All language subtitles for 3.Percent.S03E05.Chapter.05.Lever.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,239 --> 00:00:36,745 ONE YEAR EARLIER 2 00:00:47,047 --> 00:00:48,256 "You are an Álvares. 3 00:00:50,633 --> 00:00:53,344 And being one of us means that we are superior. 4 00:00:55,638 --> 00:00:58,892 We are the elite, and we deserve to pass the Process. 5 00:01:00,310 --> 00:01:02,729 This is my only advice for you, my child. 6 00:01:05,356 --> 00:01:07,150 Take what's rightfully yours." 7 00:01:11,154 --> 00:01:12,864 Can you believe I wrote this shit? 8 00:01:14,365 --> 00:01:15,450 Where is everyone? 9 00:01:18,703 --> 00:01:20,205 The militia is disbanded. 10 00:01:21,289 --> 00:01:22,289 It's over, Larissa. 11 00:01:28,630 --> 00:01:30,090 This house is no longer mine. 12 00:01:32,926 --> 00:01:33,968 I'll take my son. 13 00:01:34,052 --> 00:01:36,221 No, you won't. He's an Álvares. 14 00:01:37,347 --> 00:01:38,681 And what does that mean? 15 00:01:45,897 --> 00:01:46,897 Marco. 16 00:01:47,816 --> 00:01:49,400 Think about what you're doing. 17 00:01:49,818 --> 00:01:51,569 How will you provide for him? 18 00:01:51,653 --> 00:01:53,154 Where will you raise him? 19 00:01:55,281 --> 00:01:56,783 Anywhere but here. 20 00:02:34,445 --> 00:02:37,365 EVERYONE IS WELCOME 21 00:03:08,146 --> 00:03:10,106 I'm not here to cause trouble, I swear. 22 00:03:12,358 --> 00:03:14,152 I regret everything I've done. 23 00:03:16,029 --> 00:03:17,238 I was on the wrong side. 24 00:03:19,365 --> 00:03:22,911 I also know you're a much better person than I am. I saw the sign. 25 00:03:23,828 --> 00:03:25,413 "Everyone is welcome," right? 26 00:03:27,290 --> 00:03:29,918 You're not denying shelter to my son. He needs this place. 27 00:03:35,548 --> 00:03:37,926 Or to me. I really want a second chance. 28 00:04:04,869 --> 00:04:06,704 This is the Shell's philosophy. 29 00:04:09,457 --> 00:04:11,251 You're both welcome here. 30 00:04:17,382 --> 00:04:18,841 Back to work, guys. 31 00:04:33,022 --> 00:04:34,065 I'm Marco. 32 00:04:36,776 --> 00:04:38,236 And this is my son, Maurício. 33 00:04:41,281 --> 00:04:42,323 And your last name? 34 00:04:46,744 --> 00:04:47,744 No last name. 35 00:04:52,041 --> 00:04:55,211 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 36 00:05:52,310 --> 00:05:55,521 CHAPTER 05: LEVER 37 00:06:06,199 --> 00:06:07,199 Here you go. 38 00:06:42,443 --> 00:06:43,569 So you're out, too. 39 00:06:44,112 --> 00:06:45,112 Yes. 40 00:06:46,030 --> 00:06:48,574 With Michele as judge, only her pals are left. 41 00:06:48,658 --> 00:06:50,910 I thought you were part of that group. 42 00:06:54,956 --> 00:06:56,457 Did you hear my call? 43 00:06:58,835 --> 00:07:00,545 See, I'm a little out of the loop. 44 00:07:08,010 --> 00:07:10,430 I'm gathering all those eliminated from the Shell... 45 00:07:11,389 --> 00:07:12,598 to get back in there. 46 00:07:14,100 --> 00:07:15,935 The Offshore's giving us everything. 47 00:07:16,602 --> 00:07:18,646 Water, food, 48 00:07:18,729 --> 00:07:20,690 - seeds. - Who told you that? 49 00:07:24,944 --> 00:07:26,362 Commander Marcela. 50 00:07:26,904 --> 00:07:28,114 - Count me out. - Marco. 51 00:07:28,197 --> 00:07:31,409 This is our chance at taking Michele down 52 00:07:31,492 --> 00:07:33,202 and ruling the Shell our way. 53 00:07:33,286 --> 00:07:34,787 You have Marcela. You don't need me. 54 00:07:34,871 --> 00:07:36,289 I don't, but I want you. 55 00:07:39,709 --> 00:07:43,171 We could be the new Founding Couple. 56 00:07:45,548 --> 00:07:47,341 You need a reality check, Glória. 57 00:07:48,050 --> 00:07:49,385 I'm no longer an Álvares. 58 00:07:49,469 --> 00:07:51,137 I'm not working for Mother anymore. 59 00:07:51,471 --> 00:07:53,431 You need a reality check, not me. 60 00:07:53,764 --> 00:07:57,059 You won't last a month here. Your son deserves better... 