All language subtitles for 365.Repeat.The.Year.S01E03-E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,490 --> 00:00:09,859 Mr. Park Young Gil who couldn't make it here today... 2 00:00:13,259 --> 00:00:14,830 is dead. 3 00:00:15,060 --> 00:00:17,869 Pardon? He's dead? 4 00:00:23,809 --> 00:00:26,940 If I reset my life, does it mean I can win the lottery too? 5 00:00:35,719 --> 00:00:39,049 Are you all right? Se Rin. Se Rin! What should we do? 6 00:00:42,890 --> 00:00:44,359 Thank you. 7 00:00:57,369 --> 00:00:58,810 It was... 8 00:00:59,439 --> 00:01:01,385 an unexpected accident. 9 00:01:01,409 --> 00:01:03,579 It was an accident? 10 00:01:04,009 --> 00:01:05,750 Do you all remember... 11 00:01:07,679 --> 00:01:09,320 the moment we reset? 12 00:01:10,350 --> 00:01:14,560 I'm sure all of you blacked out for a moment. 13 00:01:19,090 --> 00:01:20,329 Gosh, that's hot! 14 00:01:24,099 --> 00:01:25,200 Are you okay? 15 00:01:31,040 --> 00:01:32,239 What's wrong? 16 00:01:34,879 --> 00:01:36,656 - That was my lucky moment! - Really? 17 00:01:36,680 --> 00:01:39,310 - What's he doing? - What's your plan? 18 00:01:52,189 --> 00:01:53,805 Goodness. Hey. 19 00:01:53,829 --> 00:01:54,959 Hey. 20 00:01:59,299 --> 00:02:01,599 Hey. Are you all right? 21 00:02:06,239 --> 00:02:08,680 Mr. Park Young Gil was driving at that very moment. 22 00:02:20,889 --> 00:02:22,419 He died on the scene. 23 00:02:26,129 --> 00:02:28,330 I was the one who suggested this reset. 24 00:02:29,530 --> 00:02:31,300 So I feel responsible for his death. 25 00:02:32,629 --> 00:02:33,669 If any of you... 26 00:02:34,800 --> 00:02:36,969 encounter any problems regarding this reset... 27 00:02:37,909 --> 00:02:39,310 or need help, 28 00:02:40,509 --> 00:02:42,009 feel free to come to me. 29 00:02:42,740 --> 00:02:44,449 I'll do my best... 30 00:02:45,610 --> 00:02:47,020 to help you. 31 00:03:10,099 --> 00:03:11,139 Ma'am. 32 00:03:16,840 --> 00:03:19,009 Goodness. 33 00:03:20,319 --> 00:03:23,689 Shouldn't she have warned us about this? 34 00:03:24,550 --> 00:03:26,490 We could've been in danger as well. 35 00:03:28,289 --> 00:03:32,129 Perhaps, she didn't tell us because she didn't know either. 36 00:03:33,560 --> 00:03:34,876 I can't believe this. 37 00:03:34,900 --> 00:03:37,729 He was alive almost a year from today. 38 00:03:39,169 --> 00:03:42,840 But he died during the reset. 39 00:03:43,439 --> 00:03:45,009 His fate must've changed. 40 00:03:50,979 --> 00:03:53,550 Let's not talk about this here. 41 00:03:53,780 --> 00:03:56,319 Let's go somewhere else and chat more. 42 00:04:04,430 --> 00:04:07,006 It's time for my shift soon. 43 00:04:07,030 --> 00:04:08,659 Haven't you quit yet? 44 00:04:09,360 --> 00:04:11,406 - What about the lottery? - I've memorized... 45 00:04:11,430 --> 00:04:13,510 the lottery number for the one with huge prize money. 46 00:04:14,500 --> 00:04:16,976 But I'm going to continue working until they find my replacement. 47 00:04:17,000 --> 00:04:18,110 I can't help it. 48 00:04:23,750 --> 00:04:26,410 Let's go out for some coffee. 49 00:04:31,420 --> 00:04:32,519 Shall we begin? 50 00:04:36,120 --> 00:04:38,129 I found out about something... 51 00:04:39,290 --> 00:04:40,360 that I shouldn't have. 52 00:04:40,629 --> 00:04:42,430 I feel like everything's ruined now. 53 00:04:44,399 --> 00:04:46,569 I thought you'd be the happiest among them... 54 00:04:47,500 --> 00:04:49,000 after the reset. 55 00:04:50,100 --> 00:04:52,009 Seeing you regret this already... 56 00:04:52,470 --> 00:04:53,910 makes me sad. 57 00:04:54,740 --> 00:04:57,050 I only thought I'd dodge all the bad incidents. 58 00:04:57,509 --> 00:04:59,709 I didn't imagine I'd go through something... 59 00:05:00,250 --> 00:05:01,649 this horrible. 60 00:05:02,050 --> 00:05:03,889 You still have the memory... 61 00:05:04,389 --> 00:05:06,920 from before the reset. 62 00:05:07,660 --> 00:05:09,720 That's why you can make different decisions. 63 00:05:10,459 --> 00:05:12,860 And living a different life because of those new decisions... 64 00:05:13,629 --> 00:05:15,199 is a given. 65 00:05:23,910 --> 00:05:25,110 Let's go. 66 00:05:25,939 --> 00:05:28,310 - Aren't you Maru? - Maru. I'm so sorry. 67 00:05:29,740 --> 00:05:33,149 Hold on. There you go. 68 00:05:33,879 --> 00:05:35,120 You don't like it. 69 00:05:35,350 --> 00:05:37,490 Right. Oh, no. The vaccinations. 70 00:05:38,350 --> 00:05:39,449 Let's get them tomorrow. 71 00:05:39,949 --> 00:05:41,196 Ga Hyeon will be home soon. 72 00:05:41,220 --> 00:05:43,565 All right. Woo Jin, why are you here at this hour? 73 00:05:43,589 --> 00:05:46,029 I bought some macarons, your favorite. 74 00:05:48,360 --> 00:05:50,000 Woo Jin, why are you here at this hour? 75 00:05:54,000 --> 00:05:55,139 You're right. 76 00:05:56,199 --> 00:05:57,810 I didn't know... 77 00:05:58,110 --> 00:05:59,769 and agreed to reset. 78 00:06:03,040 --> 00:06:05,579 I don't know if I can do this. 79 00:06:06,879 --> 00:06:10,420 I can't get over this feeling of betrayal. 80 00:06:10,750 --> 00:06:12,990 When people experience horrible incidents, 81 00:06:13,689 --> 00:06:17,459 they often go through memory loss. 82 00:06:18,790 --> 00:06:20,759 Your subconscious removes... 83 00:06:21,259 --> 00:06:23,100 any unbearable memories. 84 00:06:24,199 --> 00:06:26,470 But since you still remember them, 85 00:06:26,600 --> 00:06:28,699 doesn't that mean you can take it? 86 00:06:30,370 --> 00:06:33,446 Perhaps, you're a much stronger person... 87 00:06:33,470 --> 00:06:35,379 than you think you are. 88 00:06:36,110 --> 00:06:38,079 Think about why you agreed to do this... 89 00:06:38,180 --> 00:06:40,680 and how you'll use this time granted to you. 90 00:06:41,350 --> 00:06:42,750 Focus on those things. 91 00:06:44,120 --> 00:06:45,850 It'll be more worth it... 92 00:06:46,589 --> 00:06:48,709 than allowing your subconscious to make the decisions. 93 00:07:07,740 --> 00:07:08,879 Thank you. 94 00:07:11,480 --> 00:07:13,180 The vibe here is amazing. 95 00:07:14,579 --> 00:07:17,319 I used to be a regular here. 96 00:07:17,819 --> 00:07:19,850 My wife loved drinking coffee... 97 00:07:20,189 --> 00:07:22,459 and wanted to open one later on in life. 98 00:07:23,420 --> 00:07:26,629 Although I'm an amateur, I do have a barista certificate. 99 00:07:26,930 --> 00:07:29,500 So I was able to buy this place, thanks to the reset. 100 00:07:30,529 --> 00:07:33,730 I'm going to quit work soon and fly to Canada. 101 00:07:33,899 --> 00:07:35,776 This is my second chance. It should be worth it. 102 00:07:35,800 --> 00:07:37,410 You've already succeeded. 103 00:07:38,040 --> 00:07:39,410 I couldn't recognize you at first. 104 00:07:40,339 --> 00:07:41,339 Me neither. 105 00:07:41,740 --> 00:07:45,110 I'm going to surprise my mom by getting into Hankuk University. 106 00:07:45,449 --> 00:07:47,480 - "Hankuk University"? - I repeated a year. 107 00:07:49,319 --> 00:07:51,319 Hyeong Ju, do you have any plans? 108 00:07:53,689 --> 00:07:54,759 Well... 109 00:07:56,259 --> 00:07:57,529 I've already... 110 00:07:58,629 --> 00:07:59,660 done it. 111 00:08:01,259 --> 00:08:03,029 You all have set plans. 112 00:08:03,060 --> 00:08:04,670 I don't. 113 00:08:05,629 --> 00:08:07,745 The fact that we've rewinded a year's worth of time... 114 00:08:07,769 --> 00:08:09,139 is an opportunity in itself. 115 00:08:09,500 --> 00:08:11,615 You can make plans from now on. 116 00:08:11,639 --> 00:08:14,480 Why do you all think that only good things will happen? 