Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,490 --> 00:00:09,859
Mr. Park Young Gil
who couldn't make it here today...
2
00:00:13,259 --> 00:00:14,830
is dead.
3
00:00:15,060 --> 00:00:17,869
Pardon? He's dead?
4
00:00:23,809 --> 00:00:26,940
If I reset my life, does it mean
I can win the lottery too?
5
00:00:35,719 --> 00:00:39,049
Are you all right? Se Rin. Se Rin!
What should we do?
6
00:00:42,890 --> 00:00:44,359
Thank you.
7
00:00:57,369 --> 00:00:58,810
It was...
8
00:00:59,439 --> 00:01:01,385
an unexpected accident.
9
00:01:01,409 --> 00:01:03,579
It was an accident?
10
00:01:04,009 --> 00:01:05,750
Do you all remember...
11
00:01:07,679 --> 00:01:09,320
the moment we reset?
12
00:01:10,350 --> 00:01:14,560
I'm sure all of you
blacked out for a moment.
13
00:01:19,090 --> 00:01:20,329
Gosh, that's hot!
14
00:01:24,099 --> 00:01:25,200
Are you okay?
15
00:01:31,040 --> 00:01:32,239
What's wrong?
16
00:01:34,879 --> 00:01:36,656
- That was my lucky moment!
- Really?
17
00:01:36,680 --> 00:01:39,310
- What's he doing?
- What's your plan?
18
00:01:52,189 --> 00:01:53,805
Goodness. Hey.
19
00:01:53,829 --> 00:01:54,959
Hey.
20
00:01:59,299 --> 00:02:01,599
Hey. Are you all right?
21
00:02:06,239 --> 00:02:08,680
Mr. Park Young Gil was driving
at that very moment.
22
00:02:20,889 --> 00:02:22,419
He died on the scene.
23
00:02:26,129 --> 00:02:28,330
I was the one
who suggested this reset.
24
00:02:29,530 --> 00:02:31,300
So I feel responsible for his death.
25
00:02:32,629 --> 00:02:33,669
If any of you...
26
00:02:34,800 --> 00:02:36,969
encounter any problems
regarding this reset...
27
00:02:37,909 --> 00:02:39,310
or need help,
28
00:02:40,509 --> 00:02:42,009
feel free to come to me.
29
00:02:42,740 --> 00:02:44,449
I'll do my best...
30
00:02:45,610 --> 00:02:47,020
to help you.
31
00:03:10,099 --> 00:03:11,139
Ma'am.
32
00:03:16,840 --> 00:03:19,009
Goodness.
33
00:03:20,319 --> 00:03:23,689
Shouldn't she have warned us
about this?
34
00:03:24,550 --> 00:03:26,490
We could've been in danger as well.
35
00:03:28,289 --> 00:03:32,129
Perhaps, she didn't tell us
because she didn't know either.
36
00:03:33,560 --> 00:03:34,876
I can't believe this.
37
00:03:34,900 --> 00:03:37,729
He was alive almost
a year from today.
38
00:03:39,169 --> 00:03:42,840
But he died during the reset.
39
00:03:43,439 --> 00:03:45,009
His fate must've changed.
40
00:03:50,979 --> 00:03:53,550
Let's not talk about this here.
41
00:03:53,780 --> 00:03:56,319
Let's go somewhere else
and chat more.
42
00:04:04,430 --> 00:04:07,006
It's time for my shift soon.
43
00:04:07,030 --> 00:04:08,659
Haven't you quit yet?
44
00:04:09,360 --> 00:04:11,406
- What about the lottery?
- I've memorized...
45
00:04:11,430 --> 00:04:13,510
the lottery number for the one
with huge prize money.
46
00:04:14,500 --> 00:04:16,976
But I'm going to continue working
until they find my replacement.
47
00:04:17,000 --> 00:04:18,110
I can't help it.
48
00:04:23,750 --> 00:04:26,410
Let's go out for some coffee.
49
00:04:31,420 --> 00:04:32,519
Shall we begin?
50
00:04:36,120 --> 00:04:38,129
I found out about something...
51
00:04:39,290 --> 00:04:40,360
that I shouldn't have.
52
00:04:40,629 --> 00:04:42,430
I feel like everything's ruined now.
53
00:04:44,399 --> 00:04:46,569
I thought you'd be the happiest
among them...
54
00:04:47,500 --> 00:04:49,000
after the reset.
55
00:04:50,100 --> 00:04:52,009
Seeing you regret this already...
56
00:04:52,470 --> 00:04:53,910
makes me sad.
57
00:04:54,740 --> 00:04:57,050
I only thought I'd dodge
all the bad incidents.
58
00:04:57,509 --> 00:04:59,709
I didn't imagine
I'd go through something...
59
00:05:00,250 --> 00:05:01,649
this horrible.
60
00:05:02,050 --> 00:05:03,889
You still have the memory...
61
00:05:04,389 --> 00:05:06,920
from before the reset.
62
00:05:07,660 --> 00:05:09,720
That's why you can make
different decisions.
63
00:05:10,459 --> 00:05:12,860
And living a different life
because of those new decisions...
64
00:05:13,629 --> 00:05:15,199
is a given.
65
00:05:23,910 --> 00:05:25,110
Let's go.
66
00:05:25,939 --> 00:05:28,310
- Aren't you Maru?
- Maru. I'm so sorry.
67
00:05:29,740 --> 00:05:33,149
Hold on. There you go.
68
00:05:33,879 --> 00:05:35,120
You don't like it.
69
00:05:35,350 --> 00:05:37,490
Right. Oh, no. The vaccinations.
70
00:05:38,350 --> 00:05:39,449
Let's get them tomorrow.
71
00:05:39,949 --> 00:05:41,196
Ga Hyeon will be home soon.
72
00:05:41,220 --> 00:05:43,565
All right. Woo Jin,
why are you here at this hour?
73
00:05:43,589 --> 00:05:46,029
I bought some macarons,
your favorite.
74
00:05:48,360 --> 00:05:50,000
Woo Jin, why are you here
at this hour?
75
00:05:54,000 --> 00:05:55,139
You're right.
76
00:05:56,199 --> 00:05:57,810
I didn't know...
77
00:05:58,110 --> 00:05:59,769
and agreed to reset.
78
00:06:03,040 --> 00:06:05,579
I don't know if I can do this.
79
00:06:06,879 --> 00:06:10,420
I can't get over
this feeling of betrayal.
80
00:06:10,750 --> 00:06:12,990
When people experience
horrible incidents,
81
00:06:13,689 --> 00:06:17,459
they often go through memory loss.
82
00:06:18,790 --> 00:06:20,759
Your subconscious removes...
83
00:06:21,259 --> 00:06:23,100
any unbearable memories.
84
00:06:24,199 --> 00:06:26,470
But since you still remember them,
85
00:06:26,600 --> 00:06:28,699
doesn't that mean you can take it?
86
00:06:30,370 --> 00:06:33,446
Perhaps,
you're a much stronger person...
87
00:06:33,470 --> 00:06:35,379
than you think you are.
88
00:06:36,110 --> 00:06:38,079
Think about why you agreed
to do this...
89
00:06:38,180 --> 00:06:40,680
and how you'll use
this time granted to you.
90
00:06:41,350 --> 00:06:42,750
Focus on those things.
91
00:06:44,120 --> 00:06:45,850
It'll be more worth it...
92
00:06:46,589 --> 00:06:48,709
than allowing your subconscious
to make the decisions.
93
00:07:07,740 --> 00:07:08,879
Thank you.
94
00:07:11,480 --> 00:07:13,180
The vibe here is amazing.
95
00:07:14,579 --> 00:07:17,319
I used to be a regular here.
96
00:07:17,819 --> 00:07:19,850
My wife loved drinking coffee...
97
00:07:20,189 --> 00:07:22,459
and wanted to open one
later on in life.
98
00:07:23,420 --> 00:07:26,629
Although I'm an amateur,
I do have a barista certificate.
99
00:07:26,930 --> 00:07:29,500
So I was able to buy this place,
thanks to the reset.
100
00:07:30,529 --> 00:07:33,730
I'm going to quit work soon
and fly to Canada.
101
00:07:33,899 --> 00:07:35,776
This is my second chance.
It should be worth it.
102
00:07:35,800 --> 00:07:37,410
You've already succeeded.
103
00:07:38,040 --> 00:07:39,410
I couldn't recognize you at first.
104
00:07:40,339 --> 00:07:41,339
Me neither.
105
00:07:41,740 --> 00:07:45,110
I'm going to surprise my mom
by getting into Hankuk University.
106
00:07:45,449 --> 00:07:47,480
- "Hankuk University"?
- I repeated a year.
107
00:07:49,319 --> 00:07:51,319
Hyeong Ju, do you have any plans?
108
00:07:53,689 --> 00:07:54,759
Well...
109
00:07:56,259 --> 00:07:57,529
I've already...
110
00:07:58,629 --> 00:07:59,660
done it.
111
00:08:01,259 --> 00:08:03,029
You all have set plans.
112
00:08:03,060 --> 00:08:04,670
I don't.
113
00:08:05,629 --> 00:08:07,745
The fact that we've rewinded
a year's worth of time...
114
00:08:07,769 --> 00:08:09,139
is an opportunity in itself.
115
00:08:09,500 --> 00:08:11,615
You can make plans from now on.
116
00:08:11,639 --> 00:08:14,480
Why do you all think that
only good things will happen?
117
00:08:16,879 --> 00:08:18,755
Do you think it's a coincidence that
the deliveryman died?