61 00:07:57,143 --> 00:07:58,561 He doesn't deserve anything. 62 00:07:58,895 --> 00:08:02,064 He'll get what he achieves in life. Just like everyone. 63 00:08:07,403 --> 00:08:09,071 Look at the life you've had. 64 00:08:09,822 --> 00:08:11,491 Look at the life I've had. 65 00:08:11,574 --> 00:08:13,826 Look at the lives everyone's had in this shithole. 66 00:08:14,744 --> 00:08:17,455 Is this the life you want for your son? 67 00:08:47,276 --> 00:08:48,486 That's the last one. 68 00:08:57,620 --> 00:08:58,955 There. Pull the lever. 69 00:09:02,333 --> 00:09:03,333 Did it work? 70 00:09:04,377 --> 00:09:05,377 Tell me. 71 00:09:07,588 --> 00:09:12,343 Michele, I've wanted to kill you a lot in the past. Now's not the time for this. 72 00:09:12,426 --> 00:09:13,427 Rafael. 73 00:09:14,303 --> 00:09:15,303 Pull it. 74 00:09:32,863 --> 00:09:34,448 STEADY POWER 75 00:09:36,033 --> 00:09:37,034 Hello. Testing. 76 00:09:48,379 --> 00:09:49,213 Good job. 77 00:09:49,297 --> 00:09:50,506 Glad it worked out. 78 00:09:50,590 --> 00:09:54,343 - At last. - Greetings, Shellers. Xavier here. 79 00:09:54,969 --> 00:09:57,138 The generator is working. 80 00:09:57,638 --> 00:10:00,474 Now we need to take care of the rest. But it's a good start. 81 00:10:00,558 --> 00:10:04,937 Seriously, we're working twice as hard to rebuild the Shell. 82 00:10:05,021 --> 00:10:07,940 The Shell's getting back to normal, baby. 83 00:10:29,378 --> 00:10:30,755 Hey. Hey! 84 00:10:31,255 --> 00:10:32,506 Fucking thief. 85 00:10:41,766 --> 00:10:42,808 I've heard it... 86 00:10:43,976 --> 00:10:46,020 straight from the Division's commander. 87 00:10:48,022 --> 00:10:52,151 There was no need for us to be kicked out of the Shell. 88 00:10:54,945 --> 00:10:56,947 Children were thrown out of there. 89 00:10:59,158 --> 00:11:02,036 The Selection was a sham. 90 00:11:02,370 --> 00:11:03,663 A lie. 91 00:11:09,293 --> 00:11:13,422 I was there when each one of you was eliminated. 92 00:11:17,385 --> 00:11:18,427 Tadeu. 93 00:11:20,304 --> 00:11:21,304 Ricardo. 94 00:11:23,891 --> 00:11:24,934 Sandra. 95 00:11:30,314 --> 00:11:34,610 But I was there, too, when each one of you came to the Shell. 96 00:11:38,072 --> 00:11:39,865 I was there from the very start. 97 00:11:41,033 --> 00:11:42,284 Since the death of... 98 00:11:49,208 --> 00:11:52,294 But Michele, that selfish bitch? 99 00:11:55,131 --> 00:11:56,799 She kept it from us... 100 00:11:58,300 --> 00:11:59,885 the Offshore's offer... 101 00:12:00,636 --> 00:12:02,805 that would solve all our problems. 102 00:12:05,057 --> 00:12:06,308 Isn't that what we wanted? 103 00:12:07,768 --> 00:12:09,937 Water? Food? 104 00:12:10,020 --> 00:12:11,063 You're right. 105 00:12:18,654 --> 00:12:22,992 So what are we going to do? Die hungry and thirsty? 106 00:12:23,409 --> 00:12:24,577 - No. - We're invading that. 107 00:12:24,660 --> 00:12:28,205 While Michele's there, eating what we've planted? 108 00:12:29,540 --> 00:12:31,292 - Invade the Shell. - Take the Shell. 109 00:12:32,918 --> 00:12:34,420 I don't know about you... 110 00:12:36,714 --> 00:12:38,424 but I'm going back to the Shell. 111 00:12:39,925 --> 00:12:41,594 I'm taking back what's mine. 112 00:12:42,720 --> 00:12:45,556 Come with me... if you want. 113 00:12:45,639 --> 00:12:46,974 The Shell is ours. 114 00:12:47,057 --> 00:12:48,851 The Shell is ours. 115 00:12:48,934 --> 00:12:51,771 The Shell is ours... 116 00:13:01,155 --> 00:13:03,449 Listen to some good advice 117 00:13:04,867 --> 00:13:06,994 That I'm giving away for free 118 00:13:08,579 --> 00:13:13,292 It's pointless trying to sleep As the pain never goes away 119 00:13:15,795 --> 00:13:17,963 Sit there and wait 120 00:13:19,632 --> 00:13:21,967 Or you'll get tired 121 00:13:23,219 --> 00:13:28,182 It's proven that good things don't come to those who wait 122 00:13:30,434 --> 00:13:32,728 Come, my friend 123 00:13:34,396 --> 00:13:36,607 Leave the comfort of your home 124 00:13:37,817 --> 00:13:40,110 Come play with my fire 125 00:13:40,194 --> 00:13:43,072 Come and get burned 126 00:13:45,366 --> 00:13:47,326 Do as I say 127 00:13:48,994 --> 00:13:50,246 Follow my lead... 128 00:13:50,329 --> 00:13:52,790 - What's that? - I think Glória is gathering people. 