:05:00,210 --> 00:05:02,209 No, I said 29! You have to answer 29! 159 00:05:02,210 --> 00:05:04,249 It's just that... Okay. "Share with your partner 160 00:05:04,250 --> 00:05:06,579 an embarrassing moment in your life." 161 00:05:06,580 --> 00:05:07,669 I can't believe I'm gonna tell you this. 162 00:05:07,670 --> 00:05:10,789 Okay, um, so I was 10, right? Maybe 11. 163 00:05:10,790 --> 00:05:12,539 Too old for this to have happened. 164 00:05:12,540 --> 00:05:13,919 Ooh, I love it already. 165 00:05:13,920 --> 00:05:16,419 I was in the lobby of my dad's apartment complex. 166 00:05:16,420 --> 00:05:17,959 My parents had just gotten divorced, 167 00:05:17,960 --> 00:05:20,749 and I really needed to use the restroom. 168 00:05:20,750 --> 00:05:22,829 Oh. Mm-hmm. And something did not agree with me. 169 00:05:22,830 --> 00:05:24,119 Oh, geez. Yeah, yeah. 170 00:05:24,120 --> 00:05:25,789 So I push the button in the elevator, 171 00:05:25,790 --> 00:05:27,749 and my dad casually says... 172 00:05:27,750 --> 00:05:29,039 "You're not gonna make it." 173 00:05:29,040 --> 00:05:30,209 Wh... He said that? [ Laughs ] 174 00:05:30,210 --> 00:05:31,289 Yes, he said that to me. 175 00:05:31,290 --> 00:05:32,329 Not the vote of confidence 176 00:05:32,330 --> 00:05:33,919 that me or my bowels were looking for. 177 00:05:33,920 --> 00:05:36,209 [ Laughs ] So I start pressing that button faster, right? 178 00:05:36,210 --> 00:05:37,419 Well, that does not do anything. 179 00:05:37,420 --> 00:05:39,619 That's what he said! [ Laughs ] 180 00:05:39,620 --> 00:05:41,539 Then he got real serious, and he said to me, 181 00:05:41,540 --> 00:05:46,329 "You know, son, sometimes in life, you crap your pants. 182 00:05:46,330 --> 00:05:48,959 But when you do, I'm still gonna be your dad, 183 00:05:48,960 --> 00:05:50,619 and I'm still gonna love you." 184 00:05:50,620 --> 00:05:52,170 Aww. 185 00:05:54,500 --> 00:05:56,789 And...? 186 00:05:56,790 --> 00:05:58,209 And what? 187 00:05:58,210 --> 00:05:59,879 And did you poop your pants? 188 00:05:59,880 --> 00:06:01,459 [ Both chuckle ] 189 00:06:01,460 --> 00:06:03,879 I made it up to the ninth floor, no problem. 190 00:06:03,880 --> 00:06:05,039 Oh, well, how is that embarra... 191 00:06:05,040 --> 00:06:06,579 My dad lived on 12. 192 00:06:06,580 --> 00:06:08,709 [ Both laugh ] 193 00:06:08,710 --> 00:06:09,749 Thanks again, everyone. 194 00:06:09,750 --> 00:06:11,579 It looks amazing. 195 00:06:11,580 --> 00:06:13,669 Today is gonna be perfect. 196 00:06:13,670 --> 00:06:17,079 It will be... if you make the best man the best man. 197 00:06:17,080 --> 00:06:18,539 Aww, man, thank you, bro. 198 00:06:18,540 --> 00:06:19,919 Wait, wait, wait! Don't start without me! 199 00:06:19,920 --> 00:06:22,039 You are just in time, bud. 200 00:06:22,040 --> 00:06:23,459 I actually wanted to ask you a question. 201 00:06:23,460 --> 00:06:25,879 - What? [ Chuckles ] - Ahh. 202 00:06:25,880 --> 00:06:28,329 Theo, 11 years ago, 203 00:06:28,330 --> 00:06:30,829 when Mom and I first got married, 204 00:06:30,830 --> 00:06:32,459 Uncle Jon was my best man. 205 00:06:32,460 --> 00:06:34,079 Aw, no. 206 00:06:34,080 --> 00:06:34,880 - You gotta be kidding me. - That... that's messed up. 207 00:06:34,881 --> 00:06:35,999 This is not happening. 208 00:06:36,000 --> 00:06:38,539 But the fact of the matter is, 209 00:06:38,540 --> 00:06:42,329 ever since you entered my life, you have made me a better man. 210 00:06:42,330 --> 00:06:47,289 So, for this one, will you be my best man? 211 00:06:47,290 --> 00:06:49,289 Katherine: Aww. [ Chuckles ] Can you give me a moment? 212 00:06:49,290 --> 00:06:50,380 [ Chuckles ] 213 00:06:51,580 --> 00:06:52,669 Suck it. 214 00:06:52,670 --> 00:06:53,829 [ Laughter ] 215 00:06:53,830 --> 00:06:54,920 Yeah, you. 216 00:06:56,540 --> 00:06:57,999 I would be honored. 217 00:06:58,000 --> 00:06:59,669 Yes! 218 00:06:59,670 --> 00:07:01,079 Katherine: Maggie, hi. 219 00:07:01,080 --> 00:07:02,829 Hey, sorry I'm late. 220 00:07:02,830 --> 00:07:07,169 I had to drop off the keys, and my, um, subletter... 221 00:07:07,170 --> 00:07:09,499 uh, she had a lot of questions. [ Chuckles ] 222 00:07:09,500 --> 00:07:10,709 Lindsay: Okay, great. 223 00:07:10,710 --> 00:07:12,419 Everyone's here. I'll show you the lineup. 224 00:07:12,420 --> 00:07:13,999 Let me get the chart. - Alright. 225 00:07:14,000 --> 00:07:15,459 Okay, guys. Theo: Just show me where the best man stands. 226 00:07:15,460 --> 00:07:16,789 I'll be right in there. This is good. Gonna be fun. 227 00:07:16,790 --> 00:07:18,039 Yeah. Katherine: Alright, guys. 228 00:07:18,040 --> 00:07:19,079 Hi. Gary: Nobody likes a bragger. 229 00:07:19,080 --> 00:07:20,459 [ Clears throat ] 230 00:07:20,460 --> 00:07:22,289 This is gonna be a lame-ass bachelor party. 231 00:07:22,290 --> 00:07:24,169 Yeah, I'm sorry. 232 00:07:24,170 --> 00:07:25,669 I had no idea he was seeing anyone. 233 00:07:25,670 --> 00:07:27,619 Oh, I did. 234 00:07:27,620 --> 00:07:30,999 I saw them walk into his apartment last night. 235 00:07:31,000 --> 00:07:32,669 Uh, you went over there? Mm. 236 00:07:32,670 --> 00:07:34,169 Why did...? 237 00:07:34,170 --> 00:07:35,879 [ Gasps ] 238 00:07:35,880 --> 00:07:36,959 You were gonna say something to him? [ Cellphone vibrates ] 239 00:07:36,960 --> 00:07:37,960 [ Indistinct conversations ] 240 00:07:37,961 --> 00:07:40,079 Yeah, it doesn't matter now. 241 00:07:40,080 --> 00:07:41,379 Oh, come on, you know Gary. 242 00:07:41,380 --> 00:07:42,829 It could be over in a day. 243 00:07:42,830 --> 00:07:43,580 Eddie: Perfect. [ Laughs ] 244 00:07:43,581 --> 00:07:44,959 Maggie: Hmm. 245 00:07:44,960 --> 00:07:47,709 Something tells me I missed my window. 246 00:07:47,710 --> 00:07:49,879 Lindsay: Okay, c'mon, everyone. Rehearsal time. 247 00:07:49,880 --> 00:07:51,039 Right now? Phones away, people. 248 00:07:51,040 --> 00:07:52,289 [ Indistinct conversations ] 249 00:07:52,290 --> 00:07:54,459 Okay. Okay, I'm sorry. 250 00:07:54,460 --> 00:07:55,999 Gina, we have to leave right now. 251 00:07:56,000 --> 00:07:57,379 What? Why? 252 00:07:57,380 --> 00:08:00,079 Eve is in labor. 253 00:08:00,080 --> 00:08:01,379 We're having a baby? 254 00:08:01,380 --> 00:08:02,709 We're having a baby. 255 00:08:02,710 --> 00:08:04,209 We're having a baby! We're having a baby! 256 00:08:04,210 --> 00:08:05,919 [ Cheering ] 257 00:08:05,920 --> 00:08:07,039 Maggie: It's happening! 258 00:08:07,040 --> 00:08:08,079 Theo: Congratulations! 259 00:08:08,080 --> 00:08:09,459 - It's happening! - Let's go! 260 00:08:09,460 --> 00:08:10,460 [ Laughs ] Oh, my God. 261 00:08:14,670 --> 00:08:16,999 I can't believe they're gonna be parents. Yeah, it's amazing. 262 00:08:17,000 --> 00:08:18,579 We can just postpone the ceremony. 263 00:08:18,580 --> 00:08:21,419 But today is our anniversary, and Maggie leaves tonight. 264 00:08:21,420 --> 00:08:22,959 I know. 265 00:08:22,960 --> 00:08:25,209 [ Inhales deeply ] 266 00:08:25,210 --> 00:08:28,249 Why don't we do the ceremony at the hospital? 