118
00:08:18,779 --> 00:08:20,149
What do you mean by that?
119
00:08:22,779 --> 00:08:24,319
Then what is it?
120
00:08:25,990 --> 00:08:28,636
I don't know.
121
00:08:28,660 --> 00:08:31,660
My gut just tells me that
it's not a coincidence.
122
00:08:31,860 --> 00:08:35,000
Oh, come on.
That means you know nothing.
123
00:08:35,060 --> 00:08:36,959
Why would you say such a thing?
124
00:08:37,870 --> 00:08:39,870
- How's the coffee?
- It's good.
125
00:08:41,070 --> 00:08:42,799
- Come by often.
- We will.
126
00:08:51,279 --> 00:08:52,879
- What is it?
- Give it to me.
127
00:09:05,360 --> 00:09:06,429
Of course.
128
00:09:06,759 --> 00:09:09,000
There's always a cop
in these sorts of things.
129
00:09:20,440 --> 00:09:21,755
Why did you take these photos?
130
00:09:21,779 --> 00:09:24,580
- Is it wrong?
- Yes, if they didn't consent.
131
00:09:25,110 --> 00:09:27,426
You could get sued
for every single one of these.
132
00:09:27,450 --> 00:09:29,179
They're like items.
133
00:09:29,779 --> 00:09:31,919
- What?
- I need items to fight.
134
00:09:32,120 --> 00:09:34,220
I want to be prepared
before I get attacked.
135
00:09:35,259 --> 00:09:37,059
What do you mean? "Items"?
136
00:09:37,460 --> 00:09:40,460
I'm trying to determine
what the hidden rules are.
137
00:09:43,500 --> 00:09:45,169
You're quite slow for a cop.
138
00:09:46,730 --> 00:09:48,210
The delivery man's death
was a teaser.
139
00:09:48,600 --> 00:09:49,700
The real game begins now.
140
00:09:50,740 --> 00:09:54,039
We've been invited to play
the Death Note Game.
141
00:09:57,409 --> 00:10:00,720
Cut that nonsense and delete these.
142
00:10:01,320 --> 00:10:03,950
Aren't you curious
who the next victim will be?
143
00:10:05,549 --> 00:10:07,419
I'm suspecting that it's a woman.
144
00:10:08,019 --> 00:10:10,460
- A woman?
- That woman in a wheelchair.
145
00:10:44,019 --> 00:10:45,789
Okay. Strike another pose.
146
00:10:51,730 --> 00:10:53,299
I'm done.
147
00:10:54,639 --> 00:10:55,840
Maru, let's go.
148
00:10:56,870 --> 00:10:57,909
Maru!
149
00:11:01,210 --> 00:11:02,279
Maru!
150
00:11:02,980 --> 00:11:05,809
Maru! Maru!
151
00:11:07,049 --> 00:11:08,080
Maru!
152
00:11:09,220 --> 00:11:10,379
Maru!
153
00:11:13,090 --> 00:11:14,159
Maru!
154
00:11:22,600 --> 00:11:26,100
(Be careful!)
155
00:11:26,169 --> 00:11:27,669
It's today.
156
00:11:31,240 --> 00:11:32,269
Maru.
157
00:11:32,710 --> 00:11:35,710
Let's skip our walk today
and walk twice as much tomorrow.
158
00:11:45,090 --> 00:11:47,720
Drawing the same scenes
is a headache.
159
00:11:52,730 --> 00:11:53,929
Ga Hyeon.
160
00:11:55,360 --> 00:11:56,860
Can we talk?
161
00:12:12,009 --> 00:12:13,179
Ga Hyeon.
162
00:12:14,419 --> 00:12:15,950
Please open the door.
163
00:12:20,320 --> 00:12:22,059
I know you're in there.
164
00:12:32,970 --> 00:12:34,269
I left a letter for you.
165
00:12:34,399 --> 00:12:37,639
You don't have to see me,
but please do read my letter.
166
00:12:45,549 --> 00:12:47,086
Hey, Maru!
167
00:12:47,110 --> 00:12:49,049
Maru! Maru!
168
00:12:49,750 --> 00:12:51,850
Maru! Maru!
169
00:12:55,019 --> 00:12:56,159
Maru!
170
00:12:58,360 --> 00:12:59,490
Maru!
171
00:13:04,929 --> 00:13:05,970
Goodness, Maru.
172
00:13:07,029 --> 00:13:09,240
My phone. Where's my...
173
00:13:10,139 --> 00:13:13,740
("Hidden Killer")
174
00:13:19,779 --> 00:13:22,179
- Yes?
- Is Maru over there?
175
00:13:22,750 --> 00:13:24,250
Why would Maru be here?
176
00:13:24,620 --> 00:13:26,265
Wait, did you lose your dog again?
177
00:13:26,289 --> 00:13:27,936
Never mind, then. Goodbye.
178
00:13:27,960 --> 00:13:29,059
Wait!
179
00:13:29,860 --> 00:13:31,190
Where are you?
180
00:13:32,190 --> 00:13:33,659
Hey, Jung Woo!
181
00:13:35,330 --> 00:13:38,306
Excuse me, girls.
Have you seen this dog?
182
00:13:38,330 --> 00:13:40,005
- No, we haven't.
- No, we haven't.
183
00:13:40,029 --> 00:13:42,500
Maru. Maru?
184
00:13:46,509 --> 00:13:48,509
Maru! Goodness.
185
00:13:49,139 --> 00:13:51,379
- What are you doing?
- Gosh.
186
00:13:51,509 --> 00:13:54,226
Girls, have you seen this dog?
187
00:13:54,250 --> 00:13:55,525
- No.
- Oh, no.
188
00:13:55,549 --> 00:13:56,879
Maru.
189
00:13:58,149 --> 00:13:59,320
Maru?
190
00:14:00,590 --> 00:14:01,720
Maru.
191
00:14:03,059 --> 00:14:04,330
Maru.
192
00:14:04,730 --> 00:14:05,830
Maru...
193
00:14:31,350 --> 00:14:32,419
Ga Hyeon!
194
00:14:34,250 --> 00:14:35,320
Ga Hyeon.
195
00:14:35,789 --> 00:14:37,960
What's wrong? Are you okay?
196
00:14:44,129 --> 00:14:45,230
Here.
197
00:14:51,809 --> 00:14:53,309
Was it a car accident...
198
00:14:54,379 --> 00:14:55,716
that made you sit in the wheelchair?
199
00:14:55,740 --> 00:14:56,940
A hit-and-run accident.
200
00:14:58,679 --> 00:15:00,279
It happened right there...
201
00:15:02,649 --> 00:15:04,250
a year ago today.
202
00:15:04,649 --> 00:15:05,990
Aren't you curious...
203
00:15:06,350 --> 00:15:07,820
who the next victim will be?
204
00:15:08,559 --> 00:15:10,196
I'm suspecting that it's a woman.
205
00:15:10,220 --> 00:15:12,460
- A woman?
- That woman in a wheelchair.
206
00:15:16,000 --> 00:15:19,629
That's why I was going to
stay home all day.
207
00:15:19,799 --> 00:15:21,899
I lost Maru at that time,
208
00:15:22,340 --> 00:15:24,409
so I didn't even
take Maru for a walk.
209
00:15:25,009 --> 00:15:26,409
Come to think about it,
210
00:15:27,070 --> 00:15:29,679
I met Maru around now.
211
00:15:30,080 --> 00:15:32,250
I knew this would happen,
but I ended up here again.
212
00:15:34,980 --> 00:15:37,620
I guess some things are
just bound to happen.
213
00:15:38,519 --> 00:15:41,490
You're right.
Things end up happening.
214
00:15:43,090 --> 00:15:46,129
But it's possible to stop it too.
215
00:15:47,899 --> 00:15:50,129
There was a culprit
that I had to catch.
216
00:15:50,860 --> 00:15:52,600
Are you a police officer?
217
00:15:54,740 --> 00:15:57,000
So did you catch the culprit?
218
00:15:57,070 --> 00:16:00,285
He tried to commit the same crime
on the same day,
219
00:16:00,309 --> 00:16:01,779
so I arrested him.
220
00:16:03,440 --> 00:16:06,750
Is that why you reset?
221
00:16:09,120 --> 00:16:10,726
Anyway, what I'm trying to say is...
222
00:16:10,750 --> 00:16:13,525
you can stop this from happening
if you take preventative measures.
223
00:16:13,549 --> 00:16:16,566
I'll look for Maru.
Go back home and stay in for today.
224
00:16:16,590 --> 00:16:18,529
No, I couldn't do that.
225
00:16:19,730 --> 00:16:21,899
I am a police officer.
226
00:16:24,500 --> 00:16:25,946
A part of
Violent Crimes Investigation.
227
00:16:25,970 --> 00:16:28,700
You may be a detective, but that
doesn't mean you'll find my dog.
228
00:16:34,539 --> 00:16:36,080
Yes, hello?
229
00:16:37,210 --> 00:16:39,350
Yes. Yes, that's me.
230
00:16:44,750 --> 00:16:48,120
Maru. Where have you been?
231
00:16:49,360 --> 00:16:50,460
Ga Hyeon.
232
00:16:51,860 --> 00:16:53,666
Hey, Yeon Soo.
233
00:16:53,690 --> 00:16:56,176
Goodness, that was your dog?
234
00:16:56,200 --> 00:16:57,830
Gosh, yes.
235
00:16:59,529 --> 00:17:01,200
What are the chances?
236
00:17:01,440 --> 00:17:03,015
Exactly.