117 00:08:16,879 --> 00:08:18,755 Do you think it's a coincidence that the deliveryman died? 118 00:08:18,779 --> 00:08:20,149 What do you mean by that? 119 00:08:22,779 --> 00:08:24,319 Then what is it? 120 00:08:25,990 --> 00:08:28,636 I don't know. 121 00:08:28,660 --> 00:08:31,660 My gut just tells me that it's not a coincidence. 122 00:08:31,860 --> 00:08:35,000 Oh, come on. That means you know nothing. 123 00:08:35,060 --> 00:08:36,959 Why would you say such a thing? 124 00:08:37,870 --> 00:08:39,870 - How's the coffee? - It's good. 125 00:08:41,070 --> 00:08:42,799 - Come by often. - We will. 126 00:08:51,279 --> 00:08:52,879 - What is it? - Give it to me. 127 00:09:05,360 --> 00:09:06,429 Of course. 128 00:09:06,759 --> 00:09:09,000 There's always a cop in these sorts of things. 129 00:09:20,440 --> 00:09:21,755 Why did you take these photos? 130 00:09:21,779 --> 00:09:24,580 - Is it wrong? - Yes, if they didn't consent. 131 00:09:25,110 --> 00:09:27,426 You could get sued for every single one of these. 132 00:09:27,450 --> 00:09:29,179 They're like items. 133 00:09:29,779 --> 00:09:31,919 - What? - I need items to fight. 134 00:09:32,120 --> 00:09:34,220 I want to be prepared before I get attacked. 135 00:09:35,259 --> 00:09:37,059 What do you mean? "Items"? 136 00:09:37,460 --> 00:09:40,460 I'm trying to determine what the hidden rules are. 137 00:09:43,500 --> 00:09:45,169 You're quite slow for a cop. 138 00:09:46,730 --> 00:09:48,210 The delivery man's death was a teaser. 139 00:09:48,600 --> 00:09:49,700 The real game begins now. 140 00:09:50,740 --> 00:09:54,039 We've been invited to play the Death Note Game. 141 00:09:57,409 --> 00:10:00,720 Cut that nonsense and delete these. 142 00:10:01,320 --> 00:10:03,950 Aren't you curious who the next victim will be? 143 00:10:05,549 --> 00:10:07,419 I'm suspecting that it's a woman. 144 00:10:08,019 --> 00:10:10,460 - A woman? - That woman in a wheelchair. 145 00:10:44,019 --> 00:10:45,789 Okay. Strike another pose. 146 00:10:51,730 --> 00:10:53,299 I'm done. 147 00:10:54,639 --> 00:10:55,840 Maru, let's go. 148 00:10:56,870 --> 00:10:57,909 Maru! 149 00:11:01,210 --> 00:11:02,279 Maru! 150 00:11:02,980 --> 00:11:05,809 Maru! Maru! 151 00:11:07,049 --> 00:11:08,080 Maru! 152 00:11:09,220 --> 00:11:10,379 Maru! 153 00:11:13,090 --> 00:11:14,159 Maru! 154 00:11:22,600 --> 00:11:26,100 (Be careful!) 155 00:11:26,169 --> 00:11:27,669 It's today. 156 00:11:31,240 --> 00:11:32,269 Maru. 157 00:11:32,710 --> 00:11:35,710 Let's skip our walk today and walk twice as much tomorrow. 158 00:11:45,090 --> 00:11:47,720 Drawing the same scenes is a headache. 159 00:11:52,730 --> 00:11:53,929 Ga Hyeon. 160 00:11:55,360 --> 00:11:56,860 Can we talk? 161 00:12:12,009 --> 00:12:13,179 Ga Hyeon. 162 00:12:14,419 --> 00:12:15,950 Please open the door. 163 00:12:20,320 --> 00:12:22,059 I know you're in there. 164 00:12:32,970 --> 00:12:34,269 I left a letter for you. 165 00:12:34,399 --> 00:12:37,639 You don't have to see me, but please do read my letter. 166 00:12:45,549 --> 00:12:47,086 Hey, Maru! 167 00:12:47,110 --> 00:12:49,049 Maru! Maru! 168 00:12:49,750 --> 00:12:51,850 Maru! Maru! 169 00:12:55,019 --> 00:12:56,159 Maru! 170 00:12:58,360 --> 00:12:59,490 Maru! 171 00:13:04,929 --> 00:13:05,970 Goodness, Maru. 172 00:13:07,029 --> 00:13:09,240 My phone. Where's my... 173 00:13:10,139 --> 00:13:13,740 ("Hidden Killer") 174 00:13:19,779 --> 00:13:22,179 - Yes? - Is Maru over there? 175 00:13:22,750 --> 00:13:24,250 Why would Maru be here? 176 00:13:24,620 --> 00:13:26,265 Wait, did you lose your dog again? 177 00:13:26,289 --> 00:13:27,936 Never mind, then. Goodbye. 178 00:13:27,960 --> 00:13:29,059 Wait! 179 00:13:29,860 --> 00:13:31,190 Where are you? 180 00:13:32,190 --> 00:13:33,659 Hey, Jung Woo! 181 00:13:35,330 --> 00:13:38,306 Excuse me, girls. Have you seen this dog? 182 00:13:38,330 --> 00:13:40,005 - No, we haven't. - No, we haven't. 183 00:13:40,029 --> 00:13:42,500 Maru. Maru? 184 00:13:46,509 --> 00:13:48,509 Maru! Goodness. 185 00:13:49,139 --> 00:13:51,379 - What are you doing? - Gosh. 186 00:13:51,509 --> 00:13:54,226 Girls, have you seen this dog? 187 00:13:54,250 --> 00:13:55,525 - No. - Oh, no. 188 00:13:55,549 --> 00:13:56,879 Maru. 189 00:13:58,149 --> 00:13:59,320 Maru? 190 00:14:00,590 --> 00:14:01,720 Maru. 191 00:14:03,059 --> 00:14:04,330 Maru. 192 00:14:04,730 --> 00:14:05,830 Maru... 193 00:14:31,350 --> 00:14:32,419 Ga Hyeon! 194 00:14:34,250 --> 00:14:35,320 Ga Hyeon. 195 00:14:35,789 --> 00:14:37,960 What's wrong? Are you okay? 196 00:14:44,129 --> 00:14:45,230 Here. 197 00:14:51,809 --> 00:14:53,309 Was it a car accident... 198 00:14:54,379 --> 00:14:55,716 that made you sit in the wheelchair? 199 00:14:55,740 --> 00:14:56,940 A hit-and-run accident. 200 00:14:58,679 --> 00:15:00,279 It happened right there... 201 00:15:02,649 --> 00:15:04,250 a year ago today. 202 00:15:04,649 --> 00:15:05,990 Aren't you curious... 203 00:15:06,350 --> 00:15:07,820 who the next victim will be? 204 00:15:08,559 --> 00:15:10,196 I'm suspecting that it's a woman. 205 00:15:10,220 --> 00:15:12,460 - A woman? - That woman in a wheelchair. 206 00:15:16,000 --> 00:15:19,629 That's why I was going to stay home all day. 207 00:15:19,799 --> 00:15:21,899 I lost Maru at that time, 208 00:15:22,340 --> 00:15:24,409 so I didn't even take Maru for a walk. 209 00:15:25,009 --> 00:15:26,409 Come to think about it, 210 00:15:27,070 --> 00:15:29,679 I met Maru around now. 211 00:15:30,080 --> 00:15:32,250 I knew this would happen, but I ended up here again. 212 00:15:34,980 --> 00:15:37,620 I guess some things are just bound to happen. 213 00:15:38,519 --> 00:15:41,490 You're right. Things end up happening. 214 00:15:43,090 --> 00:15:46,129 But it's possible to stop it too. 215 00:15:47,899 --> 00:15:50,129 There was a culprit that I had to catch. 216 00:15:50,860 --> 00:15:52,600 Are you a police officer? 217 00:15:54,740 --> 00:15:57,000 So did you catch the culprit? 218 00:15:57,070 --> 00:16:00,285 He tried to commit the same crime on the same day, 219 00:16:00,309 --> 00:16:01,779 so I arrested him. 220 00:16:03,440 --> 00:16:06,750 Is that why you reset? 221 00:16:09,120 --> 00:16:10,726 Anyway, what I'm trying to say is... 222 00:16:10,750 --> 00:16:13,525 you can stop this from happening if you take preventative measures. 223 00:16:13,549 --> 00:16:16,566 I'll look for Maru. Go back home and stay in for today. 224 00:16:16,590 --> 00:16:18,529 No, I couldn't do that. 225 00:16:19,730 --> 00:16:21,899 I am a police officer. 226 00:16:24,500 --> 00:16:25,946 A part of Violent Crimes Investigation. 227 00:16:25,970 --> 00:16:28,700 You may be a detective, but that doesn't mean you'll find my dog. 228 00:16:34,539 --> 00:16:36,080 Yes, hello? 229 00:16:37,210 --> 00:16:39,350 Yes. Yes, that's me. 230 00:16:44,750 --> 00:16:48,120 Maru. Where have you been? 231 00:16:49,360 --> 00:16:50,460 Ga Hyeon. 232 00:16:51,860 --> 00:16:53,666 Hey, Yeon Soo. 233 00:16:53,690 --> 00:16:56,176 Goodness, that was your dog? 234 00:16:56,200 --> 00:16:57,830 Gosh, yes. 235 00:16:59,529 --> 00:17:01,200 What are the chances? 236 00:17:01,440 --> 00:17:03,015 Exactly. 