129 00:13:52,873 --> 00:13:58,212 Act twice before you think it over 130 00:13:58,587 --> 00:14:01,006 It's already yielding results, commander. 131 00:14:01,632 --> 00:14:02,633 Excellent. 132 00:14:03,551 --> 00:14:05,344 Keep on monitoring it. 133 00:14:06,011 --> 00:14:08,722 I need to go back to the Offshore for an urgent matter. 134 00:14:09,056 --> 00:14:11,559 What could be more urgent than this? 135 00:14:15,271 --> 00:14:18,357 You who are out there listening but haven't joined us yet, 136 00:14:18,691 --> 00:14:21,360 let's take the Shell. 137 00:14:21,443 --> 00:14:22,820 The Shell is ours. 138 00:14:26,073 --> 00:14:28,367 I run after time 139 00:14:29,660 --> 00:14:32,037 From nowhere in particular 140 00:14:33,372 --> 00:14:38,085 If we're slow, we won't get far 141 00:14:40,796 --> 00:14:43,257 I spread the seeds of the wind 142 00:14:44,466 --> 00:14:46,886 Throughout my city 143 00:14:48,137 --> 00:14:52,766 I go to the streets and drink the storm 144 00:14:55,436 --> 00:14:59,857 I go to the streets and drink the storm 145 00:15:05,362 --> 00:15:07,239 For those who might be listening... 146 00:15:07,823 --> 00:15:10,951 Marcela's offered to rebuild the Shell, 147 00:15:11,744 --> 00:15:14,622 and Michele kept it from us. 148 00:15:14,705 --> 00:15:15,705 Is that true? 149 00:15:15,915 --> 00:15:18,417 I couldn't allow the Offshore to control the Shell. 150 00:15:18,500 --> 00:15:19,960 Plus, we'd be arrested. 151 00:15:20,377 --> 00:15:21,462 Along with Elisa. 152 00:15:21,545 --> 00:15:23,130 - The Shell is ours. - Worse. 153 00:15:23,213 --> 00:15:27,635 The people from the Inland would think that we're dependent on the Offshore. 154 00:15:28,260 --> 00:15:30,971 But right now, hundreds of people are coming down here. 155 00:15:31,555 --> 00:15:32,806 How much time do we have? 156 00:15:32,890 --> 00:15:35,559 The Shell is ours. The Shell is ours. 157 00:15:41,023 --> 00:15:43,776 Come on, guys. Hurry. 158 00:15:43,859 --> 00:15:46,111 Place this here for when they come. 159 00:15:46,195 --> 00:15:48,113 Now bring the smaller objects. 160 00:15:50,991 --> 00:15:53,869 - Rafael, what's going on? - Place the heaviest at the bottom. 161 00:15:54,662 --> 00:15:55,996 There's more. 162 00:15:56,080 --> 00:15:59,750 Search every inch of this place and bring everything. 163 00:16:02,127 --> 00:16:04,046 I spread the seeds of the wind 164 00:16:05,673 --> 00:16:08,092 Throughout my city 165 00:16:09,343 --> 00:16:14,640 I go to the streets and drink the storm 166 00:16:16,558 --> 00:16:21,522 I go to the streets and drink the storm 167 00:16:24,024 --> 00:16:27,486 I go to the streets 168 00:16:29,238 --> 00:16:30,781 Open the door, Michele. 169 00:16:32,533 --> 00:16:35,077 You know I can't do that, Glória. 170 00:16:35,786 --> 00:16:38,288 First, we'll rebuild the Shell. 171 00:16:39,164 --> 00:16:42,001 All of you agreed to the Selection. 172 00:16:42,334 --> 00:16:47,715 Only because we didn't know of the Offshore's offer. 173 00:16:49,049 --> 00:16:50,384 Is that true, Michele? 174 00:16:54,430 --> 00:16:57,599 No, it isn't. She's only saying that to get in. 175 00:16:58,100 --> 00:17:01,478 We can't let that happen, or else the Shell will never recover. 