267 00:08:28,250 --> 00:08:29,959 But you planned all this stuff. 268 00:08:29,960 --> 00:08:31,669 I know. 269 00:08:31,670 --> 00:08:33,289 But all I want is to renew our vows 270 00:08:33,290 --> 00:08:35,879 surrounded by the people who helped us get here. 271 00:08:35,880 --> 00:08:37,919 And Aunt Delilah. 272 00:08:37,920 --> 00:08:39,919 And Aunt Delilah. 273 00:08:39,920 --> 00:08:41,709 She's part of our family, too. 274 00:08:41,710 --> 00:08:44,249 But she probably won't have a speaking part, though, right? 275 00:08:44,250 --> 00:08:46,499 [ Sighs ] 276 00:08:46,500 --> 00:08:48,039 Probably not. [ Chuckles ] 277 00:08:48,040 --> 00:08:49,419 Darcy: Wait a second. 278 00:08:49,420 --> 00:08:51,789 You own a pair of cowboy boots? 279 00:08:51,790 --> 00:08:53,249 I do. 280 00:08:53,250 --> 00:08:55,619 Like, as a kid, you bought cowboy boots... 281 00:08:55,620 --> 00:08:56,620 that you still have? 282 00:08:56,621 --> 00:08:57,829 No, like, as an adult, 283 00:08:57,830 --> 00:08:59,669 I bought cowboy boots that I still have. 284 00:08:59,670 --> 00:09:01,209 I got those cowboy boots 285 00:09:01,210 --> 00:09:02,959 because I thought they looked awesome. 286 00:09:02,960 --> 00:09:04,079 So why don't you wear them? 287 00:09:04,080 --> 00:09:06,579 'Cause... they don't look awesome. 288 00:09:06,580 --> 00:09:08,420 [ Both laugh ] 289 00:09:11,580 --> 00:09:13,379 [ Sniffs ] 290 00:09:13,380 --> 00:09:15,499 Hey, can I ask you something? 291 00:09:15,500 --> 00:09:17,879 Earlier when Maggie walked in, 292 00:09:17,880 --> 00:09:20,669 you dropped my hand. 293 00:09:20,670 --> 00:09:23,329 I don't want to make a big deal out of nothing, 294 00:09:23,330 --> 00:09:25,119 but if it's not nothing, I need to know. 295 00:09:25,120 --> 00:09:26,959 You're right. 296 00:09:26,960 --> 00:09:29,749 I did drop your hand. 297 00:09:29,750 --> 00:09:32,499 Because what we have... 298 00:09:32,500 --> 00:09:35,709 it feels great. 299 00:09:35,710 --> 00:09:38,709 And I didn't want Maggie to feel bad 300 00:09:38,710 --> 00:09:41,329 seeing me have something that she doesn't have. 301 00:09:41,330 --> 00:09:42,539 But you know what? 302 00:09:42,540 --> 00:09:45,959 If... If it bothered you even in the slightest, 303 00:09:45,960 --> 00:09:48,379 then that was the wrong thing to do. 304 00:09:48,380 --> 00:09:49,709 And I'm sorry. 305 00:09:49,710 --> 00:09:53,329 ♪♪ 306 00:09:53,330 --> 00:09:55,039 And I'd like to make it up to you 307 00:09:55,040 --> 00:09:57,039 by giving you a slightly used pair of cowboy boots. 308 00:09:57,040 --> 00:09:58,999 [ Chuckles ] 309 00:09:59,000 --> 00:10:00,330 [ Laughs ] 310 00:10:01,920 --> 00:10:03,789 [ Breathing heavily ] 311 00:10:03,790 --> 00:10:05,749 Uh, Wendy, d-didn't you already put a heart monitor on her? 312 00:10:05,750 --> 00:10:07,329 I did. This one's for the baby. 313 00:10:07,330 --> 00:10:08,879 Oh, right. You... You know what you're doing. 314 00:10:08,880 --> 00:10:10,459 Mm-hmm. She... She knows what she's doing. 315 00:10:10,460 --> 00:10:12,170 Yeah. Shouldn't the doctor be in here? 316 00:10:13,960 --> 00:10:15,419 Oh, you know what you're doing. 317 00:10:15,420 --> 00:10:17,289 We're still circling the airport. Ah. 318 00:10:17,290 --> 00:10:19,169 The doctor doesn't need to be here until final approach. 319 00:10:19,170 --> 00:10:20,379 Ah. 320 00:10:20,380 --> 00:10:22,039 And you're only four centimeters dilated, 321 00:10:22,040 --> 00:10:24,079 so just sit back and relax. 322 00:10:24,080 --> 00:10:25,459 Mm. Only four centimeters. 323 00:10:25,460 --> 00:10:26,579 Gonna keep circling. 324 00:10:26,580 --> 00:10:27,999 [ Chuckles ] Babe. 325 00:10:28,000 --> 00:10:29,539 Try to be value added. 326 00:10:29,540 --> 00:10:30,709 Believe it or not, I'm trying. 327 00:10:30,710 --> 00:10:32,169 I know I'm hiding it well, 328 00:10:32,170 --> 00:10:34,499 but guys, I'm actually nervous, okay? 329 00:10:34,500 --> 00:10:35,879 [ Chuckles ] 330 00:10:35,880 --> 00:10:37,249 And excited. But mostly nervous. 331 00:10:37,250 --> 00:10:39,879 Really nervous. I'm super nervous. 332 00:10:39,880 --> 00:10:41,329 You're doing great, Rome. 333 00:10:41,330 --> 00:10:43,459 Oh, I can't believe this is really happening. 334 00:10:43,460 --> 00:10:44,499 Yeah. 335 00:10:44,500 --> 00:10:46,169 [ Monitor alarm beeping ] Eve? 336 00:10:46,170 --> 00:10:47,749 [ Alarms beeping ] 337 00:10:47,750 --> 00:10:49,919 Um, i-is everything okay? 338 00:10:49,920 --> 00:10:52,999 I-Is that Eve's monitor, or is that the baby's monitor? 339 00:10:53,000 --> 00:10:54,419 What is...? Both. 340 00:10:54,420 --> 00:10:58,329 Dr. Thune to Delivery Room 1, stat! 341 00:10:58,330 --> 00:11:00,459 See? This'll work. Totally. 342 00:11:00,460 --> 00:11:02,079 You got God up there, watching over you, 343 00:11:02,080 --> 00:11:03,080 which is great. 344 00:11:03,081 --> 00:11:05,829 A couple pews down here. 345 00:11:05,830 --> 00:11:07,249 Not gonna lie, this place is a lot smaller 346 00:11:07,250 --> 00:11:08,289 than I remember it. 347 00:11:08,290 --> 00:11:09,829 But it's perfect. 348 00:11:09,830 --> 00:11:11,459 It's just your friends. 349 00:11:11,460 --> 00:11:12,499 It should be intimate. 350 00:11:12,500 --> 00:11:13,669 [ Sighs ] Okay. 351 00:11:13,670 --> 00:11:14,460 Delilah: Floral delivery! 352 00:11:14,461 --> 00:11:16,459 Hey. 353 00:11:16,460 --> 00:11:18,579 Hey, we ran into Theo and Lindsay in the lobby, 354 00:11:18,580 --> 00:11:20,209 and they asked us to bring these up. 355 00:11:20,210 --> 00:11:22,289 Guys, this is Miles. [ Sighs ] 356 00:11:22,290 --> 00:11:24,249 - This is Miles? - Yes. 357 00:11:24,250 --> 00:11:26,999 I was with him when I got the call from Gina. 358 00:11:27,000 --> 00:11:28,919 He gave me a ride in his ambulance. 359 00:11:28,920 --> 00:11:30,669 I bet he did. 360 00:11:30,670 --> 00:11:32,999 Hi, I'm Katherine. 361 00:11:33,000 --> 00:11:34,079 Hi. [ Chuckles ] 362 00:11:34,080 --> 00:11:35,999 Is this Delilah's new boyfriend? 363 00:11:36,000 --> 00:11:37,459 No. No, I've seen this before. 364 00:11:37,460 --> 00:11:39,499 He's a stripper, and those are break-away pants. 365 00:11:39,500 --> 00:11:42,459 Hi, I'm Gary. That's Darcy. 366 00:11:42,460 --> 00:11:44,749 That is a firm handshake. Wow! Yeah, thank you. 367 00:11:44,750 --> 00:11:46,919 Okay, so you guys are getting the flowers, 368 00:11:46,920 --> 00:11:49,079 Eddie's packing up the cake. 369 00:11:49,080 --> 00:11:50,249 Oh, my dress. I forgot my dress! 370 00:11:50,250 --> 00:11:51,829 I'll call Eddie. 371 00:11:51,830 --> 00:11:52,999 Okay. And we'll grab the rest of the stuff from the car. 372 00:11:53,000 --> 00:11:54,039 Miles: Oh. I can help. 373 00:11:54,040 --> 00:11:55,419 Oh. So chivalrous. Alright? 374 00:11:55,420 --> 00:11:57,119 [ Chuckles ] Okay. No problem. 375 00:11:57,120 --> 00:11:59,669 Whoa, whoa, whoa, whoa. You're not going anywhere. 376 00:11:59,670 --> 00:12:00,919 Excuse us, Jesus. 