237 00:17:03,039 --> 00:17:06,039 Thank you for finding Maru. 238 00:17:06,139 --> 00:17:09,080 I didn't do much. I just gave you a call. 239 00:17:11,009 --> 00:17:13,009 I found Maru thanks to you, Hyeong Ju. 240 00:17:13,250 --> 00:17:15,380 It would've been really bad if you didn't put this on. 241 00:17:16,150 --> 00:17:18,450 It looks like you two had been acquainted. 242 00:17:19,650 --> 00:17:21,235 Well, yes. 243 00:17:21,259 --> 00:17:22,319 What? 244 00:17:24,390 --> 00:17:26,565 - He's my fan. - What? Your fan? 245 00:17:26,589 --> 00:17:27,589 Yes. 246 00:17:28,799 --> 00:17:32,470 I'm a huge fan of her artwork. 247 00:17:32,730 --> 00:17:35,670 Oh, so you're an artist. 248 00:17:37,440 --> 00:17:38,569 Yeon Soo. 249 00:17:40,069 --> 00:17:41,585 Please excuse me. 250 00:17:41,609 --> 00:17:44,650 If it's okay with you, let's all grab a cup of coffee. 251 00:17:44,849 --> 00:17:47,055 Let's do that, Yeon Soo. Let me return your favor. 252 00:17:47,079 --> 00:17:48,420 What would you like? 253 00:17:48,779 --> 00:17:51,150 Do you know them? 254 00:17:52,619 --> 00:17:53,789 Well... 255 00:17:53,990 --> 00:17:56,660 They're all regulars here. 256 00:17:57,190 --> 00:17:58,906 My business is pretty slow, 257 00:17:58,930 --> 00:18:01,065 so my customers usually greet each other. 258 00:18:01,089 --> 00:18:04,075 I see. I'm Kim Dae Sung. 259 00:18:04,099 --> 00:18:05,700 I'm her fiance. 260 00:18:07,400 --> 00:18:09,976 We really have to go. I'll see you next time. 261 00:18:10,000 --> 00:18:12,839 - Oh, all right. - That's a shame. 262 00:18:13,140 --> 00:18:14,315 - Thank... - Goodbye, then. 263 00:18:14,339 --> 00:18:16,609 Thank you for your help. 264 00:18:35,400 --> 00:18:36,529 Let's go. 265 00:18:38,130 --> 00:18:39,400 This is it. 266 00:18:39,670 --> 00:18:41,029 This building? 267 00:18:41,799 --> 00:18:44,940 I see. This is the studio where you made that classic. 268 00:18:45,940 --> 00:18:47,769 Thank you for your help today. 269 00:18:47,980 --> 00:18:49,640 I ended up owing you twice. 270 00:18:50,339 --> 00:18:52,779 Don't just say it. 271 00:18:53,150 --> 00:18:54,880 Who in the world is Samson? 272 00:18:55,750 --> 00:18:57,095 Are you that curious? 273 00:18:57,119 --> 00:18:59,420 Of course. Think about the cliffhanger. 274 00:19:00,789 --> 00:19:02,720 I knew it was a great ending. 275 00:19:03,160 --> 00:19:04,960 I signed a contract, so I can't tell you that. 276 00:19:05,460 --> 00:19:07,876 Come on, you can't do that to me. 277 00:19:07,900 --> 00:19:10,835 What if I ruin the story by telling people what comes before Samson? 278 00:19:10,859 --> 00:19:13,730 Then I'll probably write a different story to avoid that one. 279 00:19:13,829 --> 00:19:16,670 Then you'll never know who Samson is. 280 00:19:19,869 --> 00:19:21,240 Goodbye, then. 281 00:19:21,779 --> 00:19:22,880 Bye. 282 00:19:23,680 --> 00:19:26,285 Hey. You never know, 283 00:19:26,309 --> 00:19:28,119 so don't go outside today. 284 00:19:29,180 --> 00:19:30,220 Okay. 285 00:19:33,990 --> 00:19:36,359 Maru, you've done well today. 286 00:20:36,880 --> 00:20:38,466 Yes, hello? 287 00:20:38,490 --> 00:20:39,990 Hey, Shin Ga Hyeon. 288 00:20:42,859 --> 00:20:45,289 You sent my portfolio to your company. 289 00:20:46,690 --> 00:20:48,700 They called and asked me to sign with them. 290 00:20:49,759 --> 00:20:51,200 Why did you do that? 291 00:20:51,970 --> 00:20:54,545 Are you telling me to go die, pretending to help me? 292 00:20:54,569 --> 00:20:57,539 I just didn't want to see your stuff in my studio. 293 00:20:57,799 --> 00:20:58,970 Stop overreacting. 294 00:20:59,410 --> 00:21:02,339 I want to turn back the time just for a year. 295 00:21:04,109 --> 00:21:05,710 Ga Hyeon. 296 00:21:05,779 --> 00:21:08,150 I have something to tell you face to face. 297 00:21:08,450 --> 00:21:11,666 I'm on my way there, so open the door for me. 298 00:21:11,690 --> 00:21:13,926 Don't come. How dare you come here? 299 00:21:13,950 --> 00:21:15,619 Then do you want to come out? 300 00:21:15,789 --> 00:21:17,936 I'm near exit eight of Sodam Park... 301 00:21:17,960 --> 00:21:19,329 Hey, Min Ju Young. 302 00:21:20,730 --> 00:21:22,259 Listen to me. 303 00:21:22,599 --> 00:21:26,400 You're a brat who stole your best friend's boyfriend. 304 00:21:26,869 --> 00:21:30,000 I want you to disappear from my life... 305 00:21:30,900 --> 00:21:33,710 No, I want you to disappear from this world. 306 00:21:33,809 --> 00:21:35,180 So don't ever... 307 00:21:41,720 --> 00:21:42,849 Min Ju Young. 308 00:21:45,220 --> 00:21:46,349 Ju Young? 309 00:21:46,789 --> 00:21:48,559 Hey, answer me. 310 00:21:51,119 --> 00:21:52,359 (Ju Young) 311 00:21:57,400 --> 00:21:59,075 It's a car accident. It's the street in front of... 312 00:21:59,099 --> 00:22:00,476 exit eight of Sodam Park in Banho-dong. 313 00:22:00,500 --> 00:22:01,670 Please hurry. 314 00:22:32,930 --> 00:22:34,099 Ju Young. 315 00:22:46,180 --> 00:22:47,279 No. 316 00:22:48,319 --> 00:22:49,380 This can't happen. 317 00:23:00,430 --> 00:23:02,059 Where's the patient? 318 00:23:07,099 --> 00:23:08,670 Please stay here for now. 319 00:23:14,710 --> 00:23:15,809 Ga Hyeon. 320 00:23:17,140 --> 00:23:18,380 What... What happened? 321 00:23:19,849 --> 00:23:22,720 It's because of me. Because of me, Ju Young... 322 00:23:23,380 --> 00:23:24,720 What are you talking about? 323 00:23:25,150 --> 00:23:26,420 What did you do? 324 00:24:00,950 --> 00:24:03,765 Ms. Lee, please let me return to the time before the reset. 325 00:24:03,789 --> 00:24:05,430 I want to return. No. 326 00:24:05,660 --> 00:24:06,859 I have to go back. 327 00:24:06,890 --> 00:24:08,400 What's going on, Ga Hyeon? 328 00:24:08,430 --> 00:24:09,730 My... 329 00:24:10,359 --> 00:24:12,630 My friend got into the same accident that I had. 330 00:24:12,869 --> 00:24:15,970 The same time, the same place. It was exactly like that time. 331 00:24:17,769 --> 00:24:18,910 Wait. 332 00:24:20,440 --> 00:24:23,140 Did she get hurt because I avoided the accident? 333 00:24:23,509 --> 00:24:26,880 Is that so? You've done this a lot, so I'm sure you would know. 334 00:24:28,279 --> 00:24:31,589 That had never happened to me before. 335 00:24:32,490 --> 00:24:35,359 It might be the butterfly effect caused by your choice, 336 00:24:36,289 --> 00:24:39,359 but I'm sure she didn't get hurt in your place... 337 00:24:40,430 --> 00:24:41,630 or anything of that sort. 338 00:24:41,660 --> 00:24:43,660 You're only speculating too. 339 00:24:43,829 --> 00:24:46,075 It was your first time resetting as a group, 340 00:24:46,099 --> 00:24:48,400 so you don't know what the cost is. 341 00:24:49,799 --> 00:24:51,140 It'll be the same. 342 00:24:52,309 --> 00:24:54,009 It'll be impossible to find the culprit, 343 00:24:54,069 --> 00:24:56,009 and the accident will become a cold case. 344 00:24:56,079 --> 00:24:58,039 Then Ju Young will... 345 00:25:00,309 --> 00:25:02,019 This time, it might be different. 346 00:25:03,519 --> 00:25:05,450 If it happened at the same time and place, 347 00:25:06,549 --> 00:25:08,359 the culprit should be the same person too. 348 00:25:10,289 --> 00:25:11,630 I'll help you. 349 00:25:19,170 --> 00:25:20,430 All right. 350 00:25:21,529 --> 00:25:22,839 Your body is... 351 00:25:23,339 --> 00:25:25,740 slowly falling down into the ground. 352 00:25:27,509 --> 00:25:29,480 Your body feels relaxed... 353 00:25:30,279 --> 00:25:32,349 and heavy like cotton soaked in water. 354 00:25:33,549 --> 00:25:36,579 Ga Hyeon, you are unable to open your eyes... 355 00:25:37,019 --> 00:25:39,190 or lift a finger. 