176 00:17:01,979 --> 00:17:04,148 If you won't open this door... 177 00:17:06,525 --> 00:17:08,402 then we will. 178 00:17:21,749 --> 00:17:23,500 Open it. 179 00:17:24,626 --> 00:17:26,336 Bring it down. 180 00:17:26,420 --> 00:17:28,672 Bring it down. 181 00:17:28,756 --> 00:17:30,924 Bring it down... 182 00:17:31,925 --> 00:17:33,927 We're not giving up. 183 00:17:34,511 --> 00:17:35,429 Open it. 184 00:17:35,512 --> 00:17:37,056 Bring it down. 185 00:17:37,139 --> 00:17:38,140 Bring it down... 186 00:17:45,272 --> 00:17:46,273 You see that man? 187 00:17:49,193 --> 00:17:52,488 Just go to him, and he'll give you some food. 188 00:17:53,363 --> 00:17:54,698 - Understand? - Yes. 189 00:17:54,782 --> 00:17:55,782 Then go. 190 00:18:08,921 --> 00:18:10,464 What are you doing there? 191 00:18:13,258 --> 00:18:14,258 Are you alone? 192 00:18:16,345 --> 00:18:18,472 Is there anyone with you? No? 193 00:18:19,431 --> 00:18:23,477 Scram, kid. I don't have anything to give you. 194 00:18:30,109 --> 00:18:31,109 There you are. 195 00:18:32,277 --> 00:18:33,779 Sorry. We're leaving now. 196 00:18:34,363 --> 00:18:35,405 Come on. 197 00:18:45,749 --> 00:18:47,876 Come here. 198 00:18:50,504 --> 00:18:54,049 See what Daddy got you. 199 00:18:55,342 --> 00:18:56,342 Open your hand. 200 00:18:56,927 --> 00:18:57,927 Very good. 201 00:18:59,096 --> 00:19:00,597 Now eat some. 202 00:19:01,515 --> 00:19:02,515 Go ahead. 203 00:19:03,142 --> 00:19:05,435 That's it. 204 00:19:07,479 --> 00:19:11,233 Yummy, huh? Have some more. 205 00:19:11,316 --> 00:19:12,693 Hey. You son of a bitch. 206 00:19:12,776 --> 00:19:14,111 Run, buddy. Run. 207 00:19:16,405 --> 00:19:20,450 - Yeah, you. Give it back. - I didn't take shit. 208 00:19:24,788 --> 00:19:25,788 Asshole. 209 00:19:26,373 --> 00:19:27,416 It was for my son. 210 00:19:28,125 --> 00:19:31,128 I'll show your son what happens to thieves, asshole. 211 00:19:38,343 --> 00:19:40,429 Look straight at your dad, kid. 212 00:19:41,138 --> 00:19:42,472 He's a piece of shit. 213 00:19:42,848 --> 00:19:44,683 Is that what you want to be? 214 00:19:44,766 --> 00:19:46,018 Trash, like him? 215 00:19:58,697 --> 00:20:01,742 We want the Offshore. 216 00:20:01,825 --> 00:20:04,786 We want the Offshore. 217 00:20:04,870 --> 00:20:07,497 We want the Offshore... 218 00:20:09,583 --> 00:20:11,251 Don't give up. 219 00:20:11,960 --> 00:20:13,045 We want the Offshore. 220 00:20:13,128 --> 00:20:14,671 We want the Offshore. 221 00:20:14,755 --> 00:20:17,132 We want the Offshore... 222 00:20:41,406 --> 00:20:43,617 What the fuck's going on? We're getting in. 223 00:20:43,700 --> 00:20:46,370 Giving the Shell to the Offshore? They're the enemy. 224 00:20:46,453 --> 00:20:49,623 No, Michele is. The Offshore will give us all we need. 225 00:20:49,706 --> 00:20:50,540 Wake up. 226 00:20:50,624 --> 00:20:54,878 The Offshore's never wanted to help us. They want to keep the status quo. 227 00:20:56,755 --> 00:20:59,633 If you're against the Offshore, what the fuck are you doing here? 228 00:20:59,716 --> 00:21:02,010 - You're against us? - What if we are? 229 00:21:02,094 --> 00:21:04,096 - She's with the Cause. - Give her to Marcela. 230 00:21:04,179 --> 00:21:06,223 Get these two. 231 00:21:07,057 --> 00:21:08,100 Get them. 232 00:21:08,183 --> 00:21:09,393 That's what you get. 233 00:21:09,476 --> 00:21:11,186 We want the Offshore. 234 00:21:11,270 --> 00:21:13,855 We want the Offshore. 235 00:21:13,939 --> 00:21:15,357 We want the Offshore... 236 00:21:28,829 --> 00:21:30,789 Out of the way. 237 00:21:31,373 --> 00:21:32,373 Move. 238 00:21:43,677 --> 00:21:45,012 Do you think they've gone? 239 00:21:49,850 --> 00:21:51,643 Go. 240 00:21:51,727 --> 00:21:52,811 Hang tight. 241 00:21:54,146 --> 00:21:55,480 Hang tight. 242 00:21:56,898 --> 00:21:58,108 Get back. 243 00:21:58,191 --> 00:21:59,484 Get back. 244 00:22:01,611 --> 00:22:03,322 Stay where you are. 245 00:22:03,405 --> 00:22:05,282 All of you. 246 00:22:09,411 --> 00:22:11,246 Get back. 247 00:22:19,004 --> 00:22:21,131 Maurício, sweetie. 248 00:22:22,257 --> 00:22:26,511 Give me a hug. I'm so glad you're back. 249 00:22:29,222 --> 00:22:30,307 Are you okay? 250 00:22:30,724 --> 00:22:34,519 Go play with your toys. They're in your room. 251 00:22:35,145 --> 00:22:36,145 Go get them. 252 00:22:44,321 --> 00:22:46,156 You did the right thing, Marco. 