377 00:12:00,920 --> 00:12:02,749 May I ask how young your boy toy is? 378 00:12:02,750 --> 00:12:03,789 You may not. 379 00:12:03,790 --> 00:12:05,039 May I guess? 380 00:12:05,040 --> 00:12:07,209 That's worse. [ Laughs ] 381 00:12:07,210 --> 00:12:08,539 [ Inhales deeply ] 382 00:12:08,540 --> 00:12:10,419 Ah. 383 00:12:10,420 --> 00:12:12,579 Do you have the dress? While he's upstairs, 384 00:12:12,580 --> 00:12:14,749 can you ask him to grab my trombone? 385 00:12:14,750 --> 00:12:15,959 Yes to the dress. 386 00:12:15,960 --> 00:12:18,039 No to the trombone. 387 00:12:18,040 --> 00:12:19,459 And don't forget the... 388 00:12:19,460 --> 00:12:21,079 I didn't forget the cake. 389 00:12:21,080 --> 00:12:23,619 He totally forgot the cake. [ Chuckles ] 390 00:12:23,620 --> 00:12:25,119 Well, Mom forgot her dress. [ Knocking on door ] 391 00:12:25,120 --> 00:12:27,289 Ah, someone's at the door. 392 00:12:27,290 --> 00:12:29,169 But if I don't have my trombone, 393 00:12:29,170 --> 00:12:30,579 what's mom gonna walk down the aisle to? 394 00:12:30,580 --> 00:12:31,830 [ Chuckles ] Good point. 395 00:12:33,620 --> 00:12:34,540 Colleen. 396 00:12:34,541 --> 00:12:35,789 Colleen? 397 00:12:35,790 --> 00:12:37,879 Colleen Stewart? 398 00:12:37,880 --> 00:12:39,420 Who's Colleen Stewart? 399 00:12:41,380 --> 00:12:43,709 I got to call you back. 400 00:12:43,710 --> 00:12:46,829 Sorry to stop by unannounced. 401 00:12:46,830 --> 00:12:48,419 But Eddie, we need to talk. 402 00:12:48,420 --> 00:12:52,039 ♪♪ 403 00:12:52,040 --> 00:12:53,829 [ Alarms blaring ] Is the baby okay? 404 00:12:53,830 --> 00:12:55,539 He's a little bit stressed, but we're gonna do 405 00:12:55,540 --> 00:12:58,669 everything we can to take care of him. Him? 406 00:12:58,670 --> 00:13:01,379 The best thing you can do right now is just try to relax. 407 00:13:01,380 --> 00:13:02,879 Okay, team, mother and baby's heartbeats 408 00:13:02,880 --> 00:13:04,379 are elevated and rising. 409 00:13:04,380 --> 00:13:06,579 It's a C-section as soon as we can. 410 00:13:06,580 --> 00:13:08,579 Eve, honey, it's okay. You're gonna be alright. 411 00:13:08,580 --> 00:13:10,829 We'll be right here. We're right here. 412 00:13:10,830 --> 00:13:12,709 Blood pressure is 190/110. 413 00:13:12,710 --> 00:13:14,119 We need to go. 414 00:13:14,120 --> 00:13:15,749 - You guys need to step back. - She'll be back. 415 00:13:15,750 --> 00:13:17,169 You're gonna be okay. - On your left. 416 00:13:17,170 --> 00:13:18,080 Rome: Where are they taking her?! 417 00:13:18,081 --> 00:13:19,669 Pressure is down. 418 00:13:19,670 --> 00:13:23,420 ♪♪ 419 00:13:28,250 --> 00:13:30,119 Everything was happening so fast. 420 00:13:30,120 --> 00:13:31,120 And they rushed her out of there, 421 00:13:31,121 --> 00:13:32,999 and I heard them say that Eve was showing 422 00:13:33,000 --> 00:13:34,329 signs of "pre" -something. 423 00:13:34,330 --> 00:13:35,619 Preeclampsia. 424 00:13:35,620 --> 00:13:37,999 A-According to this, it's an increase in heart rate 425 00:13:38,000 --> 00:13:40,879 that can threaten both the baby and the mother's life. Ohh. [ Sighs ] 426 00:13:40,880 --> 00:13:43,460 Did anything like this happen when you had your kids? 427 00:13:45,170 --> 00:13:46,620 But didn't your sister have this...? 428 00:13:48,420 --> 00:13:49,619 I'm sure Eve's gonna be fine. [ Cellphone vibrates ] 429 00:13:49,620 --> 00:13:52,209 That's right. So's the baby. 430 00:13:52,210 --> 00:13:53,619 [ Cellphone beeps ] Hey, Sophie. 431 00:13:53,620 --> 00:13:54,879 No, no, don't come now. 432 00:13:54,880 --> 00:13:56,459 You'll just end up waiting, 433 00:13:56,460 --> 00:13:58,999 and I-I'll call you when the baby's born. 434 00:13:59,000 --> 00:14:00,919 Love you. 435 00:14:00,920 --> 00:14:03,329 If you want the kids to be here, I could totally go. 436 00:14:03,330 --> 00:14:04,499 No, it's not just that. 437 00:14:04,500 --> 00:14:07,119 I-I don't want them here to... 438 00:14:07,120 --> 00:14:10,209 ♪♪ 439 00:14:10,210 --> 00:14:12,169 Guys, preeclampsia can be dangerous, 440 00:14:12,170 --> 00:14:14,539 but the threat is over once the baby's born. 441 00:14:14,540 --> 00:14:16,079 And from what you told us, it sounds like 442 00:14:16,080 --> 00:14:17,619 they got her into surgery quickly. 443 00:14:17,620 --> 00:14:19,539 I hope you're right. They didn't tell us anything. 444 00:14:19,540 --> 00:14:21,169 Yeah, I'm sure they were just focusing 445 00:14:21,170 --> 00:14:23,419 all of their energy on helping Eve. 446 00:14:23,420 --> 00:14:24,789 Mm. 447 00:14:24,790 --> 00:14:26,959 Look, let me see what I can find out. 448 00:14:26,960 --> 00:14:27,960 Alright? 449 00:14:27,961 --> 00:14:29,959 Thanks. Yeah. 450 00:14:29,960 --> 00:14:31,249 Gary: Wow. 451 00:14:31,250 --> 00:14:34,789 Great bedside manner and a great caboose. 452 00:14:34,790 --> 00:14:35,959 [ Light laughter ] 453 00:14:35,960 --> 00:14:37,419 Don't act like you didn't notice. 454 00:14:37,420 --> 00:14:38,749 [ Sniffles ] 455 00:14:38,750 --> 00:14:42,499 My dad told me that you and Lindsay stopped by. 456 00:14:42,500 --> 00:14:44,209 Eddie, I told you to drop this. 457 00:14:44,210 --> 00:14:45,379 We were just trying to find out... 458 00:14:45,380 --> 00:14:47,829 Eddie, please. Don't open this up again. 459 00:14:47,830 --> 00:14:52,459 Colleen, I am renewing my vows with my wife today. 460 00:14:52,460 --> 00:14:54,619 How am I supposed to think about the future 461 00:14:54,620 --> 00:14:57,040 when I have a big question mark over my past? 462 00:15:00,080 --> 00:15:01,420 This her? 463 00:15:05,420 --> 00:15:07,119 She's beautiful. 464 00:15:07,120 --> 00:15:09,459 ♪♪ 465 00:15:09,460 --> 00:15:13,169 God, Alex always had such a huge crush on you. 466 00:15:13,170 --> 00:15:15,329 Do you remember the carnival? 467 00:15:15,330 --> 00:15:17,379 ♪♪ 468 00:15:17,380 --> 00:15:20,419 You won that bracelet for her. 469 00:15:20,420 --> 00:15:21,789 She loved that thing. 470 00:15:21,790 --> 00:15:23,829 She didn't take it off the entire summer. 471 00:15:23,830 --> 00:15:26,039 [ Insects chirping ] 472 00:15:26,040 --> 00:15:33,619 ♪♪ 473 00:15:33,620 --> 00:15:35,829 Colleen, what happened that night? 474 00:15:35,830 --> 00:15:37,669 She drowned. I know, but how? 475 00:15:37,670 --> 00:15:38,999 I don't know. Yes, you do. 476 00:15:39,000 --> 00:15:40,919 You know something. 477 00:15:40,920 --> 00:15:42,459 I was drunk and I don't remember, 478 00:15:42,460 --> 00:15:44,459 but I had something to do with this, didn't I? 479 00:15:44,460 --> 00:15:45,749 Why else would you be here? 480 00:15:45,750 --> 00:15:51,419 I'm here because my parents lost their daughter. 481 00:15:51,420 --> 00:15:52,789 I lost my sister. 482 00:15:52,790 --> 00:15:56,289 And we cannot go through that again. 483 00:15:56,290 --> 00:15:59,619 Please, Eddie, let it go! 484 00:15:59,620 --> 00:16:01,539 ♪♪ 485 00:16:01,540 --> 00:16:02,579 Rome: I don't understand. 486 00:16:02,580 --> 00:16:04,579 I-It's an emergency C-section. 