356 00:25:43,859 --> 00:25:45,289 Ga Hyeon, you are now... 357 00:25:46,059 --> 00:25:47,829 in a state of weightlessness. 358 00:25:59,539 --> 00:26:01,369 You can fly anywhere... 359 00:26:02,140 --> 00:26:03,910 and see anything. 360 00:26:08,650 --> 00:26:09,849 Now, 361 00:26:10,619 --> 00:26:12,690 let's head back to that accident. 362 00:26:35,609 --> 00:26:36,710 Maru! 363 00:26:38,079 --> 00:26:39,210 Maru! 364 00:26:39,779 --> 00:26:40,809 Maru! 365 00:26:49,519 --> 00:26:50,960 It's cold. 366 00:26:51,690 --> 00:26:54,460 The floor is too cold. 367 00:26:57,029 --> 00:26:58,259 What do you see? 368 00:27:01,230 --> 00:27:03,440 Brown shoes. 369 00:27:05,210 --> 00:27:06,440 A man. 370 00:27:10,039 --> 00:27:13,049 He's poking me with something. 371 00:27:13,309 --> 00:27:15,880 What is it? What is he using to poke you? 372 00:27:16,880 --> 00:27:18,250 Look closely. 373 00:27:19,890 --> 00:27:22,095 That man is leaving. 374 00:27:22,119 --> 00:27:24,390 He thinks I'm dead. 375 00:27:24,920 --> 00:27:27,190 - No... - Where is he headed? 376 00:27:27,390 --> 00:27:28,529 Did he get in his car? 377 00:27:28,599 --> 00:27:31,529 - There are letters on his car. - Can you read it? 378 00:27:31,900 --> 00:27:34,176 No, it can't be. No. 379 00:27:34,200 --> 00:27:37,240 - No. It can't be true. - You will wake up now. 380 00:27:37,539 --> 00:27:40,140 - In 1, 2, 3. - No! 381 00:27:43,509 --> 00:27:44,680 What happened? 382 00:27:45,380 --> 00:27:46,680 What did you see? 383 00:27:48,250 --> 00:27:49,579 What were the letters? 384 00:28:52,260 --> 00:28:53,589 (Episode 4) 385 00:28:54,660 --> 00:28:55,759 Ga Hyeon. 386 00:28:57,830 --> 00:28:58,976 What's going on? 387 00:28:59,000 --> 00:29:00,276 I found the hit-and-run driver. 388 00:29:00,300 --> 00:29:01,300 What? 389 00:29:01,369 --> 00:29:03,630 I saw the driver. 390 00:29:28,659 --> 00:29:32,000 Seo Yeon Soo's fiance is the hit-and-run driver? 391 00:29:32,359 --> 00:29:33,359 Yes. 392 00:29:35,200 --> 00:29:38,046 You know what? Even if I take your word for it... 393 00:29:38,070 --> 00:29:40,270 and believe that what you saw during hypnosis is true, 394 00:29:40,500 --> 00:29:43,146 that doesn't prove that the same guy is... 395 00:29:43,170 --> 00:29:44,740 the hit-and-run driver. 396 00:29:45,539 --> 00:29:46,555 I know. 397 00:29:46,579 --> 00:29:48,710 That's why I'm asking you to look into that. 398 00:29:48,850 --> 00:29:50,926 I can't exactly tell the detective in charge of this case. 399 00:29:50,950 --> 00:29:52,856 Even if I do, he won't believe me. 400 00:29:52,880 --> 00:29:56,025 You're the only one who will believe my absurd claim. 401 00:29:56,049 --> 00:29:57,250 Please. 402 00:29:59,390 --> 00:30:00,459 (Busan Bound, Seoul Bound) 403 00:30:00,719 --> 00:30:02,006 What brings you here at this hour? 404 00:30:02,030 --> 00:30:04,775 It's about the hit-and-run accident at Sodam Park. 405 00:30:04,799 --> 00:30:05,935 How's the investigation going? 406 00:30:05,959 --> 00:30:07,206 Hey, forget about that case. 407 00:30:07,230 --> 00:30:09,245 Corporal Kim hates it when other cops get involved in his case. 408 00:30:09,269 --> 00:30:11,075 Wait, Corporal Kim Yong Woo is in charge of the case? 409 00:30:11,099 --> 00:30:13,476 I bet he's going to take his sweet time to work the case. 410 00:30:13,500 --> 00:30:15,185 No one reported about the accident. 411 00:30:15,209 --> 00:30:17,245 And we have a dozen types of vehicle shards from the scene. 412 00:30:17,269 --> 00:30:18,589 The situation isn't ideal at all. 413 00:30:20,209 --> 00:30:22,385 I might have to check all the routes and the surveillance footage. 414 00:30:22,409 --> 00:30:23,450 Hey. 415 00:30:23,980 --> 00:30:25,726 Why are you here? It's your day off. 416 00:30:25,750 --> 00:30:28,150 Sun Ho. I was just passing by. I came in to talk. 417 00:30:28,549 --> 00:30:30,250 Why did he come here? 418 00:30:31,620 --> 00:30:33,596 He asked me about the hit-and-run accident at Sodam Park. 419 00:30:33,620 --> 00:30:34,930 A hit-and-run accident? 420 00:30:35,329 --> 00:30:37,435 Why? Are you transferring to the Traffic Department? 421 00:30:37,459 --> 00:30:39,305 - Are you here to set things up? - No, I'm not. 422 00:30:39,329 --> 00:30:41,945 As if. I can see right through your plan. 423 00:30:41,969 --> 00:30:43,146 Yes, he did ask me a lot of questions. 424 00:30:43,170 --> 00:30:44,200 A lot of questions? 425 00:30:44,870 --> 00:30:46,340 It's not what you think. 426 00:30:46,500 --> 00:30:47,585 No matter how much I hate you, 427 00:30:47,609 --> 00:30:49,445 I'd rather work with you than with Corporal Kim Yong Woo. 428 00:30:49,469 --> 00:30:50,545 You're better a hundredfold. 429 00:30:50,569 --> 00:30:52,355 I won't go anywhere without you. 430 00:30:52,379 --> 00:30:54,140 Don't worry. Bye. 431 00:30:56,750 --> 00:30:58,620 You! I'll teach you a lesson. 432 00:31:01,789 --> 00:31:03,719 - Have a good day. - Yes, sir. 433 00:31:09,629 --> 00:31:11,300 What brings you here at this hour? 434 00:31:13,030 --> 00:31:14,669 Where's Kim Dae Sung? 435 00:31:15,430 --> 00:31:16,506 Why are you asking about him? 436 00:31:16,530 --> 00:31:18,575 Your fiance was the hit-and-run driver of the car accident... 437 00:31:18,599 --> 00:31:19,615 at Sodam Park in Banho-dong at 9:45 p.m. 438 00:31:19,639 --> 00:31:21,279 There's no way you wouldn't know about it. 439 00:31:21,969 --> 00:31:23,340 A hit-and-run driver? 440 00:31:23,539 --> 00:31:24,716 Try to make sense. 441 00:31:24,740 --> 00:31:26,385 It was a white Czerny. And I clearly saw... 442 00:31:26,409 --> 00:31:28,086 your initials, DS and YS, on the back of the car. 443 00:31:28,110 --> 00:31:29,186 How do I know this? 444 00:31:29,210 --> 00:31:31,349 Before the reset, I was in that accident. 445 00:31:32,520 --> 00:31:33,497 After the reset, 446 00:31:33,521 --> 00:31:35,819 the same accident happened at the same location and time. 447 00:31:35,949 --> 00:31:37,860 But this time, my friend got hurt. 448 00:31:39,789 --> 00:31:42,090 So tell me. Where's Kim Dae Sung? 449 00:31:52,169 --> 00:31:53,270 I remember it. 450 00:31:55,370 --> 00:31:57,569 He got a new car around this time. 451 00:31:57,979 --> 00:31:59,939 I just thought he got a new car. 452 00:32:00,580 --> 00:32:02,509 I didn't suspect anything. 453 00:32:05,479 --> 00:32:07,280 But not long after our marriage, 454 00:32:08,050 --> 00:32:09,719 he started to change. 455 00:32:10,990 --> 00:32:12,860 He had nightmares every night... 456 00:32:13,990 --> 00:32:16,659 and seemed like he had a secret. 457 00:32:18,699 --> 00:32:20,400 We fought more often. 458 00:32:21,800 --> 00:32:24,129 In the end, he started physically assaulting me. 459 00:32:26,439 --> 00:32:27,939 That's why I agreed to reset. 460 00:32:29,039 --> 00:32:30,439 I wanted to break up with him. 461 00:32:33,710 --> 00:32:35,710 Earlier today, we broke up. 462 00:32:36,610 --> 00:32:38,620 He couldn't understand, 463 00:32:39,180 --> 00:32:41,219 so we decided to take a break. 464 00:32:41,849 --> 00:32:43,189 And then, I went home. 465 00:32:44,860 --> 00:32:46,180 We weren't together at that time. 466 00:32:49,860 --> 00:32:50,930 Okay. 467 00:32:51,860 --> 00:32:54,205 I'll believe you, so let's go to his place. 468 00:32:54,229 --> 00:32:55,430 Let's go and find out. 469 00:32:56,000 --> 00:32:59,139 Ga Hyeon, give me one more day. 470 00:32:59,969 --> 00:33:01,840 I know I've decided to end things with him, 471 00:33:02,069 --> 00:33:03,639 but he used to be my husband. 