237
00:17:03,039 --> 00:17:06,039
Thank you for finding Maru.
238
00:17:06,139 --> 00:17:09,080
I didn't do much.
I just gave you a call.
239
00:17:11,009 --> 00:17:13,009
I found Maru
thanks to you, Hyeong Ju.
240
00:17:13,250 --> 00:17:15,380
It would've been really bad
if you didn't put this on.
241
00:17:16,150 --> 00:17:18,450
It looks like
you two had been acquainted.
242
00:17:19,650 --> 00:17:21,235
Well, yes.
243
00:17:21,259 --> 00:17:22,319
What?
244
00:17:24,390 --> 00:17:26,565
- He's my fan.
- What? Your fan?
245
00:17:26,589 --> 00:17:27,589
Yes.
246
00:17:28,799 --> 00:17:32,470
I'm a huge fan of her artwork.
247
00:17:32,730 --> 00:17:35,670
Oh, so you're an artist.
248
00:17:37,440 --> 00:17:38,569
Yeon Soo.
249
00:17:40,069 --> 00:17:41,585
Please excuse me.
250
00:17:41,609 --> 00:17:44,650
If it's okay with you,
let's all grab a cup of coffee.
251
00:17:44,849 --> 00:17:47,055
Let's do that, Yeon Soo.
Let me return your favor.
252
00:17:47,079 --> 00:17:48,420
What would you like?
253
00:17:48,779 --> 00:17:51,150
Do you know them?
254
00:17:52,619 --> 00:17:53,789
Well...
255
00:17:53,990 --> 00:17:56,660
They're all regulars here.
256
00:17:57,190 --> 00:17:58,906
My business is pretty slow,
257
00:17:58,930 --> 00:18:01,065
so my customers
usually greet each other.
258
00:18:01,089 --> 00:18:04,075
I see. I'm Kim Dae Sung.
259
00:18:04,099 --> 00:18:05,700
I'm her fiance.
260
00:18:07,400 --> 00:18:09,976
We really have to go.
I'll see you next time.
261
00:18:10,000 --> 00:18:12,839
- Oh, all right.
- That's a shame.
262
00:18:13,140 --> 00:18:14,315
- Thank...
- Goodbye, then.
263
00:18:14,339 --> 00:18:16,609
Thank you for your help.
264
00:18:35,400 --> 00:18:36,529
Let's go.
265
00:18:38,130 --> 00:18:39,400
This is it.
266
00:18:39,670 --> 00:18:41,029
This building?
267
00:18:41,799 --> 00:18:44,940
I see. This is the studio
where you made that classic.
268
00:18:45,940 --> 00:18:47,769
Thank you for your help today.
269
00:18:47,980 --> 00:18:49,640
I ended up owing you twice.
270
00:18:50,339 --> 00:18:52,779
Don't just say it.
271
00:18:53,150 --> 00:18:54,880
Who in the world is Samson?
272
00:18:55,750 --> 00:18:57,095
Are you that curious?
273
00:18:57,119 --> 00:18:59,420
Of course.
Think about the cliffhanger.
274
00:19:00,789 --> 00:19:02,720
I knew it was a great ending.
275
00:19:03,160 --> 00:19:04,960
I signed a contract,
so I can't tell you that.
276
00:19:05,460 --> 00:19:07,876
Come on, you can't do that to me.
277
00:19:07,900 --> 00:19:10,835
What if I ruin the story by telling
people what comes before Samson?
278
00:19:10,859 --> 00:19:13,730
Then I'll probably write
a different story to avoid that one.
279
00:19:13,829 --> 00:19:16,670
Then you'll never know
who Samson is.
280
00:19:19,869 --> 00:19:21,240
Goodbye, then.
281
00:19:21,779 --> 00:19:22,880
Bye.
282
00:19:23,680 --> 00:19:26,285
Hey. You never know,
283
00:19:26,309 --> 00:19:28,119
so don't go outside today.
284
00:19:29,180 --> 00:19:30,220
Okay.
285
00:19:33,990 --> 00:19:36,359
Maru, you've done well today.
286
00:20:36,880 --> 00:20:38,466
Yes, hello?
287
00:20:38,490 --> 00:20:39,990
Hey, Shin Ga Hyeon.
288
00:20:42,859 --> 00:20:45,289
You sent my portfolio
to your company.
289
00:20:46,690 --> 00:20:48,700
They called and asked me
to sign with them.
290
00:20:49,759 --> 00:20:51,200
Why did you do that?
291
00:20:51,970 --> 00:20:54,545
Are you telling me to go die,
pretending to help me?
292
00:20:54,569 --> 00:20:57,539
I just didn't want to see your stuff
in my studio.
293
00:20:57,799 --> 00:20:58,970
Stop overreacting.
294
00:20:59,410 --> 00:21:02,339
I want to turn back the time
just for a year.
295
00:21:04,109 --> 00:21:05,710
Ga Hyeon.
296
00:21:05,779 --> 00:21:08,150
I have something to tell you
face to face.
297
00:21:08,450 --> 00:21:11,666
I'm on my way there,
so open the door for me.
298
00:21:11,690 --> 00:21:13,926
Don't come.
How dare you come here?
299
00:21:13,950 --> 00:21:15,619
Then do you want to come out?
300
00:21:15,789 --> 00:21:17,936
I'm near exit eight of Sodam Park...
301
00:21:17,960 --> 00:21:19,329
Hey, Min Ju Young.
302
00:21:20,730 --> 00:21:22,259
Listen to me.
303
00:21:22,599 --> 00:21:26,400
You're a brat who stole
your best friend's boyfriend.
304
00:21:26,869 --> 00:21:30,000
I want you to
disappear from my life...
305
00:21:30,900 --> 00:21:33,710
No, I want you to
disappear from this world.
306
00:21:33,809 --> 00:21:35,180
So don't ever...
307
00:21:41,720 --> 00:21:42,849
Min Ju Young.
308
00:21:45,220 --> 00:21:46,349
Ju Young?
309
00:21:46,789 --> 00:21:48,559
Hey, answer me.
310
00:21:51,119 --> 00:21:52,359
(Ju Young)
311
00:21:57,400 --> 00:21:59,075
It's a car accident.
It's the street in front of...
312
00:21:59,099 --> 00:22:00,476
exit eight of Sodam Park
in Banho-dong.
313
00:22:00,500 --> 00:22:01,670
Please hurry.
314
00:22:32,930 --> 00:22:34,099
Ju Young.
315
00:22:46,180 --> 00:22:47,279
No.
316
00:22:48,319 --> 00:22:49,380
This can't happen.
317
00:23:00,430 --> 00:23:02,059
Where's the patient?
318
00:23:07,099 --> 00:23:08,670
Please stay here for now.
319
00:23:14,710 --> 00:23:15,809
Ga Hyeon.
320
00:23:17,140 --> 00:23:18,380
What... What happened?
321
00:23:19,849 --> 00:23:22,720
It's because of me.
Because of me, Ju Young...
322
00:23:23,380 --> 00:23:24,720
What are you talking about?
323
00:23:25,150 --> 00:23:26,420
What did you do?
324
00:24:00,950 --> 00:24:03,765
Ms. Lee, please let me return
to the time before the reset.
325
00:24:03,789 --> 00:24:05,430
I want to return. No.
326
00:24:05,660 --> 00:24:06,859
I have to go back.
327
00:24:06,890 --> 00:24:08,400
What's going on, Ga Hyeon?
328
00:24:08,430 --> 00:24:09,730
My...
329
00:24:10,359 --> 00:24:12,630
My friend got into
the same accident that I had.
330
00:24:12,869 --> 00:24:15,970
The same time, the same place.
It was exactly like that time.
331
00:24:17,769 --> 00:24:18,910
Wait.
332
00:24:20,440 --> 00:24:23,140
Did she get hurt
because I avoided the accident?
333
00:24:23,509 --> 00:24:26,880
Is that so? You've done this a lot,
so I'm sure you would know.
334
00:24:28,279 --> 00:24:31,589
That had
never happened to me before.
335
00:24:32,490 --> 00:24:35,359
It might be the butterfly effect
caused by your choice,
336
00:24:36,289 --> 00:24:39,359
but I'm sure she didn't get hurt
in your place...
337
00:24:40,430 --> 00:24:41,630
or anything of that sort.
338
00:24:41,660 --> 00:24:43,660
You're only speculating too.
339
00:24:43,829 --> 00:24:46,075
It was your first time
resetting as a group,
340
00:24:46,099 --> 00:24:48,400
so you don't know what the cost is.
341
00:24:49,799 --> 00:24:51,140
It'll be the same.
342
00:24:52,309 --> 00:24:54,009
It'll be impossible
to find the culprit,
343
00:24:54,069 --> 00:24:56,009
and the accident will
become a cold case.
344
00:24:56,079 --> 00:24:58,039
Then Ju Young will...
345
00:25:00,309 --> 00:25:02,019
This time, it might be different.
346
00:25:03,519 --> 00:25:05,450
If it happened
at the same time and place,
347
00:25:06,549 --> 00:25:08,359
the culprit should be
the same person too.
348
00:25:10,289 --> 00:25:11,630
I'll help you.
349
00:25:19,170 --> 00:25:20,430
All right.
350
00:25:21,529 --> 00:25:22,839
Your body is...
351
00:25:23,339 --> 00:25:25,740
slowly falling down into the ground.
352
00:25:27,509 --> 00:25:29,480
Your body feels relaxed...
