All language subtitles for 3fromHell

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,765 --> 00:01:42,759 Το πρωί, η αναζήτηση των φυγόδικων γνωστό ως Απορρήματα του διαβόλου 2 00:01:42,853 --> 00:01:45,345 κατέληξε σε βίαιη σύγκρουση με την αστυνομία. 3 00:01:45,439 --> 00:01:49,353 Οι τρεις υπόπτους που συνδέονται με το Σώμα των 1000 δολοφονιών του Σώματος, 4 00:01:49,443 --> 00:01:51,480 σήμερα σταμάτησαν να πεθαίνουν στις πίστες τους. 5 00:01:51,570 --> 00:01:54,313 Και οι τρεις υπόπτους παραμείνετε στην εντατική φροντίδα 6 00:01:54,406 --> 00:01:56,068 στο Μνημόσυνο του Μέρκυ του Χριστού. 7 00:01:56,158 --> 00:02:00,698 Οι γιατροί λένε πιθανότητες επιβίωσης είναι λιγότερο από ένα εκατομμύριο προς ένα. 8 00:02:02,456 --> 00:02:05,949 23 Μαΐου 1978. 9 00:02:06,043 --> 00:02:09,582 Αυτή είναι η τρίτη ημέρα φημισμένοι απατεώνες 10 00:02:09,671 --> 00:02:11,754 στην ιστορία του αμερικανικού εγκλήματος, 11 00:02:11,840 --> 00:02:14,924 φάνηκε φανερά την τελική τους μοίρα. 12 00:02:15,010 --> 00:02:17,593 Είκοσι σφαίρες πληγώνει ένα κομμάτι. 13 00:02:17,679 --> 00:02:20,763 Κανείς δεν θα το θεωρούσε πιθανό ότι ένα ενιαίο σώμα 14 00:02:20,849 --> 00:02:25,389 θα μπορούσε να επιβιώσει μια καταστροφική επίθεση καταστροφής, 15 00:02:25,479 --> 00:02:27,095 αλλά το έκαναν. 16 00:02:27,189 --> 00:02:30,808 Κατά τη διάρκεια του επόμενου έτους, οι κριτικά τραυματίες απατεώνες του χάος 17 00:02:30,901 --> 00:02:34,019 βρήκαν το δρόμο τους πίσω στη γη των ζωντανών. 18 00:02:34,821 --> 00:02:38,565 Η επακόλουθη δίκη θα ήταν η μεγαλύτερη δοκιμή δολοφονίας 19 00:02:38,659 --> 00:02:40,025 στην αμερικανική ιστορία. 20 00:02:40,118 --> 00:02:42,576 Ίσως λόγω του η μαζική κάλυψη του τύπου 21 00:02:42,663 --> 00:02:47,408 Απορρίφθηκαν, έγιναν μάρτυρες στη νεολαία. 22 00:02:48,960 --> 00:02:50,246 Είναι δροσερό, άνθρωπος. 23 00:02:50,337 --> 00:02:52,499 Νομίζω ότι είναι μια μεγάλη συνωμοσία. 24 00:02:52,589 --> 00:02:54,546 Το ξέρουν αυτό Ο καπετάνιος Spaulding είναι ο άνθρωπος 25 00:02:54,633 --> 00:02:57,671 και ξέρουν ότι ξέρει τι χρειάζεται αυτή η χώρα, σκάβετε; 26 00:02:57,761 --> 00:03:01,926 Ο Spaulding λέει: "Fuck εσύ και το σύστημά σου. 27 00:03:02,516 --> 00:03:03,757 Έχω τον έλεγχο. " 28 00:03:03,850 --> 00:03:05,328 Δεν πιστεύω ότι το έκανε. 29 00:03:05,352 --> 00:03:09,187 Είναι προφανές για μένα ότι είναι δεν είναι σε θέση να τα πράγματα. 30 00:03:09,272 --> 00:03:10,353 Με τιποτα. 31 00:03:10,440 --> 00:03:11,476 Ειρήνη και αγάπη. 32 00:03:11,566 --> 00:03:13,273 Μωρό. Ω άνθρωπος! 33 00:03:13,360 --> 00:03:15,477 Άκουσε ότι έχει πάει, ξέρετε; 34 00:03:15,570 --> 00:03:17,903 Θέλω να πω, μου αρέσει ο τρόπος που κινείται. 35 00:03:17,989 --> 00:03:22,108 Είναι σαν να επιπλέει σε ένα σύννεφο ή κάτι. Είναι απίθανη. 36 00:03:22,202 --> 00:03:25,946 Θα πάω στην τηλεόραση; Γεια! 37 00:03:26,039 --> 00:03:27,558 Θέλω να πω, πιστεύω ότι ο Otis είναι σέξι. 38 00:03:27,582 --> 00:03:30,666 Θέλω να πω, είναι κακός άνθρωπος και έχει κάνει κάποια κακά πράγματα, 39 00:03:30,752 --> 00:03:32,414 αλλά, όπως και εγώ, θα τον συνάντησα. 40 00:03:32,504 --> 00:03:36,965 Θέλατε τον καταραμένο Boogeyman στις ανόητες λίγες ζωές σας. 41 00:03:37,050 --> 00:03:38,416 Λοιπόν, τον έχεις. 42 00:03:38,510 --> 00:03:41,628 Δεν υπάρχει κακή δικαιοσύνη σε αυτόν τον κόσμο. 43 00:03:41,888 --> 00:03:42,969 Είμαι δικαιοσύνη! 44 00:03:43,056 --> 00:03:46,015 Προσπαθούν να μας κατηγορήσουν, αλλά δεν το κάναμε. 45 00:03:46,101 --> 00:03:48,602 Αφήστε τα τρία! 46 00:03:48,687 --> 00:03:52,101 Ελευθερώστε τα τρία! Αφήστε τα τρία! Αφήστε τα τρία! 47 00:04:09,207 --> 00:04:11,699 Διορθωτικό Bain County. 48 00:04:11,793 --> 00:04:16,288 Τα τελευταία 10 χρόνια, Υπεύθυνος Virgil Dallas Harper 49 00:04:16,381 --> 00:04:20,375 ήταν υπεύθυνος για τη στέγαση των δύο πιο διάσημων δολοφόνων 50 00:04:20,469 --> 00:04:21,755 από τον Burke και τον Hare. 51 00:04:21,845 --> 00:04:23,507 Για την τελευταία δεκαετία, 52 00:04:23,597 --> 00:04:26,089 κρατήσατε τον Spaulding και τον Otis απομονωμένα μεταξύ τους. 53 00:04:26,183 --> 00:04:28,926 Τώρα, βλέπετε το duo ως απειλή; 54 00:04:29,019 --> 00:04:31,432 Δεν τους βρίσκω απειλή. Δεν υπάρχει καμία απειλή. 55 00:04:32,439 --> 00:04:34,021 Ειδικά Spaulding. 56 00:04:34,107 --> 00:04:37,350 Είναι γηριατρικό πτώμα με μια μπότα στον τάφο 57 00:04:37,444 --> 00:04:39,527 και το άλλο χορό γύρω από την άκρη. 58 00:04:39,613 --> 00:04:42,777 Δεν τον βλέπω ως απειλή σε οποιονδήποτε εκτός από τον εαυτό του. 59 00:04:44,576 --> 00:04:46,488 Σήμερα, παιδιά. Οποτεδήποτε. 60 00:04:48,580 --> 00:04:51,243 Ποια από τις ιδιοφυΐες σας κάνει τις συνεντεύξεις; 61 00:04:51,333 --> 00:04:52,619 Ναι ειμαι. 62 00:04:52,709 --> 00:04:54,951 Σας ευχαριστώ που αφιερώσατε το χρόνο για να το κάνετε αυτό. 63 00:04:55,045 --> 00:04:58,288 - Είστε έτοιμοι? - Δεν παίρνω κανένα νεώτερο. 64 00:04:58,381 --> 00:04:59,872 Ντυμένος ως κλόουν, 65 00:04:59,966 --> 00:05:04,802 αλλά πίσω από αυτή την πολύχρωμη πρόσοψη της χαράς κρύβει κάτι πολύ πιο σκοτεινό. 66 00:05:04,888 --> 00:05:07,551 Ποιος είναι ο πραγματικός καπετάνιος Spaulding; 67 00:05:09,017 --> 00:05:12,010 Γαμώτο, αγόρι. Θα μπορούσατε να πάρετε πιο δραματική; 68 00:05:12,103 --> 00:05:16,848 Λοιπόν, αυτό που δεν είμαι είναι η φαντασία που δημιουργήθηκε από το σύστημα αδικίας 69 00:05:16,942 --> 00:05:18,524 και όλους τους πίθηκους. 70 00:05:18,610 --> 00:05:19,896 Αυτά είναι όλα αυτά. 71 00:05:20,695 --> 00:05:22,732 - Λοιπόν, λέτε ... - Λέω 72 00:05:22,823 --> 00:05:26,612 Είμαι απλά ένας κλόουν χορεύοντας για τον γαμημένο άνθρωπο. 73 00:05:26,701 --> 00:05:29,569 Ένας χορευτικός κλόουν που ήταν καταδικάστηκε για 38 δολοφονίες. 74 00:05:29,663 --> 00:05:31,825 Θα έπρεπε να χαστούμε τα σκατά από εσάς. 75 00:05:32,666 --> 00:05:34,578 Επιτρέψτε μου να σας το πω αυτό τον τρόπο. 76 00:05:34,668 --> 00:05:39,083 Ποιά είναι η διαφορά μεταξύ ενός νεκρού σκίουρου που στο δρόμο 77 00:05:39,172 --> 00:05:42,006 και ένας νεκρός κλόουν στον δρόμο; 78 00:05:42,968 --> 00:05:45,051 Ναι, δεν καταλαβαίνω την ερώτηση. 79 00:05:45,637 --> 00:05:47,094 Σταματώ; 80 00:05:48,807 --> 00:05:49,807 Δεν γνωρίζω. 81 00:05:49,891 --> 00:05:52,804 Υπάρχουν σημάδια ολίσθησης μπροστά από τον σκίουρο. 82 00:05:52,894 --> 00:05:56,979 Ρίχνεις αυτό γύρω σου στην καρύδα σου για μια στιγμή, μεγάλη βολή. 83 00:05:57,607 --> 00:06:01,100 ¶Έτσι, νομίζετε ότι είστε σιδηροδρομικοί το σύστημα επειδή είσαι κλόουν; 84 00:06:01,194 --> 00:06:03,777 Είμαι αυτό που με κάνουν. 85 00:06:03,864 --> 00:06:09,076 Είμαι ο βωμός σας Ο Ιησούς κρεμάστηκε για να στεγνώσει για τις αμαρτίες της ανθρωπότητας! 86 00:06:09,494 --> 00:06:10,905 Ω, γαμημένο. 87 00:06:10,996 --> 00:06:13,784 Όλοι χαμογελούν τον άνθρωπο πίσω από το γράσο. 88 00:06:24,926 --> 00:06:27,418 Νωρίς σήμερα το πρωί, ο πλοίαρχος Spaulding, 89 00:06:27,512 --> 00:06:30,425 ο κλόουν δολοφόνος, εκτελέστηκε με θανατηφόρο ένεση. 90 00:06:30,515 --> 00:06:32,131 Εκτελείται ήσυχα. 91 00:06:32,225 --> 00:06:33,865 Δεν αντιστάθηκε. Δεν υπήρξε βία. 92 00:06:33,935 --> 00:06:37,895 Τα τελευταία του λόγια ήταν μόνο: «Δώσε μου αγάπη για την οικογένειά μου και για τους φίλους μου. " 93 00:06:37,981 --> 00:06:40,644 Εκείνοι που τον είδαν πεθαίνουν δεν έχουν τύψεις. 94 00:06:40,734 --> 00:06:42,851 Βλέπετε όλους αυτούς τους μανιακούς, 95 00:06:42,944 --> 00:06:44,276 ότι τρέχουν γύρω από 96 00:06:44,362 --> 00:06:46,570 σκέφτοντας ότι αυτός ο κακοποιός, αυτός ο δολοφόνος, 97 00:06:46,656 --> 00:06:48,272 είναι κάποιο είδος σπουδαίου ατόμου; 98 00:06:48,366 --> 00:06:51,109 Λοιπόν, δεν είναι. Ξέρεις τι είναι; Είναι ο διάβολος! 99 00:06:51,244 --> 00:06:54,612 Ο Spaulding προφέρεται νεκρός στις 5:54 α. m. 100 00:06:54,706 --> 00:06:58,620 Ξέρεις τι λένε, όλος ο κόσμος αγαπάει έναν κλόουν. 101 00:07:04,049 --> 00:07:05,256 Αγόρι, είσαι σημειωμένος. 102 00:07:06,384 --> 00:07:08,171 Κύριε, είσαι ήδη νεκρός. 103 00:07:08,261 --> 00:07:09,502 Απλά δεν το ξέρετε. 104 00:07:10,055 --> 00:07:11,591 Η αλήθεια είναι η αλήθεια. 105 00:07:12,182 --> 00:07:13,889 Η αλήθεια είναι ένα γαμημένο μαχαίρι. 106 00:07:14,935 --> 00:07:17,177 Κόβει βαθιά και κόβει και τους δύο τρόπους. 107 00:07:19,564 --> 00:07:21,556 Σε ποιο άκρο του μαχαιριού κρατάτε; 108 00:07:21,650 --> 00:07:23,061 Η λαβή ή η λεπίδα; 109 00:07:26,112 --> 00:07:27,398 Δεν το γνωρίζεις. 110 00:07:28,865 --> 00:07:32,233 Λοιπόν τι θέλεις? Πρέπει να σπάσω με δάκρυα 111 00:07:32,327 --> 00:07:36,196 και ομολογήστε τις αμαρτίες μου στο ιερό γαμημένο μουνί της παρθένου; 112 00:07:42,504 --> 00:07:43,915 Δεν είμαι κακός άνθρωπος. 113 00:07:45,715 --> 00:07:47,798 Είμαι απλώς μια άλλη χαμένη ψυχή, 114 00:07:47,884 --> 00:07:52,003 αναζητώντας συγχώρεση σε αυτόν τον κακό, κακό κόσμο. 115 00:07:59,896 --> 00:08:03,310 Είναι περισσότερο η Otis επικίνδυνος άνθρωπος ζωντανός; 116 00:08:03,400 --> 00:08:05,187 Δεν είναι τίποτα. 117 00:08:05,276 --> 00:08:08,940 Είναι σαν τους υπόλοιπους σάπια στα κλουβιά εδώ. 118 00:08:09,030 --> 00:08:10,487 Δέσμευση αριθμών. 119 00:08:11,616 --> 00:08:13,824 Ναι. 120 00:08:13,910 --> 00:08:15,993 Νομίζω ότι ξέρω τι ψάχνετε. 121 00:08:16,079 --> 00:08:18,321 Απλά κοιτάζουμε για την αλήθεια. 122 00:08:18,415 --> 00:08:21,328 Δεν θα γνωρίζατε την αλήθεια αν το χτύπησα κάτω από το λαιμό σου. 123 00:08:30,301 --> 00:08:31,462 Γεια σου, Αμερική. 124 00:08:32,137 --> 00:08:33,628 Σου έλειψα? 125 00:08:34,597 --> 00:08:36,884 Είμαι ο καταστροφέας του Σατανά. 126 00:08:36,975 --> 00:08:39,433 Είμαι η αιώνια φλόγα της σωτηρίας, 127 00:08:39,519 --> 00:08:41,135 καίγοντας τη ζωή σας, 128 00:08:41,229 --> 00:08:44,347 την ελευθερία σου και την επιδίωξή σου της γαμημένης ευτυχίας. 129 00:08:47,068 --> 00:08:50,186 Σας προτείνω να ετοιμαστείτε να κάψετε, μητέρα. 130 00:08:55,410 --> 00:08:57,276 Το βίντεο που πρόκειται να δείτε 131 00:08:57,370 --> 00:09:02,115 πυροβολήθηκε το πρωί της 2ης Οκτωβρίου 1988. 132 00:09:02,208 --> 00:09:07,579 Οι κινηματογραφιστές που το έχουν τεκμηριώσει δεν επέζησε της εμπειρίας. 133 00:09:21,436 --> 00:09:22,552 Σε θυμάμαι. 134 00:09:24,939 --> 00:09:26,225 Δεν σε θυμάμαι. 135 00:09:27,942 --> 00:09:29,183 Εσείς, μητέρα. 136 00:09:30,195 --> 00:09:33,279 Λεπτομέρεια εργασίας, δάχτυλα στη γραμμή. 137 00:09:33,740 --> 00:09:35,823 Μετακινήστε επάνω. Πάμε! 138 00:09:44,167 --> 00:09:45,374 Ξεκινήστε να σκάβετε. 139 00:09:55,220 --> 00:09:59,305 'Το επόμενο κομμάτι της ταινίας είναι η μόνη ένδειξη που η αστυνομία έχει 140 00:09:59,390 --> 00:10:02,633 σχετικά με τη διαφυγή του Otis Driftwood. 141 00:10:03,895 --> 00:10:05,761 Η διακριτική ευχέρεια του θεατή συνιστάται. 142 00:10:18,910 --> 00:10:20,321 Ποιος είσαι? 143 00:10:20,411 --> 00:10:22,243 Η αποπληρωμή είναι μια σκύλα, μητέρα. 144 00:10:31,089 --> 00:10:33,331 Δημόσιος εχθρός νούμερο ένα, μητέρα. 145 00:10:33,842 --> 00:10:35,128 Αριθμός ένα! 146 00:10:38,888 --> 00:10:42,177 Αυτός είναι ο άνθρωπος Winslow Foxworth Coltrane, 147 00:10:42,267 --> 00:10:44,759 a. k.a. Ο Μεσαιώδης Wolfman, 148 00:10:44,853 --> 00:10:49,723 και ο μισός αδελφός του Otis Driftwood και του Baby Firefly. 149 00:10:49,816 --> 00:10:55,028 Η διαφυγή του Driftwood άφησε ένα τρομακτικό σκηνή του θανάτου στο πέρασμά του. 150 00:10:55,113 --> 00:11:00,734 Από την προβολή αυτού του προγράμματος, Ο Otis Driftwood είναι ακόμα ευρύτερος. 151 00:11:00,827 --> 00:11:03,285 Απίστευτες εξοικονομήσεις μέχρι και το μισό και περισσότερο 152 00:11:03,371 --> 00:11:05,237 σε καθιστικά, υπνοδωμάτια και τραπεζαρία. 153 00:11:05,331 --> 00:11:07,823 Layaway δωρεάν για ένα χρόνο. 