487 00:16:04,580 --> 00:16:05,919 They should be done by now. 488 00:16:05,920 --> 00:16:08,379 I'm sure they're just making sure everyone's okay. 489 00:16:08,380 --> 00:16:11,329 Yeah, but what if she has a prolapsed umbilical cord? 490 00:16:11,330 --> 00:16:13,879 Or a maternal hemorrhage? Okay, you know what? 491 00:16:13,880 --> 00:16:15,039 We're putting this away. 492 00:16:15,040 --> 00:16:16,379 Yeah, you know, we've been here for a while. 493 00:16:16,380 --> 00:16:18,209 You guys must be hungry. 494 00:16:18,210 --> 00:16:19,749 Why don't I go get us some sandwiches? 495 00:16:19,750 --> 00:16:21,669 Yeah, that's such a good idea. 496 00:16:21,670 --> 00:16:22,749 What do you want? 497 00:16:22,750 --> 00:16:23,750 Thank you, but I... 498 00:16:23,751 --> 00:16:25,669 I can't eat anything right now. 499 00:16:25,670 --> 00:16:27,709 Why... Why aren't we hearing anything? 500 00:16:27,710 --> 00:16:28,959 This is crazy. 501 00:16:28,960 --> 00:16:30,999 You know what? Will you come with me? 502 00:16:31,000 --> 00:16:35,379 ♪♪ 503 00:16:35,380 --> 00:16:36,919 Katherine: [ Sighs ] I don't know if you heard, 504 00:16:36,920 --> 00:16:40,749 but, uh, there have been some complications with the baby. 505 00:16:40,750 --> 00:16:42,539 And... where are you? 506 00:16:42,540 --> 00:16:44,119 Is that Eddie? 507 00:16:44,120 --> 00:16:47,499 Call me back. Uh, no, a voicemail. 508 00:16:47,500 --> 00:16:49,079 You said you talked to him. 509 00:16:49,080 --> 00:16:50,709 Oh, uh, y... Um... 510 00:16:50,710 --> 00:16:52,829 Where is he? 511 00:16:52,830 --> 00:16:55,829 Um, please don't tell him I told you, 512 00:16:55,830 --> 00:16:58,919 but he's picking something up for you. 513 00:16:58,920 --> 00:17:00,329 For the ceremony. 514 00:17:00,330 --> 00:17:01,829 It's a surprise. 515 00:17:01,830 --> 00:17:04,459 [ Sighs ] That's actually why I was calling him. 516 00:17:04,460 --> 00:17:06,709 I think we should postpone the vows. 517 00:17:06,710 --> 00:17:08,960 Oh. 518 00:17:12,330 --> 00:17:14,329 Maggie, you wanted tuna salad. 519 00:17:14,330 --> 00:17:16,249 Oh, shoot, they gave me egg salad. 520 00:17:16,250 --> 00:17:17,669 Oh, that's okay. You sure? 521 00:17:17,670 --> 00:17:20,169 Yeah. Okay. 522 00:17:20,170 --> 00:17:21,579 - What do we got? - There we go. 523 00:17:21,580 --> 00:17:22,959 - Thank you. - You're welcome. 524 00:17:22,960 --> 00:17:24,579 - Thanks. - Any updates? 525 00:17:24,580 --> 00:17:26,289 No, nothing yet. 526 00:17:26,290 --> 00:17:27,999 Except Katherine's not doing the vows. 527 00:17:28,000 --> 00:17:29,999 Because of the baby, or... because she wants 528 00:17:30,000 --> 00:17:31,329 to take a shot at this guy? 529 00:17:31,330 --> 00:17:33,709 [ Laughter ] 530 00:17:33,710 --> 00:17:35,829 I just love his laugh. 531 00:17:35,830 --> 00:17:37,290 [ Chuckles ] 532 00:17:40,620 --> 00:17:48,620 ♪♪ 533 00:17:50,170 --> 00:17:51,499 It's just so eggy. 534 00:17:51,500 --> 00:17:52,959 [ Chuckles ] 535 00:17:52,960 --> 00:18:00,960 ♪♪ 536 00:18:01,460 --> 00:18:03,079 ♪♪ 537 00:18:03,080 --> 00:18:04,119 - No, they don't. - I'm telling you they do. 538 00:18:04,120 --> 00:18:05,539 - No, they don't. - Absolutely do. 539 00:18:05,540 --> 00:18:06,959 No, they don't. Okay, you know what I'm about to do? 540 00:18:06,960 --> 00:18:08,289 What? Rock your world. 541 00:18:08,290 --> 00:18:09,789 Who's in for a Fresca run? 542 00:18:09,790 --> 00:18:12,709 I know Miles is, 'cause he's too smart to drink his calories. 543 00:18:12,710 --> 00:18:14,459 Miles: You know it, man. Come on, we're doing this. 544 00:18:14,460 --> 00:18:15,829 [ Clears throat ] Delilah: He likes you. 545 00:18:15,830 --> 00:18:18,419 I think he likes me, too. 546 00:18:18,420 --> 00:18:19,709 Do I need to be worried? 547 00:18:19,710 --> 00:18:21,419 About him and I? 548 00:18:21,420 --> 00:18:23,119 Yeah. Oh, yeah, no, we're full-on dating. 549 00:18:23,120 --> 00:18:27,459 ♪♪ 550 00:18:27,460 --> 00:18:29,249 [ Cellphone beeps, line rings ] 551 00:18:29,250 --> 00:18:30,499 [ Cellphone rings, vibrates ] 552 00:18:30,500 --> 00:18:31,749 ♪♪ 553 00:18:31,750 --> 00:18:33,079 Eddie? 554 00:18:33,080 --> 00:18:34,249 What's going on? Where are you? 555 00:18:34,250 --> 00:18:35,709 Linds, listen to me. 556 00:18:35,710 --> 00:18:38,119 When they found Alex, you said you took my clothes. 557 00:18:38,120 --> 00:18:40,209 Was there anything in the pockets? 558 00:18:40,210 --> 00:18:41,329 I don't know. 559 00:18:41,330 --> 00:18:42,330 Well, where did you put them? 560 00:18:42,331 --> 00:18:43,499 I hid them. 561 00:18:43,500 --> 00:18:45,419 When I saw the police, I freaked out. 562 00:18:45,420 --> 00:18:47,289 I didn't want you getting in trouble. 563 00:18:47,290 --> 00:18:49,499 Where did you hide them? 564 00:18:49,500 --> 00:18:51,119 In the crawl space where we used to hide our beer. 565 00:18:51,120 --> 00:18:53,329 Why? 566 00:18:53,330 --> 00:18:54,459 Eddie. 567 00:18:54,460 --> 00:18:56,120 Eddie! [ Call ends ] 568 00:18:57,750 --> 00:18:59,289 [ Cellphone beeps ] 569 00:18:59,290 --> 00:19:01,579 [ Keypad beeps ] Why isn't it... [ Sighs ] 570 00:19:01,580 --> 00:19:02,619 How do you... 571 00:19:02,620 --> 00:19:04,119 Come on, Buck Rogers. 572 00:19:04,120 --> 00:19:05,880 [ Door opens ] 573 00:19:07,670 --> 00:19:09,000 I hate egg salad. 574 00:19:12,540 --> 00:19:14,329 Okay. 575 00:19:14,330 --> 00:19:15,669 And I just needed to tell you 576 00:19:15,670 --> 00:19:17,039 because, Gary, I was so lost, 577 00:19:17,040 --> 00:19:19,419 even before I got sick again, 578 00:19:19,420 --> 00:19:22,119 because of my brother and everything, and... 579 00:19:22,120 --> 00:19:23,919 When I got diagnosed, I thought, 580 00:19:23,920 --> 00:19:26,169 "This is what's supposed to happen." 581 00:19:26,170 --> 00:19:30,959 But then you came into my life, and you changed everything. 582 00:19:30,960 --> 00:19:33,459 I've spent so much time now 583 00:19:33,460 --> 00:19:35,919 trying to figure out what my life is without cancer, 584 00:19:35,920 --> 00:19:37,499 and I thought that I had to do that on my own, 585 00:19:37,500 --> 00:19:40,619 but what I realized is... 586 00:19:40,620 --> 00:19:43,040 I don't want my life without you. 587 00:19:45,040 --> 00:19:47,289 I know... I know you're seeing someone, 588 00:19:47,290 --> 00:19:51,169 and... she seems great. 589 00:19:51,170 --> 00:19:54,329 But we're us. 590 00:19:54,330 --> 00:19:55,419 And the other night at D's, 591 00:19:55,420 --> 00:19:58,879 it felt like maybe we still could be. 592 00:19:58,880 --> 00:20:01,080 You were gonna come with me to Oxford before. 593 00:20:03,880 --> 00:20:07,289 I would love it if you would still do that. 594 00:20:07,290 --> 00:20:09,539 So... 595 00:20:09,540 --> 00:20:11,169 I just had to tell you how I feel. 596 00:20:11,170 --> 00:20:12,999 [ Breathes shakily ] 597 00:20:13,000 --> 00:20:16,039 I had to tell you that I... 598 00:20:16,040 --> 00:20:17,579 I love you. 599 00:20:17,580 --> 00:20:23,579 ♪♪ 600 00:20:23,580 --> 00:20:26,579 Do you have any idea 601 00:20:26,580 --> 00:20:29,329 how many times I wanted to hear you say that to me? 602 00:20:29,330 --> 00:20:31,079 [ Exhales sharply ] 603 00:20:31,080 --> 00:20:33,419 Like, at Elena's remission party? 