253 00:22:47,532 --> 00:22:48,784 His place is here. 254 00:22:49,993 --> 00:22:50,993 Yeah. 255 00:22:52,746 --> 00:22:54,206 I have some meds if you want... 256 00:22:54,289 --> 00:22:55,290 No. 257 00:22:56,750 --> 00:22:58,085 He stays, but I'm leaving. 258 00:23:05,008 --> 00:23:06,008 Wait. 259 00:23:11,932 --> 00:23:13,225 This is my letter. 260 00:23:15,018 --> 00:23:17,145 I wrote a new one, for when he's older. 261 00:23:41,878 --> 00:23:43,422 I came as soon as I heard. 262 00:23:44,005 --> 00:23:45,674 OFFSHORE HOSPITAL 263 00:23:45,757 --> 00:23:47,342 How's the council member? 264 00:23:47,759 --> 00:23:50,095 We couldn't reach any conclusion. 265 00:23:50,178 --> 00:23:51,805 The exam results are all normal. 266 00:23:52,264 --> 00:23:55,058 Like I said, it was nothing. I just felt a little sick. 267 00:23:56,017 --> 00:23:58,854 His BP was dangerously low. It was a very close call. 268 00:23:59,271 --> 00:24:01,440 I'll go get the equipment. I'll be right back. 269 00:24:06,403 --> 00:24:07,946 I hate this place. 270 00:24:09,739 --> 00:24:12,993 I've always done everything I could to avoid dying here. 271 00:24:14,244 --> 00:24:15,620 You're not dying. 272 00:24:16,288 --> 00:24:18,373 I passed out in a Council meeting. 273 00:24:18,457 --> 00:24:19,458 What happened? 274 00:24:19,541 --> 00:24:22,252 You know what happened. 275 00:24:26,631 --> 00:24:27,631 Father... 276 00:24:32,137 --> 00:24:37,893 I was sick when I saw the list of people who had ripped off their implants. 277 00:24:38,310 --> 00:24:41,480 My great-grandson, the last Álvares... 278 00:24:42,189 --> 00:24:45,484 Don't worry. I'm on it. 279 00:24:47,736 --> 00:24:49,446 I am afflicted with sorrow. 280 00:24:52,115 --> 00:24:56,453 As you know, we're the only family that matters in this world. 281 00:24:57,454 --> 00:24:59,581 I do, Father. I just need to... 282 00:25:04,503 --> 00:25:05,587 Mr. Councilman. 283 00:25:05,670 --> 00:25:06,671 Commander. 284 00:25:14,888 --> 00:25:16,097 Go. 285 00:25:16,181 --> 00:25:17,849 Get back, 286 00:25:18,433 --> 00:25:19,518 and go. 287 00:25:22,187 --> 00:25:23,438 Go. 288 00:25:25,482 --> 00:25:26,482 Help. 289 00:25:40,080 --> 00:25:41,790 Just a little more. 290 00:25:43,291 --> 00:25:44,543 The gate is gonna break. 291 00:25:44,626 --> 00:25:45,752 No, it isn't. 292 00:25:46,086 --> 00:25:47,504 Let me through. 293 00:25:47,587 --> 00:25:48,587 Michele. 294 00:25:49,548 --> 00:25:52,050 Excuse me. Hold tight. 295 00:25:52,133 --> 00:25:53,051 Michele. 296 00:25:53,134 --> 00:25:54,135 Hold it. 297 00:25:55,136 --> 00:25:56,555 Michele, what are you doing? 298 00:25:56,638 --> 00:25:58,139 Turning on the security system. 299 00:25:58,223 --> 00:25:59,432 On them? 300 00:25:59,516 --> 00:26:00,725 - That's its purpose. - No. 301 00:26:00,809 --> 00:26:03,019 It was made to repel the Division. 302 00:26:03,103 --> 00:26:05,730 If you use it on these unarmed people... 303 00:26:06,481 --> 00:26:07,481 Open the door. 304 00:26:08,275 --> 00:26:09,776 Open the door, Michele. 305 00:26:14,990 --> 00:26:16,241 Open the door. 306 00:26:27,335 --> 00:26:31,590 Step back. All of you, step back. 307 00:26:32,173 --> 00:26:34,050 It's just a little shock. 308 00:26:34,134 --> 00:26:35,594 It isn't just a little shock. 309 00:26:36,303 --> 00:26:38,597 You know that. 310 00:26:40,932 --> 00:26:42,851 Please open the door. 311 00:26:42,934 --> 00:26:44,269 They'll just be paralyzed. 312 00:26:44,352 --> 00:26:45,729 They're going to die. 313 00:26:45,812 --> 00:26:47,606 Behind the black line. 314 00:26:47,856 --> 00:26:49,482 Guys, behind the black line. 315 00:26:50,108 --> 00:26:51,651 Step back. Fall back. 316 00:26:51,985 --> 00:26:54,195 Do you think we should keep our distance, too? 317 00:27:00,577 --> 00:27:01,911 Open the door, please. 