154 00:11:07,917 --> 00:11:10,159 Μοιάζω με ένα γαμημένο λαχτάρα! 155 00:11:11,045 --> 00:11:13,002 Μπαμ! Διαφεύγει στη φωτογραφική μηχανή 156 00:11:13,089 --> 00:11:14,796 με μια σφαγή να τρίβεις στο πρόσωπό μου. 157 00:11:14,883 --> 00:11:17,466 Χριστός, Βιργίλιο, δεν ήταν δικό σου λάθος. Το ξέρω αυτό. 158 00:11:17,552 --> 00:11:20,340 Φυσικά, δεν είναι. Το ξέρω αυτό και το ξέρεις αυτό, 159 00:11:20,430 --> 00:11:22,387 αλλά το αναλφάβητο κοινό δεν το κάνει. 160 00:11:22,473 --> 00:11:26,308 Νομίζεις ότι ο Μα και ο Pa Kettle διαβάζουν αυτούς τους νεκρούς φύλακες των φυλακών 161 00:11:26,394 --> 00:11:28,431 θα πιάσει την ευθύνη γι 'αυτούς; 162 00:11:28,521 --> 00:11:30,433 Όχι. Είναι ήρωες! 163 00:11:37,113 --> 00:11:40,481 Είμαι μόνο εγώ, ή είναι αυτά τα μεγαλύτερα γαϊδούρια στη Γη; 164 00:11:41,159 --> 00:11:42,821 Είναι μόνο εσύ. 165 00:11:42,911 --> 00:11:46,245 Παίρνει λίγο χρόνο για να πάρει εκείνη τη φυλακή από τις γεύσεις σας. 166 00:11:46,748 --> 00:11:47,909 Το 'πιασες. 167 00:11:49,542 --> 00:11:52,080 Λοιπόν, πώς σκέφτεστε κάνουμε κάτι τέτοιο; 168 00:11:56,049 --> 00:11:57,665 Καλά, 169 00:11:57,759 --> 00:12:01,173 Το έχω κουβαλάει όλο το 24ωρο για περίπου οκτώ μπάλα. 170 00:12:03,014 --> 00:12:04,346 Έχω κάποιες σκέψεις. 171 00:12:04,432 --> 00:12:05,673 Λευκό, άνθρωπος. 172 00:12:05,767 --> 00:12:08,635 Έχουμε σέρνεται γύρω αυτό το γαμημένο μέρος για ένα μήνα. 173 00:12:08,728 --> 00:12:11,812 - Είναι αυτοκτονία. - Υπομονή, αδερφή, υπομονή. 174 00:12:13,149 --> 00:12:15,461 Ξέρετε, έχω τρέξει εκείνη την ταινία, Οι απελπισμένες ώρες, 175 00:12:15,485 --> 00:12:17,351 μέσω του κεφαλιού μου ξανά και ξανά. 176 00:12:17,445 --> 00:12:19,528 - Θυμάσαι τα σκατά; - Όχι πραγματικά. 177 00:12:19,614 --> 00:12:21,480 Είναι μια ταινία Bogart. 178 00:12:21,574 --> 00:12:24,032 Μου άρεσε πάντα ο Cagney καλύτερα. 179 00:12:24,118 --> 00:12:26,360 Είναι ένα σκληρό σκατά λίγο. 180 00:12:27,705 --> 00:12:30,100 "Ελάτε να το πάρετε, βρώμικο, κίτρινο-κοιλιακό αρουραίο, 181 00:12:30,124 --> 00:12:31,894 ή θα σας το δώσω μέσα από την πόρτα!" 182 00:12:34,295 --> 00:12:35,575 Έτσι, βάλτε το σε με. 183 00:12:35,630 --> 00:12:38,919 Μπορώ μόνο να υποθέσω σε αυτό το σενάριο Είμαι ο Μπογκάρ. 184 00:12:39,008 --> 00:12:41,751 "Ακούστε, αγαπητέ, εδώ είναι το σχέδιο." 185 00:12:43,388 --> 00:12:46,176 Ξέρεις, αρκετά από αυτές τις χάλκινες εντυπώσεις. 186 00:12:46,266 --> 00:12:47,757 Ελαφριές εντυπώσεις; 187 00:12:47,892 --> 00:12:51,681 Πώς μπορείς να σκατάς τον Μπογκάρ όταν δεν γνωρίζεις ούτε το σχέδιο; 188 00:12:51,771 --> 00:12:54,855 Είμαι πολύ πιο γαμημένο Bogart από ό, τι είσαι. 189 00:12:56,484 --> 00:12:58,100 Λοιπόν, σε γαμήσω. 190 00:12:59,028 --> 00:13:01,816 Είσαι τόσο παραληρητικός όσο και γαμημένο. 191 00:13:08,746 --> 00:13:10,282 Πρόστιμο! Γαμώ. Οτιδήποτε φίλε. 192 00:13:10,373 --> 00:13:13,081 Fuck, μπορείς να είσαι Bogart. Τι ακριβώς θα κάνουμε; 193 00:13:14,877 --> 00:13:16,743 Λέω ότι κάνουμε μια κλήση στο σπίτι. 194 00:13:20,049 --> 00:13:21,915 Αύριο σημειώνει την πρώτη φορά 195 00:13:22,010 --> 00:13:25,503 ένα από τα μέλη της περιβόητης λατρείας του Αποκρυφισμού του Αποκριτού 196 00:13:25,596 --> 00:13:27,883 έχει δικαίωμα έκδοσης κωδικού πρόσβασης. 197 00:13:27,974 --> 00:13:30,762 Η Vera Ellen Firefly, α. k.a. Μωρό, 198 00:13:30,852 --> 00:13:34,892 έχει περάσει τα τελευταία 10 χρόνια φυλακισμένο εδώ ακριβώς πίσω μου στο Tucker Farms. 199 00:13:34,981 --> 00:13:38,395 Αυτή είναι η μέγιστη ασφάλεια διορθωτικό ίδρυμα. 200 00:13:41,362 --> 00:13:43,729 23-20, έχετε μια επίσκεψη. 201 00:13:43,823 --> 00:13:44,823 23-20. 202 00:15:00,191 --> 00:15:02,683 Έτσι, θα πάμε μόνο, ξέρετε, απλά πηδήξτε δεξιά σε κάτι 203 00:15:02,777 --> 00:15:04,393 αυτό μας έδωσε σοβαρή ανησυχία. 204 00:15:04,487 --> 00:15:07,275 Από την ώρα της φυλάκισής σας, που είχατε 205 00:15:08,032 --> 00:15:12,151 157 παραβιάσεις. 206 00:15:12,245 --> 00:15:14,111 158. 158. 207 00:15:14,622 --> 00:15:16,363 Εντάξει. Ναι, 158, 208 00:15:16,457 --> 00:15:18,039 η πιο πρόσφατη είναι, 209 00:15:18,126 --> 00:15:22,336 ξέρετε, βρήκατε στην κατοχή σας ένα όπλο κατασκευασμένο από κρατούμενο. 210 00:15:22,672 --> 00:15:23,672 Ενα δευτερόλεπτο. 211 00:15:23,756 --> 00:15:27,215 Καταλαβαίνετε αυτά τα στατιστικά στοιχεία 212 00:15:27,301 --> 00:15:30,044 δεν αντανακλούν θετικά σχετικά με την παρούσα διαδικασία; 213 00:15:30,138 --> 00:15:34,007 Κοιτάξτε, κοστούμι, πρέπει να κάνω αυτό που πρέπει να κάνω. 214 00:15:34,100 --> 00:15:38,014 Είναι οι κανόνες μου ή ο Grim Reaper έρχεται σε εξέλιξη 215 00:15:38,104 --> 00:15:40,141 σε ένα μεγάλο μαύρο Cadillac. 216 00:15:40,231 --> 00:15:42,143 Γαμώτο. Ελάτε μέσα! 217 00:15:42,233 --> 00:15:44,145 Θα σκάβετε; 218 00:15:45,403 --> 00:15:48,362 Ναι, εγώ ... πιστεύω ότι το κάνω. 219 00:15:49,532 --> 00:15:50,818 Ας ρίξουμε μια ματιά σε αυτά. 220 00:15:53,369 --> 00:15:55,361 Α, λίγο πιο κοντά, παρακαλώ. 221 00:15:56,372 --> 00:15:57,954 Ω! Ναι. 222 00:16:01,502 --> 00:16:05,246 Εχετε κάτι να πείτε σχετικά με αυτές τις φωτογραφίες; 223 00:16:05,339 --> 00:16:10,084 Ναι. Δεν μπορείτε να επαναφέρετε το παρελθόν 224 00:16:10,178 --> 00:16:13,262 και πορνεία που μοιάζει με μακέτα 225 00:16:13,347 --> 00:16:17,762 ως εικόνα για κάτι τέτοιο συνέβη πριν από εκατό χρόνια! 226 00:16:17,852 --> 00:16:22,563 Νομίζεις ότι αυτό συνέβη πριν από εκατό χρόνια; 227 00:16:22,899 --> 00:16:25,312 Μπορούμε μόνο να ζήσουμε τώρα. 228 00:16:26,903 --> 00:16:29,816 Τώρα είναι τώρα. 229 00:16:31,908 --> 00:16:37,404 Ναι, νομίζεις ότι είσαι, ε, κατάλληλη για παρηγορία; 230 00:16:38,331 --> 00:16:39,538 Θέλω να πω, κοιτάξτε με. 231 00:16:41,834 --> 00:16:44,167 Πραγματικά γαμημένο ματιά σε με. 232 00:16:44,253 --> 00:16:45,710 Είμαι καλά. 233 00:16:47,798 --> 00:16:49,164 Είμαι καλά. 234 00:16:49,258 --> 00:16:53,377 Πιστεύεις ότι είσαι, um, έτοιμος να βγει από εκείνη την πόρτα, 235 00:16:54,180 --> 00:16:56,422 Περπατήστε στο δρόμο 236 00:16:56,516 --> 00:16:58,303 και να ζήσουν μια παραγωγική ζωή; 237 00:17:07,235 --> 00:17:08,646 Ναί. 238 00:17:08,736 --> 00:17:13,572 Εάν κάτω από τη γραμμή, η ευκαιρία, για την παρωχημένη παρουσίαση, 239 00:17:13,658 --> 00:17:16,116 και σας δόθηκε ημερομηνία αποφυλάκισης, 240 00:17:16,202 --> 00:17:18,114 τι θα ήταν τα σχέδιά σας; 241 00:17:22,124 --> 00:17:24,116 Whoopie! 242 00:17:24,210 --> 00:17:29,205 Θα ήμουν Χιόνι Λευκό στο δάσος, παίζοντας με όλα τα ζώα. 243 00:17:29,298 --> 00:17:31,005 Θα έπαιζα με τα κουνελάκια, 244 00:17:31,717 --> 00:17:33,549 σφυρίζω ενώ δουλεύω. 245 00:17:36,347 --> 00:17:40,933 ♪ Είμαι αστέρι, μητέρα μου, 246 00:17:41,561 --> 00:17:44,019 Τα αστέρια πάντα λάμπουν 247 00:17:44,897 --> 00:17:46,354 ♪ Sparkle ♪ 248 00:17:47,525 --> 00:17:50,859 Ο φυλακισμένος αρνείται την πάγωμα για πέντε χρόνια, 249 00:17:51,821 --> 00:17:54,279 οπότε η υπόθεση θα επανεξεταστεί. 250 00:17:57,702 --> 00:17:58,783 Αυτό είναι δροσερό. 251 00:18:05,001 --> 00:18:06,367 Αντίο. 252 00:18:16,262 --> 00:18:17,628 Γαμώτο σκύλα! 253 00:18:25,104 --> 00:18:26,311 Καλημέρα. 254 00:18:28,316 --> 00:18:31,104 Κάθε μέρα η αναζήτηση μας διευρύνεται. 255 00:18:31,193 --> 00:18:33,936 Είμαστε απεγνωσμένα αναζητούν για αυτά τα άτομα 256 00:18:34,030 --> 00:18:38,695 που, πιστεύω, για να είναι ακόμα στη γενική περιοχή. 257 00:18:38,784 --> 00:18:40,946 Ποια είναι η μεγαλύτερη σας ανησυχία; 258 00:18:41,037 --> 00:18:44,155 Η μεγαλύτερη ανησυχία μου είναι ότι αυτοί μπορεί να σκοτώσει κάποιον. 259 00:18:44,832 --> 00:18:49,076 Ξέρω ότι έχουμε κάποιους ντόπιους που θέλουν να παίξουν τον ήρωα εδώ. 260 00:18:49,170 --> 00:18:52,789 Αλλά μην προσπαθήσετε να συλλάβετε αυτούς τους υπόπτους. 261 00:18:52,882 --> 00:18:55,625 Είναι οπλισμένοι και εξαιρετικά επικίνδυνοι. 262 00:18:56,844 --> 00:18:57,880 Ξυπνήστε, μαλάκα. 263 00:19:01,307 --> 00:19:03,594 Βγάλτε τα μαλάκια εκεί που τα βλέπω. 264 00:19:04,477 --> 00:19:05,934 Σήκω. Ελα! 265 00:19:07,396 --> 00:19:08,557 Εύκολο, μωρό, ε; 266 00:19:09,815 --> 00:19:10,931 Εύκολο, άνθρωπος. 267 00:19:11,609 --> 00:19:13,566 Ω άνθρωπος. 268 00:19:13,653 --> 00:19:15,986 Είναι όλα δροσερό. 269 00:19:16,072 --> 00:19:18,564 Τόνι, αυτός είναι, εντάξει. 270 00:19:19,408 --> 00:19:21,070 Αυτός είναι ο αδελφός. 271 00:19:21,160 --> 00:19:24,278 Αυτά είναι αυτά που αποκαλούν Ο Μεγάλος Λύκος. 272 00:19:24,955 --> 00:19:27,368 Εσείς λάβατε λάθη για κάποιον άλλο. 273 00:19:28,334 --> 00:19:33,750 Ω, ξέρω έναν καταδικασμένο ρωτώντας τους κακοποιούς όταν βλέπω ένα. 274 00:19:35,216 --> 00:19:37,424 Σίγουρα αξίζεις κάτι νεκρό. 275 00:19:37,510 --> 00:19:39,968 Ωχ όχι. Αξίζει πιο ζωντανό. 276 00:19:40,054 --> 00:19:41,295 Πρέπει να κάτσεις 277 00:19:42,014 --> 00:19:43,596 και σκεφτείτε για ένα δευτερόλεπτο. 278 00:19:43,683 --> 00:19:45,640 Δεν υπάρχει τίποτα να σκεφτούμε. 279 00:19:45,726 --> 00:19:48,935 Σκέφτηκα ότι θα μπορούσατε να το σκεφτείτε ένα ωραίο μεγάλο ζευγάρι ζουμερά τριαντάφυλλα. 280 00:19:50,064 --> 00:19:52,397 - Τι? - Όπως τα μάτια της αδελφής σου. 281 00:19:52,483 --> 00:19:54,190 Είναι ένα καλό γαμημένο ζευγάρι. 282 00:19:55,069 --> 00:19:56,731 Που το πηγαίνεις? 283 00:19:56,821 --> 00:20:00,155 Λοιπόν, φανταστείτε τα κορίτσια που κάθονται εκεί και μια ομάδα ανδρών που κάθονται γύρω, 284 00:20:00,241 --> 00:20:02,636 αποκρύπτοντας πάνω τους, jizz πηγαίνει παντού. Ίσως ένας από αυτούς 285 00:20:02,660 --> 00:20:04,346 - κάθεται και κοροϊδεύει πάνω της. - Τόνι, κάνε κάτι. 286 00:20:04,370 --> 00:20:07,329 Τώρα δεν είμαι σε shitting στους ανθρώπους, αλλά ίσως είναι σε σκασίματα πάνω της 287 00:20:07,415 --> 00:20:09,601 και σκατά όλη της. Ένα άλλο ζευγάρι των ανθρώπων που τρέχουν πάνω της, 288 00:20:09,625 --> 00:20:11,228 γιατί αυτό είναι το είδος του πράγματος οι άνθρωποι είναι σε. 289 00:20:11,252 --> 00:20:12,538 Όχι. Τον πυροβόλησε. Πυροβολήστε τον τώρα! 290 00:20:12,628 --> 00:20:16,042 Είναι αυτό που συνήθως κάνουν οι άνθρωποι όταν πήραν ένα ζευγάρι τέρατα σαν αυτό. 291 00:20:24,223 --> 00:20:28,058 Εντάξει, κυρία, βάλτε το όπλο ωραίο και αργό. 292 00:20:28,144 --> 00:20:29,476 Σκατά, άνθρωπος. 293 00:20:29,562 --> 00:20:32,145 Αναφέρω ένα ζευγάρι τσιτάκια και κάθε γαμημένο μαλάκα 294 00:20:32,231 --> 00:20:33,438 ξεχνάει τι κάνει, ε; 295 00:20:36,444 --> 00:20:38,310 Είσαι γαμημένο να κλάψεις; 296 00:20:38,404 --> 00:20:42,148 Δεν κλαίνω. Πήρα ένα κομμάτι σκασμένο κρανίο στα μάτια μου. Αυτά τα σκατά πονάω. 297 00:20:42,241 --> 00:20:45,075 Ο άνθρωπος, σίγουρα μπορεί να σκύψει ένα τραγούδι για τίποτα. 298 00:20:46,912 --> 00:20:49,905 Βλέπω? Γαμώτο κρανίο. 299 00:20:49,999 --> 00:20:52,412 Σας παρακαλούμε. Σε ικετεύω. Σας παρακαλούμε. 300 00:20:52,501 --> 00:20:54,242 Αφήστε με να φύγω. 301 00:20:54,336 --> 00:20:57,329 Αφήστε με να πάω και δεν θα ... Δεν είδα τίποτα. 302 00:20:57,423 --> 00:20:59,585 Δεν είδα ... Βοήθησέ με! 303 00:20:59,675 --> 00:21:01,587 Αυτό είναι ωραίο μαχαίρι. 304 00:21:02,803 --> 00:21:03,964 Αχ. 305 00:21:05,389 --> 00:21:06,846 Είναι αιχμηρή; 306 00:21:06,932 --> 00:21:09,219 - Γιατί? - Εμπιστέψου με. 307 00:21:10,978 --> 00:21:13,641 Δεν θέλεις να το ξέρεις πραγματικά. 308 00:21:45,012 --> 00:21:46,799 Ελάτε, cutie! 309 00:21:46,889 --> 00:21:48,926 Ναι, νωπό κρέας. 310 00:21:50,518 --> 00:21:51,975 Ω! ναι. Ω! ναι. 311 00:21:52,061 --> 00:21:54,223 Ω, έλα, γατάκι, γατάκι. 312 00:21:54,814 --> 00:21:56,555 Έλα, φρέσκο ​​κρέας. 313 00:21:59,276 --> 00:22:03,065 Κοιτάξτε τι έχουμε εδώ. Μικρή κοπέλα Hot Shit. 314 00:22:05,199 --> 00:22:06,531 Hey, πόκερ. 