604 00:20:33,420 --> 00:20:34,669 Or the first time that you went to 605 00:20:34,670 --> 00:20:38,209 a cancer screening without me? 606 00:20:38,210 --> 00:20:41,789 Or the wine? Maggie, I-I sent the wine. 607 00:20:41,790 --> 00:20:43,619 Because you should never have to sit at a table 608 00:20:43,620 --> 00:20:45,169 and wait for your future to show up. 609 00:20:45,170 --> 00:20:47,829 And the other night... [ Sighs ] 610 00:20:47,830 --> 00:20:51,829 Every night... Every night, I-I go to bed, 611 00:20:51,830 --> 00:20:54,039 and I wonder why. 612 00:20:54,040 --> 00:20:55,169 Why aren't you lying next to me? 613 00:20:55,170 --> 00:20:56,919 And then I wake up in the morning, 614 00:20:56,920 --> 00:21:01,289 only to be reminded that you're not there. 615 00:21:01,290 --> 00:21:04,619 But you know what? 616 00:21:04,620 --> 00:21:06,169 This morning, 617 00:21:06,170 --> 00:21:08,039 for the first time since we broke up, 618 00:21:08,040 --> 00:21:10,249 I opened my eyes, 619 00:21:10,250 --> 00:21:13,289 and I didn't think about you. 620 00:21:13,290 --> 00:21:15,789 So, of course... Of course you do this now. 621 00:21:15,790 --> 00:21:18,460 Right? [ Chuckles ] 622 00:21:20,080 --> 00:21:22,539 I... I did all the things! 623 00:21:22,540 --> 00:21:26,169 I gave you your space, I... I hit rock bottom! 624 00:21:26,170 --> 00:21:29,619 I... I went to see my train wreck mother who abandoned me 625 00:21:29,620 --> 00:21:30,789 because I thought, 626 00:21:30,790 --> 00:21:32,709 "Hey, if I could fix my relationship with her, 627 00:21:32,710 --> 00:21:34,249 then maybe... maybe I can be better. 628 00:21:34,250 --> 00:21:35,669 I can be better for you!" 629 00:21:35,670 --> 00:21:36,919 Meanwhile, you're busy 630 00:21:36,920 --> 00:21:39,789 having an emotional affair with Eric, the liar, 631 00:21:39,790 --> 00:21:41,329 who you let come into our lives 632 00:21:41,330 --> 00:21:44,419 and drive a wedge between us to begin with! 633 00:21:44,420 --> 00:21:46,539 You see me happy, and now's the moment? 634 00:21:46,540 --> 00:21:48,539 Now's the moment you choose to say, "We're us"?! 635 00:21:48,540 --> 00:21:50,459 We're us?! 636 00:21:50,460 --> 00:21:51,959 Now you want me back in your life? 637 00:21:51,960 --> 00:21:54,040 Gary. No, no. 638 00:21:55,790 --> 00:21:58,040 I'm sorry, Maggie. 639 00:22:00,250 --> 00:22:02,249 You're too late. 640 00:22:02,250 --> 00:22:04,619 ♪♪ 641 00:22:04,620 --> 00:22:11,620 ♪♪ 642 00:22:16,250 --> 00:22:18,499 [ Telephone rings ] 643 00:22:18,500 --> 00:22:20,959 [ Indistinct conversations ] 644 00:22:20,960 --> 00:22:22,669 Where's your magical soda? 645 00:22:22,670 --> 00:22:24,079 They're out of soda. 646 00:22:24,080 --> 00:22:25,329 They're out of all soda? 647 00:22:25,330 --> 00:22:27,000 Yes. All soda. Out of it. 648 00:22:28,080 --> 00:22:30,079 Are you okay? I'm great. 649 00:22:30,080 --> 00:22:32,669 Good news... Even if I wasn't great, 650 00:22:32,670 --> 00:22:34,289 I'm in a hospital. 651 00:22:34,290 --> 00:22:36,959 [ Chuckles ] [ Chuckles ] 652 00:22:36,960 --> 00:22:38,420 [ Door opens ] [ Sighs ] 653 00:22:43,380 --> 00:22:46,879 [ Sighs, sniffles ] 654 00:22:46,880 --> 00:22:48,459 You okay? Yeah. 655 00:22:48,460 --> 00:22:49,920 [ Sniffles ] 656 00:22:52,790 --> 00:22:54,879 But I've been in this tux all day! 657 00:22:54,880 --> 00:22:56,419 And you look great. 658 00:22:56,420 --> 00:22:58,669 And you'll look great when we do it for real. 659 00:22:58,670 --> 00:23:00,919 But right now, there is a lot going on, 660 00:23:00,920 --> 00:23:02,619 and we need to be there for... 661 00:23:02,620 --> 00:23:04,709 Uncle Rome! Aunt Regina! 662 00:23:04,710 --> 00:23:06,579 Hey, guys. 663 00:23:06,580 --> 00:23:07,999 Any news? 664 00:23:08,000 --> 00:23:10,459 Nothing. 665 00:23:10,460 --> 00:23:11,460 Then why are you...? 666 00:23:13,170 --> 00:23:15,499 Oh. Um... 667 00:23:15,500 --> 00:23:17,619 Hey, T, let's give Aunt Regina and Uncle Rome 668 00:23:17,620 --> 00:23:18,879 a few minutes, okay? 669 00:23:18,880 --> 00:23:20,619 Okay. Let's go. 670 00:23:20,620 --> 00:23:23,289 Regina: [ Sniffles ] 671 00:23:23,290 --> 00:23:31,290 ♪♪ 672 00:23:31,790 --> 00:23:39,790 ♪♪ 673 00:23:41,000 --> 00:23:44,709 ♪♪ 674 00:23:44,710 --> 00:23:46,999 [ Door opens ] 675 00:23:47,000 --> 00:23:48,249 There you are. 676 00:23:48,250 --> 00:23:49,499 I just wanted to tell you 677 00:23:49,500 --> 00:23:52,709 that Eve and the baby are fine. 678 00:23:52,710 --> 00:23:55,169 [ Sighs ] That was quick. 679 00:23:55,170 --> 00:23:56,419 - [ Chuckles ] - Want to come meet your son? 680 00:23:56,420 --> 00:23:57,829 Yes. Yes! 681 00:23:57,830 --> 00:24:00,329 [ Laughing ] Yes. Yes, we do. 682 00:24:00,330 --> 00:24:03,379 Oh, dude, congratulations. That's amazing. 683 00:24:03,380 --> 00:24:06,209 And you're absolutely sure it's not Eddie's? 684 00:24:06,210 --> 00:24:07,289 Okay, man. 685 00:24:07,290 --> 00:24:08,290 Oh! [ Cellphone beeps ] 686 00:24:08,291 --> 00:24:09,749 Mm. 687 00:24:09,750 --> 00:24:11,879 Oh, my God. That is such good news. 688 00:24:11,880 --> 00:24:13,119 Yeah, I know. Yeah. 689 00:24:13,120 --> 00:24:14,579 Uh... 690 00:24:14,580 --> 00:24:16,959 I'm gonna head down to the gift shop 691 00:24:16,960 --> 00:24:19,209 and get a Sox hat for my nephew 692 00:24:19,210 --> 00:24:20,829 and maybe a candy bar for me. 693 00:24:20,830 --> 00:24:22,499 [ Chuckles ] It's been a pretty stressful birth. 694 00:24:22,500 --> 00:24:23,879 Uh, care to join? 695 00:24:23,880 --> 00:24:25,959 Actually, I'm gonna go. That's not allowed. 696 00:24:25,960 --> 00:24:27,209 I'm sorry. [ Chuckles ] 697 00:24:27,210 --> 00:24:28,919 Well, you got a lot going on here, 698 00:24:28,920 --> 00:24:31,419 and... a lot that needs your attention. 699 00:24:31,420 --> 00:24:33,709 No, I'm, like, the worst one here at changing diapers. 700 00:24:33,710 --> 00:24:35,709 Believe me. 701 00:24:35,710 --> 00:24:37,030 That's not what I'm talking about. 702 00:24:39,210 --> 00:24:41,119 I like you, Gary. 703 00:24:41,120 --> 00:24:44,079 I like you a lot. I really do. 704 00:24:44,080 --> 00:24:46,499 But I'm a single mom. 705 00:24:46,500 --> 00:24:47,999 I don't have time. 706 00:24:48,000 --> 00:24:49,169 I don't have time for games. 707 00:24:49,170 --> 00:24:50,919 I don't have time for you to figure out 708 00:24:50,920 --> 00:24:52,499 how you feel about your ex. 709 00:24:52,500 --> 00:24:54,209 I don't have time. 710 00:24:54,210 --> 00:24:57,669 So decide what you want and let me know. 711 00:24:57,670 --> 00:25:02,709 ♪♪ 712 00:25:02,710 --> 00:25:04,789 [ Door opens ] 713 00:25:04,790 --> 00:25:06,619 Where are you going? 714 00:25:06,620 --> 00:25:09,329 Oh, uh, I said goodbye to Rome and Regina, 715 00:25:09,330 --> 00:25:11,829 so I'm gonna head to the airport. 716 00:25:11,830 --> 00:25:13,999 I thought your flight wasn't till later? 