353
00:25:30,279 --> 00:25:32,349
and heavy
like cotton soaked in water.
354
00:25:33,549 --> 00:25:36,579
Ga Hyeon, you are
unable to open your eyes...
355
00:25:37,019 --> 00:25:39,190
or lift a finger.
356
00:25:43,859 --> 00:25:45,289
Ga Hyeon, you are now...
357
00:25:46,059 --> 00:25:47,829
in a state of weightlessness.
358
00:25:59,539 --> 00:26:01,369
You can fly anywhere...
359
00:26:02,140 --> 00:26:03,910
and see anything.
360
00:26:08,650 --> 00:26:09,849
Now,
361
00:26:10,619 --> 00:26:12,690
let's head back to that accident.
362
00:26:35,609 --> 00:26:36,710
Maru!
363
00:26:38,079 --> 00:26:39,210
Maru!
364
00:26:39,779 --> 00:26:40,809
Maru!
365
00:26:49,519 --> 00:26:50,960
It's cold.
366
00:26:51,690 --> 00:26:54,460
The floor is too cold.
367
00:26:57,029 --> 00:26:58,259
What do you see?
368
00:27:01,230 --> 00:27:03,440
Brown shoes.
369
00:27:05,210 --> 00:27:06,440
A man.
370
00:27:10,039 --> 00:27:13,049
He's poking me with something.
371
00:27:13,309 --> 00:27:15,880
What is it?
What is he using to poke you?
372
00:27:16,880 --> 00:27:18,250
Look closely.
373
00:27:19,890 --> 00:27:22,095
That man is leaving.
374
00:27:22,119 --> 00:27:24,390
He thinks I'm dead.
375
00:27:24,920 --> 00:27:27,190
- No...
- Where is he headed?
376
00:27:27,390 --> 00:27:28,529
Did he get in his car?
377
00:27:28,599 --> 00:27:31,529
- There are letters on his car.
- Can you read it?
378
00:27:31,900 --> 00:27:34,176
No, it can't be. No.
379
00:27:34,200 --> 00:27:37,240
- No. It can't be true.
- You will wake up now.
380
00:27:37,539 --> 00:27:40,140
- In 1, 2, 3.
- No!
381
00:27:43,509 --> 00:27:44,680
What happened?
382
00:27:45,380 --> 00:27:46,680
What did you see?
383
00:27:48,250 --> 00:27:49,579
What were the letters?
384
00:28:52,260 --> 00:28:53,589
(Episode 4)
385
00:28:54,660 --> 00:28:55,759
Ga Hyeon.
386
00:28:57,830 --> 00:28:58,976
What's going on?
387
00:28:59,000 --> 00:29:00,276
I found the hit-and-run driver.
388
00:29:00,300 --> 00:29:01,300
What?
389
00:29:01,369 --> 00:29:03,630
I saw the driver.
390
00:29:28,659 --> 00:29:32,000
Seo Yeon Soo's fiance
is the hit-and-run driver?
391
00:29:32,359 --> 00:29:33,359
Yes.
392
00:29:35,200 --> 00:29:38,046
You know what?
Even if I take your word for it...
393
00:29:38,070 --> 00:29:40,270
and believe that what you saw
during hypnosis is true,
394
00:29:40,500 --> 00:29:43,146
that doesn't prove that
the same guy is...
395
00:29:43,170 --> 00:29:44,740
the hit-and-run driver.
396
00:29:45,539 --> 00:29:46,555
I know.
397
00:29:46,579 --> 00:29:48,710
That's why I'm asking you
to look into that.
398
00:29:48,850 --> 00:29:50,926
I can't exactly tell the detective
in charge of this case.
399
00:29:50,950 --> 00:29:52,856
Even if I do, he won't believe me.
400
00:29:52,880 --> 00:29:56,025
You're the only one
who will believe my absurd claim.
401
00:29:56,049 --> 00:29:57,250
Please.
402
00:29:59,390 --> 00:30:00,459
(Busan Bound, Seoul Bound)
403
00:30:00,719 --> 00:30:02,006
What brings you here at this hour?
404
00:30:02,030 --> 00:30:04,775
It's about the hit-and-run accident
at Sodam Park.
405
00:30:04,799 --> 00:30:05,935
How's the investigation going?
406
00:30:05,959 --> 00:30:07,206
Hey, forget about that case.
407
00:30:07,230 --> 00:30:09,245
Corporal Kim hates it when other
cops get involved in his case.
408
00:30:09,269 --> 00:30:11,075
Wait, Corporal Kim Yong Woo is
in charge of the case?
409
00:30:11,099 --> 00:30:13,476
I bet he's going to take
his sweet time to work the case.
410
00:30:13,500 --> 00:30:15,185
No one reported about the accident.
411
00:30:15,209 --> 00:30:17,245
And we have a dozen types
of vehicle shards from the scene.
412
00:30:17,269 --> 00:30:18,589
The situation isn't ideal at all.
413
00:30:20,209 --> 00:30:22,385
I might have to check all the routes
and the surveillance footage.
414
00:30:22,409 --> 00:30:23,450
Hey.
415
00:30:23,980 --> 00:30:25,726
Why are you here? It's your day off.
416
00:30:25,750 --> 00:30:28,150
Sun Ho. I was just passing by.
I came in to talk.
417
00:30:28,549 --> 00:30:30,250
Why did he come here?
418
00:30:31,620 --> 00:30:33,596
He asked me about the hit-and-run
accident at Sodam Park.
419
00:30:33,620 --> 00:30:34,930
A hit-and-run accident?
420
00:30:35,329 --> 00:30:37,435
Why? Are you transferring
to the Traffic Department?
421
00:30:37,459 --> 00:30:39,305
- Are you here to set things up?
- No, I'm not.
422
00:30:39,329 --> 00:30:41,945
As if. I can see
right through your plan.
423
00:30:41,969 --> 00:30:43,146
Yes, he did ask me
a lot of questions.
424
00:30:43,170 --> 00:30:44,200
A lot of questions?
425
00:30:44,870 --> 00:30:46,340
It's not what you think.
426
00:30:46,500 --> 00:30:47,585
No matter how much I hate you,
427
00:30:47,609 --> 00:30:49,445
I'd rather work with you
than with Corporal Kim Yong Woo.
428
00:30:49,469 --> 00:30:50,545
You're better a hundredfold.
429
00:30:50,569 --> 00:30:52,355
I won't go anywhere without you.
430
00:30:52,379 --> 00:30:54,140
Don't worry. Bye.
431
00:30:56,750 --> 00:30:58,620
You! I'll teach you a lesson.
432
00:31:01,789 --> 00:31:03,719
- Have a good day.
- Yes, sir.
433
00:31:09,629 --> 00:31:11,300
What brings you here at this hour?
434
00:31:13,030 --> 00:31:14,669
Where's Kim Dae Sung?
435
00:31:15,430 --> 00:31:16,506
Why are you asking about him?
436
00:31:16,530 --> 00:31:18,575
Your fiance was the hit-and-run
driver of the car accident...
437
00:31:18,599 --> 00:31:19,615
at Sodam Park
in Banho-dong at 9:45 p.m.
438
00:31:19,639 --> 00:31:21,279
There's no way
you wouldn't know about it.
439
00:31:21,969 --> 00:31:23,340
A hit-and-run driver?
440
00:31:23,539 --> 00:31:24,716
Try to make sense.
441
00:31:24,740 --> 00:31:26,385
It was a white Czerny.
And I clearly saw...
442
00:31:26,409 --> 00:31:28,086
your initials, DS and YS,
on the back of the car.
443
00:31:28,110 --> 00:31:29,186
How do I know this?
444
00:31:29,210 --> 00:31:31,349
Before the reset,
I was in that accident.
445
00:31:32,520 --> 00:31:33,497
After the reset,
446
00:31:33,521 --> 00:31:35,819
the same accident happened
at the same location and time.
447
00:31:35,949 --> 00:31:37,860
But this time, my friend got hurt.
448
00:31:39,789 --> 00:31:42,090
So tell me. Where's Kim Dae Sung?
449
00:31:52,169 --> 00:31:53,270
I remember it.
450
00:31:55,370 --> 00:31:57,569
He got a new car around this time.
451
00:31:57,979 --> 00:31:59,939
I just thought he got a new car.
452
00:32:00,580 --> 00:32:02,509
I didn't suspect anything.
453
00:32:05,479 --> 00:32:07,280
But not long after our marriage,
454
00:32:08,050 --> 00:32:09,719
he started to change.
455
00:32:10,990 --> 00:32:12,860
He had nightmares every night...
456
00:32:13,990 --> 00:32:16,659
and seemed like he had a secret.
457
00:32:18,699 --> 00:32:20,400
We fought more often.
458
00:32:21,800 --> 00:32:24,129
In the end, he started
physically assaulting me.
459
00:32:26,439 --> 00:32:27,939
That's why I agreed to reset.
460
00:32:29,039 --> 00:32:30,439
I wanted to break up with him.
461
00:32:33,710 --> 00:32:35,710
Earlier today, we broke up.
462
00:32:36,610 --> 00:32:38,620
He couldn't understand,
463
00:32:39,180 --> 00:32:41,219
so we decided to take a break.
464
00:32:41,849 --> 00:32:43,189
And then, I went home.
465
00:32:44,860 --> 00:32:46,180
We weren't together at that time.
466
00:32:49,860 --> 00:32:50,930
Okay.
467
00:32:51,860 --> 00:32:54,205
I'll believe you,
so let's go to his place.
468
00:32:54,229 --> 00:32:55,430
Let's go and find out.