315 00:22:06,617 --> 00:22:09,781 Πόσο καιρό περιμένουμε για να πάρουμε τα χέρια μας σε αυτό το ερπυσμό; 316 00:22:09,870 --> 00:22:13,113 Μια μακρά γαμημένη ώρα, αδελφή. 317 00:22:13,207 --> 00:22:15,790 Ένας μακρύς γαμημένος χρόνος! 318 00:22:15,876 --> 00:22:18,960 Ναι, Μικρή Κυρ Κακή Σκατά δεν πρόκειται ποτέ να περπατήσει ευθεία 319 00:22:19,046 --> 00:22:20,878 μόλις την πάρουμε 320 00:22:20,965 --> 00:22:23,673 και πιέστε όλη την κρέμα από την. 321 00:22:23,759 --> 00:22:26,502 Είναι ώρα παρωδία. 322 00:22:26,595 --> 00:22:27,881 Είναι ώρα παρωδία! 323 00:22:49,243 --> 00:22:50,404 Ελα! 324 00:23:06,844 --> 00:23:08,961 Ναι, αυτό θα έπρεπε να έχει αρκετό χρόνο. 325 00:23:10,890 --> 00:23:13,883 Ding dong, η σκύλα είναι νεκρή. 326 00:23:22,318 --> 00:23:25,277 Το καταλαβαίνω. 327 00:23:27,865 --> 00:23:30,778 Ναι, φρόντισα της κατάστασης εντάξει. 328 00:23:56,727 --> 00:24:02,018 Είσαι κάτι γαμημένο, σκύλα! 329 00:24:22,336 --> 00:24:27,414 23-20, έχετε μια επίσκεψη. 330 00:24:41,438 --> 00:24:42,770 Ω! 331 00:24:43,524 --> 00:24:45,607 Συγνώμη για τη σπασμένη μύτη. 332 00:24:46,610 --> 00:24:48,351 Ω, θα είσαι, σκύλα. 333 00:24:48,445 --> 00:24:50,152 Πιστέψτε με, θα είστε. 334 00:25:04,503 --> 00:25:05,543 Παρακαλούμε να μας συγχωρήσετε. 335 00:25:06,463 --> 00:25:09,206 - Πρέπει να τελειώσω αυτό. - Τελειώστε όταν τελειώσω. 336 00:25:09,299 --> 00:25:11,712 Δεν μπορώ να αφήσω μια ανοιχτή πληγή. 337 00:25:12,219 --> 00:25:13,300 Σίγουρα μπορείτε. 338 00:25:17,016 --> 00:25:18,132 Μάλιστα κύριε. 339 00:25:19,560 --> 00:25:20,971 Αντίο. 340 00:25:24,565 --> 00:25:26,101 Λοιπόν, τώρα τι, ε; 341 00:25:26,692 --> 00:25:29,230 Θα προσπαθήσετε να το πάρετε μαζί μου ή κάτι τέτοιο; 342 00:25:31,321 --> 00:25:32,937 Ω, θα μάθετε. 343 00:25:36,201 --> 00:25:40,070 Ελα. Ξέρω πώς εσύ οι φρουροί του φράχτη πάντα ονειρεύονται για μένα. 344 00:25:43,959 --> 00:25:46,702 Ναι, ονειρευόμουν για αυτό για μεγάλο χρονικό διάστημα. 345 00:25:50,924 --> 00:25:52,085 Γκρέτα. 346 00:25:52,634 --> 00:25:54,876 Νόμιζα ότι επρόκειτο να είμαστε φίλοι. 347 00:25:55,929 --> 00:25:58,637 Απλώς αποδείχθηκε ότι ήταν πάρα πολύ μαλάκα. 348 00:25:58,724 --> 00:26:00,886 Καλή διασκέδαση, σκύλα. 349 00:26:05,814 --> 00:26:07,021 Κοίτα. 350 00:26:08,525 --> 00:26:12,485 Ας κόψουμε το συνηθισμένο ψυχό καταιγίδες που πρόκειται να εκτοξεύσετε 351 00:26:12,571 --> 00:26:13,812 και κατεβείτε σε αυτό. 352 00:26:16,909 --> 00:26:18,400 Αυτό πρέπει να βλάψει. 353 00:26:21,288 --> 00:26:22,529 Ξέρεις... 354 00:26:24,124 --> 00:26:25,205 και ξερω... 355 00:26:27,628 --> 00:26:30,666 πόσο άθλια μπορώ να κάνω τη ζωή σου. 356 00:26:30,756 --> 00:26:33,339 Γιατί λοιπόν να μην μου πεις τι θέλω να ξέρω... 357 00:26:34,510 --> 00:26:36,627 και μπορούμε να το ονομάσουμε μια μέρα. 358 00:26:37,554 --> 00:26:38,670 ¿Κατανοώ; 359 00:26:39,723 --> 00:26:41,305 ¿Qué; 360 00:26:41,892 --> 00:26:43,258 Ποιος σας αφήσει από την μοναχική; 361 00:26:44,686 --> 00:26:45,722 Χμμ. 362 00:26:47,439 --> 00:26:49,852 Ποιος με αφήνει έξω από το μοναχικό; 363 00:26:51,026 --> 00:26:54,269 Τι σε κάνει να νομίζεις ότι ακριβώς δεν βγήκε μόνος μου; 364 00:26:58,033 --> 00:26:59,945 Ποιος προστατεύετε; 365 00:27:02,538 --> 00:27:04,279 Μια μέρα, 366 00:27:04,915 --> 00:27:07,498 Ήμουν έξω με μια βόλτα ... 367 00:27:08,544 --> 00:27:12,037 και είδα ένα μικρό γατάκι κολλημένο σε μια τρύπα. 368 00:27:13,257 --> 00:27:15,920 Αγωνιζόταν να βγει έξω. 369 00:27:16,009 --> 00:27:20,049 Έτσι έφτασα μέσα για να την πάρω, αλλά με ξύδασε. 370 00:27:20,472 --> 00:27:22,088 Υπάρχει κάποιο σημείο στην ιστορία; 371 00:27:23,225 --> 00:27:24,341 Χμμ. 372 00:27:26,687 --> 00:27:30,021 Μαζί έρχεται ο μεγάλος παλιός φύλακας. 373 00:27:32,067 --> 00:27:36,061 Σταματάει και με προσέχει ... 374 00:27:37,156 --> 00:27:39,694 και στη συνέχεια κραυγάζει, 375 00:27:40,576 --> 00:27:44,911 «Σταματήστε να προσπαθήσετε να βοηθήσετε αυτή την ανόητη γάτα. 376 00:27:44,997 --> 00:27:49,116 Θα ξεφύγει εκεί ένας τρόπος ή άλλο. " 377 00:27:49,418 --> 00:27:50,909 Εσύ; 378 00:27:51,670 --> 00:27:54,458 Αλλά δεν άκουσα σε εκείνο το χαζή παλιό φύλακα. 379 00:27:55,549 --> 00:27:59,839 Εξακολουθώ να βοηθάω μέχρι να βγω το γατάκι. 380 00:28:00,762 --> 00:28:02,344 Τελείωσες? 381 00:28:03,223 --> 00:28:05,340 Έτσι ποιο ήταν το σημείο αυτής της ιστορίας; 382 00:28:25,370 --> 00:28:29,455 Μετά από ακρόαση από τους άμεσα εμπλεκόμενους πρεσβευτές ... 383 00:28:47,351 --> 00:28:49,968 Η Τζούντι λέει ότι γαβγίζει το συντομότερο καθώς κατεβαίνω στο δρόμο. 384 00:28:50,062 --> 00:28:52,224 Δεν ξέρω αν μου αρέσει ή με μισεί. 385 00:28:52,314 --> 00:28:54,852 Μιλήσατε με τον ιδιοκτήτη για αυτό; 386 00:28:54,942 --> 00:28:57,355 Δεν το γνωρίζω σε ποια γλώσσα μιλάει. 387 00:28:59,780 --> 00:29:01,237 Τζούντι; 388 00:29:06,536 --> 00:29:08,027 Που είναι όλοι? 389 00:29:08,872 --> 00:29:10,989 Τι στο διάολο συμβαίνει? 390 00:29:12,251 --> 00:29:13,913 Τζούντι; 391 00:29:20,092 --> 00:29:22,755 Βοήθησέ με. 392 00:29:22,844 --> 00:29:25,086 Τι στο διάολο είναι αυτό? Κάποιο είδος άρρωστου αστεία; 393 00:29:25,764 --> 00:29:27,426 Αυτή ήταν μια κουραστική μέρα. Δεν είναι αστείο. 394 00:29:29,268 --> 00:29:30,679 Δεν γνωρίζω. 395 00:29:36,233 --> 00:29:37,644 Αρκετά αστείο για μένα. 396 00:29:37,734 --> 00:29:40,317 Μαντέψτε ποιος έρχεται κάτω, σκύλες; 397 00:29:40,404 --> 00:29:43,943 Το δυναμικό-γαμημένο-δίδυμο, Batman και Robin. 398 00:29:44,032 --> 00:29:48,117 Κύριε, πρέπει να γροθιάσουμε, γι 'αυτό σας προτείνω δύο να καθίσετε τους γαϊδούρες σας κάτω. 399 00:29:49,538 --> 00:29:51,655 Γεια σου γλυκιά μου. Ποιο είναι το όνομά σου? 400 00:29:51,748 --> 00:29:53,956 Κοίτα, δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό. 401 00:29:54,584 --> 00:29:56,325 Σας παρακαλούμε. 402 00:29:56,420 --> 00:29:57,420 Ή τι? 403 00:29:57,421 --> 00:30:00,539 Θα με πετάξεις στην τρύπα και με κάνει να κοιμηθώ στο δικό μου τσούλισμα και σκατά; 404 00:30:00,632 --> 00:30:03,090 Οχι, θα μπορούσατε να βγείτε από την πόρτα. 405 00:30:03,176 --> 00:30:06,419 Συνεχίστε να περπατάτε και μην κοιτάτε ποτέ πίσω. 406 00:30:06,513 --> 00:30:10,507 Ω αδελφέ, τι γλυκό μικρό άτομο. 407 00:30:10,600 --> 00:30:12,967 Πρέπει να αφήσουμε τα αγριόγατα να πάνε. 408 00:30:15,856 --> 00:30:17,597 - Γεια σου! Ανοίξτε το στόμα σας. - Οχι! 409 00:30:17,691 --> 00:30:18,977 - Ανοίξτε το στόμα σας! - Οχι! 410 00:30:19,067 --> 00:30:22,060 Ανοίξτε το στόμα σας. Άνοιξε το γαμημένο σου στόμα. 411 00:30:22,154 --> 00:30:25,238 - Κοίτα κοίτα... - Πρακτική να το πιεις για λίγο. 412 00:30:30,662 --> 00:30:32,904 Θα φτάσω στην πραγματική συμφωνία αργότερα. 413 00:30:32,998 --> 00:30:37,959 Και να θυμάστε, αισθάνομαι δόντια, θα είναι μια κακή μέρα στο Black Rock. 414 00:30:38,045 --> 00:30:39,286 Κοίτα! Κοίτα! Παίρνω... 415 00:30:41,423 --> 00:30:42,959 Μην το κάνετε. 416 00:30:43,050 --> 00:30:44,291 Κόφτο. 417 00:30:44,801 --> 00:30:46,758 Δεν μπορείτε να επιδιορθώσετε αυτό. 418 00:30:46,845 --> 00:30:48,256 Ω! 419 00:30:48,347 --> 00:30:50,555 Ξέρεις, αυτή δεν είναι ένα κακό κοκτέιλ. 420 00:30:50,640 --> 00:30:52,927 Θα μπορούσε να είναι καλύτερη, αλλά μην ανησυχείτε, 421 00:30:53,352 --> 00:30:54,684 Θα τη διδάξω. 422 00:30:56,938 --> 00:30:58,975 Πάμε. 423 00:30:59,733 --> 00:31:01,440 Δεν έχει καμία σχέση με μας. 424 00:31:06,990 --> 00:31:09,027 Κλείστε το γαμημένο! 425 00:31:10,285 --> 00:31:11,492 Το δάχτυλό μου έπεσε. 426 00:31:11,578 --> 00:31:14,116 Ιησούς Χριστός! Με πυροβόλησε. 427 00:31:14,206 --> 00:31:16,744 "Ιησούς Χριστός, αυτός με πυροβόλησε. " 428 00:31:16,833 --> 00:31:19,200 - Τι συμβαίνει? - Επιτρέψτε μου να πάω και να τον βοηθήσω, παρακαλώ. 429 00:31:19,294 --> 00:31:20,294 Κάτσε κάτω. 430 00:31:20,629 --> 00:31:21,915 Κάτσε κάτω. 431 00:31:36,061 --> 00:31:38,098 Άκουσα ότι κρατήσατε το στόμα σας κλειστό. 432 00:31:39,439 --> 00:31:41,101 Αυτό είναι καλό. 433 00:31:42,275 --> 00:31:43,811 Σε εκπαιδεύσα καλά. 434 00:31:44,986 --> 00:31:47,399 Θυμηθείτε, οι ράβδοι παίρνουν ράμματα. 435 00:31:49,116 --> 00:31:52,075 Ω, αλλά βλέπω έχετε ήδη τα ράμματα σας. 436 00:31:55,914 --> 00:31:58,122 "Τα Snitches παίρνουν ράμματα." 437 00:31:58,917 --> 00:32:00,533 Χαριτωμένο. 438 00:32:03,630 --> 00:32:07,044 Νομίζεις ότι δεν ξέρω τι κάνεις; 439 00:32:09,010 --> 00:32:15,507 Κάθε βράδυ με διπλώνεις και με έβαλε στην τσέπη σου. 440 00:32:17,269 --> 00:32:20,103 Μου πηγαίνετε σπίτι. 441 00:32:21,106 --> 00:32:23,314 Σε βλέπω... 442 00:32:24,359 --> 00:32:26,772 κάθεται μόνη της, 443 00:32:27,612 --> 00:32:31,322 να πάρει όλα τα υγρά σκέψης μόνο για μένα. 444 00:32:35,162 --> 00:32:37,028 Ζω μέσα στο κεφάλι σου. 445 00:32:38,498 --> 00:32:41,081 Ζω μέσα στο κεφάλι σου. 446 00:32:43,587 --> 00:32:46,170 Το κάνω, μένω στο κεφάλι σου. 447 00:32:57,392 --> 00:33:00,385 Δεν μπορείτε να με εξαπατήσετε, σκύλα. 448 00:33:03,482 --> 00:33:06,350 Τράβηξα έξω από τη μαμά μου. 449 00:33:09,154 --> 00:33:11,737 Δεν μπορείς να βάλεις το θύμα. 450 00:33:37,974 --> 00:33:41,138 Τι ακριβώς περιμένετε να κερδίσετε κάνοντας αυτό; 451 00:33:41,228 --> 00:33:43,766 Δεν περιμένω τίποτα. 452 00:33:43,855 --> 00:33:48,020 Ζητώ να πηγαίνετε η αδελφή μου από το κτύπημα 453 00:33:48,109 --> 00:33:50,396 και παραδώστε την σε μένα ASAP. 454 00:33:50,487 --> 00:33:54,106 Τι? Είναι απίθανο. Δεν μπορώ να φύγω την μπροστινή πόρτα με φυλακισμένο. 455 00:33:54,199 --> 00:33:56,782 Τι ζητάς από τον σύζυγό μου είναι εντελώς τρελός. 456 00:33:56,868 --> 00:33:58,359 Είμαι εντελώς τρελός! 457 00:33:58,453 --> 00:34:00,285 Δεν ζητάει, λέει. 458 00:34:00,372 --> 00:34:02,864 Μεγάλη διαφορά, σκύλα. 459 00:34:03,458 --> 00:34:05,290 Μη μου τηλεφωνείτε "σκύλα". 460 00:34:06,545 --> 00:34:08,411 Μπορώ να σας τηλεφωνήσω ό, τι θέλω ... 461 00:34:09,548 --> 00:34:11,289 και θα το αγαπάτε, 462 00:34:12,092 --> 00:34:13,458 σκύλα. 463 00:34:14,761 --> 00:34:15,797 Δεν σας φοβάμαι. 464 00:34:15,887 --> 00:34:18,049 Ω! 465 00:34:19,307 --> 00:34:20,969 Πρέπει να υπάρχει κάτι άλλο που μπορώ να κάνω. 466 00:34:21,059 --> 00:34:22,721 Απλά δώστε τους ό, τι θέλουν. 467 00:34:22,811 --> 00:34:24,848 Δεν μπορείς να μιλάς με αυτούς τους μανιακούς. 468 00:34:24,938 --> 00:34:26,179 Αυτός αιμορραγεί μέχρι θανάτου. 469 00:34:26,273 --> 00:34:29,391 Ω, ο Ιησούς Χριστός. Είναι μια πληγή της σάρκας. 470 00:34:29,484 --> 00:34:31,726 Δείξε τον ασφαλή. 471 00:34:31,820 --> 00:34:34,483 Για το Θεό, φτηνό μαλάκα, δώστε του κάποια χρήματα! 472 00:34:34,573 --> 00:34:39,443 Ωραία! Σταματήστε το γαμημένο πάτημα. Ο μαλάκας έχει ένα χρηματοκιβώτιο; Τι ασφαλές; 473 00:34:39,536 --> 00:34:41,823 Οχι όχι. Απλά ... Αυτό δεν είναι. 474 00:34:41,913 --> 00:34:44,405 Ακριβώς βάλτε αυτό πίσω στο ράφι. 475 00:34:44,499 --> 00:34:46,602 Δεν υπάρχει τίποτα για εσάς. Είναι η στάχτη της μητέρας μου. 476 00:34:46,626 --> 00:34:47,912 Απλά το βάλτε πίσω. 477 00:34:48,003 --> 00:34:52,293 Οχι! Μην κολλήσετε το δυσάρεστο, βρώμικα γαμημένα χέρια ... 478 00:34:52,382 --> 00:34:54,874 Ω, Θεέ μου, γαμημένο μαλάκα! 479 00:34:54,968 --> 00:35:01,255 Ω Θεέ μου! 480 00:35:01,349 --> 00:35:04,634 Πετάξτε μακριά, μαμά. 481 00:35:04,728 --> 00:35:08,722 Πετώ! Πετώ! Φύγε, μαμά. 482 00:35:09,691 --> 00:35:11,523 Χρήματα? 483 00:35:11,860 --> 00:35:13,567 Τι θα αγοράσω; 484 00:35:13,653 --> 00:35:15,315 Κοίταξέ με. 485 00:35:15,405 --> 00:35:17,692 Κοίταξέ με! 486 00:35:18,116 --> 00:35:20,358 Έχω όλα όσα χρειάζομαι. 487 00:35:20,452 --> 00:35:22,489 Δεν είμαι καθόλου σκλάβος στο σύστημα. 488 00:35:26,333 --> 00:35:27,574 Ποιος είναι αυτός ο τύπος; 489 00:35:29,210 --> 00:35:30,326 Κανένας. 490 00:35:31,546 --> 00:35:33,959 Δεν περιμένουμε κανέναν, ορκίζομαι. 