472 00:33:04,409 --> 00:33:07,680 If he's truly guilty, I'll make him turn himself in at all costs. 473 00:33:08,079 --> 00:33:10,050 I'll make him kneel before you and beg. 474 00:33:11,149 --> 00:33:12,250 So please. 475 00:33:13,079 --> 00:33:16,019 Please give me one more day. 476 00:33:19,519 --> 00:33:21,329 (Emergency) 477 00:33:25,560 --> 00:33:26,730 How's Ju Young? 478 00:33:27,600 --> 00:33:30,329 They don't know. They need to run more tests. 479 00:33:34,569 --> 00:33:38,180 Code Blue at the ER. Please come to the ER. 480 00:33:39,839 --> 00:33:42,110 Min Ju Young's guardian? Please come inside. 481 00:33:43,910 --> 00:33:46,656 She's in a critical condition, so we need you to be beside her. 482 00:33:46,680 --> 00:33:48,449 Ma'am, wake up! 483 00:33:52,589 --> 00:33:54,529 Wake up! 484 00:33:55,129 --> 00:33:56,889 Wake up! 485 00:34:05,670 --> 00:34:10,670 Ms. Min Ju Young passed away on January 25 at 12:11 a.m. 486 00:34:16,209 --> 00:34:17,350 Ju Young! 487 00:34:18,720 --> 00:34:19,779 Ju Young! 488 00:34:53,680 --> 00:34:55,649 I haven't found any evidence at the scene. 489 00:34:56,350 --> 00:34:59,189 I need to backtrack from the footages at the cafe. 490 00:34:59,360 --> 00:35:02,290 But it'll take some time... 491 00:35:03,730 --> 00:35:06,329 Ga Hyeon, are you listening? 492 00:35:08,329 --> 00:35:10,569 My friend died. 493 00:35:15,009 --> 00:35:16,040 What? 494 00:35:26,819 --> 00:35:27,889 Ga Hyeon. 495 00:35:30,649 --> 00:35:31,790 Ga Hyeon. 496 00:35:32,819 --> 00:35:33,889 Are you... 497 00:35:38,230 --> 00:35:39,230 I... 498 00:36:00,379 --> 00:36:01,720 No! 499 00:36:21,170 --> 00:36:24,310 Do you know what the last thing I said to her was? 500 00:36:26,439 --> 00:36:27,779 "I want you..." 501 00:36:28,949 --> 00:36:31,680 "to disappear from this world." 502 00:36:32,019 --> 00:36:33,149 That's what I said. 503 00:36:34,589 --> 00:36:36,250 She's a terrible wench. 504 00:36:36,449 --> 00:36:39,920 She betrayed me and made me hate her. 505 00:36:41,189 --> 00:36:43,259 But now, I can't hate her anymore... 506 00:36:43,790 --> 00:36:45,259 because she left. 507 00:36:46,899 --> 00:36:48,059 And it was all because of me. 508 00:36:50,129 --> 00:36:51,439 She died instead of me. 509 00:36:53,040 --> 00:36:54,470 A close colleague of mine died... 510 00:36:55,910 --> 00:36:57,709 because of me. 511 00:37:05,649 --> 00:37:08,389 - Sun Ho... - I chose to reset to save him. 512 00:37:11,459 --> 00:37:14,189 And did you? 513 00:37:21,600 --> 00:37:24,000 But every now and then, I am reminded of that time. 514 00:37:26,399 --> 00:37:28,070 The guilt. 515 00:37:29,710 --> 00:37:30,809 The anger. 516 00:37:31,340 --> 00:37:33,279 I can clearly remember... 517 00:37:35,049 --> 00:37:36,409 the pain I felt. 518 00:37:37,110 --> 00:37:38,649 We won't be able to forget them... 519 00:37:40,149 --> 00:37:41,720 even after the reset. 520 00:37:42,720 --> 00:37:43,919 We'll still be in pain. 521 00:37:44,220 --> 00:37:45,460 What I'm trying to say is, 522 00:37:46,960 --> 00:37:50,529 I can empathize with you. 523 00:37:52,700 --> 00:37:56,330 The culprit should feel pain, not us. 524 00:37:58,470 --> 00:38:01,539 I'll help you find him. 525 00:38:06,679 --> 00:38:07,980 - Here. - Hey. 526 00:38:08,080 --> 00:38:09,950 You said an hour was enough. 527 00:38:09,980 --> 00:38:10,980 Wait a minute. 528 00:38:11,309 --> 00:38:12,456 You joined Violent Crimes Investigation, 529 00:38:12,480 --> 00:38:14,456 so why are you digging into a hit-and-run case? 530 00:38:14,480 --> 00:38:16,125 This is comradeship. I'll treat you to a meal. 531 00:38:16,149 --> 00:38:17,190 Buy alcohol instead! 532 00:38:17,820 --> 00:38:20,596 Whatever. We need to work too. Go on, now. 533 00:38:20,620 --> 00:38:23,129 - Your time's up. - Fine. Wait a minute. 534 00:38:23,529 --> 00:38:25,529 - There. - Here? 535 00:38:26,159 --> 00:38:27,299 Yes. 536 00:38:43,980 --> 00:38:46,096 This is the last time his car was spotted... 537 00:38:46,120 --> 00:38:47,779 before he reached Sodam Park. 538 00:38:47,919 --> 00:38:50,995 It takes about 30 minutes from there... 539 00:38:51,019 --> 00:38:52,620 to Seo Yeon Soo's place. 540 00:38:52,919 --> 00:38:56,529 There's no way he could've dropped her off beforehand. 541 00:38:56,690 --> 00:38:58,860 If he's truly the hit-and-run driver, 542 00:38:58,929 --> 00:39:01,129 Seo Yeon Soo should be aware of it. 543 00:39:03,799 --> 00:39:04,870 Then... 544 00:39:06,039 --> 00:39:07,576 it was all a lie. 545 00:39:07,600 --> 00:39:08,985 We weren't together at that time. 546 00:39:09,009 --> 00:39:10,785 She said she went home early... 547 00:39:10,809 --> 00:39:12,056 and didn't know about it. 548 00:39:12,080 --> 00:39:13,186 I'll make him turn himself in at all costs. 549 00:39:13,210 --> 00:39:14,485 She said she'd convince him. 550 00:39:14,509 --> 00:39:16,025 I'll make him kneel before you and beg. 551 00:39:16,049 --> 00:39:17,089 She lied about everything. 552 00:39:50,110 --> 00:39:52,850 He didn't get in the driver's seat. 553 00:40:02,929 --> 00:40:04,730 The person who ran over me... 554 00:40:06,059 --> 00:40:08,059 was Seo Yeon Soo, not Kim Dae Sung. 555 00:40:27,019 --> 00:40:28,120 Seo Yeon Soo. 556 00:40:29,149 --> 00:40:30,220 I'm sorry. 557 00:40:30,690 --> 00:40:32,395 - I'm sorry. - Apologize to me and my friend. 558 00:40:32,419 --> 00:40:34,096 Bring her back! 559 00:40:34,120 --> 00:40:35,830 What are you doing? What's all this noise? 560 00:40:36,159 --> 00:40:38,135 - Let me explain. - You're dead meat. Come out. 561 00:40:38,159 --> 00:40:39,259 Come out! 562 00:40:39,529 --> 00:40:42,399 I won't let this slide. You deserve the same. 563 00:40:42,629 --> 00:40:45,539 I'll kill you! Seo Yeon Soo! Come out! 564 00:40:45,639 --> 00:40:47,039 Come out! Seo Yeon Soo! 565 00:40:47,200 --> 00:40:48,716 - I know you're in there. - Goodness. 566 00:40:48,740 --> 00:40:50,860 - Come out this instant. - Thank you for your service. 567 00:40:51,070 --> 00:40:52,610 I'm a detective. 568 00:41:00,120 --> 00:41:01,590 She was buying time. 569 00:41:01,850 --> 00:41:03,419 Time to get rid of evidence. 570 00:41:04,820 --> 00:41:07,289 I had no idea and let her go. 571 00:41:07,960 --> 00:41:10,889 I must've looked stupid for not recognizing that it was her. 572 00:41:13,059 --> 00:41:14,830 Don't think like that. 573 00:41:15,629 --> 00:41:18,269 We have an advantage. 574 00:41:18,840 --> 00:41:20,775 Dae Sung and Yeon Soo have become key suspects. 575 00:41:20,799 --> 00:41:22,186 Now, we just need to find evidence. 576 00:41:22,210 --> 00:41:24,686 This is much easier than if we were to have evidence... 577 00:41:24,710 --> 00:41:25,940 but no suspects. 578 00:41:31,649 --> 00:41:34,596 This is a map of junkyards within the radius of the cell signals... 579 00:41:34,620 --> 00:41:36,365 from Kim Dae Sung's cell phone after the accident. 580 00:41:36,389 --> 00:41:38,019 Let's start with this. 581 00:41:40,820 --> 00:41:45,100 (Geumsang Complex Junkyard) 582 00:41:54,539 --> 00:41:56,716 Sir, did you come across to scrap this car recently? 583 00:41:56,740 --> 00:41:58,355 Sir, did you come across to scrap this car recently? 