318 00:27:02,704 --> 00:27:04,289 I won't let them destroy the Shell. 319 00:27:05,498 --> 00:27:08,084 My brother's out there. That's my brother. 320 00:27:08,168 --> 00:27:11,004 If they get in, all I've done will be in vain. 321 00:27:11,087 --> 00:27:13,048 My brother is out there, Michele. 322 00:27:13,131 --> 00:27:16,468 Stay behind the black line. 323 00:27:16,551 --> 00:27:17,719 What does it do? 324 00:27:17,802 --> 00:27:20,013 Fall back. 325 00:27:20,639 --> 00:27:22,015 Step back. 326 00:27:33,818 --> 00:27:36,529 Fall back. Stay behind the black line. 327 00:27:36,613 --> 00:27:38,531 Fall back. Stay behind the black line. 328 00:27:38,615 --> 00:27:40,367 - All of you. - We've gotta get in there. 329 00:27:40,450 --> 00:27:41,450 Step back. 330 00:27:46,206 --> 00:27:48,333 We will win. No one will die. 331 00:27:49,084 --> 00:27:50,084 Let's figure out how. 332 00:28:21,908 --> 00:28:23,535 Marco. Wait. 333 00:28:24,160 --> 00:28:26,037 She's turned the defense system on. 334 00:28:50,019 --> 00:28:51,104 "Dear son... 335 00:28:51,479 --> 00:28:53,314 Don't be fooled like I was. 336 00:28:56,401 --> 00:29:00,280 The name Álvares doesn't mean that things are at our disposal. 337 00:29:01,948 --> 00:29:04,784 Nothing in this world is rightfully ours. 338 00:29:12,584 --> 00:29:17,088 If you want to be somebody, you must earn it. 339 00:29:20,508 --> 00:29:22,635 You've got to take risks. 340 00:29:26,306 --> 00:29:27,807 You've got to go to extremes." 341 00:29:27,891 --> 00:29:29,267 Go, Marco. 342 00:29:29,809 --> 00:29:30,852 Hurry. 343 00:29:34,355 --> 00:29:35,815 He's coming in. 344 00:29:36,357 --> 00:29:38,067 "Even if it costs your life." 345 00:29:38,610 --> 00:29:39,944 Open the door. 346 00:29:41,196 --> 00:29:42,280 Come. 347 00:29:43,740 --> 00:29:44,949 Fall back. 348 00:29:48,411 --> 00:29:49,411 No. No. 349 00:29:49,454 --> 00:29:50,997 Don't do it. 350 00:30:10,099 --> 00:30:11,099 Marco? 351 00:30:12,393 --> 00:30:14,062 Marco. Wake up. 352 00:30:18,441 --> 00:30:19,526 Marco. 353 00:30:20,109 --> 00:30:21,109 Marco. 354 00:30:24,155 --> 00:30:25,156 Marco. 355 00:31:09,242 --> 00:31:10,159 Marco. 356 00:31:10,243 --> 00:31:11,243 Marco. 357 00:31:20,378 --> 00:31:21,504 The system's down now. 358 00:31:24,299 --> 00:31:25,925 What are you waiting for? 359 00:31:40,690 --> 00:31:41,941 Michele, they got in. 360 00:31:42,609 --> 00:31:44,986 Michele. We've got to get out of here. 361 00:31:45,486 --> 00:31:47,864 Did you hear me? We've got to get out of here now. 362 00:31:47,947 --> 00:31:50,199 Go. 363 00:31:52,827 --> 00:31:53,827 Let's go. 364 00:32:04,172 --> 00:32:05,173 Where's Michele? 365 00:32:11,554 --> 00:32:13,348 Michele... 366 00:32:13,431 --> 00:32:14,307 I pulled the lever. 367 00:32:14,390 --> 00:32:15,767 Think about that later. 368 00:32:15,850 --> 00:32:18,686 Is there any other exit, besides the main gate? 369 00:32:18,770 --> 00:32:19,770 Michele. 370 00:32:21,481 --> 00:32:23,024 - The trapdoor. - Where? 371 00:32:25,276 --> 00:32:29,197 I promise that nothing bad is going to happen to you. 372 00:32:29,781 --> 00:32:33,409 It was Michele who fooled each and every one of you. 373 00:32:43,002 --> 00:32:44,045 Keep looking. 374 00:32:45,088 --> 00:32:46,506 Michele has to be somewhere. 375 00:32:49,801 --> 00:32:50,802 You go on ahead. 376 00:32:51,469 --> 00:32:52,303 What about you? 377 00:32:52,387 --> 00:32:54,055 I can't leave without Elisa. 378 00:32:55,014 --> 00:32:56,432 Rafael, wait. Take this. 379 00:32:57,684 --> 00:33:00,144 You let me know as soon as you find her. 380 00:33:00,228 --> 00:33:02,814 - And we'll leave through the trapdoor. - Right. 381 00:33:06,484 --> 00:33:07,485 I know. 382 00:33:11,823 --> 00:33:14,867 Now what? How are we supposed to get food and water? 