491 00:35:34,549 --> 00:35:36,962 Παρακολουθήστε αυτούς τους μαλάκες. Θα το χειριστώ. 492 00:35:51,274 --> 00:35:52,685 Ένα γαμώτο κλόουν; 493 00:35:52,776 --> 00:35:54,233 Λοιπόν γεια. 494 00:35:54,319 --> 00:35:56,436 Πρέπει να είσαι η κυρία του νοικοκυριού. 495 00:35:57,197 --> 00:35:59,689 Αχ, σχεδόν ξέχασα. 496 00:35:59,783 --> 00:36:01,695 Αυτό είναι για σάς. 497 00:36:02,952 --> 00:36:04,033 Ένα γλυπτό με μπαλόνια; 498 00:36:04,120 --> 00:36:06,533 Μου αποκαλούν Πικάσο φουσκωτών. 499 00:36:06,623 --> 00:36:08,285 Λοιπόν, το βλέπω. 500 00:36:08,375 --> 00:36:10,207 Έτσι, πού είναι το πάρτι; 501 00:36:13,254 --> 00:36:14,620 Ω, γαμημένο. 502 00:36:14,714 --> 00:36:16,080 Μετά από εσένα, Bozo. 503 00:36:25,433 --> 00:36:29,393 Προσοχή, όλοι. Η ψυχαγωγία του βράδυ έφτασε. 504 00:36:30,313 --> 00:36:32,646 Τι σκατά θα κάνουμε με εκείνη την παιδική κηλίδα; 505 00:36:32,732 --> 00:36:35,975 Λοιπόν, αν μας κάνει να γελάμε, θα τον αφήσουμε να φύγει. 506 00:36:36,403 --> 00:36:37,894 Ας ... 507 00:36:38,113 --> 00:36:39,649 Τι γίνεται αν δεν το κάνω; 508 00:36:39,739 --> 00:36:43,574 Λοιπόν, γράσο γράσο, που πιθανότατα δεν θα είναι τόσο αστείο. 509 00:36:47,163 --> 00:36:49,530 Φαίνεται ότι θα έχουμε ένα γέλιο εδώ. 510 00:36:49,624 --> 00:36:54,289 Και αν έχετε ένα πάρτι γέλιου, πρέπει να έχετε αστεία μουσική. 511 00:36:54,379 --> 00:36:56,041 Ορίστε. 512 00:36:57,674 --> 00:36:59,290 Ας δούμε τι έχω εδώ. 513 00:36:59,384 --> 00:37:01,216 Ωχ ωχ ωχ! 514 00:37:01,803 --> 00:37:03,715 Ω, καλά, αυτό δεν είναι διασκεδαστικό. 515 00:37:04,139 --> 00:37:07,177 Εντάξει. Ω, κόλπα καρτών. Κάρτα κόλπα. 516 00:37:07,267 --> 00:37:10,977 Ποιος αγαπά τα καλά κόλπα της κάρτας, ε; Σίγουρα αγάπη καλές κόλπα καρτών. 517 00:37:11,062 --> 00:37:12,143 Ας δούμε τώρα. 518 00:37:13,440 --> 00:37:16,774 Λοιπόν, αυτό φαίνεται να είναι δυσλειτουργία. 519 00:37:17,360 --> 00:37:19,226 Ωχ! 520 00:37:19,320 --> 00:37:20,731 Κυρία? 521 00:37:21,489 --> 00:37:24,152 Εδώ. Σκουπίστε αυτά τα δάκρυα. 522 00:37:24,242 --> 00:37:26,780 Είμαι πιο χαρούμενος από ό, τι νομίζετε. 523 00:37:27,996 --> 00:37:31,831 Ξέρετε, πήρα αυτά τα παντελόνια από έναν άνθρωπο που ήταν σε δίαιτα. 524 00:37:32,375 --> 00:37:34,458 Ήταν μια διατροφή θαλασσινών. 525 00:37:34,544 --> 00:37:36,160 Είδε φαγητό και το έφαγε! 526 00:37:41,634 --> 00:37:43,796 Η μαμά μου μου είπε αυτό το αστείο. 527 00:37:44,387 --> 00:37:45,878 Ω. 528 00:37:46,890 --> 00:37:48,677 Ω! Ωω! 529 00:37:48,767 --> 00:37:50,759 Το Baggy Pants χτύπησε το κεφάλι του. 530 00:37:50,852 --> 00:37:52,093 Ω. 531 00:37:52,187 --> 00:37:53,598 Κόμμα! 532 00:37:53,688 --> 00:37:56,146 ♪ Πετάμε ένα πάρτι! ♪ 533 00:38:27,764 --> 00:38:30,347 Μπράβο, Μποζό, μπράβο. 534 00:38:39,400 --> 00:38:42,143 Ο μικρός γαμημένος γκρινιάζει τον εαυτό του. 535 00:38:44,697 --> 00:38:46,654 Ω, γαμημένο, με έκανε να γελάσω. 536 00:38:47,408 --> 00:38:49,195 Ω. 537 00:38:49,285 --> 00:38:51,777 - Έτσι είμαι ελεύθερος να φύγω; - Ναι. 538 00:38:51,871 --> 00:38:53,658 Ευθεία στον κλόουν ουρανό. 539 00:39:03,508 --> 00:39:05,090 Μισώ κλόουν. 540 00:39:29,450 --> 00:39:31,282 Γεια. 541 00:39:44,549 --> 00:39:46,461 Γεια. Είμαι εδώ. 542 00:40:13,953 --> 00:40:15,615 Γεια. 543 00:40:23,004 --> 00:40:24,165 Περίμενε. 544 00:40:24,631 --> 00:40:26,042 Ελα πισω. 545 00:40:29,886 --> 00:40:31,422 Οχι. 546 00:40:33,806 --> 00:40:35,593 Γατούλα. 547 00:40:37,936 --> 00:40:39,177 Οχι. 548 00:40:45,902 --> 00:40:49,691 Αυτός ο γαμημένος τύπος πραγματικά αγαπά τον εαυτό του. 549 00:40:49,781 --> 00:40:52,273 Εκτός του ότι έχει ένα πρόσωπο απλά θέλετε να γροθιάσετε. 550 00:40:58,456 --> 00:41:00,618 Εντάξει, κύριε Mustache. 551 00:41:01,209 --> 00:41:02,916 Εδώ είναι το σχέδιο. 552 00:41:03,378 --> 00:41:06,712 Αύριο, ξυπνάμε, 553 00:41:06,798 --> 00:41:12,260 βάλτε σε κάποια από αυτή την ωραία κολόνια ότι η γυναίκα σου αγαπά τόσο πολύ, 554 00:41:12,345 --> 00:41:15,304 ίσως ένα από αυτά, εμένα, φαντασμένα πουκάμισα ... 555 00:41:18,226 --> 00:41:19,933 αυτά τα παράξενα γυαλιά, 556 00:41:20,019 --> 00:41:23,638 και οδηγείτε στην εργασία, πηγαίνετε στο γραφείο, 557 00:41:23,731 --> 00:41:25,313 σήκωσε το τηλέφωνο, 558 00:41:25,400 --> 00:41:30,941 και περιστρέψτε μια ιστορία κακοποίησης για να πάρετε το Baby έφερε στο γραφείο σας. 559 00:41:31,030 --> 00:41:33,864 Και αλλάζει σε μερικούς φυλακή φύλακες, 560 00:41:33,950 --> 00:41:36,363 την ξεγελάτε και την φέρετε εδώ. 561 00:41:36,452 --> 00:41:38,239 Είναι απλό. 562 00:41:39,163 --> 00:41:41,029 Δεν μπορεί να συμβεί, είναι αδύνατο. 563 00:41:41,124 --> 00:41:43,537 Μη μου πείτε τι είναι αδύνατο, μητέρα! 564 00:41:43,626 --> 00:41:45,367 Είμαι αδύνατος! 565 00:41:45,461 --> 00:41:47,578 Είναι τρελός. 566 00:41:47,672 --> 00:41:50,665 Παίρνω τα δεσμά, Θα προσπαθήσει να με σκοτώσει. 567 00:41:52,677 --> 00:41:55,215 Λοιπόν, ναι, αυτό είναι αλήθεια. 568 00:41:56,764 --> 00:41:59,097 Εντάξει, θα σας γράψω μια σημείωση, 569 00:41:59,726 --> 00:42:01,513 δώστε την στην πρώτη της 570 00:42:01,602 --> 00:42:04,595 ή αλλιώς θα κάνει αύριο την τελευταία μέρα σας στη Γη. 571 00:42:06,190 --> 00:42:08,102 Έτσι, έχουμε μια συμφωνία! 572 00:42:42,977 --> 00:42:46,516 Ιδιωτικό νησί, 23-20. 23-20. Έχετε μια επίσκεψη. 573 00:42:46,606 --> 00:42:48,814 23-20, έχετε μια επίσκεψη. 574 00:43:10,713 --> 00:43:12,170 Εσύ μητέρες! 575 00:43:13,091 --> 00:43:14,673 Είναι χάλια ώρα άλφα. 576 00:43:14,759 --> 00:43:16,625 Αυτό είναι το σπίτι μου! 577 00:43:19,263 --> 00:43:21,380 Χρειάζομαι μια στολή φρουράς 578 00:43:21,474 --> 00:43:24,683 έφερε στο γραφείο μου, ASAP. 579 00:43:31,150 --> 00:43:33,813 - Πες μου στο 24 Πτέρυγα. - 24 φτερά. 580 00:43:33,903 --> 00:43:39,991 Χρειάζομαι φυλακισμένο 133378-1 έφερε στο γραφείο μου αμέσως. 581 00:43:40,076 --> 00:43:41,317 Χρειάζομαι προηγούμενη εξουσιοδότηση. 582 00:43:41,410 --> 00:43:44,994 Μη μου πείτε τους κανόνες. Κάνω τους δαιδαλώδεις κανόνες! 583 00:43:47,041 --> 00:43:48,157 Κρατήστε, τώρα. 584 00:43:53,214 --> 00:43:54,580 Πέρασε Μέσα. 585 00:43:54,924 --> 00:43:57,007 Καλημέρα κύριε. 586 00:43:57,093 --> 00:43:58,880 Εδώ είναι η στολή που ζητήσατε. 587 00:43:58,970 --> 00:44:00,802 Ναι, αφήστε τον στον καναπέ. 588 00:44:00,888 --> 00:44:02,720 Άνοιξε τέσσερα. 589 00:44:05,893 --> 00:44:06,893 Αυτό είναι όλο, λοχία. 590 00:44:06,978 --> 00:44:08,890 - λοχία; - Ναι. 591 00:44:08,980 --> 00:44:10,972 Τι? Ξέχασες το όνομά μου; 592 00:44:11,816 --> 00:44:13,853 Σίγουρα ήξερες το όνομά μου την περασμένη εβδομάδα 593 00:44:13,943 --> 00:44:16,151 όταν είχατε τα γαμημένα χέρια σας κάτω τα παντελόνια μου. 594 00:44:19,824 --> 00:44:21,611 Βγες έξω! Βγες έξω! 595 00:44:21,701 --> 00:44:23,595 Θέλεις να μου πεις τη γυναίκα σου; Είναι αυτό που θέλετε; 596 00:44:23,619 --> 00:44:26,111 - Φύγε σε παρακαλώ. - Μη μου τηλεφωνείτε ξανά. 597 00:44:26,205 --> 00:44:28,037 Βγες έξω! 598 00:44:40,636 --> 00:44:42,468 Πέρασε μέσα. 599 00:44:50,855 --> 00:44:52,391 Εντάξει, είναι εντάξει. 600 00:44:53,608 --> 00:44:55,565 Θα σας τηλεφωνήσω όταν τελειώσω. 601 00:44:55,651 --> 00:44:57,688 Νομίζω ότι πρέπει να μείνουμε. 602 00:44:57,778 --> 00:45:00,236 Πιστέψτε με σε αυτό, δεν είναι όπως τα υπόλοιπα. 603 00:45:00,323 --> 00:45:02,406 - Όχι, δεν είμαι. - Σκάσε, σκύλα. 604 00:45:03,326 --> 00:45:05,943 Είναι εντάξει. Δώσε μου τα κλειδιά. 605 00:45:06,787 --> 00:45:08,949 - Τα κλειδιά? - Ναί. 606 00:45:10,124 --> 00:45:12,867 Δώσε μου τα χαλασμένα κλειδιά, Γκρέτα. 607 00:45:16,923 --> 00:45:20,633 Δεν εκτιμώ τον τόνο σας, κύριε. 608 00:45:23,262 --> 00:45:24,423 Κακό σκυλί. 609 00:45:27,642 --> 00:45:31,386 Θα μείνω εδώ. Παίξτε το ασφαλές. 610 00:45:31,479 --> 00:45:34,563 Θα σας buzz όταν είναι ώρα για να μεταφέρει την πλάτη της. 611 00:45:34,982 --> 00:45:38,896 Πρέπει να δοκιμάσετε το πρόγραμμα διαλογισμού που προσφέρουν εδώ. 612 00:45:39,487 --> 00:45:40,728 Το αγαπώ. 613 00:45:41,155 --> 00:45:42,862 Ομ. 614 00:45:43,282 --> 00:45:45,114 Ομ. 615 00:45:46,077 --> 00:45:49,532 Ομ. 616 00:45:49,622 --> 00:45:50,863 Σαν αυτό. 617 00:45:50,957 --> 00:45:52,789 Έχω κάτι που πρέπει να διαβάσετε. 618 00:45:54,919 --> 00:45:57,662 Διάβασε αυτό. Υποθέτω ότι μπορείτε να διαβάσετε. 619 00:46:02,051 --> 00:46:05,965 Έχεις τον εαυτό σου καλό και fucked αυτή τη φορά. 620 00:46:07,515 --> 00:46:09,222 Εχουμε μια ΣΥΜΦΩΝΙΑ? 621 00:46:10,643 --> 00:46:12,100 Λοιπόν, εμείς; 622 00:46:12,186 --> 00:46:14,178 Ναι ναι. Ψύχραιμος, χαλαρός. 623 00:46:14,480 --> 00:46:15,937 Το πιασα. 624 00:46:16,023 --> 00:46:18,481 Δεν αστεία πράγματα. Θα είμαι καλός. 625 00:46:19,068 --> 00:46:21,310 Ψύξη, δροσερό. Θα το κρατήσω δροσερό. 626 00:46:23,823 --> 00:46:25,405 Δεν αστεία πράγματα. 627 00:46:29,912 --> 00:46:33,496 Cool φασόλια. 628 00:46:36,043 --> 00:46:38,035 Δροσερός. 629 00:46:38,963 --> 00:46:40,420 Σχεδόν. Εκεί πηγαίνει. 630 00:46:42,550 --> 00:46:44,758 Χριστός! Χαλαρώστε, άνδρας. 631 00:46:49,432 --> 00:46:51,219 Βάλτε το. 632 00:46:52,101 --> 00:46:53,342 Χμμ. 633 00:46:53,436 --> 00:46:55,052 Έρχεται σε οποιοδήποτε άλλο χρώμα; 634 00:46:55,146 --> 00:46:57,183 Ιησούς! Αυτό είναι σοβαρό. 635 00:46:57,523 --> 00:46:59,731 Άνθρωπος, είσαι πολύ υψηλός. 636 00:47:00,693 --> 00:47:02,480 Έχει να κάνει κάτι γι 'αυτό. 637 00:47:02,987 --> 00:47:04,353 Σωστά? 638 00:47:07,616 --> 00:47:11,826 Εντάξει, μην κοιτάζετε. Μην ψάχνετε. Θέλω να είναι μια έκπληξη. 639 00:47:12,413 --> 00:47:15,906 Δεν ψάχνει. Μη τολμάς. 640 00:47:18,044 --> 00:47:19,205 Γεια σου. 641 00:47:20,713 --> 00:47:22,545 Όλα εντάξει εκεί; 642 00:47:22,631 --> 00:47:23,872 Είμαστε μια χαρά. 643 00:47:27,094 --> 00:47:28,835 Πού είναι η fuck; 644 00:47:35,519 --> 00:47:37,727 Τι κάνει η διαφορά την ημέρα; 645 00:47:54,955 --> 00:47:56,821 Μην το fuck με ένα σκορπιό, σκύλα. 646 00:48:04,173 --> 00:48:05,380 Τι? 647 00:48:06,300 --> 00:48:07,757 Τίποτα. 648 00:48:08,427 --> 00:48:10,464 Γεια σου, άνθρωπος, είχε έρθει. 649 00:48:11,055 --> 00:48:12,842 Είχε έρθει. 650 00:48:14,433 --> 00:48:16,675 Είχε έρθει. 651 00:48:20,064 --> 00:48:21,100 Aw. 652 00:48:23,234 --> 00:48:24,770 Είμαστε μουσικοί. 653 00:48:24,860 --> 00:48:27,180 Ήμασταν κουμπωμένοι με κάποια ζεστή μουσική στο York Esther. 654 00:48:27,238 --> 00:48:29,730 Η Gail εκεί ήταν εκεί που ταλανίζουν τους οπαδούς. 655 00:48:29,824 --> 00:48:33,568 Η γλυκιά της, ο Κερκ Ρόμπιν, εισέπνευσε ένα μπουκάλι χούμο σε ένα τραπέζι. 656 00:48:45,005 --> 00:48:47,372 Είσαι σε δικαστήριο. Η κλάση είναι πλήρης. Καθίστε κάτω. 657 00:48:47,466 --> 00:48:49,173 Είμαι θύμα περιστάσεων. 658 00:48:53,764 --> 00:48:56,006 Περιμένετε ένα λεπτό. Κάτσε ακίνητος. Θα το βρω. 659 00:48:56,100 --> 00:48:58,808 Ω, η μύτη μου. 660 00:49:13,033 --> 00:49:14,365 Την πήρα. 661 00:49:24,628 --> 00:49:27,086 Ω, θέλετε να κάνετε μαχαίρια. Εντάξει. 662 00:49:30,676 --> 00:49:31,883 Τζούντι! 663 00:49:49,987 --> 00:49:51,694 Γεια σου, γιαγιά. 664 00:49:53,491 --> 00:49:54,607 Γεια. 665 00:49:59,413 --> 00:50:02,281 Ελα. Ναι, αυτό είναι διασκεδαστικό. 666 00:50:03,000 --> 00:50:04,411 Σας παρακαλούμε! 667 00:50:27,066 --> 00:50:30,434 Ορίστε. Πάμε, σκύλα! 668 00:50:31,820 --> 00:50:33,527 Ώρα να επιστρέψω στη μαμά. 669 00:51:26,125 --> 00:51:27,411 Οχι! 670 00:51:37,052 --> 00:51:38,759 Τι τζέντλεμαν. 671 00:51:39,305 --> 00:51:41,422 Σας ευχαριστώ. 672 00:51:41,515 --> 00:51:43,882 Μοιάζει με Virgil ήταν ένας καλός στρατιώτης κασσίτερου. 673 00:51:43,976 --> 00:51:45,717 Το έκανε ακριβώς αυτό που του είπαν. 