584 00:41:58,379 --> 00:42:00,340 I get so many cars. I can't remember all of them. 585 00:42:00,710 --> 00:42:02,080 (Geumsang Complex Junkyard) 586 00:42:05,250 --> 00:42:06,919 This is next on the list. 587 00:42:08,049 --> 00:42:10,389 (Gwanwoo Vehicle Disassembly and Recycling) 588 00:42:10,450 --> 00:42:11,466 (Daehyun Junkyard) 589 00:42:11,490 --> 00:42:12,490 (Saeil Junkyard) 590 00:42:13,190 --> 00:42:15,090 (Naeilro Junkyard) 591 00:42:18,190 --> 00:42:19,460 - Over there. - Yes. 592 00:42:38,419 --> 00:42:39,779 It's completely gone. 593 00:42:39,919 --> 00:42:41,025 What about the backup footage? 594 00:42:41,049 --> 00:42:42,190 It's gone. 595 00:42:42,250 --> 00:42:44,365 The surveillance footages, the vehicle logs, 596 00:42:44,389 --> 00:42:46,490 and the transaction list for that day are gone. 597 00:42:47,259 --> 00:42:50,029 Darn it. Who did this? 598 00:42:51,230 --> 00:42:52,730 Didn't an employee quit recently? 599 00:42:55,100 --> 00:42:57,500 Soon Woo, do me a favor. 600 00:42:58,029 --> 00:43:00,870 I'll send you a number. Can you get me the call history? 601 00:43:02,169 --> 00:43:03,340 It's fine. 602 00:43:04,309 --> 00:43:06,586 But don't tell Sun Ho... 603 00:43:06,610 --> 00:43:08,809 and Captain Heo about this. 604 00:43:09,450 --> 00:43:10,679 Okay. Thank you. 605 00:43:10,909 --> 00:43:12,019 Sir. 606 00:43:12,120 --> 00:43:14,919 Do you always park here? 607 00:43:16,289 --> 00:43:17,320 Yes. 608 00:43:22,730 --> 00:43:24,559 (January 24) 609 00:43:26,200 --> 00:43:28,129 - Here you go. - Thank you. 610 00:43:48,149 --> 00:43:50,625 I thought you were off until tomorrow. 611 00:43:50,649 --> 00:43:51,796 Why did you come back to work so early? 612 00:43:51,820 --> 00:43:53,966 I was in the neighborhood. I'm just stopping by. 613 00:43:53,990 --> 00:43:56,166 Sa Kyung, where's Soon Woo? 614 00:43:56,190 --> 00:43:57,605 He was right here. 615 00:43:57,629 --> 00:43:58,629 Soon Woo? 616 00:43:59,429 --> 00:44:00,659 Wait. No! 617 00:44:00,899 --> 00:44:02,275 "No witnesses for the hit-and-run accident at Sodam Park." 618 00:44:02,299 --> 00:44:03,346 "Surveillance footages can't be checked." 619 00:44:03,370 --> 00:44:04,875 "A white Czerny and Naeilro Junkyard". 620 00:44:04,899 --> 00:44:06,115 "DS loves YS". 621 00:44:06,139 --> 00:44:07,200 - What is this? - Come on. 622 00:44:07,740 --> 00:44:09,186 You're off duty. 623 00:44:09,210 --> 00:44:10,885 Why do you keep helping the Traffic Department? 624 00:44:10,909 --> 00:44:12,186 What? What is this about? 625 00:44:12,210 --> 00:44:14,186 I caught him lounging around at the Traffic Department yesterday. 626 00:44:14,210 --> 00:44:15,426 I got him red-handed. 627 00:44:15,450 --> 00:44:17,250 Hey, you need to explain this. 628 00:44:17,649 --> 00:44:19,995 Don't you know things are already hard here? 629 00:44:20,019 --> 00:44:21,765 Will you leave us and join the Traffic Department? 630 00:44:21,789 --> 00:44:22,796 Is that true? 631 00:44:22,820 --> 00:44:24,726 - Are you betraying us? - Is that true? 632 00:44:24,750 --> 00:44:27,820 You... It's not what you think. 633 00:44:28,659 --> 00:44:30,235 That's even more suspicious, 634 00:44:30,259 --> 00:44:31,436 - Yes. - Exactly. 635 00:44:31,460 --> 00:44:33,836 - You even put off your own cases. - You put off your cases. 636 00:44:33,860 --> 00:44:36,306 Why would you be working on your precious days off? 637 00:44:36,330 --> 00:44:38,076 - Exactly. - And it's a traffic accident! 638 00:44:38,100 --> 00:44:39,346 It's a traffic accident. 639 00:44:39,370 --> 00:44:41,269 - They are right. - Come on! 640 00:44:42,169 --> 00:44:44,909 If you keep harassing me like this, I'll really transfer. 641 00:44:45,139 --> 00:44:46,980 - What? - I mean... 642 00:44:47,509 --> 00:44:49,285 Something is bothering me. 643 00:44:49,309 --> 00:44:50,556 But I don't have evidence. 644 00:44:50,580 --> 00:44:51,995 And I happen to be on my days off. 645 00:44:52,019 --> 00:44:53,919 So I was just trying to figure this out. 646 00:44:54,149 --> 00:44:55,596 I won't transfer to the Traffic Department. 647 00:44:55,620 --> 00:44:57,966 And they won't accept a lazy detective like me. 648 00:44:57,990 --> 00:45:00,360 Don't act like you liked having me here. 649 00:45:00,460 --> 00:45:04,336 I mean, we've been doing pretty good... 650 00:45:04,360 --> 00:45:06,405 thanks to your good work these days. 651 00:45:06,429 --> 00:45:07,605 - Right. - You know? 652 00:45:07,629 --> 00:45:09,245 As for detectives, there's a time in life... 653 00:45:09,269 --> 00:45:12,745 - when their hunches are golden. - Right. It's now. 654 00:45:12,769 --> 00:45:14,046 - That happens. - Yes. 655 00:45:14,070 --> 00:45:16,586 - It's now. - Don't use that up on other cases. 656 00:45:16,610 --> 00:45:18,716 Go all-in and use them up with our cases. 657 00:45:18,740 --> 00:45:20,216 - Go all-in. - Okay? 658 00:45:20,240 --> 00:45:21,879 Okay? Go all-in with us. 659 00:45:22,580 --> 00:45:24,285 The call history. Is that it? 660 00:45:24,309 --> 00:45:25,820 - The burner... - We're leaving! 661 00:45:27,049 --> 00:45:28,049 Let go. 662 00:45:28,080 --> 00:45:29,149 Loosen up. 663 00:45:30,690 --> 00:45:32,720 You must go all-in with our cases! 664 00:45:33,059 --> 00:45:34,389 Sure. Thanks. 665 00:45:44,129 --> 00:45:46,399 - Doctor, this is him. - Okay. 666 00:45:48,909 --> 00:45:51,546 I think we met at the cafe the other day, right? 667 00:45:51,570 --> 00:45:52,610 Yes. 668 00:45:56,710 --> 00:45:58,325 You're a doctor. 669 00:45:58,349 --> 00:46:00,325 How could you leave a girl like that on the street? 670 00:46:00,349 --> 00:46:03,490 Did you forget all about the Hippocratic Oath? 671 00:46:03,690 --> 00:46:06,390 What are you accusing me of all of a sudden? 672 00:46:06,990 --> 00:46:08,589 I'm sure you saw it coming. 673 00:46:10,890 --> 00:46:13,000 Not at all. I don't follow you at all. 674 00:46:14,259 --> 00:46:15,500 Is that so? 675 00:46:15,799 --> 00:46:17,569 All right. 676 00:46:23,869 --> 00:46:26,216 What? Is scrapping a car against the law? 677 00:46:26,240 --> 00:46:28,279 Running away after hitting someone is. 678 00:46:28,650 --> 00:46:30,710 And if the victim is dead, 679 00:46:30,950 --> 00:46:32,349 you'll get a heavier sentencing. 680 00:46:33,920 --> 00:46:36,019 Do you have proof that I was the hit-and-run driver? 681 00:46:36,549 --> 00:46:39,835 Do you see this man? After scrapping your car, 682 00:46:39,859 --> 00:46:43,059 he deleted all the records and quit. 683 00:46:43,559 --> 00:46:45,799 Why would you need to talk to a worker... 684 00:46:46,400 --> 00:46:49,069 who quit his job at the junkyard for this long? 685 00:46:49,470 --> 00:46:51,000 You guys even talked five times. 686 00:46:53,640 --> 00:46:57,186 If this evidence is to hold up in court, you must have a warrant. 687 00:46:57,210 --> 00:47:00,410 I would have escorted you to the station if I had. 688 00:47:00,839 --> 00:47:02,750 You must have thought... 689 00:47:02,980 --> 00:47:04,980 it was all over once you got the car scrapped. 690 00:47:05,450 --> 00:47:07,150 A witness can be evidence too. 691 00:47:08,220 --> 00:47:10,825 If we catch this guy first, 692 00:47:10,849 --> 00:47:13,160 you won't even have a chance to confess. 693 00:47:14,059 --> 00:47:17,890 Even to a scumbag like you, the law can be lenient. 694 00:47:18,289 --> 00:47:20,176 Don't waste your energy on this losing battle. 695 00:47:20,200 --> 00:47:22,080 Just turn yourself in and see the silver lining. 696 00:47:22,500 --> 00:47:23,670 Tell... 697 00:47:24,829 --> 00:47:27,069 Seo Yeon Soo what I told you just now. 698 00:47:27,769 --> 00:47:29,509 This is the last time. 699 00:47:31,170 --> 00:47:32,910 She can't get away with this twice. 