383 00:33:16,369 --> 00:33:18,997 The Offshore will give us all we need. 384 00:33:20,081 --> 00:33:22,959 So it's true. Michele really did lie to us. 385 00:33:23,418 --> 00:33:24,418 She did. 386 00:33:25,169 --> 00:33:26,629 She had me fooled, too. 387 00:33:33,011 --> 00:33:35,638 Elisa. We have to run. Now. Come on. 388 00:33:36,889 --> 00:33:38,808 You want me to run off with you again? 389 00:33:38,891 --> 00:33:40,977 I know. And I'm sorry. 390 00:33:41,394 --> 00:33:44,355 But they're bringing the Offshore here. 391 00:33:44,439 --> 00:33:46,357 Don't you see? As the Division gets here, we... 392 00:33:46,441 --> 00:33:50,695 Thank you for your concern, but I'm not falling for that anymore. 393 00:33:50,778 --> 00:33:53,281 Elisa, please. Listen to me. 394 00:33:54,198 --> 00:33:56,034 If Marcela finds you... 395 00:33:56,284 --> 00:33:58,286 I can handle it. I'll reason with them. 396 00:33:58,369 --> 00:33:59,954 What do you mean, "reason"? 397 00:34:00,038 --> 00:34:03,082 You're a deserter, Elisa. She'll send you off to the RTC. 398 00:34:03,166 --> 00:34:04,667 She'll wipe out your memory. 399 00:34:06,210 --> 00:34:08,004 Maybe it wouldn't be that bad. 400 00:34:14,635 --> 00:34:16,596 Some things are better off forgotten. 401 00:34:20,808 --> 00:34:21,808 Get going. 402 00:34:24,729 --> 00:34:25,729 Keep looking. 403 00:34:25,980 --> 00:34:26,980 Go, Rafael. 404 00:34:27,565 --> 00:34:29,108 Michele has to be somewhere. 405 00:34:36,657 --> 00:34:37,657 Come on. 406 00:34:42,622 --> 00:34:43,706 Where's Michele? 407 00:34:43,790 --> 00:34:44,790 I don't know. 408 00:34:48,669 --> 00:34:49,837 And Rafael? 409 00:34:50,296 --> 00:34:51,756 Probably ran off with her. 410 00:35:41,222 --> 00:35:42,056 Michele? 411 00:35:42,140 --> 00:35:43,141 Where are you? 412 00:35:45,643 --> 00:35:46,644 I can't make it. 413 00:35:49,105 --> 00:35:52,108 Just forget about me and go. 414 00:35:52,191 --> 00:35:53,191 Why? 415 00:36:01,576 --> 00:36:02,910 Just do it, Michele. 416 00:36:02,994 --> 00:36:03,994 Go. 417 00:36:07,165 --> 00:36:08,166 Hide yourself. 418 00:37:02,553 --> 00:37:03,553 Joana. 419 00:37:04,096 --> 00:37:05,264 You won't believe this. 420 00:37:07,141 --> 00:37:08,141 Look. 421 00:38:19,297 --> 00:38:20,298 It worked. 422 00:38:23,050 --> 00:38:24,050 Come on, Joana. 423 00:38:24,593 --> 00:38:27,221 I don't like people chanting for the Offshore either. 424 00:38:28,347 --> 00:38:30,683 - But at least... - At least it wasn't your fault. 425 00:38:32,268 --> 00:38:33,269 What was that? 426 00:39:02,715 --> 00:39:04,717 What you just saw is my fault. 427 00:39:06,302 --> 00:39:08,429 - What? - I got Glória involved. 428 00:39:08,679 --> 00:39:10,473 I told her about Marcela's offer 429 00:39:10,556 --> 00:39:13,100 and ended up giving the Shell to the Offshore. 430 00:39:14,060 --> 00:39:15,770 But you didn't care about the Shell. 431 00:39:15,853 --> 00:39:16,853 I was so stupid. 432 00:39:17,730 --> 00:39:20,941 The Shell was a weapon to be used against the Offshore. 433 00:39:21,275 --> 00:39:23,277 Now it's going to be used by them. 434 00:39:24,945 --> 00:39:25,945 Take it easy. 435 00:39:31,243 --> 00:39:32,243 It's over. 436 00:39:34,372 --> 00:39:37,166 Silas was right when he didn't let me join the Cause. 437 00:39:38,167 --> 00:39:39,167 Don't say that. 438 00:39:46,384 --> 00:39:47,885 I was there when he died. 439 00:39:54,433 --> 00:39:57,228 I pushed him into the frog pit. 440 00:39:58,354 --> 00:40:02,316 I fell, too, but only I managed to get out. 441 00:40:07,988 --> 00:40:10,533 Every time I trust someone, things go wrong. 442 00:40:18,499 --> 00:40:20,626 Of all the people I know, 443 00:40:20,709 --> 00:40:23,170 you're the only one who really cares about others. 444 00:40:26,632 --> 00:40:28,092 You do care. 445 00:40:30,761 --> 00:40:31,887 Forget about Silas. 446 00:40:34,140 --> 00:40:36,559 You're not the same Joana I met long ago. 447 00:40:38,477 --> 00:40:40,438 Your heart is in the right place. 