674 00:51:45,811 --> 00:51:48,178 - Είναι μαζί του; - Γαμώτο, ναι. 675 00:52:07,124 --> 00:52:09,036 Πάρτε το fuck εδώ! 676 00:52:09,126 --> 00:52:11,368 Πάρε, μητέρα! Ερχομαι σε! 677 00:52:11,462 --> 00:52:13,454 Εντάξει, μπορώ να βρω με αυτό! 678 00:52:13,547 --> 00:52:15,379 Παμπόνηρος! 679 00:52:19,637 --> 00:52:23,051 Η πλάτη του μωρού, οι μητέρες! 680 00:52:23,140 --> 00:52:26,053 Αρκετά από αυτές τις συναισθηματικές μαλακίες! Εδώ, προσέξτε τον. 681 00:52:26,143 --> 00:52:28,351 - Ας το φτάσουμε. - Ποιος-hoo. 682 00:52:29,271 --> 00:52:31,479 Ω, φύλακα. 683 00:52:38,364 --> 00:52:39,980 Γυρίστε, σκύλα! 684 00:52:40,074 --> 00:52:41,986 Γυρίστε το γαμημένο γύρω. 685 00:52:56,090 --> 00:52:58,582 Γεια σου, είσαι στο δικαστήριο, όχι το δάσος, ο Ταρζάν. 686 00:52:58,676 --> 00:52:59,962 Κόψτε το. Έλα. 687 00:53:31,834 --> 00:53:35,327 Θυμάστε τις πρώτες λέξεις Μίλησες ποτέ μαζί μου, Βιργκ; 688 00:53:37,339 --> 00:53:38,339 Οχι. 689 00:53:38,424 --> 00:53:41,167 Οχι? Ο μεγάλος άνθρωπος δεν θυμάται; 690 00:53:43,887 --> 00:53:49,383 Είπατε, "Αυτό είναι το εργοστάσιο θανάτου μου και είστε το προϊόν. " 691 00:53:53,272 --> 00:53:55,229 Λοιπόν, μαντέψτε τι, μητέρα; 692 00:53:55,315 --> 00:53:59,559 Αυτό είναι το εργοστάσιο θανάτου μου και είστε το προϊόν. 693 00:54:12,166 --> 00:54:15,284 ♪ Και ποπ, ποπ Μικρά καπέλα και ♪ 694 00:54:15,377 --> 00:54:17,585 ♪ Ποπ, ποπ Μικρά καπέλα και ♪ 695 00:54:17,671 --> 00:54:20,004 ♪ Ποπ, ποπ Λίγο ... ♪ 696 00:54:20,090 --> 00:54:21,090 Γεια σου! 697 00:54:22,718 --> 00:54:24,209 Ω, θέλω αυτό. 698 00:54:25,554 --> 00:54:26,554 Um ... 699 00:54:27,848 --> 00:54:30,761 κάποια παλιά ευρεία δίπλα με είδε το έντερο. 700 00:54:30,851 --> 00:54:33,764 ¶ ¶Έμ, νομίζετε ότι πρέπει να σκεφτούμε ξεκινώντας σύντομα. 701 00:54:33,854 --> 00:54:35,436 - Εντάξει, πάρτε τα σκατά. - Πάμε. 702 00:54:35,522 --> 00:54:36,708 - Ας πάμε. - Εντάξει. 703 00:54:36,732 --> 00:54:39,475 - Σκατά! - Πάμε. Γαμώτοι χοίροι. 704 00:54:39,568 --> 00:54:41,480 Περίμενε. Το θέλω αυτό. 705 00:54:45,699 --> 00:54:47,190 Fuzz, άνθρωπος. Ελα. 706 00:54:47,284 --> 00:54:49,401 Θεέ μου, νομίζεις ότι το σκατά είναι πραγματικό; 707 00:54:49,495 --> 00:54:51,487 Ποιος δίνει σκατά, ας πάμε. Ελα! 708 00:54:52,164 --> 00:54:54,656 - Ελα. - Τι συμβαίνει με τον νεκρό κλόουν; 709 00:54:54,750 --> 00:54:57,083 Θα σας πω στο αυτοκίνητο. Ελα πάμε. Πρέπει να φύγουμε! 710 00:54:57,169 --> 00:55:00,378 Ιησούς Χριστός. 711 00:55:00,464 --> 00:55:04,299 ♪ Και πέρασε από την πισίνα Και τα cupcakes ♪ 712 00:55:18,148 --> 00:55:20,435 Ναι, αυτός ο χώρος είναι τέλειος. 713 00:55:20,526 --> 00:55:22,518 Νομίζω ότι πρέπει να συνεχίσουμε να κινούμαστε. 714 00:55:22,611 --> 00:55:25,945 Βάλτε τόσα χιλιόμετρα μεταξύ μας και αυτό το posse των χοίρων όσο το δυνατόν. 715 00:55:26,031 --> 00:55:29,741 Ναι, αυτό είναι εύκολο να το πεις. Κάνω όλη τη γαμήλια οδήγηση. 716 00:55:30,369 --> 00:55:32,952 Δεν μπορώ να κρατήσω τα γαμημένα μάτια μου ανοίγουν. 717 00:55:33,038 --> 00:55:35,997 Λοιπόν, με συγχωρείτε για νυχτερινή τύφλωση. 718 00:55:36,083 --> 00:55:38,075 Οι σάκοι επάνω οι αμφιβληστροειδείς δεν είναι πικνίκ. 719 00:55:41,088 --> 00:55:42,954 Επιτρέψτε μου να οδηγήσω. 720 00:55:47,177 --> 00:55:49,260 Επιτρέψτε μου να οδηγήσω. 721 00:55:50,597 --> 00:55:52,680 - Τι? - Σκατά, ο άνθρωπος! Τι μιλάω; 722 00:55:52,766 --> 00:55:54,598 Γαμώτο κινέζικο; Ας μείνω γαμημένο. 723 00:55:54,685 --> 00:55:56,176 Όχι γαμημένο τρόπο. 724 00:55:56,270 --> 00:55:58,623 - Ποιο είναι το πρόβλημα; - Ναι, ποιο είναι το πρόβλημα; 725 00:55:58,647 --> 00:56:01,606 Το γαμημένο πρόβλημα είναι ότι θα μας πάρει τράβηξε μέσα σε πέντε λεπτά 726 00:56:01,692 --> 00:56:04,025 της συρόμενη κώλο πίσω από αυτόν τον τροχό. 727 00:56:04,111 --> 00:56:05,568 Γαμώτο. 728 00:56:06,530 --> 00:56:08,647 Οδηγώ πολύ καλά. 729 00:56:11,034 --> 00:56:12,445 Και τώρα τι? 730 00:56:12,536 --> 00:56:15,324 Λοιπόν, πηγαίνετε να φτάσετε στο δωμάτιο ενός μοτέλ. 731 00:56:15,414 --> 00:56:18,031 Μου? Είμαι περισσότερο αναγνωρίσιμη για το μάτσο. 732 00:56:18,125 --> 00:56:20,708 Είμαι ο διάβολος Midnight Wolfman, μητέρα. 733 00:56:20,794 --> 00:56:25,664 Σοβαρά? Κανείς δεν ξέρει ποιος είσαι. Είμαι ο πρώτος δημόσιος εχθρός. 734 00:56:25,757 --> 00:56:27,293 Αυτή η κούπα είναι παγκοσμίως γνωστή. 735 00:56:27,384 --> 00:56:29,626 Είσαι τρελός. 736 00:56:29,720 --> 00:56:32,337 Για αυτά τα εγκλήματα δύο βημάτων; 737 00:56:33,223 --> 00:56:35,340 Γαμώ. 738 00:56:35,434 --> 00:56:37,596 Δώσε μου ψωμί, θα το κάνω. 739 00:56:49,948 --> 00:56:51,314 Αν και, 740 00:56:51,783 --> 00:56:53,240 θυμάμαι... 741 00:56:53,994 --> 00:56:55,781 Είμαι το γαμημένο αστέρι εδώ. 742 00:56:57,915 --> 00:56:59,747 Εσείς το πήρατε; 743 00:57:04,922 --> 00:57:06,663 Άνθρωπος, έχει πάρει τραχύ. 744 00:57:06,757 --> 00:57:09,170 Είσαι κακοποιός. 745 00:57:09,259 --> 00:57:11,216 Είναι ευτυχής που είναι έξω. 746 00:57:11,303 --> 00:57:13,670 Δεν την ξέρετε όπως τη ξέρω, ο άνθρωπος. 747 00:57:14,181 --> 00:57:15,717 Έχει αλλάξει. 748 00:57:18,685 --> 00:57:21,302 Ένα άλλο βήμα στο πείραμά μου, αγαπητέ μου. 749 00:57:21,396 --> 00:57:23,353 Η Ραμόνα είναι τώρα γορίλα. 750 00:57:23,440 --> 00:57:25,227 Ramona; Αυτή είναι η Ραμόνα; 751 00:57:25,317 --> 00:57:26,899 ΠΗΓΑΙΝΕ για ΨΑΡΕΜΑ. 752 00:57:28,779 --> 00:57:30,566 Άνθρωπος, μου βαρεθεί. 753 00:57:30,656 --> 00:57:33,194 - Τέσσερα. - Τέσσερα. 754 00:57:33,283 --> 00:57:36,492 Είπα ότι είμαι βαρεμένος. 755 00:57:36,578 --> 00:57:38,945 Κύριε, απλά σας έφτασα από την άρθρωση. 756 00:57:39,039 --> 00:57:41,873 Δεν είναι αρκετός ενθουσιασμός για μια γαμημένη μέρα; 757 00:57:41,959 --> 00:57:46,875 Πρώτα απ 'όλα, καθόμουν για 10 γαμημένα χρόνια κάνουμε τα γαμημένο όλα. 758 00:57:47,631 --> 00:57:49,918 Fuck, δείτε, χρειάζομαι κάποια ενέργεια. 759 00:57:50,342 --> 00:57:52,550 Δεύτερον, κανείς δεν σε ρώτησε. 760 00:57:52,970 --> 00:57:55,087 Το τελευταίο πράγμα που χρειαζόμαστε παίρνετε κάποια ενέργεια. 761 00:57:55,180 --> 00:57:56,796 Ω άνθρωπος. 762 00:57:56,890 --> 00:57:58,756 - Ελα. - Πέτα το. 763 00:57:58,850 --> 00:58:00,011 "Πέτα το." 764 00:58:00,894 --> 00:58:04,763 Εδώ, πάρτε το. Τώρα ηρεμήστε το γαμημένο. 765 00:58:05,941 --> 00:58:08,274 Δεν μπορώ να πιστέψω Μου είπατε. 766 00:58:09,194 --> 00:58:10,776 Έχεις τέσσερα; 767 00:58:11,697 --> 00:58:13,063 Fuck, τι, εξαπατάς; 768 00:58:13,156 --> 00:58:15,318 Εντάξει. 769 00:58:15,409 --> 00:58:17,617 Γιατι γελας? 770 00:58:17,703 --> 00:58:19,740 Απλώς σκούπισα τον κώλο σου. 771 00:58:19,830 --> 00:58:21,913 Είμαι αυτός που θα έπρεπε να γελάει τώρα. 772 00:58:21,999 --> 00:58:23,331 Αυτό είναι καλό, αυτό είναι καλό σκατά. 773 00:58:23,417 --> 00:58:24,749 Τέσσερα. 774 00:58:27,587 --> 00:58:29,249 Ναί. 775 00:58:30,090 --> 00:58:31,171 Queens. 776 00:58:31,258 --> 00:58:35,218 - Τόσο καλό, θα είμαι πολύ διασκεδαστικό. - Εννιά. 777 00:58:37,931 --> 00:58:38,931 Ναι, καλά. 778 00:58:39,016 --> 00:58:40,473 Δεκάδες. 779 00:58:42,310 --> 00:58:43,972 Τρείς. 780 00:58:45,439 --> 00:58:46,680 ΠΗΓΑΙΝΕ για ΨΑΡΕΜΑ. 781 00:58:49,609 --> 00:58:51,020 Γεια σου. 782 00:58:51,111 --> 00:58:53,398 Ποιος. Που νομίζεις ότι πηγαίνεις; 783 00:58:54,656 --> 00:58:56,989 Θα πάω στη μηχανή σόδα. 784 00:58:57,534 --> 00:58:59,150 Είναι εντάξει μαζί σας; 785 00:59:00,162 --> 00:59:02,449 Αυτό το σκατά, θα με κάνει να ξεφλουδίσω. 786 00:59:03,373 --> 00:59:07,117 Εντάξει, έχετε δέκα λεπτά, και μετρούν. 787 00:59:08,420 --> 00:59:10,912 - Σκατά, άνθρωπος. - Ένα-1.000. 788 00:59:11,006 --> 00:59:14,795 Εάν πρόκειται να είναι έτσι, Απλώς με πάρτε πίσω στο γαμημένο κλουβί. 789 00:59:14,885 --> 00:59:16,001 Δύο-1.000. 790 00:59:17,012 --> 00:59:18,253 Τρία-1.000. 791 00:59:18,346 --> 00:59:20,008 - ΠΗΓΑΙΝΕ για ΨΑΡΕΜΑ. - Γεια σου. 792 00:59:44,289 --> 00:59:45,746 Γεια σου, σέξι. 793 00:59:46,416 --> 00:59:48,078 Μου ματιάζεις; 794 00:59:48,168 --> 00:59:51,411 Όχι, περπατώ. 795 00:59:51,505 --> 00:59:53,462 Εντάξει, περπατώντας. 796 00:59:54,257 --> 00:59:56,624 Πες μου την αλήθεια. 797 00:59:58,887 --> 01:00:02,255 Ο φίλος μου και εγώ έχουν πάρτι αποκριών 798 01:00:02,349 --> 01:00:03,840 με εκείνες τις κυρίες εκεί, 799 01:00:03,934 --> 01:00:07,098 και ίσως, uh, αναρωτιέστε αν θέλετε να έρθετε μαζί μας; 800 01:00:07,187 --> 01:00:08,803 Τι λες για αυτό? 801 01:00:08,897 --> 01:00:11,230 Βγάλτε τους ηττημένους και έρθετε μαζί μου. 802 01:00:11,733 --> 01:00:13,395 Πήρα αυτό που χρειάζεστε. 803 01:00:14,861 --> 01:00:16,443 Πόσο? 804 01:00:16,530 --> 01:00:18,988 Μην ανησυχείτε για τα χρήματα, το μέλι. 805 01:00:19,074 --> 01:00:20,940 Αυτό το πάρτι είναι ελεύθερο. 806 01:00:21,284 --> 01:00:22,445 Ελα. 807 01:00:23,036 --> 01:00:25,699 Θα έχουμε τόσο πολλή διασκέδαση. 808 01:00:25,789 --> 01:00:28,497 Δεν κοιτάζω να βροχή σε αυτή την παρέλαση επανένωσης ... 809 01:00:29,417 --> 01:00:31,409 αλλά τι ακριβώς είναι η επόμενη κίνηση; 810 01:00:31,837 --> 01:00:35,171 Δεν έχω ιδέα. 811 01:00:35,257 --> 01:00:38,750 Αληθινά, ποτέ δεν σκέφτηκα θα το κάναμε τόσο μακριά. 812 01:00:40,011 --> 01:00:42,924 Σκέφτηκα ίσως μπαίνουμε στις ταινίες. 813 01:00:44,015 --> 01:00:45,631 Χω. 814 01:00:45,725 --> 01:00:49,014 Κινηματογράφος? Ναι, αυτό είναι καινούργιο. 815 01:00:49,104 --> 01:00:53,269 Ξέρετε, όπως, XXX ταινίες, σωστά; Εκεί βρίσκονται τα χρήματα 816 01:00:53,358 --> 01:00:56,817 γιατί οι άνθρωποι αγαπούν να παρακολουθούν άλλοι άνθρωποι γαμημένο. 817 01:00:56,903 --> 01:01:00,317 - Αυτό είναι αλήθεια. - Έτσι, η πρώτη μας ταινία, σωστά; 818 01:01:01,116 --> 01:01:03,153 Ο Σαλάμι. 819 01:01:03,243 --> 01:01:06,862 Αυτός ο τύπος πηγαίνει γύρω σπίτι για την πώληση σαλάμι. 820 01:01:06,955 --> 01:01:10,414 Κάθε φορά που κουδουνίζει το κουδούνι, ding-dong, ανοίγει. 821 01:01:10,500 --> 01:01:12,241 Γυναίκα λέει, 822 01:01:12,335 --> 01:01:14,793 "Δείξε μου το σαλάμι σου. 823 01:01:14,880 --> 01:01:16,166 Αυτή θα είναι η φραστική φράση. 824 01:01:16,256 --> 01:01:21,593 Κάθε ένας από αυτούς, "Δείξε μου το σαλάμι σου. 825 01:01:21,678 --> 01:01:22,885 Χα! 826 01:01:22,971 --> 01:01:23,971 Ναι. 827 01:01:24,055 --> 01:01:26,172 - Σκύβει τον κώλο, γαμάει τον κώλο. - Σωστά. 828 01:01:26,266 --> 01:01:29,680 Το σκυλί παρακολουθεί, ολόκληρο το χρόνο, το σκυλί είναι εκεί ... 829 01:01:29,769 --> 01:01:32,933 Σωστά? Όχι γαμημένο το σκυλί, αλλά φέρνουμε το σκυλί μέσα. 830 01:01:33,023 --> 01:01:34,264 Γιατί όχι? 831 01:01:34,357 --> 01:01:37,771 - Δεν είμαι σε σκύλο γαμημένο. - Ίσως στη συνέχεια. 832 01:01:37,861 --> 01:01:39,853 Ίσως στη συνέχεια. 833 01:01:39,946 --> 01:01:41,027 Αυτό είναι όπου βρίσκεται. 834 01:01:41,114 --> 01:01:42,776 Ναι, ο άνθρωπος, μου αρέσει. 835 01:01:42,866 --> 01:01:47,031 Θα καλέσουμε την εταιρεία μας Dirty Filthy Sluts Ενσωματωμένο. 836 01:01:47,120 --> 01:01:48,236 Εντάξει. 837 01:01:48,330 --> 01:01:50,162 Ναι, σκάβω το όνομα. 838 01:01:50,999 --> 01:01:53,491 Έτσι, τι είδους κόμμα θέλετε να έχετε; 839 01:01:53,585 --> 01:01:58,705 Όπως ένα χριστουγεννιάτικο πάρτι ή πάρτι γενεθλίων; 840 01:01:58,798 --> 01:02:01,791 ¶ ¶Ω, θέλετε να έχετε ακόμα ένα πάρτι αποκριών; 841 01:02:03,220 --> 01:02:07,510 Όχι, εκείνο που θα είχαν τα κορίτσια. 842 01:02:08,391 --> 01:02:10,053 Ένα πάρτι αγάπης. 843 01:02:10,143 --> 01:02:12,510 Ας πάρουμε ένα κομματάκι σόδα πρώτα. 844 01:02:12,604 --> 01:02:14,140 Μπορείτε να μου αγοράσετε ένα; 845 01:02:15,065 --> 01:02:16,476 Σίγουρος. 846 01:02:19,819 --> 01:02:21,560 Τι γεύση? 847 01:02:21,655 --> 01:02:24,318 Αυτός που θα μου δώσει το πιο buzz. 848 01:02:26,868 --> 01:02:28,109 Ας ... 849 01:02:28,203 --> 01:02:29,865 Πορτοκάλι. 850 01:02:30,538 --> 01:02:32,029 Δένδρο των τροπικών. 