700 00:47:40,049 --> 00:47:41,180 Seo Yeon Soo. 701 00:47:41,680 --> 00:47:42,890 Seo Yeon Soo! 702 00:47:46,220 --> 00:47:47,720 That's enough! 703 00:47:47,920 --> 00:47:49,636 She moved out this morning. 704 00:47:49,660 --> 00:47:52,200 You keep yelling at her. You're being really loud. 705 00:48:20,420 --> 00:48:21,519 Ga Hyeon. 706 00:48:24,829 --> 00:48:26,160 You knew, didn't you? 707 00:48:26,400 --> 00:48:28,106 How Seo Yeon Soo and I were connected. 708 00:48:28,130 --> 00:48:31,000 You're connected? What do you mean? 709 00:48:31,369 --> 00:48:33,700 Before the reset, the hit-and-run accident I was in... 710 00:48:34,539 --> 00:48:36,440 was caused by Seo Yeon Soo. 711 00:48:37,470 --> 00:48:40,109 You invited both of us knowing the truth, didn't you? 712 00:48:40,279 --> 00:48:42,985 And did you hypnotize me, so I could find out she was the driver? 713 00:48:43,009 --> 00:48:45,049 Was that part of your plan as well? 714 00:48:45,779 --> 00:48:48,579 Why would I go to such lengths for that? 715 00:48:48,720 --> 00:48:50,866 Just like your claim, if I planned everything, 716 00:48:50,890 --> 00:48:52,966 don't you think I would have seen this coming? 717 00:48:52,990 --> 00:48:54,819 What do I gain from doing something... 718 00:48:55,220 --> 00:48:56,900 that you will find out so easily like this? 719 00:49:01,730 --> 00:49:03,799 I am very sorry about what happened to you. 720 00:49:05,440 --> 00:49:07,599 I will try to think about the best way I can help you. 721 00:49:09,309 --> 00:49:11,269 I think it's better for you to go home today. 722 00:49:14,839 --> 00:49:16,680 You told us to feel free to come to you... 723 00:49:18,450 --> 00:49:20,480 if we had any problems or needed help. 724 00:49:22,519 --> 00:49:24,950 It's like you knew that we would have problems. 725 00:49:26,359 --> 00:49:29,329 Seo Yeon Soo will come to you soon. 726 00:49:29,990 --> 00:49:32,960 When she does, relay this message. 727 00:49:33,599 --> 00:49:37,700 I won't let her get away like the last time. 728 00:49:37,930 --> 00:49:39,470 I will make her pay... 729 00:49:39,740 --> 00:49:41,839 for both of the crimes. 730 00:50:56,750 --> 00:50:57,910 Ju Young. 731 00:51:00,180 --> 00:51:02,589 Please send her off for me. 732 00:51:19,039 --> 00:51:23,785 (The day of your departure will shine everlastingly. Goodbye.) 733 00:51:23,809 --> 00:51:25,210 Hey, Ga Hyeon. 734 00:51:26,380 --> 00:51:27,916 Hi, sir. 735 00:51:27,940 --> 00:51:29,755 I couldn't reach you at all. 736 00:51:29,779 --> 00:51:31,250 Did you hear the news too? 737 00:51:31,910 --> 00:51:33,349 What news? 738 00:51:34,150 --> 00:51:35,750 How could this happen? 739 00:51:38,690 --> 00:51:41,289 To avoid making the same mistake, I went through the reset. 740 00:51:41,690 --> 00:51:44,359 How did I get tangled up in this incident again? 741 00:51:44,730 --> 00:51:46,259 Does it mean... 742 00:51:51,130 --> 00:51:53,200 this is destined to happen to me? 743 00:51:53,700 --> 00:51:55,470 The advice I can give you... 744 00:51:56,539 --> 00:51:58,069 is always the same. 745 00:51:58,880 --> 00:52:00,940 Until the next reset, 746 00:52:02,450 --> 00:52:05,079 survive no matter what. 747 00:52:30,440 --> 00:52:33,240 He told me that his son was getting married next month. 748 00:52:33,680 --> 00:52:35,880 He left before he could attend the wedding. 749 00:52:36,750 --> 00:52:40,079 He was happy about buying his son a house when he won the lottery. 750 00:52:40,420 --> 00:52:41,920 By the way, 751 00:52:42,619 --> 00:52:44,990 why did he pass away all of a sudden? 752 00:52:45,390 --> 00:52:46,390 I don't know. 753 00:52:46,589 --> 00:52:49,329 I can't ask the bereaved family as we've never met before. 754 00:52:49,859 --> 00:52:51,490 It was a heart attack. 755 00:52:52,730 --> 00:52:54,099 Come and sit down. 756 00:52:58,569 --> 00:53:00,740 - How did you know? - This guy is a detective. 757 00:53:02,170 --> 00:53:03,309 You're a detective? 758 00:53:04,109 --> 00:53:06,055 After you called me, 759 00:53:06,079 --> 00:53:08,119 I asked the officers at the district police station. 760 00:53:12,720 --> 00:53:14,726 (Choi Kyung Man) 761 00:53:14,750 --> 00:53:15,849 Hey. 762 00:53:16,289 --> 00:53:18,450 - Cheers. - Cheers. Goodness. 763 00:53:18,619 --> 00:53:20,436 - It was his last day at work. - You just wait. 764 00:53:20,460 --> 00:53:22,235 - He bought his colleagues drinks. - Next week, 765 00:53:22,259 --> 00:53:23,466 I'll buy you Korean beef. 766 00:53:23,490 --> 00:53:25,466 My heart sings 767 00:53:25,490 --> 00:53:27,799 He was fine at the restaurant. 768 00:53:29,099 --> 00:53:32,440 His wife found him passed out near their house. 769 00:53:33,839 --> 00:53:35,985 The deliveryman died not long ago. 770 00:53:36,009 --> 00:53:37,910 Why did another guy die like this? 771 00:53:38,039 --> 00:53:39,539 My gosh. Come on. 772 00:53:39,910 --> 00:53:41,240 I told you, didn't I? 773 00:53:45,109 --> 00:53:47,380 Aren't you curious who the next victim will be? 774 00:53:47,579 --> 00:53:48,950 I'm suspecting that it's a woman. 775 00:53:49,390 --> 00:53:51,190 - A woman? - That woman in a wheelchair. 776 00:53:53,490 --> 00:53:55,930 If not her, it'd be that security guard. 777 00:53:56,890 --> 00:54:00,130 Well, we'll find out soon enough what the actual rule is. 778 00:54:01,529 --> 00:54:03,089 - Delete the photos. - What did you say? 779 00:54:03,130 --> 00:54:04,430 I was right. 780 00:54:05,200 --> 00:54:06,760 I said the security guard would be next. 781 00:54:06,940 --> 00:54:07,940 What? 782 00:54:08,599 --> 00:54:09,609 What? 783 00:54:10,710 --> 00:54:12,686 I figured out the rule now. 784 00:54:12,710 --> 00:54:14,109 What are you talking about? 785 00:54:15,380 --> 00:54:17,180 These two won't be the only ones. 786 00:54:20,180 --> 00:54:21,220 This is... 787 00:54:24,250 --> 00:54:25,990 like a survival game. 788 00:54:27,490 --> 00:54:28,519 Come on. 789 00:54:31,160 --> 00:54:33,599 Are you saying that someone else will die next? 790 00:54:36,299 --> 00:54:37,329 What's the rule? 791 00:54:45,470 --> 00:54:47,079 It's the order people got up. 792 00:54:47,880 --> 00:54:50,079 On the first day we met at Zian Clinic, 793 00:54:50,609 --> 00:54:53,619 the first person to get up from his seat was... 794 00:54:54,480 --> 00:54:57,890 If I reset my life, does it mean I can win the lottery too? 795 00:54:58,650 --> 00:55:01,019 It was the deliveryman. 796 00:55:01,220 --> 00:55:02,259 Right. 797 00:55:02,529 --> 00:55:03,930 - He was? - That's true. 798 00:55:04,130 --> 00:55:05,730 When we met again after the reset, 799 00:55:06,329 --> 00:55:08,329 who was the first person to get up? 800 00:55:08,829 --> 00:55:09,930 Hello, ma'am. 801 00:55:11,230 --> 00:55:12,416 I'll believe you... 802 00:55:12,440 --> 00:55:15,245 if you tell me we can make soybean blocks with red beans. 803 00:55:15,269 --> 00:55:16,640 It was the security guard. 804 00:55:17,210 --> 00:55:19,339 I wasn't sure if it was the person who got up first... 805 00:55:19,579 --> 00:55:22,109 or if it was the person who left the room first. 806 00:55:22,809 --> 00:55:24,009 Now, I'm sure of it. 807 00:55:24,680 --> 00:55:26,519 In the order people got up, 808 00:55:28,319 --> 00:55:29,619 they will be killed. 