448 00:40:43,732 --> 00:40:47,486 Just think how much more I'd fuck up with my heart in the wrong place. 449 00:41:14,847 --> 00:41:15,847 Joana. 450 00:41:25,524 --> 00:41:26,525 Did you cut this? 451 00:41:27,359 --> 00:41:28,719 It was like that when we got here. 452 00:41:31,614 --> 00:41:35,242 What if we go back there and grab the generator? 453 00:41:36,202 --> 00:41:37,202 I'm serious. 454 00:41:37,244 --> 00:41:40,289 You can get in the Shell while I distract people. 455 00:41:40,372 --> 00:41:43,834 - Some might even help us. - Didn't we just run away from them? 456 00:41:45,085 --> 00:41:48,672 - Dumbest idea I've ever heard. - Better than sitting here doing nothing. 457 00:41:49,590 --> 00:41:51,133 Do you have a better idea? 458 00:41:51,675 --> 00:41:54,470 We fight and fight while they ask for the Offshore. 459 00:41:54,553 --> 00:41:57,431 - Why should I waste my time? - It's the right thing. 460 00:41:57,515 --> 00:41:58,515 Natália, it's simple. 461 00:41:59,266 --> 00:42:02,061 If people are stupid enough to support the Offshore, 462 00:42:02,144 --> 00:42:03,521 let them get screwed. 463 00:42:03,604 --> 00:42:04,604 "Stupid"? 464 00:42:04,939 --> 00:42:08,692 They're misled. You know that better than anyone. 465 00:42:09,860 --> 00:42:12,530 You were screwed because you trusted the wrong people. 466 00:42:12,947 --> 00:42:15,491 That doesn't mean you should give up on everybody. 467 00:42:23,374 --> 00:42:24,583 Where are you going? 468 00:42:25,167 --> 00:42:28,420 Somewhere people don't think they're superior to others. 469 00:42:29,838 --> 00:42:31,257 Like the Offshore. 470 00:43:06,041 --> 00:43:07,041 Marcela? 471 00:43:07,876 --> 00:43:08,877 Glória. 472 00:43:17,886 --> 00:43:19,305 We took the Shell. 473 00:43:20,097 --> 00:43:21,932 I knew you could do it. 474 00:43:23,058 --> 00:43:25,394 Marco was vital to our success. 475 00:43:26,145 --> 00:43:28,188 We couldn't have done it without him. 476 00:43:28,647 --> 00:43:29,647 He's... 477 00:43:30,691 --> 00:43:31,567 special. 478 00:43:31,650 --> 00:43:33,736 If he was, he'd be in the Offshore. 479 00:43:34,612 --> 00:43:36,030 You did the right thing. 480 00:43:37,114 --> 00:43:39,241 What do the Shell residents want? 481 00:43:39,742 --> 00:43:42,870 Offshore. Offshore. 482 00:43:42,953 --> 00:43:45,998 Offshore. Offshore. 483 00:43:46,081 --> 00:43:49,001 Offshore. Offshore... 484 00:43:58,844 --> 00:44:00,095 Michele's run away... 485 00:44:01,513 --> 00:44:03,557 along with her Cause allies. 486 00:44:03,932 --> 00:44:04,932 Liar. 487 00:44:05,225 --> 00:44:06,060 They're cowards. 488 00:44:06,143 --> 00:44:07,143 Lying traitor. 489 00:44:07,394 --> 00:44:08,646 She lied to you, too? 490 00:44:09,730 --> 00:44:11,690 People lie to everyone. 491 00:44:13,359 --> 00:44:17,112 Those who stayed will witness the birth of a new era. 492 00:44:19,365 --> 00:44:20,908 The Shell is ours. 493 00:44:21,700 --> 00:44:23,577 Marco, Marco, Marco... 494 00:44:32,378 --> 00:44:33,378 It's for you. 495 00:44:38,008 --> 00:44:39,008 Hi, Marco. 496 00:44:39,802 --> 00:44:44,098 In 24 hours, my Division and I will be there with provisions. 497 00:44:45,891 --> 00:44:49,395 And I will take over the Shell. You may tell everyone. 498 00:44:56,735 --> 00:44:58,487 He's an Álvares. 499 00:44:59,113 --> 00:45:01,448 Álvares, Álvares, Álvares... 500 00:45:01,532 --> 00:45:07,371 I spread the seeds of the wind throughout my city 501 00:45:08,747 --> 00:45:13,627 I go to the streets and drink the storm 502 00:45:15,921 --> 00:45:20,884 I go to the streets and drink the storm 503 00:45:23,470 --> 00:45:26,807 I go to the streets 504 00:45:27,933 --> 00:45:31,353 And drink the storm 505 00:46:29,536 --> 00:46:31,997 Subtitle translation by Iara Regina Brazil 34327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.