717 00:25:14,000 --> 00:25:16,419 Yeah, but, you know, with customs and everything, 718 00:25:16,420 --> 00:25:18,080 it'll take a while. 719 00:25:20,330 --> 00:25:22,250 It was really awkward with Gary back there. 720 00:25:25,040 --> 00:25:28,579 Why don't you just tell him how you feel? 721 00:25:28,580 --> 00:25:29,709 I did. 722 00:25:29,710 --> 00:25:31,329 [ Scoffs lightly ] 723 00:25:31,330 --> 00:25:32,619 [ Sighs ] 724 00:25:32,620 --> 00:25:36,959 So [Sniffles] I'm gonna go. [ Chuckles ] 725 00:25:36,960 --> 00:25:38,749 Will you tell everybody I said goodbye? 726 00:25:38,750 --> 00:25:41,579 Of course. 727 00:25:41,580 --> 00:25:42,749 I'm gonna miss you. 728 00:25:42,750 --> 00:25:45,539 I'm gonna miss you, too. 729 00:25:45,540 --> 00:25:47,579 [ Sniffles ] 730 00:25:47,580 --> 00:25:50,829 ♪♪ 731 00:25:50,830 --> 00:25:52,169 Regina: I know you're gonna say that I'm biased, 732 00:25:52,170 --> 00:25:53,669 but hear me out... 733 00:25:53,670 --> 00:25:56,289 This is the most beautiful baby I've ever seen. 734 00:25:56,290 --> 00:25:57,879 I couldn't agree more. 735 00:25:57,880 --> 00:25:58,959 Yes. You want to do the honors? 736 00:25:58,960 --> 00:25:59,920 I do. [ Baby fusses ] 737 00:25:59,921 --> 00:26:01,669 Ohh. 738 00:26:01,670 --> 00:26:04,879 It's okay. Hey. 739 00:26:04,880 --> 00:26:06,499 Do you guys have a name picked out? 740 00:26:06,500 --> 00:26:08,119 [ Chuckles softly ] 741 00:26:08,120 --> 00:26:09,619 We do. We do. 742 00:26:09,620 --> 00:26:11,459 ♪♪ 743 00:26:11,460 --> 00:26:12,960 Oh. 744 00:26:15,080 --> 00:26:16,619 I'll go ask Delilah, yeah? 745 00:26:16,620 --> 00:26:18,119 Yeah. Okay. 746 00:26:18,120 --> 00:26:20,379 Oh, he's so special. 747 00:26:20,380 --> 00:26:21,789 Okay. 748 00:26:21,790 --> 00:26:23,539 Got his head? Yeah. 749 00:26:23,540 --> 00:26:29,499 ♪♪ 750 00:26:29,500 --> 00:26:31,289 Hi. 751 00:26:31,290 --> 00:26:33,999 Welcome to the world. 752 00:26:34,000 --> 00:26:36,999 We have been waiting for you. 753 00:26:37,000 --> 00:26:39,329 I'm your dad. [ Chuckles ] 754 00:26:39,330 --> 00:26:40,539 [ Camera shutter clicks ] 755 00:26:40,540 --> 00:26:41,540 Mm-hmm. 756 00:26:43,920 --> 00:26:48,379 I'm gonna drive you home in a new car that, 757 00:26:48,380 --> 00:26:51,879 well, one day, you'll probably wreck. 758 00:26:51,880 --> 00:26:55,419 But I'll love you anyway. 759 00:26:55,420 --> 00:26:57,539 [ Chuckles ] 760 00:26:57,540 --> 00:27:01,419 There are so many people who can't wait to meet you. 761 00:27:01,420 --> 00:27:03,749 ♪♪ 762 00:27:03,750 --> 00:27:05,619 So, we were discussing names, 763 00:27:05,620 --> 00:27:07,709 and if it was a girl and if it was a boy, 764 00:27:07,710 --> 00:27:11,079 it was just a no-brainer. 765 00:27:11,080 --> 00:27:13,329 So, if it's okay with you... 766 00:27:13,330 --> 00:27:15,079 [ Chuckles ] 767 00:27:15,080 --> 00:27:17,329 we'd love to name him Jon. 768 00:27:17,330 --> 00:27:18,749 [ Inhales sharply ] 769 00:27:18,750 --> 00:27:21,539 [ Voice breaking ] It's more than okay. 770 00:27:21,540 --> 00:27:23,209 [ Both chuckle ] 771 00:27:23,210 --> 00:27:24,579 You're gonna be such a good mom. 772 00:27:24,580 --> 00:27:26,330 [ Both laugh ] 773 00:27:29,000 --> 00:27:31,209 [ Sighs ] [ Sighs ] 774 00:27:31,210 --> 00:27:33,460 Where is everybody? 775 00:27:35,210 --> 00:27:36,329 Dispatcher: 431, what's your 20? 776 00:27:36,330 --> 00:27:37,290 Sophie: Wow. 777 00:27:37,291 --> 00:27:39,169 431. Still at Boston General. 778 00:27:39,170 --> 00:27:40,209 Copy that, tell me when you're rolling. 779 00:27:40,210 --> 00:27:42,039 431. I got this. 780 00:27:42,040 --> 00:27:43,829 Yeah, no, no, no, I'm older, I got this. 781 00:27:43,830 --> 00:27:44,959 I saw him first. 782 00:27:44,960 --> 00:27:46,169 Yeah, well, you're 13. You can't... 783 00:27:46,170 --> 00:27:47,829 Yeah, a mature 13. You can't even drive. 784 00:27:47,830 --> 00:27:49,459 You crashed the car. Excuse me. 785 00:27:49,460 --> 00:27:50,460 Hey. Yeah? 786 00:27:50,461 --> 00:27:51,789 Hi. 787 00:27:51,790 --> 00:27:53,329 You guys okay? 788 00:27:53,330 --> 00:27:55,209 Uh, yeah, yeah, we're just, uh... 789 00:27:55,210 --> 00:27:57,919 We're just looking for this baby. 790 00:27:57,920 --> 00:27:59,209 Looks like you already have one. 791 00:27:59,210 --> 00:28:00,249 Oh. 792 00:28:00,250 --> 00:28:01,459 [ Both laugh ] I know we have a... 793 00:28:01,460 --> 00:28:03,079 That's funny 'cause it's true. 794 00:28:03,080 --> 00:28:05,119 [ Chuckles ] But, uh, no, no. 795 00:28:05,120 --> 00:28:07,209 We're actually, uh, looking for another one. 796 00:28:07,210 --> 00:28:08,249 Oh. Okay. 797 00:28:08,250 --> 00:28:10,619 There's no one here to help us, so... 798 00:28:10,620 --> 00:28:13,499 Oh, wait. Maybe you can help us. 799 00:28:13,500 --> 00:28:15,379 Okay. Here's the thing, though. 800 00:28:15,380 --> 00:28:16,959 There's a lot of babies here, 801 00:28:16,960 --> 00:28:19,919 so I'm gonna need a little bit more information. 802 00:28:19,920 --> 00:28:21,209 Name? Oh, I'm Sophie. 803 00:28:21,210 --> 00:28:22,459 And I'm Daniel. 804 00:28:22,460 --> 00:28:24,579 Well, pe... people call me Danny. 805 00:28:24,580 --> 00:28:26,959 Oh. 806 00:28:26,960 --> 00:28:28,000 Uh... Delilah: Hey! 807 00:28:29,540 --> 00:28:30,709 Oh. Hi. 808 00:28:30,710 --> 00:28:32,039 Hi. Um... Hi. [ Chuckles ] 809 00:28:32,040 --> 00:28:33,919 I was just helping these folks find a baby. 810 00:28:33,920 --> 00:28:35,419 Ah, okay. 811 00:28:35,420 --> 00:28:37,119 Do you guys know each other? 812 00:28:37,120 --> 00:28:39,039 Uh... Uh... 813 00:28:39,040 --> 00:28:40,539 ♪♪ 814 00:28:40,540 --> 00:28:41,580 Mnh-mnh. 815 00:28:42,830 --> 00:28:44,209 Yes. Miles: Mm-hmm. 816 00:28:44,210 --> 00:28:45,379 Mm-hmm. 817 00:28:45,380 --> 00:28:46,539 Yes. 818 00:28:46,540 --> 00:28:47,789 - Yeah. - Danny, Sophie, 819 00:28:47,790 --> 00:28:49,669 this is my friend Miles. 820 00:28:49,670 --> 00:28:52,709 Oh, my God. This is...? 821 00:28:52,710 --> 00:28:54,459 [ Exhales sharply ] 822 00:28:54,460 --> 00:28:55,460 Wow. 823 00:28:57,380 --> 00:28:58,920 What's happening? 824 00:28:59,830 --> 00:29:03,669 [ Gasps ] Oh! 825 00:29:03,670 --> 00:29:06,289 Oh. Hello. 826 00:29:06,290 --> 00:29:07,999 Hello. Delilah: [ Chuckles ] 827 00:29:08,000 --> 00:29:10,579 [ Water sloshing, bird caws ] 828 00:29:10,580 --> 00:29:16,879 ♪♪ 829 00:29:16,880 --> 00:29:18,579 ♪♪ 830 00:29:18,580 --> 00:29:19,960 [ Lattice thuds ] 831 00:29:21,380 --> 00:29:23,499 [ Grunts ] 832 00:29:23,500 --> 00:29:26,079 [ Glass clinks ] 833 00:29:26,080 --> 00:29:30,619 ♪♪ 834 00:29:30,620 --> 00:29:34,959 ♪♪ 835 00:29:34,960 --> 00:29:42,960 ♪♪ 836 00:29:44,330 --> 00:29:46,619 ♪♪ 837 00:29:46,620 --> 00:29:48,499 Alex! 838 00:29:48,500 --> 00:29:51,499 Alex! 839 00:29:51,500 --> 00:29:52,789 Alex! 840 00:29:52,790 --> 00:29:57,669 ♪♪ 841 00:29:57,670 --> 00:29:58,999 Rome: That is not okay. 842 00:29:59,000 --> 00:30:00,709 - Rome, I'm s... - No. She cannot... 