469
00:32:56,000 --> 00:32:59,139
Ga Hyeon, give me one more day.
470
00:32:59,969 --> 00:33:01,840
I know I've decided
to end things with him,
471
00:33:02,069 --> 00:33:03,639
but he used to be my husband.
472
00:33:04,409 --> 00:33:07,680
If he's truly guilty, I'll make him
turn himself in at all costs.
473
00:33:08,079 --> 00:33:10,050
I'll make him kneel before you
and beg.
474
00:33:11,149 --> 00:33:12,250
So please.
475
00:33:13,079 --> 00:33:16,019
Please give me one more day.
476
00:33:19,519 --> 00:33:21,329
(Emergency)
477
00:33:25,560 --> 00:33:26,730
How's Ju Young?
478
00:33:27,600 --> 00:33:30,329
They don't know.
They need to run more tests.
479
00:33:34,569 --> 00:33:38,180
Code Blue at the ER.
Please come to the ER.
480
00:33:39,839 --> 00:33:42,110
Min Ju Young's guardian?
Please come inside.
481
00:33:43,910 --> 00:33:46,656
She's in a critical condition,
so we need you to be beside her.
482
00:33:46,680 --> 00:33:48,449
Ma'am, wake up!
483
00:33:52,589 --> 00:33:54,529
Wake up!
484
00:33:55,129 --> 00:33:56,889
Wake up!
485
00:34:05,670 --> 00:34:10,670
Ms. Min Ju Young passed away
on January 25 at 12:11 a.m.
486
00:34:16,209 --> 00:34:17,350
Ju Young!
487
00:34:18,720 --> 00:34:19,779
Ju Young!
488
00:34:53,680 --> 00:34:55,649
I haven't found any evidence
at the scene.
489
00:34:56,350 --> 00:34:59,189
I need to backtrack
from the footages at the cafe.
490
00:34:59,360 --> 00:35:02,290
But it'll take some time...
491
00:35:03,730 --> 00:35:06,329
Ga Hyeon, are you listening?
492
00:35:08,329 --> 00:35:10,569
My friend died.
493
00:35:15,009 --> 00:35:16,040
What?
494
00:35:26,819 --> 00:35:27,889
Ga Hyeon.
495
00:35:30,649 --> 00:35:31,790
Ga Hyeon.
496
00:35:32,819 --> 00:35:33,889
Are you...
497
00:35:38,230 --> 00:35:39,230
I...
498
00:36:00,379 --> 00:36:01,720
No!
499
00:36:21,170 --> 00:36:24,310
Do you know what the last thing
I said to her was?
500
00:36:26,439 --> 00:36:27,779
"I want you..."
501
00:36:28,949 --> 00:36:31,680
"to disappear from this world."
502
00:36:32,019 --> 00:36:33,149
That's what I said.
503
00:36:34,589 --> 00:36:36,250
She's a terrible wench.
504
00:36:36,449 --> 00:36:39,920
She betrayed me
and made me hate her.
505
00:36:41,189 --> 00:36:43,259
But now, I can't hate her anymore...
506
00:36:43,790 --> 00:36:45,259
because she left.
507
00:36:46,899 --> 00:36:48,059
And it was all because of me.
508
00:36:50,129 --> 00:36:51,439
She died instead of me.
509
00:36:53,040 --> 00:36:54,470
A close colleague of mine died...
510
00:36:55,910 --> 00:36:57,709
because of me.
511
00:37:05,649 --> 00:37:08,389
- Sun Ho...
- I chose to reset to save him.
512
00:37:11,459 --> 00:37:14,189
And did you?
513
00:37:21,600 --> 00:37:24,000
But every now and then,
I am reminded of that time.
514
00:37:26,399 --> 00:37:28,070
The guilt.
515
00:37:29,710 --> 00:37:30,809
The anger.
516
00:37:31,340 --> 00:37:33,279
I can clearly remember...
517
00:37:35,049 --> 00:37:36,409
the pain I felt.
518
00:37:37,110 --> 00:37:38,649
We won't be able to forget them...
519
00:37:40,149 --> 00:37:41,720
even after the reset.
520
00:37:42,720 --> 00:37:43,919
We'll still be in pain.
521
00:37:44,220 --> 00:37:45,460
What I'm trying to say is,
522
00:37:46,960 --> 00:37:50,529
I can empathize with you.
523
00:37:52,700 --> 00:37:56,330
The culprit should feel pain,
not us.
524
00:37:58,470 --> 00:38:01,539
I'll help you find him.
525
00:38:06,679 --> 00:38:07,980
- Here.
- Hey.
526
00:38:08,080 --> 00:38:09,950
You said an hour was enough.
527
00:38:09,980 --> 00:38:10,980
Wait a minute.
528
00:38:11,309 --> 00:38:12,456
You joined
Violent Crimes Investigation,
529
00:38:12,480 --> 00:38:14,456
so why are you digging
into a hit-and-run case?
530
00:38:14,480 --> 00:38:16,125
This is comradeship.
I'll treat you to a meal.
531
00:38:16,149 --> 00:38:17,190
Buy alcohol instead!
532
00:38:17,820 --> 00:38:20,596
Whatever. We need to work too.
Go on, now.
533
00:38:20,620 --> 00:38:23,129
- Your time's up.
- Fine. Wait a minute.
534
00:38:23,529 --> 00:38:25,529
- There.
- Here?
535
00:38:26,159 --> 00:38:27,299
Yes.
536
00:38:43,980 --> 00:38:46,096
This is the last time
his car was spotted...
537
00:38:46,120 --> 00:38:47,779
before he reached Sodam Park.
538
00:38:47,919 --> 00:38:50,995
It takes about 30 minutes
from there...
539
00:38:51,019 --> 00:38:52,620
to Seo Yeon Soo's place.
540
00:38:52,919 --> 00:38:56,529
There's no way he could've
dropped her off beforehand.
541
00:38:56,690 --> 00:38:58,860
If he's truly
the hit-and-run driver,
542
00:38:58,929 --> 00:39:01,129
Seo Yeon Soo should be
aware of it.
543
00:39:03,799 --> 00:39:04,870
Then...
544
00:39:06,039 --> 00:39:07,576
it was all a lie.
545
00:39:07,600 --> 00:39:08,985
We weren't together at that time.
546
00:39:09,009 --> 00:39:10,785
She said she went home early...
547
00:39:10,809 --> 00:39:12,056
and didn't know about it.
548
00:39:12,080 --> 00:39:13,186
I'll make him turn himself in
at all costs.
549
00:39:13,210 --> 00:39:14,485
She said she'd convince him.
550
00:39:14,509 --> 00:39:16,025
I'll make him kneel before you
and beg.
551
00:39:16,049 --> 00:39:17,089
She lied about everything.
552
00:39:50,110 --> 00:39:52,850
He didn't get in the driver's seat.
553
00:40:02,929 --> 00:40:04,730
The person who ran over me...
554
00:40:06,059 --> 00:40:08,059
was Seo Yeon Soo,
not Kim Dae Sung.
555
00:40:27,019 --> 00:40:28,120
Seo Yeon Soo.
556
00:40:29,149 --> 00:40:30,220
I'm sorry.
557
00:40:30,690 --> 00:40:32,395
- I'm sorry.
- Apologize to me and my friend.
558
00:40:32,419 --> 00:40:34,096
Bring her back!
559
00:40:34,120 --> 00:40:35,830
What are you doing?
What's all this noise?
560
00:40:36,159 --> 00:40:38,135
- Let me explain.
- You're dead meat. Come out.
561
00:40:38,159 --> 00:40:39,259
Come out!
562
00:40:39,529 --> 00:40:42,399
I won't let this slide.
You deserve the same.
563
00:40:42,629 --> 00:40:45,539
I'll kill you!
Seo Yeon Soo! Come out!
564
00:40:45,639 --> 00:40:47,039
Come out! Seo Yeon Soo!
565
00:40:47,200 --> 00:40:48,716
- I know you're in there.
- Goodness.
566
00:40:48,740 --> 00:40:50,860
- Come out this instant.
- Thank you for your service.
567
00:40:51,070 --> 00:40:52,610
I'm a detective.
568
00:41:00,120 --> 00:41:01,590
She was buying time.
569
00:41:01,850 --> 00:41:03,419
Time to get rid of evidence.
570
00:41:04,820 --> 00:41:07,289
I had no idea and let her go.
571
00:41:07,960 --> 00:41:10,889
I must've looked stupid
for not recognizing that it was her.
572
00:41:13,059 --> 00:41:14,830
Don't think like that.
573
00:41:15,629 --> 00:41:18,269
We have an advantage.
574
00:41:18,840 --> 00:41:20,775
Dae Sung and Yeon Soo
have become key suspects.
575
00:41:20,799 --> 00:41:22,186
Now, we just need to find evidence.
576
00:41:22,210 --> 00:41:24,686
This is much easier
than if we were to have evidence...
577
00:41:24,710 --> 00:41:25,940
but no suspects.
578
00:41:31,649 --> 00:41:34,596
This is a map of junkyards within
the radius of the cell signals...
579
00:41:34,620 --> 00:41:36,365
from Kim Dae Sung's cell phone
after the accident.
580
00:41:36,389 --> 00:41:38,019
Let's start with this.
581
00:41:40,820 --> 00:41:45,100
(Geumsang Complex Junkyard)
582
00:41:54,539 --> 00:41:56,716
Sir, did you come across
to scrap this car recently?
583
00:41:56,740 --> 00:41:58,355
Sir, did you come across
to scrap this car recently?