851 01:02:32,999 --> 01:02:34,456 Ρίζα μπύρα. 852 01:02:35,752 --> 01:02:38,290 - Ίσως είναι σταφύλι. - Yum. 853 01:02:46,179 --> 01:02:51,140 Είναι αστείο, εσύ, uh, μοιάζει με το κορίτσι που είναι στην τηλεόραση. 854 01:02:51,226 --> 01:02:52,683 Αλήθεια? 855 01:02:53,353 --> 01:02:54,810 Λοιπόν, δεν θα μπορούσε να είναι. 856 01:02:54,896 --> 01:02:56,683 Είναι εκείνος που δραπέτευσε από τη φυλακή. 857 01:02:56,773 --> 01:02:58,264 Όχι, αυτό είμαι εγώ. 858 01:03:00,068 --> 01:03:01,354 Εγώ είμαι. 859 01:03:14,374 --> 01:03:16,206 - Απολαύστε τη σόδα σας. - Ευχαριστώ. 860 01:03:16,293 --> 01:03:18,159 Θα πρέπει να επιστρέψω στους φίλους μου. 861 01:03:18,253 --> 01:03:19,835 ¶ ¶Εν-uh-uh. 862 01:03:19,921 --> 01:03:21,753 Ακόμα θέλω πάρτι. 863 01:03:22,882 --> 01:03:24,043 Δεν το κάνω. 864 01:03:29,556 --> 01:03:32,264 Πέντε αθώοι άνθρωποι είχαν σφαγιάσει χτες τη νύχτα 865 01:03:32,350 --> 01:03:36,139 από διαφυγόντες καταδίκους Otis Driftwood, Baby Firefly 866 01:03:36,229 --> 01:03:38,937 και ένας τρίτος επιτιθέμενος, W.F. Coltrane. 867 01:03:39,024 --> 01:03:41,767 Fuck, μισώ αυτή την εικόνα. 868 01:03:41,860 --> 01:03:43,772 Είμαι αναφερόμενος στον George Glass. 869 01:03:47,699 --> 01:03:50,737 Fuck, βρισκόμαστε στον σωλήνα κάθε πέντε λεπτά. 870 01:03:50,827 --> 01:03:51,943 Καλύτερα να την βρούμε. 871 01:03:52,037 --> 01:03:55,747 Μέχρι τώρα είναι πιθανώς χτύπησε μια βόλτα στο fuck ξέρει πού. 872 01:03:57,751 --> 01:03:59,333 Κρατήστε. 873 01:04:02,922 --> 01:04:07,462 Έχω την απάντηση σε όλα τα προβλήματά μας. 874 01:04:09,346 --> 01:04:13,056 Ξέρω ακριβώς τι πρέπει να κάνουμε. 875 01:04:13,808 --> 01:04:15,174 Ναι, αλλά αυτό είναι αδύνατο. 876 01:04:16,311 --> 01:04:20,055 Γιατί είναι αδύνατο αυτό; 877 01:04:20,148 --> 01:04:23,186 ♪ Γιατί το πρόβλημα είναι εσύ 878 01:04:23,276 --> 01:04:25,814 Γαμώτο, και να σκάψω αυτή την ιδέα. 879 01:04:27,489 --> 01:04:29,105 Μεξικό. 880 01:04:29,824 --> 01:04:31,656 Δεν είναι κακή ιδέα. 881 01:04:31,743 --> 01:04:34,907 - Κανείς δεν μας ψάχνει εκεί. - Όχι, δεν είναι. 882 01:04:34,996 --> 01:04:37,113 Ναι, αλλά κανείς από μας δεν μιλάει Μεξικάνικα. 883 01:04:37,207 --> 01:04:39,574 Fuck, ο άνθρωπος, πόσο δύσκολο μπορεί να είναι; Τα γαμημένα μικρά παιδιά το μιλούν. 884 01:04:39,667 --> 01:04:41,704 Ψηφίζω νότια από τα σύνορα, άνδρας. 885 01:04:41,795 --> 01:04:43,331 Νότια των συνόρων. 886 01:04:44,130 --> 01:04:47,419 - Μεξικό. - Sí, sí, sí. 887 01:04:49,052 --> 01:04:50,293 Ανδρας. 888 01:04:52,180 --> 01:04:53,842 Είναι το γαμημένο αίμα; 889 01:04:56,434 --> 01:04:58,972 Ναι, μου, είχα λίγο πρόβλημα στο μηχάνημα σόδα. 890 01:04:59,062 --> 01:05:03,306 Ω, γαμημένο. Εντάξει, έλα στο αυτοκίνητο. Ας βγούμε από εδώ, έλα. 891 01:05:03,400 --> 01:05:05,642 - Μεξικό. - Πιάσε κάτι. 892 01:05:06,778 --> 01:05:10,192 Πιάσε τα όπλα, πάρτε τα χέρια σας μαζί, Ας περάσουμε τη χαρά από εδώ. 893 01:05:10,281 --> 01:05:11,567 Γαμώτο. 894 01:05:13,701 --> 01:05:16,660 - Δέκα λεπτά. - Αυτό είναι μόνο που χρειάζομαι. 895 01:05:45,650 --> 01:05:46,857 Καλά, 896 01:05:46,943 --> 01:05:51,438 αν θέλαμε να κρυφτούμε στη μασχάλη του "La Cucaracha" 897 01:05:51,531 --> 01:05:54,069 δίπλα στο άκρο του άκρου του πουθενά, 898 01:05:54,159 --> 01:05:55,946 Θα έλεγα ότι η αποστολή ολοκληρώθηκε. 899 01:05:58,079 --> 01:06:00,696 Μοιάζει με ένα πάρτι πηγαίνοντας εκεί κάτω. 900 01:06:00,790 --> 01:06:03,578 Γεια σου, επιτρέψτε μου να πάρω μια ματιά σε αυτή την κατάσταση. 901 01:06:04,169 --> 01:06:06,035 Θα μπορούσα να χρησιμοποιήσω ένα πάρτι. 902 01:06:08,298 --> 01:06:10,164 Γαμώ. 903 01:06:10,592 --> 01:06:11,958 Ναι. 904 01:06:12,051 --> 01:06:15,044 Μοιάζει με αυτό το πάρτι έσκασε το δικό του κώλο και πέθανε. 905 01:06:15,138 --> 01:06:16,754 Σκατά, άνθρωπος. 906 01:06:16,848 --> 01:06:19,340 Αναμένω λίγο περισσότερο από το Μεξικό. 907 01:06:21,936 --> 01:06:23,393 Μμμ. 908 01:06:23,480 --> 01:06:25,517 Γαμώτο, αυτό το κορίτσι χρειάζεται ντους. 909 01:06:26,399 --> 01:06:28,140 Με πείτε μου. 910 01:06:28,234 --> 01:06:31,568 - Οχι όχι. - Κόμμα του σκύλου. 911 01:06:32,739 --> 01:06:34,856 - Εντάξει. - Κόμμα του σκύλου. 912 01:06:34,949 --> 01:06:37,532 Υπάρχει κάποιου είδους ξενοδοχείο κάτω. 913 01:06:37,619 --> 01:06:40,032 Υποθέτω ότι θα μπορούσαμε να ανοίξουμε εκεί για μια-δυο μέρες. 914 01:06:40,121 --> 01:06:41,282 Ας το κάνουμε. 915 01:06:41,372 --> 01:06:43,864 Ναι. 916 01:06:46,586 --> 01:06:47,997 Έλα, είναι αυτή η καλύτερη σου βολή; 917 01:06:53,676 --> 01:06:55,759 Ω, γαμήσου, άνθρωπος. 918 01:07:52,944 --> 01:07:53,944 Εκτελείτε αυτήν την άρθρωση; 919 01:07:53,987 --> 01:07:57,151 Εκτελέστε αυτήν την άρθρωση; Είμαι κάτοχος αυτής της άρθρωσης. 920 01:07:57,240 --> 01:07:58,856 Είμαι ο Κάρλος. 921 01:07:58,950 --> 01:08:00,066 Είμαι βασιλιάς του Durango. 922 01:08:00,159 --> 01:08:03,027 Είμαι σύμβουλος, πυροσβέστης, αστυνομικός, 923 01:08:03,121 --> 01:08:06,080 και μερικές φορές, όταν είναι απαραίτητο, Είμαι ο αρχιτέκτονας. 924 01:08:06,833 --> 01:08:08,665 Ποιος πέθανε και σε έκανε βασιλιά του Μεξικού; 925 01:08:08,751 --> 01:08:09,958 Εσύ; 926 01:08:10,044 --> 01:08:11,285 Τι εννοείτε με αυτό; 927 01:08:12,005 --> 01:08:14,292 Hey, μπορούμε να κατεβαίνουμε στην επιχείρηση; 928 01:08:14,382 --> 01:08:15,748 Ναι, χρειαζόμαστε ένα δωμάτιο. 929 01:08:15,842 --> 01:08:17,629 Αχ, λοιπόν, έχετε έρθει στο σωστό μέρος. 930 01:08:17,719 --> 01:08:19,905 Πήρα το καλύτερο δωμάτιο σε όλα τα Durango για εσάς. 931 01:08:19,929 --> 01:08:21,136 Σεμπαστιάν. 932 01:08:22,223 --> 01:08:23,589 Σεμπαστιάν. 933 01:08:23,683 --> 01:08:27,302 Πάρτε τον τεμπέλη σας κώλο εδώ και να βοηθήσει την κυρία με την τσάντα της. 934 01:08:28,313 --> 01:08:29,724 Άνθρωπος, μην ... 935 01:08:29,814 --> 01:08:32,522 - Σας πληρώνω για να κοιμηθώ; - Κάρλος, ζωγραφίζω. 936 01:08:32,609 --> 01:08:35,602 Ζωγραφική, δεν είναι περίεργο η εγκατάσταση μας βρίσκεται στην τουαλέτα. 937 01:08:35,695 --> 01:08:38,312 Βοήθησε την κυρία. 938 01:08:41,618 --> 01:08:43,075 Ναι, μην ανησυχείς γι 'αυτόν. 939 01:08:43,161 --> 01:08:46,825 Ξέρω ότι μοιάζει με ένα τέρας αλλά είναι ευγενής ως κουνουπιέρικο μωρό. 940 01:08:46,914 --> 01:08:50,328 Ναι, υπάρχει ένα πράγμα Δεν φοβάμαι, είναι τέρατα. 941 01:08:50,418 --> 01:08:51,750 Señorita. 942 01:08:52,295 --> 01:08:54,207 - Το τόξο και το βέλος; - Ναι. 943 01:08:54,297 --> 01:08:56,914 - Εντάξει. - Τώρα, με ακολουθήστε. 944 01:08:57,008 --> 01:08:58,965 Προεδρική σουίτα περιμένει. 945 01:09:00,928 --> 01:09:04,672 Και, λοιπόν, εδώ, είναι το ωραιότερο του Ντουράνγκο. 946 01:09:04,766 --> 01:09:06,598 Όλα όσα χρειάζεστε είναι εδώ. 947 01:09:06,684 --> 01:09:09,927 Υπάρχει το κέντρο ψυχαγωγίας σας, υπάρχει η βιβλιοθήκη σας 948 01:09:10,021 --> 01:09:11,603 και το δικό σας εμπόρευμα. 949 01:09:11,689 --> 01:09:14,557 - Μπαμπά; - Σωστά. Το δικό σου. 950 01:09:15,777 --> 01:09:19,316 Το παίρνω να τσιμπώ στους δρόμους είναι το μόνο τον ενθουσιασμό που έχετε εδώ. 951 01:09:19,405 --> 01:09:20,612 Εσύ; 952 01:09:21,574 --> 01:09:23,987 Ραμόν, τι διάολο Κάνεις κάτω εκεί; 953 01:09:24,077 --> 01:09:25,534 Πάρτε το στο δρομάκι. 954 01:09:25,620 --> 01:09:27,111 Πανεμορφη. 955 01:09:27,205 --> 01:09:29,413 Εν πάση περιπτώσει, θα σας αφήσω να εγκατασταθούν, 956 01:09:29,499 --> 01:09:32,537 και μόλις τελειώσετε, γιατί δεν θα κατέβεις στο σαλόνι, 957 01:09:32,627 --> 01:09:36,337 Lobo Blanco, Θα σε γαντζωθώ. 958 01:09:36,923 --> 01:09:39,381 Και εσύ, ξέρω ότι σου αρέσουν οι κυρίες. 959 01:09:39,467 --> 01:09:41,003 Ναι, εξαρτάται από τις κυρίες. 960 01:09:41,094 --> 01:09:43,302 Λοιπόν, αν τους συμπαθείτε με τις μεγάλες καλαμάκια 961 01:09:43,388 --> 01:09:46,005 και το μεγάλο ol 'βάλτο γάιδαρο, τότε πήρα τρία για σένα. 962 01:09:46,099 --> 01:09:49,342 Bella, Princesa και Juanita. 963 01:09:49,435 --> 01:09:52,303 Τα ονόματα δεν είναι τόσο σημαντικά. 964 01:09:52,397 --> 01:09:54,263 Λοιπόν, αρκετό από το yakking μου. 965 01:09:54,982 --> 01:09:56,473 Έλα, Σεμπάστιαν. 966 01:10:01,280 --> 01:10:02,612 Τι νομίζετε; 967 01:10:02,699 --> 01:10:04,691 Οποιοσδήποτε από αυτούς μας αναγνωρίζει; 968 01:10:04,784 --> 01:10:06,195 Αυτά τα σκασίματα; 969 01:10:06,285 --> 01:10:09,323 Ναι, δεν αναγνώρισαν σκατά. 970 01:10:10,623 --> 01:10:13,331 Ο άνθρωπος, το Μεξικό είναι χάλια. 971 01:10:52,415 --> 01:10:53,415 Ναι. 972 01:10:53,499 --> 01:10:57,539 Υδροχόος, πήρα κάτι Ξέρω ότι θα θελήσεις να το ξέρεις όλα. 973 01:10:57,879 --> 01:10:58,879 Ποιος είναι αυτός? 974 01:10:59,589 --> 01:11:00,830 Αυτός είναι ο Κάρλος. 975 01:11:00,923 --> 01:11:02,880 Γνωρίζω πολλούς γαμπρούς που ονομάζεται Κάρλος. 976 01:11:02,967 --> 01:11:04,647 Λοιπόν, αυτό είναι ο γέρος που ονομάζεται Κάρλος 977 01:11:04,677 --> 01:11:07,215 που σας γαντζώθηκε με 15 κιλά καθαρού χιονιού. 978 01:11:07,305 --> 01:11:09,843 Και πληρώσατε. Εσυ τι θελεις? 979 01:11:09,932 --> 01:11:13,346 Λοιπόν, τι γίνεται με ένα χρυσό δοχείο στο τέλος του ουράνιου τόξου; 980 01:11:13,436 --> 01:11:15,143 Τι συμβαίνει με το να πηγαίνεις στον εαυτό σου; 981 01:11:15,229 --> 01:11:17,937 Γεια σου, αδερφέ, αδερφέ, κρατήστε το. 982 01:11:18,024 --> 01:11:21,108 Γιατί πήρα κάτι ότι κοιτάζετε ψηλά και χαμηλά για. 983 01:11:22,945 --> 01:11:23,945 Ακούω. 984 01:11:24,030 --> 01:11:25,862 Αυτοί οι γαμημένοι που σκότωσαν τον μπαμπά σου, 985 01:11:25,948 --> 01:11:29,407 έτρεξαν στην πόλη χωρίς μια περίεργη φροντίδα στον κόσμο. 986 01:11:29,494 --> 01:11:31,360 Και ξέρω ακριβώς πού είναι, 987 01:11:31,454 --> 01:11:34,492 και ξέρω ακριβώς πώς να τα κρατήσω ασφαλής και υγιής μέχρι να φτάσετε εδώ. 988 01:11:35,792 --> 01:11:38,034 Τι ακριβώς θα πάρει για να τους κρατήσει ασφαλείς; 989 01:11:38,127 --> 01:11:42,167 Χρειάζομαι αρκετή ζύμη για να βγάλω τον κώλο Μεξικό μόνιμα, έτσι τι γίνεται ... 990 01:11:44,091 --> 01:11:45,252 $ 10.000 Αμερικανός. 991 01:11:45,593 --> 01:11:46,593 Ολοκληρώθηκε. 992 01:11:46,677 --> 01:11:49,010 Αυτό ήταν εύκολο, πόσο περίπου 20.000; 993 01:11:49,305 --> 01:11:50,305 Μη με fuck με. 994 01:11:50,389 --> 01:11:53,723 Ω, δεν είμαι γαμημένο μαζί σου, έτσι είναι 10.000. 995 01:11:53,810 --> 01:11:56,143 - Ένα ακόμη πράγμα. - Ναι, τι είναι αυτό; 996 01:11:56,771 --> 01:11:58,307 Έχουν τρία φέρετρα να περιμένουν. 997 01:11:58,731 --> 01:12:00,723 Το πήρατε, χωρίς πρόβλημα. 998 01:12:09,826 --> 01:12:11,362 Η εκδίκηση έρχεται, Παπά. 999 01:12:13,287 --> 01:12:14,528 Η εκδίκηση έρχεται. 1000 01:12:38,187 --> 01:12:39,428 Otis. 1001 01:12:44,944 --> 01:12:45,944 Otis. 1002 01:12:49,365 --> 01:12:50,606 Otis. 1003 01:12:55,204 --> 01:12:56,204 Ναι? 1004 01:12:57,540 --> 01:12:59,782 Ποτέ νομίζετε ότι ίσως δεν αξίζει τον κόπο; 1005 01:12:59,876 --> 01:13:01,412 Τι? 1006 01:13:01,919 --> 01:13:03,376 Δεν ξέρω, τίποτα. 1007 01:13:07,675 --> 01:13:08,791 Σκέφτεστε τον κόφτη; 1008 01:13:09,969 --> 01:13:10,969 Ναι. 1009 01:13:13,180 --> 01:13:15,672 Ο παλιός μπάσταρδος είχε μια αρκετά καλή διαδρομή. 1010 01:13:17,518 --> 01:13:19,430 Ζούσε περισσότερο από ό, τι οι περισσότεροι fuckers. 1011 01:13:22,982 --> 01:13:24,769 Εκτός αυτού, όλοι μας βαρεθήκαμε στο τέλος. 1012 01:13:28,362 --> 01:13:29,898 Θέλω να πω, τι άλλο υπάρχει; 1013 01:13:33,284 --> 01:13:34,866 Τίποτα, υποθέτω. 1014 01:13:36,370 --> 01:13:37,861 Είναι απλά περίεργο. 1015 01:13:38,456 --> 01:13:39,663 Τι? 1016 01:13:41,042 --> 01:13:44,501 Όλοι έχουν φύγει. Είναι μόνο οι δυο μας. 1017 01:13:44,587 --> 01:13:47,580 Ναι, αυτό είναι το παρελθόν. 1018 01:13:47,673 --> 01:13:50,086 Γεια σου, είμαι εδώ και κάτω για τίποτα. 1019 01:13:50,176 --> 01:13:51,633 Θέλω να πω, οι δυο μας; 1020 01:13:53,220 --> 01:13:54,336 Αυτό είναι το μέλλον. 