843 00:30:00,710 --> 00:30:02,329 I'm so sorry. She can't do that. 844 00:30:02,330 --> 00:30:04,829 She... Regina: Rome? 845 00:30:04,830 --> 00:30:06,829 What's going on? 846 00:30:06,830 --> 00:30:12,879 ♪♪ 847 00:30:12,880 --> 00:30:16,669 Rome. What is going on? 848 00:30:16,670 --> 00:30:20,119 ♪♪ 849 00:30:20,120 --> 00:30:22,250 [ Voice breaking ] Eve wants to talk to us, babe. 850 00:30:24,250 --> 00:30:26,209 She... 851 00:30:26,210 --> 00:30:28,749 She changed her mind. [ Sniffles ] 852 00:30:28,750 --> 00:30:31,620 ♪♪ 853 00:30:36,880 --> 00:30:38,959 Eve: I'm so sorry. 854 00:30:38,960 --> 00:30:41,879 ♪♪ 855 00:30:41,880 --> 00:30:45,579 You two have been nothing but kind. 856 00:30:45,580 --> 00:30:47,040 [ Sobbing ] But that was just it. 857 00:30:49,920 --> 00:30:53,379 With everything you've done 858 00:30:53,380 --> 00:30:54,789 and all the support that I've gotten 859 00:30:54,790 --> 00:30:57,879 from the shelter... 860 00:30:57,880 --> 00:31:02,329 I realized for the first time I can do this. 861 00:31:02,330 --> 00:31:04,000 I can raise this baby on my own. 862 00:31:05,540 --> 00:31:07,500 Regina, please! 863 00:31:08,420 --> 00:31:10,249 Rome. 864 00:31:10,250 --> 00:31:14,749 ♪♪ 865 00:31:14,750 --> 00:31:16,959 Rome, I'm so sorry. 866 00:31:16,960 --> 00:31:19,039 He was... He was mine. I was... 867 00:31:19,040 --> 00:31:20,880 I was holding my son. 868 00:31:22,040 --> 00:31:23,669 Hey. 869 00:31:23,670 --> 00:31:28,999 ♪♪ 870 00:31:29,000 --> 00:31:31,039 I can't. Rome: Gina, no. 871 00:31:31,040 --> 00:31:33,170 I should get her home. Yeah. 872 00:31:34,500 --> 00:31:35,749 Gina! 873 00:31:35,750 --> 00:31:37,999 ♪♪ 874 00:31:38,000 --> 00:31:40,329 Katherine: Hey, T. Run upstairs and change out of your tux. 875 00:31:40,330 --> 00:31:43,789 Okay, but you gotta admit, I look good. 876 00:31:43,790 --> 00:31:45,580 [ Cellphone vibrating ] 877 00:31:50,420 --> 00:31:52,209 [ Sighs ] [ Cellphone beeps ] 878 00:31:52,210 --> 00:31:53,829 Eddie, where have you been? 879 00:31:53,830 --> 00:31:55,920 Katherine's starting to get suspicious. 880 00:31:57,420 --> 00:32:00,039 I found my clothes... 881 00:32:00,040 --> 00:32:02,749 and the bracelet I got her. 882 00:32:02,750 --> 00:32:05,209 It was in my pocket. 883 00:32:05,210 --> 00:32:06,879 I remember now. 884 00:32:06,880 --> 00:32:08,879 It slipped off her hand when I tried to grab her. 885 00:32:08,880 --> 00:32:11,079 That doesn't mean you did anything. 886 00:32:11,080 --> 00:32:13,749 I took Alex on the boat that night. 887 00:32:13,750 --> 00:32:16,039 I was with her when she drowned. 888 00:32:16,040 --> 00:32:18,619 That's why my clothes were wet. 889 00:32:18,620 --> 00:32:21,119 If it weren't for me, she'd be alive right now. 890 00:32:21,120 --> 00:32:22,789 We were all drinking that night. 891 00:32:22,790 --> 00:32:24,579 [ Indistinct conversations ] 892 00:32:24,580 --> 00:32:27,579 You don't know that what happened was your fault. 893 00:32:27,580 --> 00:32:30,419 Yeah, way to go, Boston! Yeah! 894 00:32:30,420 --> 00:32:32,959 Eddie, where are you right now? 895 00:32:32,960 --> 00:32:36,579 Are you at a bar? 896 00:32:36,580 --> 00:32:37,619 I gotta go. 897 00:32:37,620 --> 00:32:38,789 [ Cellphone beeps ] 898 00:32:38,790 --> 00:32:41,079 [ Cellphone clacks ] 899 00:32:41,080 --> 00:32:42,919 [ Call ends ] 900 00:32:42,920 --> 00:32:44,960 [ Elevator bell dings ] 901 00:32:46,250 --> 00:32:48,619 Hey. Where are you going? 902 00:32:48,620 --> 00:32:49,959 You're not gonna want to miss this. 903 00:32:49,960 --> 00:32:51,919 Best baby gift ever. 904 00:32:51,920 --> 00:32:53,079 Except for the one I got Charlie. 905 00:32:53,080 --> 00:32:54,160 I got her something, right? 906 00:32:55,790 --> 00:32:56,959 What's wrong? 907 00:32:56,960 --> 00:32:59,039 [ Sighs ] 908 00:32:59,040 --> 00:33:07,040 ♪♪ 909 00:33:08,790 --> 00:33:10,619 Eddie never took the stuff. 910 00:33:10,620 --> 00:33:11,960 What? 911 00:33:13,580 --> 00:33:15,119 You told me he packed up the cake 912 00:33:15,120 --> 00:33:16,459 and was on his way 913 00:33:16,460 --> 00:33:18,419 when he stopped to do an errand. 914 00:33:18,420 --> 00:33:19,749 Where is he? 915 00:33:19,750 --> 00:33:21,959 Okay, uh... uh, no. He, um... he... 916 00:33:21,960 --> 00:33:24,039 Stop with the lies, Lindsay. 917 00:33:24,040 --> 00:33:26,539 What the hell is going on?! 918 00:33:26,540 --> 00:33:29,039 ♪♪ 919 00:33:29,040 --> 00:33:30,419 What do I do? Where did they go? 920 00:33:30,420 --> 00:33:31,749 Do I call them? Do I go check on them? 921 00:33:31,750 --> 00:33:33,079 I'd give them some time. 922 00:33:33,080 --> 00:33:34,419 Right. 923 00:33:34,420 --> 00:33:36,249 Oh, I... Oh, I can't even... 924 00:33:36,250 --> 00:33:37,459 [ Sighs ] 925 00:33:37,460 --> 00:33:39,249 Hey, um... 926 00:33:39,250 --> 00:33:41,829 Maggie wanted me to say goodbye. 927 00:33:41,830 --> 00:33:44,079 What? She... She left already? 928 00:33:44,080 --> 00:33:46,379 Mm-hmm. She went to the airport. 929 00:33:46,380 --> 00:33:50,829 ♪♪ 930 00:33:50,830 --> 00:33:54,329 Okay, will you, uh, return this to the gift shop for me? 931 00:33:54,330 --> 00:33:55,789 And, uh... 932 00:33:55,790 --> 00:33:59,119 And don't let them talk you into store credit, okay? 933 00:33:59,120 --> 00:34:01,669 Ahh... [ Button clicks ] 934 00:34:01,670 --> 00:34:03,829 ♪ Solid ground ♪ 935 00:34:03,830 --> 00:34:06,039 [ Sports chatter on TV ] 936 00:34:06,040 --> 00:34:11,039 ♪♪ 937 00:34:11,040 --> 00:34:13,379 ♪ How does it feel ♪ [ Glass thuds ] 938 00:34:13,380 --> 00:34:15,079 ♪ To be on your own? ♪ 939 00:34:15,080 --> 00:34:16,829 I'll take a Glenlivet. Neat. 940 00:34:16,830 --> 00:34:18,579 Sure thing. 941 00:34:18,580 --> 00:34:21,459 ♪ No one to understand ♪ [ Cellphone vibrating ] 942 00:34:21,460 --> 00:34:25,499 ♪♪ 943 00:34:25,500 --> 00:34:29,830 ♪ I know I'm here, and I don't belong ♪ 944 00:34:32,330 --> 00:34:35,670 ♪ I'm on my knees today ♪ 945 00:34:43,000 --> 00:34:45,169 Thanks for being so amazing today. 946 00:34:45,170 --> 00:34:46,669 Of course. 947 00:34:46,670 --> 00:34:48,959 I'm sorry that your friends are going through so much. 948 00:34:48,960 --> 00:34:51,169 Yeah. 949 00:34:51,170 --> 00:34:52,749 Can I ask you something? 950 00:34:52,750 --> 00:34:54,459 Do I own a real car? I do. 951 00:34:54,460 --> 00:34:56,499 This is just more fun. [ Chuckles ] 952 00:34:56,500 --> 00:34:59,209 Um, why me? 953 00:34:59,210 --> 00:35:02,619 I mean, you're so funny... And handsome. 954 00:35:02,620 --> 00:35:05,619 Apparently, you have two cars. 955 00:35:05,620 --> 00:35:07,789 I'm 10 years older than you. 956 00:35:07,790 --> 00:35:09,249 You could be with anyone. 957 00:35:09,250 --> 00:35:12,080 So why are you hanging out with me? 958 00:35:16,120 --> 00:35:18,669 Because you spent the whole day 959 00:35:18,670 --> 00:35:21,289 taking care of everyone else, 960 00:35:21,290 --> 00:35:24,499 making sure that they were okay. 961 00:35:24,500 --> 00:35:26,579 I think that that is a person 962 00:35:26,580 --> 00:35:29,459 worth spending my time with. 963 00:35:29,460 --> 00:35:30,749 Plus, you're French. 