584
00:41:58,379 --> 00:42:00,340
I get so many cars.
I can't remember all of them.
585
00:42:00,710 --> 00:42:02,080
(Geumsang Complex Junkyard)
586
00:42:05,250 --> 00:42:06,919
This is next on the list.
587
00:42:08,049 --> 00:42:10,389
(Gwanwoo Vehicle Disassembly
and Recycling)
588
00:42:10,450 --> 00:42:11,466
(Daehyun Junkyard)
589
00:42:11,490 --> 00:42:12,490
(Saeil Junkyard)
590
00:42:13,190 --> 00:42:15,090
(Naeilro Junkyard)
591
00:42:18,190 --> 00:42:19,460
- Over there.
- Yes.
592
00:42:38,419 --> 00:42:39,779
It's completely gone.
593
00:42:39,919 --> 00:42:41,025
What about the backup footage?
594
00:42:41,049 --> 00:42:42,190
It's gone.
595
00:42:42,250 --> 00:42:44,365
The surveillance footages,
the vehicle logs,
596
00:42:44,389 --> 00:42:46,490
and the transaction list
for that day are gone.
597
00:42:47,259 --> 00:42:50,029
Darn it. Who did this?
598
00:42:51,230 --> 00:42:52,730
Didn't an employee quit recently?
599
00:42:55,100 --> 00:42:57,500
Soon Woo, do me a favor.
600
00:42:58,029 --> 00:43:00,870
I'll send you a number.
Can you get me the call history?
601
00:43:02,169 --> 00:43:03,340
It's fine.
602
00:43:04,309 --> 00:43:06,586
But don't tell Sun Ho...
603
00:43:06,610 --> 00:43:08,809
and Captain Heo about this.
604
00:43:09,450 --> 00:43:10,679
Okay. Thank you.
605
00:43:10,909 --> 00:43:12,019
Sir.
606
00:43:12,120 --> 00:43:14,919
Do you always park here?
607
00:43:16,289 --> 00:43:17,320
Yes.
608
00:43:22,730 --> 00:43:24,559
(January 24)
609
00:43:26,200 --> 00:43:28,129
- Here you go.
- Thank you.
610
00:43:48,149 --> 00:43:50,625
I thought you were off
until tomorrow.
611
00:43:50,649 --> 00:43:51,796
Why did you come back
to work so early?
612
00:43:51,820 --> 00:43:53,966
I was in the neighborhood.
I'm just stopping by.
613
00:43:53,990 --> 00:43:56,166
Sa Kyung, where's Soon Woo?
614
00:43:56,190 --> 00:43:57,605
He was right here.
615
00:43:57,629 --> 00:43:58,629
Soon Woo?
616
00:43:59,429 --> 00:44:00,659
Wait. No!
617
00:44:00,899 --> 00:44:02,275
"No witnesses for the hit-and-run
accident at Sodam Park."
618
00:44:02,299 --> 00:44:03,346
"Surveillance footages
can't be checked."
619
00:44:03,370 --> 00:44:04,875
"A white Czerny
and Naeilro Junkyard".
620
00:44:04,899 --> 00:44:06,115
"DS loves YS".
621
00:44:06,139 --> 00:44:07,200
- What is this?
- Come on.
622
00:44:07,740 --> 00:44:09,186
You're off duty.
623
00:44:09,210 --> 00:44:10,885
Why do you keep helping
the Traffic Department?
624
00:44:10,909 --> 00:44:12,186
What? What is this about?
625
00:44:12,210 --> 00:44:14,186
I caught him lounging around
at the Traffic Department yesterday.
626
00:44:14,210 --> 00:44:15,426
I got him red-handed.
627
00:44:15,450 --> 00:44:17,250
Hey, you need to explain this.
628
00:44:17,649 --> 00:44:19,995
Don't you know
things are already hard here?
629
00:44:20,019 --> 00:44:21,765
Will you leave us and join
the Traffic Department?
630
00:44:21,789 --> 00:44:22,796
Is that true?
631
00:44:22,820 --> 00:44:24,726
- Are you betraying us?
- Is that true?
632
00:44:24,750 --> 00:44:27,820
You... It's not what you think.
633
00:44:28,659 --> 00:44:30,235
That's even more suspicious,
634
00:44:30,259 --> 00:44:31,436
- Yes.
- Exactly.
635
00:44:31,460 --> 00:44:33,836
- You even put off your own cases.
- You put off your cases.
636
00:44:33,860 --> 00:44:36,306
Why would you be working
on your precious days off?
637
00:44:36,330 --> 00:44:38,076
- Exactly.
- And it's a traffic accident!
638
00:44:38,100 --> 00:44:39,346
It's a traffic accident.
639
00:44:39,370 --> 00:44:41,269
- They are right.
- Come on!
640
00:44:42,169 --> 00:44:44,909
If you keep harassing me like this,
I'll really transfer.
641
00:44:45,139 --> 00:44:46,980
- What?
- I mean...
642
00:44:47,509 --> 00:44:49,285
Something is bothering me.
643
00:44:49,309 --> 00:44:50,556
But I don't have evidence.
644
00:44:50,580 --> 00:44:51,995
And I happen to be on my days off.
645
00:44:52,019 --> 00:44:53,919
So I was just trying
to figure this out.
646
00:44:54,149 --> 00:44:55,596
I won't transfer
to the Traffic Department.
647
00:44:55,620 --> 00:44:57,966
And they won't accept
a lazy detective like me.
648
00:44:57,990 --> 00:45:00,360
Don't act like
you liked having me here.
649
00:45:00,460 --> 00:45:04,336
I mean, we've been doing
pretty good...
650
00:45:04,360 --> 00:45:06,405
thanks to your good work these days.
651
00:45:06,429 --> 00:45:07,605
- Right.
- You know?
652
00:45:07,629 --> 00:45:09,245
As for detectives,
there's a time in life...
653
00:45:09,269 --> 00:45:12,745
- when their hunches are golden.
- Right. It's now.
654
00:45:12,769 --> 00:45:14,046
- That happens.
- Yes.
655
00:45:14,070 --> 00:45:16,586
- It's now.
- Don't use that up on other cases.
656
00:45:16,610 --> 00:45:18,716
Go all-in and use them up
with our cases.
657
00:45:18,740 --> 00:45:20,216
- Go all-in.
- Okay?
658
00:45:20,240 --> 00:45:21,879
Okay? Go all-in with us.
659
00:45:22,580 --> 00:45:24,285
The call history. Is that it?
660
00:45:24,309 --> 00:45:25,820
- The burner...
- We're leaving!
661
00:45:27,049 --> 00:45:28,049
Let go.
662
00:45:28,080 --> 00:45:29,149
Loosen up.
663
00:45:30,690 --> 00:45:32,720
You must go all-in with our cases!
664
00:45:33,059 --> 00:45:34,389
Sure. Thanks.
665
00:45:44,129 --> 00:45:46,399
- Doctor, this is him.
- Okay.
666
00:45:48,909 --> 00:45:51,546
I think we met at the cafe
the other day, right?
667
00:45:51,570 --> 00:45:52,610
Yes.
668
00:45:56,710 --> 00:45:58,325
You're a doctor.
669
00:45:58,349 --> 00:46:00,325
How could you leave a girl
like that on the street?
670
00:46:00,349 --> 00:46:03,490
Did you forget
all about the Hippocratic Oath?
671
00:46:03,690 --> 00:46:06,390
What are you accusing me of
all of a sudden?
672
00:46:06,990 --> 00:46:08,589
I'm sure you saw it coming.
673
00:46:10,890 --> 00:46:13,000
Not at all.
I don't follow you at all.
674
00:46:14,259 --> 00:46:15,500
Is that so?
675
00:46:15,799 --> 00:46:17,569
All right.
676
00:46:23,869 --> 00:46:26,216
What? Is scrapping
a car against the law?
677
00:46:26,240 --> 00:46:28,279
Running away
after hitting someone is.
678
00:46:28,650 --> 00:46:30,710
And if the victim is dead,
679
00:46:30,950 --> 00:46:32,349
you'll get a heavier sentencing.
680
00:46:33,920 --> 00:46:36,019
Do you have proof that
I was the hit-and-run driver?
681
00:46:36,549 --> 00:46:39,835
Do you see this man?
After scrapping your car,
682
00:46:39,859 --> 00:46:43,059
he deleted all the records and quit.
683
00:46:43,559 --> 00:46:45,799
Why would you need
to talk to a worker...
684
00:46:46,400 --> 00:46:49,069
who quit his job at the junkyard
for this long?
685
00:46:49,470 --> 00:46:51,000
You guys even talked five times.
686
00:46:53,640 --> 00:46:57,186
If this evidence is to hold up
in court, you must have a warrant.
687
00:46:57,210 --> 00:47:00,410
I would have escorted you
to the station if I had.
688
00:47:00,839 --> 00:47:02,750
You must have thought...
689
00:47:02,980 --> 00:47:04,980
it was all over
once you got the car scrapped.
690
00:47:05,450 --> 00:47:07,150
A witness can be evidence too.
691
00:47:08,220 --> 00:47:10,825
If we catch this guy first,
692
00:47:10,849 --> 00:47:13,160
you won't even have
a chance to confess.
693
00:47:14,059 --> 00:47:17,890
Even to a scumbag like you,
the law can be lenient.
694
00:47:18,289 --> 00:47:20,176
Don't waste your energy
on this losing battle.
695
00:47:20,200 --> 00:47:22,080
Just turn yourself in
and see the silver lining.