1021 01:13:54,430 --> 01:13:58,344 Έλα, άνθρωπος, σκατά, τι είμαι, γαμημένο αόρατο ή τι; 1022 01:13:59,727 --> 01:14:00,843 Οι τρεις μας. 1023 01:14:01,520 --> 01:14:02,520 Ναι. 1024 01:14:02,605 --> 01:14:04,767 Θέλω να πω, μπορούμε ακόμα να το κάνουμε πολλή καταστροφή 1025 01:14:04,857 --> 01:14:06,814 σε αυτό το σκατά, τρελό κόσμο. 1026 01:14:07,610 --> 01:14:08,610 Νομίζεις? 1027 01:14:09,362 --> 01:14:10,398 Γαμώτο, ναι. 1028 01:14:10,488 --> 01:14:12,150 Γαμώτο σωστά. 1029 01:14:13,616 --> 01:14:15,107 Καλά εντάξει. 1030 01:14:20,414 --> 01:14:22,576 Ας πάμε να το fucked επάνω. 1031 01:14:22,667 --> 01:14:24,704 Και κάνεις κάποια σκατά; 1032 01:14:24,794 --> 01:14:27,332 Sis, τι άλλο υπάρχει; 1033 01:15:36,699 --> 01:15:38,691 Φίλοι, πώς είσαι; 1034 01:15:38,784 --> 01:15:40,446 Ελάτε μέσα, πάρτε μέρος στο πάρτι. 1035 01:15:40,536 --> 01:15:43,244 Βλέπω ότι η αίγλη της καλής εγκατάστασής μου 1036 01:15:43,330 --> 01:15:44,662 σας έχει τραβήξει δεξιά. 1037 01:15:44,749 --> 01:15:46,957 - Γεια σου, πού είναι τα ποτά; - Τεκίλα. 1038 01:15:47,043 --> 01:15:50,002 Ο πρώτος είναι στο σπίτι, τότε πληρώνετε για τα υπόλοιπα. 1039 01:15:50,087 --> 01:15:53,125 Ο Κάρλος πρέπει να ζει. 1040 01:15:53,215 --> 01:15:56,799 - Εντάξει, στο Μεξικό. - Μεξικό. 1041 01:15:58,220 --> 01:15:59,552 Εντάξει. 1042 01:15:59,638 --> 01:16:02,802 Princesa, Χουανίτα, βέβαια, pronto. 1043 01:16:03,517 --> 01:16:05,349 Hola, μωρό. 1044 01:16:05,436 --> 01:16:07,098 Μωρό, έλα. 1045 01:16:07,563 --> 01:16:09,099 Είμαι χαρούμενος. 1046 01:16:09,190 --> 01:16:12,274 Δεν είσαι κυρία που συμβαίνει να αρέσουν οι κυρίες, έτσι; 1047 01:16:12,359 --> 01:16:14,601 Θα δούμε πώς πηγαίνει το βράδυ. 1048 01:16:14,695 --> 01:16:16,357 Δεν μου αρέσει, μαμά; 1049 01:16:16,447 --> 01:16:19,190 Είσαι καλά, παιδί, αλλά θέλω να ξέρω τι συμβαίνει έξω. 1050 01:16:21,452 --> 01:16:23,614 Ω, αυτά; Οι κύριοι αυτής της πόλης 1051 01:16:23,704 --> 01:16:26,242 έχουν ετήσια διαγωνισμό ρίψης μαχαιριών. 1052 01:16:26,332 --> 01:16:29,291 Τους αρέσει να επιδεικνύουν τα machismo τους. 1053 01:16:29,376 --> 01:16:32,540 Μμμ, θα έρθω σε αυτό και να τους δείξω κάποιες από τις δικές μου. 1054 01:16:32,630 --> 01:16:34,166 Λοιπόν, προχωράτε. 1055 01:16:34,256 --> 01:16:35,588 Ναι, δώσε μου το μαχαίρι. 1056 01:16:41,222 --> 01:16:46,217 Ελα εδώ. Μου φαίνεται πολύ ωραία, το μικρό μου καυτό taco. 1057 01:16:46,310 --> 01:16:48,347 - Ναι. - Όχι, δεν δουλεύω μαζί της. 1058 01:16:48,437 --> 01:16:50,645 - Καλά, σε γαμήσω. - Σου αρεσει αυτη? 1059 01:16:50,731 --> 01:16:52,063 Ναι, είναι ωραία. 1060 01:16:52,149 --> 01:16:53,890 Λοιπόν, το πρόβλημα επιλύθηκε. 1061 01:16:53,984 --> 01:16:57,944 Μπορείτε να οδηγήσετε όλη τη νύχτα μαζί μας μέχρι να πέσει η πούτσα σου. 1062 01:16:59,115 --> 01:17:00,651 Λοιπόν, αυτό φοβάμαι. 1063 01:17:01,784 --> 01:17:03,616 Θα το πάρω, μητέρα. 1064 01:17:03,702 --> 01:17:06,490 Και θα πληρώσετε και για αυτό, μητέρα. 1065 01:17:21,971 --> 01:17:24,304 Αυτή η σκύλα του gringa σκέφτεται ότι είναι αστείο. 1066 01:17:24,932 --> 01:17:26,764 Τι λέτε να σας κόψουμε; 1067 01:17:26,851 --> 01:17:28,342 Δεν γελούν πολύ, λοιπόν; 1068 01:17:28,435 --> 01:17:31,143 Τώρα, παρακαλώ, κύριοι. Κρατήστε, απλά να ηρεμήσετε. 1069 01:17:31,230 --> 01:17:33,722 Η μικρή κυρία θέλει να παίξει. 1070 01:17:33,816 --> 01:17:35,478 Με τι δουλεύουμε; 1071 01:17:36,277 --> 01:17:37,643 Τόσο πολύ. 1072 01:17:37,736 --> 01:17:40,820 Κύριοι, βάζετε ή κλείνετε. 1073 01:17:41,574 --> 01:17:44,487 Εντάξει, μπορώ να εργαστώ με αυτό. 1074 01:17:45,494 --> 01:17:46,530 Και εγώ. 1075 01:17:46,620 --> 01:17:49,078 Θα τα κρατήσω για φύλαξη. 1076 01:17:49,165 --> 01:17:52,749 Κρατήστε το παιχνίδι πάνω και πάνω, Δεν υπάρχει διπλός χειρισμός εδώ. 1077 01:17:52,835 --> 01:17:54,201 Έχω ένα καθαρό παιχνίδι. 1078 01:17:54,295 --> 01:17:56,287 Πηγαίνω πρώτα, είμαι καλύτερος. 1079 01:18:02,720 --> 01:18:09,433 Με αυτόν τον τρόπο οι Goldilocks μπορούν να το δουν Ο Ντιέγκο είναι κύριος της λεπίδας. 1080 01:18:19,612 --> 01:18:21,148 Καλά τώρα... 1081 01:18:22,156 --> 01:18:24,569 Πρέπει να το ονομάσω επτά και ένα τέταρτο ίντσες. 1082 01:18:24,658 --> 01:18:27,150 Αυτό είναι πολύ καλό αν μετράτε το ding-a-ling. 1083 01:18:29,455 --> 01:18:32,869 Υπάρχει πολύς θόρυβος. Πολυ φασαρια. 1084 01:18:32,958 --> 01:18:36,998 Κάνε στην άκρη. Επιτρέψτε μου να σας δείξω πώς να σκοτώσετε τον δαίμονα. 1085 01:18:38,505 --> 01:18:39,621 Κοίτα και μάθε. 1086 01:18:44,803 --> 01:18:46,510 Χω, τώρα. 1087 01:18:48,682 --> 01:18:52,426 Αυτό το κρύο πήγε δύο ίντσες. Αυτό θα είναι δύσκολο να νικήσει. 1088 01:18:52,519 --> 01:18:55,011 Νομίζω ότι έχετε χάσει τα χρήματά σας. 1089 01:18:55,898 --> 01:19:00,063 Ίσως θα μου πληρώσετε άλλο τρόπο, ε; 1090 01:19:00,152 --> 01:19:03,441 Δείξε μου τα πραγματικά Goldilocks σου. 1091 01:19:03,530 --> 01:19:05,112 Κρατήστε εκεί, έλα, 1092 01:19:05,199 --> 01:19:08,067 Μην υπολογίζετε τους πελαργούς σας πριν εκκολαφθούν εκεί. 1093 01:19:08,160 --> 01:19:10,026 Η μικρή κυρία πρέπει να το κάνει. 1094 01:19:11,455 --> 01:19:13,663 Ένα τόσο μεγάλο μαχαίρι. 1095 01:19:14,291 --> 01:19:16,999 Τι? Νομίζεις ότι δεν μπορώ να το χειριστώ; 1096 01:19:17,086 --> 01:19:19,328 Έχω κάτι για σας να το χειριστείτε. 1097 01:19:21,632 --> 01:19:24,340 Πρέπει να είσαι προσεκτικός, Μπορεί να χάσω και να το κόψω. 1098 01:19:25,678 --> 01:19:27,965 Αρκετή ομιλία. Πετώ. 1099 01:19:28,555 --> 01:19:30,421 Μην ξεχνάτε την τεκίλα. 1100 01:19:30,516 --> 01:19:32,257 Οι κανόνες είναι οι κανόνες. 1101 01:19:33,602 --> 01:19:37,141 Κοίτα, φοβάται να πίνει. 1102 01:19:42,945 --> 01:19:46,404 Λέγεται μια δραματική παύση. 1103 01:19:46,490 --> 01:19:48,777 Βοηθά να δημιουργηθεί μια μικρή αγωνία. 1104 01:19:49,660 --> 01:19:52,698 Ποτέ δεν ξέρεις τι μπορεί να συμβεί. 1105 01:19:53,622 --> 01:19:55,113 Θα μου λείπει; 1106 01:19:56,333 --> 01:19:57,665 Ή θα ... 1107 01:20:01,839 --> 01:20:03,250 Γαμώτο! 1108 01:20:03,340 --> 01:20:04,626 Τι λέτε για έναν ιεραπόστολο; 1109 01:20:04,717 --> 01:20:06,549 Πληρωμή, κορόιδα! 1110 01:20:07,886 --> 01:20:10,720 Εδώ πηγαίνετε, εδώ πηγαίνετε, εδώ πηγαίνετε. 1111 01:20:11,390 --> 01:20:13,131 - Ναι. - Ναι. 1112 01:20:13,225 --> 01:20:14,591 Γεια σου, εντάξει. 1113 01:22:07,089 --> 01:22:08,296 Αυτό είναι. 1114 01:22:08,382 --> 01:22:11,125 Ω! ναι. 1115 01:22:11,218 --> 01:22:14,962 Μπέλα, Μπέλα, Μπέλλα. 1116 01:22:15,514 --> 01:22:17,927 Που ήσουν όλη μου την ζωή? 1117 01:22:19,977 --> 01:22:21,058 Αγόρι. 1118 01:22:21,645 --> 01:22:23,807 Ακριβώς εδώ, παπά. 1119 01:22:23,897 --> 01:22:27,186 Περιμένοντας να με απομακρύνεις από εδώ. 1120 01:22:27,276 --> 01:22:32,067 Λοιπόν, κέικ κώλο, η αναμονή τελείωσε. 1121 01:22:32,156 --> 01:22:33,567 Sí. 1122 01:22:33,657 --> 01:22:36,570 Θα σας βγάλω μακριά από αυτό το μικρό σμίτο ... 1123 01:22:37,744 --> 01:22:39,986 και να σας βάλει σε ταινίες. 1124 01:22:41,832 --> 01:22:43,744 - Ναι. - Θα με πάει στο Χόλιγουντ; 1125 01:22:43,834 --> 01:22:45,245 Ωραία. 1126 01:22:46,378 --> 01:22:48,040 Κάτι τέτοιο, ναι. 1127 01:22:55,846 --> 01:22:57,428 Γαμώ. 1128 01:22:58,390 --> 01:22:59,631 Περίμενε. 1129 01:23:20,454 --> 01:23:23,367 Γεια σου, έρχομαι στο πρωινό. Μπορώ να μπω? 1130 01:23:24,082 --> 01:23:26,620 Ακριβώς πάνω. Ναι, λιμοκτονούν. 1131 01:23:26,710 --> 01:23:28,076 - Πέρασε μέσα. - Εντάξει. 1132 01:23:28,170 --> 01:23:31,504 Αυτά είναι arroz con frijoles. 1133 01:23:31,590 --> 01:23:32,706 Τι είναι αυτό? 1134 01:23:32,799 --> 01:23:34,711 Ρύζι και φασόλια. 1135 01:23:35,302 --> 01:23:36,918 Πέσε στο τραπέζι, άνθρωπος. 1136 01:23:37,012 --> 01:23:39,299 Όχι, hey, άντρας, κάθονται. 1137 01:23:39,389 --> 01:23:41,676 - Είμαι άρρωστος να τρώω μόνος. - Εντάξει. 1138 01:23:44,561 --> 01:23:48,054 Εκτός αυτού, δεν ξέρω όπου οι γαμημένοι μου αδελφοί βρίσκονται. 1139 01:23:49,733 --> 01:23:52,396 Ήταν μόνο με τα ποδήλατα chicas της πόλης. 1140 01:23:52,861 --> 01:23:53,861 Εσύ; 1141 01:23:53,946 --> 01:23:58,236 Τα κορίτσια ποδηλάτων, όλοι στην πόλη είχαν μια βόλτα. 1142 01:23:58,909 --> 01:24:00,366 Να, αστείο. 1143 01:24:00,452 --> 01:24:02,239 Αυτό είναι αστείο. 1144 01:24:02,704 --> 01:24:03,945 Αυτό είναι καλό. 1145 01:24:04,081 --> 01:24:08,291 Θα υπάρξουν κάποια περίεργα μωρά που ψάχνουν ξεκινώντας από εννέα μήνες. 1146 01:24:08,377 --> 01:24:09,868 Ναι, ίσως με δύο κεφάλια. 1147 01:24:14,258 --> 01:24:17,126 - Αυτό είναι τρομακτικό. - Είσαι τόσο αστείος. 1148 01:24:18,679 --> 01:24:21,422 Σας ευχαριστώ. Gracias. 1149 01:24:21,848 --> 01:24:23,214 Ξέρεις... 1150 01:24:24,518 --> 01:24:27,636 μπορείτε να μου θυμίζουν τον αδελφό Μικρό μου. 1151 01:24:28,647 --> 01:24:31,856 - Μικρό. - Θέλω να πω, ήταν πραγματικά τεράστιο 1152 01:24:31,942 --> 01:24:34,184 και είσαι πολύ μικρός, 1153 01:24:34,278 --> 01:24:38,147 αλλά εσείς έχετε την ίδια ατμόσφαιρα. 1154 01:24:38,699 --> 01:24:42,784 Όχι, όχι, όχι, είμαι φρικτός. 1155 01:24:42,869 --> 01:24:45,202 Ήταν φρικτός. 1156 01:24:46,331 --> 01:24:51,122 Νόμιζα ότι ήταν όμορφη σε αυτό το περίεργο τρόπο. 1157 01:24:56,425 --> 01:24:58,166 Ο μπαμπάς μου πάντα είπε, 1158 01:24:58,260 --> 01:25:01,719 "Οτιδήποτε ένα είδος είναι πολύ ξεχωριστό. " 1159 01:25:01,805 --> 01:25:05,424 Λοιπόν, ο παπάς σου είναι πολύ σοφός άνθρωπος. 1160 01:25:06,351 --> 01:25:09,014 Και αυτός ... Σίγουρα ήταν πολύ, πολύ όμορφος 1161 01:25:09,104 --> 01:25:12,222 να έχουν τέτοια μια όμορφη, όμορφη κόρη. 1162 01:25:13,734 --> 01:25:15,225 Ναι, υποθέτω. 1163 01:25:40,552 --> 01:25:41,838 Señor Otis. 1164 01:25:43,764 --> 01:25:45,801 Ναι. Δεν μιλούν οι Ισπανοί. 1165 01:25:47,517 --> 01:25:48,974 Γαμώτο loco. 1166 01:25:49,061 --> 01:25:51,053 Ναι, σε αγαπώ κι εγώ. 1167 01:26:02,074 --> 01:26:03,110 Αχ! 1168 01:26:07,579 --> 01:26:10,242 Είναι αυτό που τρώτε για πρωινό εδώ; 1169 01:26:10,332 --> 01:26:13,200 Πρωινό, μεσημεριανό και δείπνο. 1170 01:26:14,378 --> 01:26:15,914 - Μπορώ να σκάψω. - Αυτό είναι καλό. 1171 01:26:19,591 --> 01:26:22,959 Εντάξει, αυτό είναι αρκετό για μένα. Αρχίζω να νιώθω αστείο. 1172 01:26:23,679 --> 01:26:26,296 - Αυτό σημαίνει ότι λειτουργεί. - Εντάξει. 1173 01:26:39,069 --> 01:26:41,482 Αυτό είναι. Αφήστε το σε αυτό. 1174 01:26:42,656 --> 01:26:43,897 Αγαπώ αυτή την ταινία. 1175 01:26:45,784 --> 01:26:49,073 Τι είναι αυτό? Δεν μου αρέσει. 1176 01:26:49,162 --> 01:26:53,702 Αυτός είναι ο Lon Chaney ως Quasimodo, μωρό. Δεν παίρνει τίποτα καλύτερο από αυτό. 1177 01:26:53,792 --> 01:26:56,580 Αν και ο Charles Laughton ήταν πολύ γαμημένο πάρα πολύ. 1178 01:26:57,337 --> 01:26:59,704 Αλλά είναι τόσο άσχημος. 1179 01:27:03,593 --> 01:27:06,006 "Ποτέ δεν συνειδητοποίησα μέχρι τώρα ... 1180 01:27:07,305 --> 01:27:09,922 πόσο άσχημη είμαι ... 1181 01:27:11,560 --> 01:27:15,144 και αυτό γιατί είστε τόσο όμορφοι. " 1182 01:27:20,444 --> 01:27:23,812 Είσαι τόσο, τόσο τρελός. 1183 01:27:23,905 --> 01:27:26,693 - Loco. - Loco. 1184 01:27:30,245 --> 01:27:33,329 Ω, Θεέ μου, μοιάζει σαν εσένα. Τρώει το μουνί. 1185 01:27:33,415 --> 01:27:35,498 Κοίτα αυτό. Το αγαπάει. Είναι ένας κάκτος! 1186 01:27:35,584 --> 01:27:38,292 Βρίσκω λίγο περισσότερο τεκίλα. 1187 01:27:42,174 --> 01:27:44,712 Θέλω να πάρω τη γεύση σας δύο από το γαμημένο μου στόμα. 1188 01:27:44,801 --> 01:27:47,714 - Εγώ! - Γαμώ σου. Γευρίζουμε καλά. 1189 01:28:53,078 --> 01:28:54,194 Ελέγξτε το. 1190 01:28:57,999 --> 01:28:59,035 Αυτό είναι περίεργο. 1191 01:28:59,125 --> 01:29:01,708 Είναι τρελό, ο άνθρωπος. Τι συμβαίνει? 1192 01:29:05,674 --> 01:29:06,960 Mucho, πολύ κόπο. 1193 01:29:07,425 --> 01:29:08,711 Γιατί; Ποιοι είναι αυτοί? 