964 00:35:30,750 --> 00:35:32,119 Ah. Here we go. 965 00:35:32,120 --> 00:35:33,000 So, it's a fetish, really? 966 00:35:33,001 --> 00:35:35,119 Oh, 100%, yeah. 967 00:35:35,120 --> 00:35:37,169 You remind me of a 9th grade teacher I had, 968 00:35:37,170 --> 00:35:38,419 Madame Briquette. [ Laughs ] 969 00:35:38,420 --> 00:35:39,879 So hot. 970 00:35:39,880 --> 00:35:42,079 Also older than me. 971 00:35:42,080 --> 00:35:44,379 [ Both chuckle ] 972 00:35:44,380 --> 00:35:46,919 ♪♪ 973 00:35:46,920 --> 00:35:49,829 [ Door opens, Regina sighs ] 974 00:35:49,830 --> 00:35:51,579 [ Door closes ] 975 00:35:51,580 --> 00:35:59,580 ♪♪ 976 00:35:59,670 --> 00:36:06,789 ♪♪ 977 00:36:06,790 --> 00:36:08,579 [ Sighs ] 978 00:36:08,580 --> 00:36:11,419 ♪♪ 979 00:36:11,420 --> 00:36:12,539 Rome: Gina. 980 00:36:12,540 --> 00:36:14,119 Regina: Ohh. 981 00:36:14,120 --> 00:36:15,789 ♪♪ 982 00:36:15,790 --> 00:36:17,379 I know. 983 00:36:17,380 --> 00:36:19,249 [ Sniffling ] 984 00:36:19,250 --> 00:36:21,169 Mnh-mnh. 985 00:36:21,170 --> 00:36:23,669 [ Exhales sharply ] 986 00:36:23,670 --> 00:36:24,919 [ Exhales sharply ] 987 00:36:24,920 --> 00:36:27,379 You made me want this. 988 00:36:27,380 --> 00:36:35,380 ♪♪ 989 00:36:36,460 --> 00:36:44,460 ♪♪ 990 00:36:45,620 --> 00:36:52,209 ♪♪ 991 00:36:52,210 --> 00:36:56,249 Hey! Why don't you let me help you with that? 992 00:36:56,250 --> 00:36:58,289 Gary. What are you doing... 993 00:36:58,290 --> 00:37:00,879 Look, Bloom, I'm sorry about earlier. 994 00:37:00,880 --> 00:37:04,459 I was upset. Maybe a little hurt. 995 00:37:04,460 --> 00:37:09,209 I was being spiteful because I've been waiting so long 996 00:37:09,210 --> 00:37:12,209 to hear you say the things that you said. 997 00:37:12,210 --> 00:37:15,169 I can't, uh... 998 00:37:15,170 --> 00:37:18,499 I can't lose another friend. 999 00:37:18,500 --> 00:37:20,249 And I couldn't let you fly to Oxford 1000 00:37:20,250 --> 00:37:23,460 without telling you how sorry I was. 1001 00:37:25,620 --> 00:37:29,040 You're not coming with me. 1002 00:37:31,500 --> 00:37:32,920 No, I'm not. 1003 00:37:34,620 --> 00:37:38,039 I am so grateful for you. 1004 00:37:38,040 --> 00:37:40,539 You always talk about how I saved you, 1005 00:37:40,540 --> 00:37:43,879 but the truth is, you saved me. 1006 00:37:43,880 --> 00:37:47,249 ♪♪ 1007 00:37:47,250 --> 00:37:50,079 But once again, our timing is... 1008 00:37:50,080 --> 00:37:51,829 Horrible. The worst. 1009 00:37:51,830 --> 00:37:54,879 [ Chuckles ] Yeah. 1010 00:37:54,880 --> 00:37:56,709 I just started seeing someone, 1011 00:37:56,710 --> 00:37:59,419 and I want to see how it plays out. 1012 00:37:59,420 --> 00:38:02,919 I'm... And I'm happy. 1013 00:38:02,920 --> 00:38:05,209 I want you to be happy, too. 1014 00:38:05,210 --> 00:38:10,879 'Cause you deserve all the happiness in the world. 1015 00:38:10,880 --> 00:38:17,709 So, I guess I... I came down here to... 1016 00:38:17,710 --> 00:38:19,499 say that I l... 1017 00:38:19,500 --> 00:38:23,329 ♪♪ 1018 00:38:23,330 --> 00:38:29,079 I love you, too... Maggie Bloom. 1019 00:38:29,080 --> 00:38:32,379 ♪♪ 1020 00:38:32,380 --> 00:38:35,919 So go to Oxford, have the best time ever, 1021 00:38:35,920 --> 00:38:37,999 and when you get back, 1022 00:38:38,000 --> 00:38:40,419 Colin and I are gonna want to hear all about it. 1023 00:38:40,420 --> 00:38:45,169 ♪♪ 1024 00:38:45,170 --> 00:38:46,879 [ Exhales sharply ] 1025 00:38:46,880 --> 00:38:50,119 [ Sighs ] 1026 00:38:50,120 --> 00:38:56,209 ♪ I've found a reason for me ♪ 1027 00:38:56,210 --> 00:39:01,919 ♪ To change who I used to be ♪ 1028 00:39:01,920 --> 00:39:04,579 ♪ A reason to start over new ♪ 1029 00:39:04,580 --> 00:39:08,539 [ Sighs ] 1030 00:39:08,540 --> 00:39:12,879 ♪ And the reason is you ♪ 1031 00:39:12,880 --> 00:39:16,209 [ Hoobastank's "The Reason" plays on stereo ] [ Laughter ] 1032 00:39:16,210 --> 00:39:17,539 Bartender: Sorry for the wait. 1033 00:39:17,540 --> 00:39:20,460 ♪ ...to start over new ♪ 1034 00:39:22,040 --> 00:39:26,749 ♪ And the reason is you ♪ 1035 00:39:26,750 --> 00:39:28,039 [ Crowd cheers on TV ] 1036 00:39:28,040 --> 00:39:29,249 Man: Take the shot. Take the shot! 1037 00:39:29,250 --> 00:39:31,169 Aw, damn it, take the shot! 1038 00:39:31,170 --> 00:39:33,709 Aah. 1039 00:39:33,710 --> 00:39:35,669 Where's the defense?! 1040 00:39:35,670 --> 00:39:37,249 Ah, damn it! 1041 00:39:37,250 --> 00:39:39,459 ♪♪ 1042 00:39:39,460 --> 00:39:41,959 How the hell did you not take the shot? 1043 00:39:41,960 --> 00:39:44,249 ♪♪ 1044 00:39:44,250 --> 00:39:46,579 ♪ I wish that I could take it all away ♪ 1045 00:39:46,580 --> 00:39:48,209 [ Grunts ] 1046 00:39:48,210 --> 00:39:49,919 [ Thuds ] 1047 00:39:49,920 --> 00:39:52,209 I'm sorry, pal. Eddie: Yeah. 1048 00:39:52,210 --> 00:39:56,329 ♪ ...all your tears ♪ 1049 00:39:56,330 --> 00:40:01,499 ♪ That's why I need you to hear ♪ 1050 00:40:01,500 --> 00:40:06,419 ♪ I've found a reason for me ♪ 1051 00:40:06,420 --> 00:40:07,999 Bartender: You okay, man? [ Sighs ] 1052 00:40:08,000 --> 00:40:09,249 That guy just saved my life. 1053 00:40:09,250 --> 00:40:13,039 ♪ ...used to be ♪ 1054 00:40:13,040 --> 00:40:18,460 ♪ A reason to start over new ♪ 1055 00:40:19,920 --> 00:40:25,619 ♪ And the reason is you ♪ 1056 00:40:25,620 --> 00:40:31,579 ♪ And the reason is you ♪ 1057 00:40:31,580 --> 00:40:32,580 ♪ And the reason... ♪ 1058 00:40:32,581 --> 00:40:34,499 Hello, little lady. [ Chuckles ] 1059 00:40:34,500 --> 00:40:37,169 Please tell me this isn't a shoe-free home. 1060 00:40:37,170 --> 00:40:38,789 ♪ And the reason is... ♪ 1061 00:40:38,790 --> 00:40:41,539 We are, but for you, I'll make an exception. 1062 00:40:41,540 --> 00:40:45,079 ♪♪ 1063 00:40:45,080 --> 00:40:47,919 [ Cellphone vibrates ] 1064 00:40:47,920 --> 00:40:50,919 ♪ I'm not a perfect person ♪ 1065 00:40:50,920 --> 00:40:52,039 [ Cellphone beeps ] 1066 00:40:52,040 --> 00:40:54,079 Eddie, thank God. Where are you? 1067 00:40:54,080 --> 00:40:55,329 Are you okay? 1068 00:40:55,330 --> 00:40:57,829 Eddie: Yeah. I'm okay. 1069 00:40:57,830 --> 00:40:59,829 Tell me you're not at a bar. 1070 00:40:59,830 --> 00:41:01,579 Are you drinking? 1071 00:41:01,580 --> 00:41:03,579 No. 1072 00:41:03,580 --> 00:41:07,079 I was going to, but I didn't. 1073 00:41:07,080 --> 00:41:08,209 [ Sighs ] I'm gonna come home. 1074 00:41:08,210 --> 00:41:09,879 I want to tell you everything. 1075 00:41:09,880 --> 00:41:12,419 I am so sorry. 1076 00:41:12,420 --> 00:41:14,959 ♪♪ 1077 00:41:14,960 --> 00:41:17,379 And tonight, I wanna do the vows. 1078 00:41:17,380 --> 00:41:19,710 Even if it's just you and me. 1079 00:41:21,040 --> 00:41:22,619 I love you. 1080 00:41:22,620 --> 00:41:25,709 ♪ A reason to start over new ♪ 1081 00:41:25,710 --> 00:41:26,999 I love you, too. 1082 00:41:27,000 --> 00:41:27,960 [ Tires squeal ] 1083 00:41:27,960 --> 00:41:28,960 [ Thud ] 1084 00:41:37,500 --> 00:41:45,500 ♪♪ 73282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.