696
00:47:22,500 --> 00:47:23,670
Tell...
697
00:47:24,829 --> 00:47:27,069
Seo Yeon Soo
what I told you just now.
698
00:47:27,769 --> 00:47:29,509
This is the last time.
699
00:47:31,170 --> 00:47:32,910
She can't get away with this twice.
700
00:47:40,049 --> 00:47:41,180
Seo Yeon Soo.
701
00:47:41,680 --> 00:47:42,890
Seo Yeon Soo!
702
00:47:46,220 --> 00:47:47,720
That's enough!
703
00:47:47,920 --> 00:47:49,636
She moved out this morning.
704
00:47:49,660 --> 00:47:52,200
You keep yelling at her.
You're being really loud.
705
00:48:20,420 --> 00:48:21,519
Ga Hyeon.
706
00:48:24,829 --> 00:48:26,160
You knew, didn't you?
707
00:48:26,400 --> 00:48:28,106
How Seo Yeon Soo
and I were connected.
708
00:48:28,130 --> 00:48:31,000
You're connected?
What do you mean?
709
00:48:31,369 --> 00:48:33,700
Before the reset,
the hit-and-run accident I was in...
710
00:48:34,539 --> 00:48:36,440
was caused by Seo Yeon Soo.
711
00:48:37,470 --> 00:48:40,109
You invited both of us
knowing the truth, didn't you?
712
00:48:40,279 --> 00:48:42,985
And did you hypnotize me, so I could
find out she was the driver?
713
00:48:43,009 --> 00:48:45,049
Was that part of your plan as well?
714
00:48:45,779 --> 00:48:48,579
Why would I go
to such lengths for that?
715
00:48:48,720 --> 00:48:50,866
Just like your claim,
if I planned everything,
716
00:48:50,890 --> 00:48:52,966
don't you think
I would have seen this coming?
717
00:48:52,990 --> 00:48:54,819
What do I gain
from doing something...
718
00:48:55,220 --> 00:48:56,900
that you will find out
so easily like this?
719
00:49:01,730 --> 00:49:03,799
I am very sorry about
what happened to you.
720
00:49:05,440 --> 00:49:07,599
I will try to think
about the best way I can help you.
721
00:49:09,309 --> 00:49:11,269
I think it's better for you
to go home today.
722
00:49:14,839 --> 00:49:16,680
You told us to feel free
to come to you...
723
00:49:18,450 --> 00:49:20,480
if we had any problems
or needed help.
724
00:49:22,519 --> 00:49:24,950
It's like you knew
that we would have problems.
725
00:49:26,359 --> 00:49:29,329
Seo Yeon Soo will come to you soon.
726
00:49:29,990 --> 00:49:32,960
When she does, relay this message.
727
00:49:33,599 --> 00:49:37,700
I won't let her get away
like the last time.
728
00:49:37,930 --> 00:49:39,470
I will make her pay...
729
00:49:39,740 --> 00:49:41,839
for both of the crimes.
730
00:50:56,750 --> 00:50:57,910
Ju Young.
731
00:51:00,180 --> 00:51:02,589
Please send her off for me.
732
00:51:19,039 --> 00:51:23,785
(The day of your departure will
shine everlastingly. Goodbye.)
733
00:51:23,809 --> 00:51:25,210
Hey, Ga Hyeon.
734
00:51:26,380 --> 00:51:27,916
Hi, sir.
735
00:51:27,940 --> 00:51:29,755
I couldn't reach you at all.
736
00:51:29,779 --> 00:51:31,250
Did you hear the news too?
737
00:51:31,910 --> 00:51:33,349
What news?
738
00:51:34,150 --> 00:51:35,750
How could this happen?
739
00:51:38,690 --> 00:51:41,289
To avoid making the same mistake,
I went through the reset.
740
00:51:41,690 --> 00:51:44,359
How did I get tangled up
in this incident again?
741
00:51:44,730 --> 00:51:46,259
Does it mean...
742
00:51:51,130 --> 00:51:53,200
this is destined to happen to me?
743
00:51:53,700 --> 00:51:55,470
The advice I can give you...
744
00:51:56,539 --> 00:51:58,069
is always the same.
745
00:51:58,880 --> 00:52:00,940
Until the next reset,
746
00:52:02,450 --> 00:52:05,079
survive no matter what.
747
00:52:30,440 --> 00:52:33,240
He told me that his son was
getting married next month.
748
00:52:33,680 --> 00:52:35,880
He left before
he could attend the wedding.
749
00:52:36,750 --> 00:52:40,079
He was happy about buying his son
a house when he won the lottery.
750
00:52:40,420 --> 00:52:41,920
By the way,
751
00:52:42,619 --> 00:52:44,990
why did he pass away
all of a sudden?
752
00:52:45,390 --> 00:52:46,390
I don't know.
753
00:52:46,589 --> 00:52:49,329
I can't ask the bereaved family
as we've never met before.
754
00:52:49,859 --> 00:52:51,490
It was a heart attack.
755
00:52:52,730 --> 00:52:54,099
Come and sit down.
756
00:52:58,569 --> 00:53:00,740
- How did you know?
- This guy is a detective.
757
00:53:02,170 --> 00:53:03,309
You're a detective?
758
00:53:04,109 --> 00:53:06,055
After you called me,
759
00:53:06,079 --> 00:53:08,119
I asked the officers
at the district police station.
760
00:53:12,720 --> 00:53:14,726
(Choi Kyung Man)
761
00:53:14,750 --> 00:53:15,849
Hey.
762
00:53:16,289 --> 00:53:18,450
- Cheers.
- Cheers. Goodness.
763
00:53:18,619 --> 00:53:20,436
- It was his last day at work.
- You just wait.
764
00:53:20,460 --> 00:53:22,235
- He bought his colleagues drinks.
- Next week,
765
00:53:22,259 --> 00:53:23,466
I'll buy you Korean beef.
766
00:53:23,490 --> 00:53:25,466
My heart sings
767
00:53:25,490 --> 00:53:27,799
He was fine at the restaurant.
768
00:53:29,099 --> 00:53:32,440
His wife found him
passed out near their house.
769
00:53:33,839 --> 00:53:35,985
The deliveryman died not long ago.
770
00:53:36,009 --> 00:53:37,910
Why did another guy die like this?
771
00:53:38,039 --> 00:53:39,539
My gosh. Come on.
772
00:53:39,910 --> 00:53:41,240
I told you, didn't I?
773
00:53:45,109 --> 00:53:47,380
Aren't you curious
who the next victim will be?
774
00:53:47,579 --> 00:53:48,950
I'm suspecting that it's a woman.
775
00:53:49,390 --> 00:53:51,190
- A woman?
- That woman in a wheelchair.
776
00:53:53,490 --> 00:53:55,930
If not her,
it'd be that security guard.
777
00:53:56,890 --> 00:54:00,130
Well, we'll find out soon enough
what the actual rule is.
778
00:54:01,529 --> 00:54:03,089
- Delete the photos.
- What did you say?
779
00:54:03,130 --> 00:54:04,430
I was right.
780
00:54:05,200 --> 00:54:06,760
I said the security guard
would be next.
781
00:54:06,940 --> 00:54:07,940
What?
782
00:54:08,599 --> 00:54:09,609
What?
783
00:54:10,710 --> 00:54:12,686
I figured out the rule now.
784
00:54:12,710 --> 00:54:14,109
What are you talking about?
785
00:54:15,380 --> 00:54:17,180
These two won't be the only ones.
786
00:54:20,180 --> 00:54:21,220
This is...
787
00:54:24,250 --> 00:54:25,990
like a survival game.
788
00:54:27,490 --> 00:54:28,519
Come on.
789
00:54:31,160 --> 00:54:33,599
Are you saying
that someone else will die next?
790
00:54:36,299 --> 00:54:37,329
What's the rule?
791
00:54:45,470 --> 00:54:47,079
It's the order people got up.
792
00:54:47,880 --> 00:54:50,079
On the first day
we met at Zian Clinic,
793
00:54:50,609 --> 00:54:53,619
the first person to get up
from his seat was...
794
00:54:54,480 --> 00:54:57,890
If I reset my life, does it mean
I can win the lottery too?
795
00:54:58,650 --> 00:55:01,019
It was the deliveryman.
796
00:55:01,220 --> 00:55:02,259
Right.
797
00:55:02,529 --> 00:55:03,930
- He was?
- That's true.
798
00:55:04,130 --> 00:55:05,730
When we met again after the reset,
799
00:55:06,329 --> 00:55:08,329
who was the first person to get up?
800
00:55:08,829 --> 00:55:09,930
Hello, ma'am.
801
00:55:11,230 --> 00:55:12,416
I'll believe you...
802
00:55:12,440 --> 00:55:15,245
if you tell me we can make
soybean blocks with red beans.
803
00:55:15,269 --> 00:55:16,640
It was the security guard.
804
00:55:17,210 --> 00:55:19,339
I wasn't sure if it was the person
who got up first...
805
00:55:19,579 --> 00:55:22,109
or if it was the person
who left the room first.
806
00:55:22,809 --> 00:55:24,009
Now, I'm sure of it.
807
00:55:24,680 --> 00:55:26,519
In the order people got up,
808
00:55:28,319 --> 00:55:29,619
they will be killed.
809
00:55:31,789 --> 00:55:34,589
I know that you're joking,
but that's a nasty joke.
810
00:55:34,789 --> 00:55:37,829
We'll see which one of us gets up
first and we'll know for sure then.