1194 01:29:08,802 --> 01:29:11,636 Ονομάζονται οι Μαύροι Σατανά. Είναι δολοφόνοι. 1195 01:29:11,721 --> 01:29:14,964 Αν είναι εδώ, είναι πολύ, πολύ κακή μέρα για κάποιον. 1196 01:29:20,981 --> 01:29:23,189 Γαμώστε τους. Γιατί είναι αυτός ο γαμημένος δείχνοντας εδώ πάνω μου; 1197 01:29:23,275 --> 01:29:24,669 Νομίζω ότι είναι εδώ για να σας σκοτώσουν. 1198 01:29:24,693 --> 01:29:26,150 Γαμώτο, άνθρωπος. Πρέπει να προειδοποιήσω τον Otis. 1199 01:29:26,236 --> 01:29:27,693 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Κρύβεις. Του λέω. 1200 01:29:27,779 --> 01:29:30,146 - Δεν κρύβω. - Σας παρακαλούμε! Απλά κρύψτε. 1201 01:29:54,055 --> 01:29:55,387 Μου αρέσει αυτό το κομμάτι. 1202 01:30:18,496 --> 01:30:19,782 Αυτό... 1203 01:30:21,124 --> 01:30:22,581 Θα το παρω. 1204 01:30:32,260 --> 01:30:33,967 Τι σκατά; 1205 01:30:34,638 --> 01:30:36,129 Για τι πράγμα μιλάς? 1206 01:30:38,224 --> 01:30:40,056 Λέει ότι ο Σατανάς έρχεται να σε σκοτώσει. 1207 01:30:40,560 --> 01:30:42,597 Πώς μπορεί ο Σατανάς να με σκοτώσει; Είμαι γαμημένο ο Σατανάς! 1208 01:30:42,687 --> 01:30:43,927 Πρέπει να κρύψετε, παπά. 1209 01:30:45,482 --> 01:30:47,815 Οχι όχι. Το έχω. Το έχω. Το έχω. Shh! 1210 01:32:06,896 --> 01:32:10,435 Μού χαζέ, με πήρες στο γαμημένο λαιμό! Σκοτώστε. 1211 01:33:49,999 --> 01:33:53,242 Ποιος το fuck νομίζεις ότι είσαι, κλοτσιάζοντας στην πόρτα μου; 1212 01:33:55,130 --> 01:33:58,373 Εσύ, μαλάκα, μιλάω σε σένα. 1213 01:33:59,259 --> 01:34:00,420 Ναι εσύ. 1214 01:34:01,845 --> 01:34:02,881 Ω. 1215 01:34:03,513 --> 01:34:04,845 Θέλετε κάτι από αυτό; 1216 01:34:06,099 --> 01:34:09,217 Λυπάμαι, είσαι πολύ αργά. 1217 01:34:09,894 --> 01:34:11,351 Έχω έναν φίλο τώρα. 1218 01:34:11,980 --> 01:34:13,721 Ναι; Πού είναι; 1219 01:34:13,815 --> 01:34:15,147 Ο οποίος? 1220 01:34:15,233 --> 01:34:18,772 Mira, cabrona, κουρασμένος-κώλο, βρώμικο γαμημένο puta. 1221 01:34:19,279 --> 01:34:21,692 Καλύτερα να το σκεφτείτε λίγο πιο δύσκολο. 1222 01:34:23,825 --> 01:34:26,533 Περιμένετε λίγο, ξέρω τη φωνή. 1223 01:34:27,412 --> 01:34:31,907 Φρανσίσκο Μεντόζα Τσάβες. 1224 01:34:34,586 --> 01:34:35,793 Με έπιασες. 1225 01:34:42,093 --> 01:34:43,459 Δεν με τρομάζει. 1226 01:34:44,012 --> 01:34:45,799 Πάρτε το γαμημένο από εδώ. 1227 01:35:00,987 --> 01:35:02,774 Πόσες σφαίρες έχετε αφήσει; 1228 01:35:04,782 --> 01:35:07,115 - Uno. - Γαμώτο. 1229 01:35:07,202 --> 01:35:08,283 Κάνε το να μετρήσει. 1230 01:35:09,204 --> 01:35:10,786 Κάντε το μαγικό σφαίρα. 1231 01:35:10,872 --> 01:35:14,912 Έχεις τρία δευτερόλεπτα, τότε σε σκοτώνουμε. 1232 01:35:16,461 --> 01:35:17,793 Uno. 1233 01:35:18,838 --> 01:35:20,295 Dos. 1234 01:35:21,925 --> 01:35:23,416 Τρεις, μητέρα! 1235 01:35:48,409 --> 01:35:50,116 Τι σας πήγε τόσο καιρό, μητέρα; 1236 01:35:50,203 --> 01:35:53,162 Το ιππικό έρχεται όταν έρθει, μεγάλος αδελφός. 1237 01:35:56,167 --> 01:35:57,374 Τι γαμημένο! 1238 01:36:01,714 --> 01:36:04,206 Την επόμενη φορά, βεβαιωθείτε είναι όλοι νεκροί. 1239 01:36:08,513 --> 01:36:11,130 Πού πηγαίνει το γατάκι; 1240 01:36:11,975 --> 01:36:13,136 Επιστροφή στο Όζ. 1241 01:36:18,690 --> 01:36:20,807 Κοιτάξτε αυτό το fucker του κρανίου. 1242 01:36:21,859 --> 01:36:24,852 Ακόμα προσκολλώντας στην άχρηστη μικρή ζωή του. 1243 01:36:24,946 --> 01:36:26,278 ΤΕΛΟΣ ΧΡΟΝΟΥ. 1244 01:36:34,789 --> 01:36:36,701 Γαμώτο! 1245 01:36:48,219 --> 01:36:50,506 Τώρα μπορούμε να έχουμε μια πραγματική Ημέρα των Νεκρών. 1246 01:37:14,662 --> 01:37:16,403 Θα πρέπει να είναι κάτω από αυτόν τον τρόπο. 1247 01:37:16,914 --> 01:37:18,997 Απλά μην με πυροβολείτε στον κώλο, άνθρωπος. 1248 01:37:19,083 --> 01:37:21,245 Αυτή τη φορά, βγείτε από το γαμημένο μου τρόπο. 1249 01:37:21,336 --> 01:37:22,543 Εντάξει, γουρουνάκι. 1250 01:37:47,737 --> 01:37:52,027 Hola, muchacho. Προτείνω ρίχνετε εκείνο το ραβδί με το boom-boom 1251 01:37:52,116 --> 01:37:54,449 ή η κούπα σας θα είναι διακοσμώντας τον τοίχο. 1252 01:37:54,535 --> 01:37:56,868 - Fuck μου. - Το 'πιασες. 1253 01:38:16,599 --> 01:38:18,181 Πηγαίνοντας κάπου, μητέρα; 1254 01:38:18,267 --> 01:38:21,977 Ναι, πράγμα που σκέφτηκα πηγαίνοντας σε λίγες διακοπές. 1255 01:38:22,063 --> 01:38:24,350 - Λοιπόν, ξανασκεφτείτε. - Όχι, ο άνθρωπος, ξανασκεφτείτε! 1256 01:38:24,440 --> 01:38:25,647 Δεν μπορείτε να νικήσετε αυτό. 1257 01:38:25,733 --> 01:38:28,851 Μόλις φτάσουν οι Μαύροι Σατανάδες, ο άνθρωπος, έχει ήδη τελειώσει. 1258 01:38:28,945 --> 01:38:30,937 Άνθρωπος, μπερδεύεις με τους λάθος τύπους. 1259 01:38:31,030 --> 01:38:32,883 Ο άνθρωπος, το έφερες για τον εαυτό σας και όλους τους άλλους. 1260 01:38:32,907 --> 01:38:35,552 Άντε, είμαι μόνο ο μέσος άνθρωπος κολλημένος μέσα στη μέση της μέσης! 1261 01:38:35,576 --> 01:38:37,693 Ο αρουραίος σίγουρος μπορεί να τσίμπημα. 1262 01:38:37,787 --> 01:38:39,153 Τρίψτε μου μια ιστορία, αρουραίος. 1263 01:38:39,247 --> 01:38:42,615 Άνθρωπος, σου λέω, άνδρας, θα πρέπει να πάτε και να πεθάνετε εύκολα. 1264 01:38:42,708 --> 01:38:45,576 Δεν μπορείτε να τους νικήσετε. Τώρα πάρτε αυτό μέσα από το παχύ κρανίο σας. 1265 01:38:45,670 --> 01:38:48,003 Τελείωσε. Έχει τελειώσει, άνθρωπος. Δεν μπορείτε να κερδίσετε. 1266 01:38:48,089 --> 01:38:51,582 Μάλλον όχι, αλλά έχω κάτι να σου πω, αρουραίος. 1267 01:38:52,051 --> 01:38:54,259 - Τι? - Σίγουρα μπορείς να χάσεις. 1268 01:38:54,345 --> 01:38:56,962 Εντάξει, παρακαλώ, άνθρωπος. Απλα περιμενε. 1269 01:38:57,056 --> 01:38:59,719 Είμαι απλώς ένας τύπος που προσπαθεί να επιβιώσει από το θόρυβο στο θάρρος, ο άνθρωπος. 1270 01:38:59,809 --> 01:39:02,597 Δεν έχω τίποτα εναντίον σας. Δεν έχω τίποτα ενάντια σε κανέναν. 1271 01:39:02,687 --> 01:39:05,646 - Θέλω να πω, είμαι καλός. - Συνέχισε. 1272 01:39:05,731 --> 01:39:10,442 Τι λες για αυτό? Εμείς... Διαχωρίσαμε τα χρήματα, 50-50; 1273 01:39:11,821 --> 01:39:15,110 60-40; 70, 30; 1274 01:39:16,242 --> 01:39:17,528 Τι συμβαίνει αυτό; Ψύχεται; 1275 01:39:18,578 --> 01:39:21,821 - Ναι, είμαστε δροσεροί. - Ω, ο άνθρωπος, ήξερα ότι θα το δείς. 1276 01:39:30,465 --> 01:39:31,831 Γαμώτο αρουραίο. 1277 01:39:47,607 --> 01:39:49,599 Περιστρέψτε και δείτε τον Θεό. 1278 01:39:55,364 --> 01:39:56,775 Έχω ακούσει πολλά για εσάς. 1279 01:39:57,783 --> 01:39:59,149 Αλλά τώρα που σε βλέπω ... 1280 01:40:00,161 --> 01:40:01,493 Ξέρω ότι όλα είναι μαλακίες. 1281 01:40:02,663 --> 01:40:04,279 Επειδή δεν είσαι τίποτε. 1282 01:40:08,085 --> 01:40:10,168 Εσύ μητέρα ... 1283 01:40:36,864 --> 01:40:38,230 Δεν καταλαβαίνω. 1284 01:40:43,287 --> 01:40:46,405 Μοιάζει με το warpath του μικρού μας Ινδιάνου έχει ξαφνικά τελειώσει. 1285 01:40:54,590 --> 01:40:56,422 Δεν αξίζει ούτε μια σφαίρα. 1286 01:41:02,390 --> 01:41:05,224 Νομίζω ότι ο αδερφός σας σας άφησε να σαπίσουμε. 1287 01:41:06,811 --> 01:41:08,177 Δεν εκπλήσσομαι. 1288 01:41:13,901 --> 01:41:15,187 Ελα έξω! 1289 01:41:16,195 --> 01:41:18,312 Ήρθε η ώρα να γεμίσετε αυτά τα κουτιά! 1290 01:41:24,745 --> 01:41:25,986 Μια σφαίρα ... 1291 01:41:27,540 --> 01:41:29,372 για κάθε δευτερόλεπτο με κάνει να περιμένω. 1292 01:41:31,961 --> 01:41:33,042 Ιησούς! 1293 01:41:43,973 --> 01:41:45,214 Κοίτα αυτό. 1294 01:41:46,601 --> 01:41:48,684 Το τελευταίο μέλος του κηδεία μας έχει φτάσει. 1295 01:41:52,648 --> 01:41:54,389 Θα έπρεπε να μείνεις στη φυλακή. 1296 01:41:54,942 --> 01:41:57,309 Είναι ελεύθερος άνθρωπος επικίνδυνο για την υγεία σας. 1297 01:41:58,529 --> 01:42:02,819 Σε αυτό το σημείο, η ζωή μου φαίνεται επικίνδυνη για την υγεία μου. 1298 01:42:02,908 --> 01:42:05,571 Ναι, αλλά αυτό το πρόβλημα σύντομα θα λυθεί. 1299 01:42:06,579 --> 01:42:09,538 Αστην να φυγει. Δεν έχει καμία σχέση με αυτά τα σκατά. 1300 01:42:09,624 --> 01:42:12,116 - Ναι! - Κλείστε το μωρό, Μωρό. 1301 01:42:12,543 --> 01:42:16,253 Πάρτε αυτά τα σχοινιά από μένα και θα σκοτώσω κάθε γαμημένο εδώ με τα γυμνά χέρια μου. 1302 01:42:16,339 --> 01:42:18,331 Γαμώτο, Προσπαθώ να σώσω τη ζωή σου! 1303 01:42:18,424 --> 01:42:19,915 Γαμώ! 1304 01:42:20,676 --> 01:42:22,838 - Είναι μόνο εγώ. - Αληθινό. 1305 01:42:22,928 --> 01:42:27,298 Αλλά εσείς, πάνω από οποιονδήποτε άλλο, πρέπει να καταλάβει ότι η οικογένεια είναι οικογένεια. 1306 01:42:27,391 --> 01:42:30,304 Έτσι θα πληρώσει για τις αμαρτίες σας, εξίσου σκληρά με εσένα. 1307 01:42:31,979 --> 01:42:33,470 Αλλά επειδή είμαι καλός ... 1308 01:42:35,107 --> 01:42:37,520 Θα σας αφήσω να διαλέξετε ποιος πεθαίνει πρώτα. 1309 01:42:43,449 --> 01:42:44,485 Θα πάρω το μολόγιο. 1310 01:42:48,954 --> 01:42:50,161 Με θέλεις? 1311 01:42:53,834 --> 01:42:55,200 Τι συμβαίνει με εσένα και εγώ; 1312 01:42:56,837 --> 01:42:58,044 Δεν όπλα. 1313 01:43:00,383 --> 01:43:01,715 Μόνο δύο ματσέτες. 1314 01:43:03,135 --> 01:43:04,717 Δεν έχει σημασία για μένα. 1315 01:43:05,304 --> 01:43:06,511 Πέτα το όπλο σου. 1316 01:43:06,597 --> 01:43:09,135 Δείτε αν έχετε αυτό που χρειάζεται να κρατήσει ζωντανό το blondie. 1317 01:43:10,726 --> 01:43:12,058 Τι νομίζεις, Foxy; 1318 01:43:12,812 --> 01:43:14,474 Νομίζω ότι είμαστε σκατά, άνδρας. 1319 01:43:15,147 --> 01:43:16,809 Με τιποτα! Γαμώτο τον σκοτώνει! 1320 01:43:17,525 --> 01:43:20,814 Σκότωσέ τον! Σκότωσέ τον! Να τους σκοτώσουμε όλους! 1321 01:43:24,073 --> 01:43:25,530 Τι θα γίνει; 1322 01:43:26,742 --> 01:43:29,359 Βλέπετε, χωρίς όπλο ... 1323 01:43:31,914 --> 01:43:33,325 δεν είναι τίποτα. 1324 01:43:42,425 --> 01:43:44,007 Εντάξει. 1325 01:43:44,719 --> 01:43:45,960 Δεν υπάρχουν κανόνες. 1326 01:43:46,929 --> 01:43:48,545 Ο τελευταίος άνθρωπος ζωντανεύει. 1327 01:43:56,564 --> 01:43:57,805 Πιάστε τον! 1328 01:44:16,375 --> 01:44:18,583 Είναι ήδη το αίμα σου; Ναι. 1329 01:44:18,669 --> 01:44:20,080 Έλα, Otis! 1330 01:44:24,216 --> 01:44:26,333 - Σκότωσέ τον! - Σήκω! 1331 01:44:28,345 --> 01:44:29,756 Ομορφη! 1332 01:44:42,109 --> 01:44:43,316 Σκότωσέ τον! 1333 01:44:44,987 --> 01:44:46,068 Καλό! 1334 01:45:00,878 --> 01:45:02,835 - Σας φέρνω δώρο. - Ευχαριστώ. 1335 01:45:07,009 --> 01:45:08,295 Έρχομαι να σας σώσω. 1336 01:45:16,852 --> 01:45:18,138 Πιάστε τον! 1337 01:45:21,899 --> 01:45:23,481 Χα! 1338 01:45:37,122 --> 01:45:38,704 Γαμώτο, όχι! Που είναι αυτή? 1339 01:45:39,041 --> 01:45:42,534 Ασυλο! 1340 01:45:42,628 --> 01:45:44,494 Έχω αρκετά από τα σκατά σας, μητέρα! 1341 01:46:23,919 --> 01:46:25,251 Ωραία όπλο. 1342 01:46:26,463 --> 01:46:27,999 Θα το πάρω αυτό. 1343 01:46:29,049 --> 01:46:32,133 Έτσι, με πήρατε. Και τώρα τι? 1344 01:46:32,845 --> 01:46:35,303 Τώρα υποθέτω ότι θα σχίσει τον γαμημένο σου λαιμό. 1345 01:46:36,599 --> 01:46:38,465 Έχω καλύτερη ιδέα. 1346 01:46:43,022 --> 01:46:44,513 Τι περιμένεις? 1347 01:46:45,441 --> 01:46:46,557 Τίποτα. 1348 01:46:49,570 --> 01:46:51,061 Περιμένοντας να τον σπάσει. 1349 01:46:52,448 --> 01:46:55,282 Κάτι στα μάτια προσκολλάται. 1350 01:46:58,454 --> 01:47:01,572 - Ήταν αυτό; - Όχι. 1351 01:47:04,835 --> 01:47:07,623 Φαίνεται πολύ χαλασμένο σε μένα. 1352 01:47:12,551 --> 01:47:15,965 - Ποντάρω ότι ήταν αυτό. - Αυτό ήταν. 1353 01:47:19,308 --> 01:47:22,927 Βεβαιωθείτε ότι καλύπτεται. Τον θέλω καλό και τραγανό. 1354 01:47:23,771 --> 01:47:26,013 Ξέρω πώς να μαγειρεύω ένα θανάσιμο πτώμα. 1355 01:47:26,649 --> 01:47:27,981 Οποιαδήποτε τελευταία λόγια; 1356 01:47:29,193 --> 01:47:30,229 Ναι. 1357 01:47:31,779 --> 01:47:33,020 Γαμώτο. 1358 01:47:33,948 --> 01:47:35,780 Γαμώτο! 1359 01:47:35,866 --> 01:47:37,277 Πάντα το λένε αυτό. 1360 01:47:37,368 --> 01:47:38,734 Γαμώτο! 1361 01:47:40,371 --> 01:47:42,954 Adiós, μητέρα! 1362 01:47:55,427 --> 01:47:56,427 Μην, ο άνθρωπος. 134755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.