809 00:55:31,789 --> 00:55:34,589 I know that you're joking, but that's a nasty joke. 810 00:55:34,789 --> 00:55:37,829 We'll see which one of us gets up first and we'll know for sure then. 811 00:55:38,160 --> 00:55:39,359 Let's wait and see. 812 00:55:45,529 --> 00:55:48,339 Please don't tell me that you actually believe... 813 00:55:48,670 --> 00:55:50,269 that absurd claim of his. 814 00:56:02,789 --> 00:56:04,549 I got up first this time. 815 00:56:04,849 --> 00:56:06,619 You can relax and go home. 816 00:56:08,289 --> 00:56:12,259 And you should be the last one to get up. 817 00:56:20,940 --> 00:56:22,446 - No! - How could this... 818 00:56:22,470 --> 00:56:23,869 Don't cry. 819 00:56:25,210 --> 00:56:27,109 I can't believe this! 820 00:56:27,509 --> 00:56:29,450 - Oh, no. - Don't cry. 821 00:56:29,579 --> 00:56:30,650 Ga Hyeon. 822 00:56:35,119 --> 00:56:36,650 Let me drop you off. 823 00:56:37,089 --> 00:56:39,089 No, I'll go on my own. 824 00:56:39,160 --> 00:56:41,089 - Let me go with you. - You don't believe... 825 00:56:41,720 --> 00:56:44,059 that ridiculous rule, do you? 826 00:56:44,289 --> 00:56:45,490 No way. 827 00:56:46,529 --> 00:56:49,230 I met with Kim Dae Sung earlier today. 828 00:56:49,569 --> 00:56:52,045 I could definitely tell something was between him and the worker. 829 00:56:52,069 --> 00:56:54,539 Does it mean we can catch him if we catch the worker? 830 00:56:55,339 --> 00:56:58,369 Well, it just means that we have one more possibility. 831 00:57:01,410 --> 00:57:03,809 Thank you for your effort. 832 00:57:04,049 --> 00:57:06,650 You can thank me when I catch the culprit. 833 00:57:07,079 --> 00:57:08,119 Bye. 834 00:57:46,789 --> 00:57:47,960 Seo Yeon Soo. 835 00:57:50,390 --> 00:57:52,029 You knew from the start, didn't you? 836 00:57:52,829 --> 00:57:55,130 You knew that I was the victim before the reset. 837 00:57:55,400 --> 00:57:58,130 No, I didn't. I really didn't know. 838 00:57:58,329 --> 00:57:59,640 That part is true. 839 00:58:00,369 --> 00:58:03,869 I was tortured after causing the accident too. 840 00:58:04,170 --> 00:58:05,670 That's why I reset my life. 841 00:58:06,940 --> 00:58:08,616 Then, you should have avoided doing the same. 842 00:58:08,640 --> 00:58:10,985 You shouldn't have been anywhere near that car! 843 00:58:11,009 --> 00:58:12,380 Of course, I avoided it. 844 00:58:16,519 --> 00:58:17,819 - Right here, Dae Sung. - Hi. 845 00:58:18,490 --> 00:58:19,490 Hello. 846 00:58:21,690 --> 00:58:23,765 - My friends called him... - She didn't drink that much. 847 00:58:23,789 --> 00:58:25,206 Without knowing I broke off the engagement. 848 00:58:25,230 --> 00:58:26,759 Yeon Soo, Dae Sung is here. 849 00:58:27,630 --> 00:58:29,769 Yeon Soo, Yeon Soo. 850 00:58:30,130 --> 00:58:32,000 Yeon Soo, wake up. 851 00:58:33,799 --> 00:58:36,069 Yeon Soo, wake up. Yeon Soo. 852 00:58:43,609 --> 00:58:44,750 When I woke up, 853 00:58:46,579 --> 00:58:48,349 the accident had already happened. 854 00:58:54,519 --> 00:58:56,359 I reset my life because of the accident. 855 00:58:58,029 --> 00:58:59,630 But it happened anyway. 856 00:59:02,329 --> 00:59:05,876 I don't care about your excuse. You left after hitting a girl. 857 00:59:05,900 --> 00:59:07,039 Twice! 858 00:59:07,269 --> 00:59:10,515 You chose to do so. Both of you are murderers. 859 00:59:10,539 --> 00:59:11,569 No. 860 00:59:12,109 --> 00:59:14,839 I was going to report it and turn myself in. 861 00:59:14,880 --> 00:59:17,180 But Kim Dae Sung said he'd kill me. 862 00:59:17,509 --> 00:59:18,910 He told me to keep quiet. 863 00:59:20,450 --> 00:59:22,150 I'm a victim who was threatened too. 864 00:59:24,250 --> 00:59:27,160 Tell that to the police then. Tell them exactly what happened. 865 00:59:29,859 --> 00:59:31,059 I can't do that now. 866 00:59:31,930 --> 00:59:33,430 I got a chance to reset my life. 867 00:59:33,829 --> 00:59:35,589 Why would I admit to a crime I didn't commit? 868 00:59:39,569 --> 00:59:42,269 That jerk, Kim Dae Sung, will be arrested soon. 869 00:59:42,769 --> 00:59:45,140 And you'll face the same punishment as you were in the car. 870 00:59:45,470 --> 00:59:48,180 Turn yourself in now and beg for my friend's forgiveness. 871 00:59:50,880 --> 00:59:52,049 Do you have proof? 872 00:59:53,750 --> 00:59:54,920 That hypnosis session? 873 00:59:58,549 --> 01:00:00,420 Do you think that will be admissible in court? 874 01:00:02,059 --> 01:00:03,630 How did you know that? 875 01:00:03,829 --> 01:00:05,529 How do you think? 876 01:00:08,329 --> 01:00:12,029 Don't trust that woman, Lee Shin, too much. 877 01:00:13,140 --> 01:00:14,440 Didn't that woman say... 878 01:00:15,069 --> 01:00:16,970 that she randomly called people? 879 01:00:19,410 --> 01:00:20,680 That's odd. 880 01:00:21,109 --> 01:00:23,109 I never got a call from her. 881 01:00:24,509 --> 01:00:27,079 - What? - That woman came to me... 882 01:00:27,950 --> 01:00:31,150 and brought us together. Got it? 883 01:00:35,490 --> 01:00:36,490 Stop. 884 01:00:37,359 --> 01:00:39,089 Stop right there, Seo Yeon Soo! 885 01:00:47,839 --> 01:00:50,369 - Have a nice evening. - Bye. 886 01:00:58,079 --> 01:00:59,579 I have something to tell you. 887 01:01:00,079 --> 01:01:02,480 Come to the cafe tomorrow at 2 p.m. 888 01:01:02,680 --> 01:01:04,220 It's important. 889 01:01:05,049 --> 01:01:08,619 (Shin Ga Hyeon) 890 01:01:27,509 --> 01:01:29,339 I have something to tell you... 891 01:01:30,980 --> 01:01:32,650 about Seo Yeon Soo and me. 892 01:01:36,089 --> 01:01:37,549 Before the reset, 893 01:01:37,920 --> 01:01:40,190 I was a victim of a hit-and-run accident. 894 01:01:41,759 --> 01:01:43,460 And the driver... 895 01:01:45,529 --> 01:01:47,160 was Seo Yeon Soo. 896 01:01:47,359 --> 01:01:49,235 - What? - No way. 897 01:01:49,259 --> 01:01:50,430 That's chilling. 898 01:01:52,700 --> 01:01:55,240 Did you hear? Ga Hyeon's hit-and-run driver was... 899 01:01:58,839 --> 01:02:00,079 Ms. Shin Ga Hyeon. 900 01:02:00,910 --> 01:02:02,039 Is this you? 901 01:02:09,589 --> 01:02:11,819 - Why do you have this? - Answer me. 902 01:02:15,119 --> 01:02:17,406 Yes, it's me. We met last night. 903 01:02:17,430 --> 01:02:18,890 - We... - Seo Yeon Soo... 904 01:02:19,829 --> 01:02:21,099 is dead. 905 01:02:21,930 --> 01:02:23,245 Dead? 906 01:02:23,269 --> 01:02:24,430 She's dead? 907 01:02:27,640 --> 01:02:30,339 I need to interrogate you regarding her death. 908 01:02:32,339 --> 01:02:33,979 Please come with me to the police station. 909 01:02:47,759 --> 01:02:49,799 (Special appearances by Lim Ha Ryong and Min Do Hee) 910 01:02:56,970 --> 01:02:58,575 (365: Repeat the Year) 911 01:02:58,599 --> 01:03:00,675 Fate is so simple... 912 01:03:00,699 --> 01:03:01,776 and gruesome. 913 01:03:01,800 --> 01:03:03,845 Why did you argue? It's not a difficult question. 914 01:03:03,869 --> 01:03:05,046 Why did you two argue? 915 01:03:05,070 --> 01:03:07,986 You've become a suspect from this moment on. 916 01:03:08,010 --> 01:03:09,526 Okay. Keep up the good work. 917 01:03:09,550 --> 01:03:10,527 That can't be. 918 01:03:10,551 --> 01:03:12,655 No. That's not true! 919 01:03:12,679 --> 01:03:14,849 We're not all going to die, are we? 920 01:03:15,420 --> 01:03:17,126 - Nice. - Who are you? 921 01:03:17,150 --> 01:03:18,320 Who put you up to this? 922 01:03:18,750 --> 01:03:20,865 - Bae Jung Tae. - I have a favor. 923 01:03:20,889 --> 01:03:21,896 Ms. Lee? 924 01:03:21,920 --> 01:03:24,260 I wish I could go back. 64504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.