811
00:55:38,160 --> 00:55:39,359
Let's wait and see.
812
00:55:45,529 --> 00:55:48,339
Please don't tell me
that you actually believe...
813
00:55:48,670 --> 00:55:50,269
that absurd claim of his.
814
00:56:02,789 --> 00:56:04,549
I got up first this time.
815
00:56:04,849 --> 00:56:06,619
You can relax and go home.
816
00:56:08,289 --> 00:56:12,259
And you should be
the last one to get up.
817
00:56:20,940 --> 00:56:22,446
- No!
- How could this...
818
00:56:22,470 --> 00:56:23,869
Don't cry.
819
00:56:25,210 --> 00:56:27,109
I can't believe this!
820
00:56:27,509 --> 00:56:29,450
- Oh, no.
- Don't cry.
821
00:56:29,579 --> 00:56:30,650
Ga Hyeon.
822
00:56:35,119 --> 00:56:36,650
Let me drop you off.
823
00:56:37,089 --> 00:56:39,089
No, I'll go on my own.
824
00:56:39,160 --> 00:56:41,089
- Let me go with you.
- You don't believe...
825
00:56:41,720 --> 00:56:44,059
that ridiculous rule, do you?
826
00:56:44,289 --> 00:56:45,490
No way.
827
00:56:46,529 --> 00:56:49,230
I met with Kim Dae Sung
earlier today.
828
00:56:49,569 --> 00:56:52,045
I could definitely tell something
was between him and the worker.
829
00:56:52,069 --> 00:56:54,539
Does it mean we can catch him
if we catch the worker?
830
00:56:55,339 --> 00:56:58,369
Well, it just means
that we have one more possibility.
831
00:57:01,410 --> 00:57:03,809
Thank you for your effort.
832
00:57:04,049 --> 00:57:06,650
You can thank me
when I catch the culprit.
833
00:57:07,079 --> 00:57:08,119
Bye.
834
00:57:46,789 --> 00:57:47,960
Seo Yeon Soo.
835
00:57:50,390 --> 00:57:52,029
You knew from the start, didn't you?
836
00:57:52,829 --> 00:57:55,130
You knew that I was the victim
before the reset.
837
00:57:55,400 --> 00:57:58,130
No, I didn't. I really didn't know.
838
00:57:58,329 --> 00:57:59,640
That part is true.
839
00:58:00,369 --> 00:58:03,869
I was tortured
after causing the accident too.
840
00:58:04,170 --> 00:58:05,670
That's why I reset my life.
841
00:58:06,940 --> 00:58:08,616
Then, you should have avoided
doing the same.
842
00:58:08,640 --> 00:58:10,985
You shouldn't have been
anywhere near that car!
843
00:58:11,009 --> 00:58:12,380
Of course, I avoided it.
844
00:58:16,519 --> 00:58:17,819
- Right here, Dae Sung.
- Hi.
845
00:58:18,490 --> 00:58:19,490
Hello.
846
00:58:21,690 --> 00:58:23,765
- My friends called him...
- She didn't drink that much.
847
00:58:23,789 --> 00:58:25,206
Without knowing I broke off
the engagement.
848
00:58:25,230 --> 00:58:26,759
Yeon Soo, Dae Sung is here.
849
00:58:27,630 --> 00:58:29,769
Yeon Soo, Yeon Soo.
850
00:58:30,130 --> 00:58:32,000
Yeon Soo, wake up.
851
00:58:33,799 --> 00:58:36,069
Yeon Soo, wake up. Yeon Soo.
852
00:58:43,609 --> 00:58:44,750
When I woke up,
853
00:58:46,579 --> 00:58:48,349
the accident had already happened.
854
00:58:54,519 --> 00:58:56,359
I reset my life
because of the accident.
855
00:58:58,029 --> 00:58:59,630
But it happened anyway.
856
00:59:02,329 --> 00:59:05,876
I don't care about your excuse.
You left after hitting a girl.
857
00:59:05,900 --> 00:59:07,039
Twice!
858
00:59:07,269 --> 00:59:10,515
You chose to do so.
Both of you are murderers.
859
00:59:10,539 --> 00:59:11,569
No.
860
00:59:12,109 --> 00:59:14,839
I was going to report it
and turn myself in.
861
00:59:14,880 --> 00:59:17,180
But Kim Dae Sung said
he'd kill me.
862
00:59:17,509 --> 00:59:18,910
He told me to keep quiet.
863
00:59:20,450 --> 00:59:22,150
I'm a victim who was threatened too.
864
00:59:24,250 --> 00:59:27,160
Tell that to the police then.
Tell them exactly what happened.
865
00:59:29,859 --> 00:59:31,059
I can't do that now.
866
00:59:31,930 --> 00:59:33,430
I got a chance to reset my life.
867
00:59:33,829 --> 00:59:35,589
Why would I admit to a crime
I didn't commit?
868
00:59:39,569 --> 00:59:42,269
That jerk, Kim Dae Sung,
will be arrested soon.
869
00:59:42,769 --> 00:59:45,140
And you'll face the same punishment
as you were in the car.
870
00:59:45,470 --> 00:59:48,180
Turn yourself in now and beg
for my friend's forgiveness.
871
00:59:50,880 --> 00:59:52,049
Do you have proof?
872
00:59:53,750 --> 00:59:54,920
That hypnosis session?
873
00:59:58,549 --> 01:00:00,420
Do you think
that will be admissible in court?
874
01:00:02,059 --> 01:00:03,630
How did you know that?
875
01:00:03,829 --> 01:00:05,529
How do you think?
876
01:00:08,329 --> 01:00:12,029
Don't trust that woman,
Lee Shin, too much.
877
01:00:13,140 --> 01:00:14,440
Didn't that woman say...
878
01:00:15,069 --> 01:00:16,970
that she randomly called people?
879
01:00:19,410 --> 01:00:20,680
That's odd.
880
01:00:21,109 --> 01:00:23,109
I never got a call from her.
881
01:00:24,509 --> 01:00:27,079
- What?
- That woman came to me...
882
01:00:27,950 --> 01:00:31,150
and brought us together. Got it?
883
01:00:35,490 --> 01:00:36,490
Stop.
884
01:00:37,359 --> 01:00:39,089
Stop right there, Seo Yeon Soo!
885
01:00:47,839 --> 01:00:50,369
- Have a nice evening.
- Bye.
886
01:00:58,079 --> 01:00:59,579
I have something to tell you.
887
01:01:00,079 --> 01:01:02,480
Come to the cafe tomorrow at 2 p.m.
888
01:01:02,680 --> 01:01:04,220
It's important.
889
01:01:05,049 --> 01:01:08,619
(Shin Ga Hyeon)
890
01:01:27,509 --> 01:01:29,339
I have something to tell you...
891
01:01:30,980 --> 01:01:32,650
about Seo Yeon Soo and me.
892
01:01:36,089 --> 01:01:37,549
Before the reset,
893
01:01:37,920 --> 01:01:40,190
I was a victim
of a hit-and-run accident.
894
01:01:41,759 --> 01:01:43,460
And the driver...
895
01:01:45,529 --> 01:01:47,160
was Seo Yeon Soo.
896
01:01:47,359 --> 01:01:49,235
- What?
- No way.
897
01:01:49,259 --> 01:01:50,430
That's chilling.
898
01:01:52,700 --> 01:01:55,240
Did you hear?
Ga Hyeon's hit-and-run driver was...
899
01:01:58,839 --> 01:02:00,079
Ms. Shin Ga Hyeon.
900
01:02:00,910 --> 01:02:02,039
Is this you?
901
01:02:09,589 --> 01:02:11,819
- Why do you have this?
- Answer me.
902
01:02:15,119 --> 01:02:17,406
Yes, it's me. We met last night.
903
01:02:17,430 --> 01:02:18,890
- We...
- Seo Yeon Soo...
904
01:02:19,829 --> 01:02:21,099
is dead.
905
01:02:21,930 --> 01:02:23,245
Dead?
906
01:02:23,269 --> 01:02:24,430
She's dead?
907
01:02:27,640 --> 01:02:30,339
I need to interrogate you
regarding her death.
908
01:02:32,339 --> 01:02:33,979
Please come with me
to the police station.
909
01:02:47,759 --> 01:02:49,799
(Special appearances
by Lim Ha Ryong and Min Do Hee)
910
01:02:56,970 --> 01:02:58,575
(365: Repeat the Year)
911
01:02:58,599 --> 01:03:00,675
Fate is so simple...
912
01:03:00,699 --> 01:03:01,776
and gruesome.
913
01:03:01,800 --> 01:03:03,845
Why did you argue?
It's not a difficult question.
914
01:03:03,869 --> 01:03:05,046
Why did you two argue?
915
01:03:05,070 --> 01:03:07,986
You've become a suspect
from this moment on.
916
01:03:08,010 --> 01:03:09,526
Okay. Keep up the good work.
917
01:03:09,550 --> 01:03:10,527
That can't be.
918
01:03:10,551 --> 01:03:12,655
No. That's not true!
919
01:03:12,679 --> 01:03:14,849
We're not all going to die, are we?
920
01:03:15,420 --> 01:03:17,126
- Nice.
- Who are you?
921
01:03:17,150 --> 01:03:18,320
Who put you up to this?
922
01:03:18,750 --> 01:03:20,865
- Bae Jung Tae.
- I have a favor.
923
01:03:20,889 --> 01:03:21,896
Ms. Lee?
924
01:03:21,920 --> 01:03:24,260
I wish I could go back.
64504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.