Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
271
00:18:55,080 --> 00:19:00,200
"I feel relaxed when I
see your frizzy hair!"
272
00:19:00,280 --> 00:19:05,920
"If you notice me I
don't feel lonely!"
273
00:19:10,720 --> 00:19:20,840
"I live for you. My heart stops
beating when you touch me!"
274
00:19:21,560 --> 00:19:26,840
"You are the word that
my heart has!"
275
00:19:26,920 --> 00:19:33,920
"I am possessive about you!"
276
00:19:34,000 --> 00:19:44,080
"You came like a breath
of fresh air!"
277
00:19:44,360 --> 00:19:55,480
"You can be any language I'll
blend you in my own!"
278
00:20:02,360 --> 00:20:03,800
I really like you a lot.
279
00:20:06,120 --> 00:20:07,280
I love you Mittee!
280
00:20:11,280 --> 00:20:12,360
I love you!
281
00:20:13,680 --> 00:20:14,720
I love you too.
282
00:20:27,200 --> 00:20:28,320
Sahil!
283
00:20:31,960 --> 00:20:32,960
I'm sorry.
284
00:20:34,000 --> 00:20:36,480
But... I am not ready for this.
285
00:20:38,920 --> 00:20:42,800
I know I am behaving stupid
and old fashion. But...
286
00:20:43,960 --> 00:20:45,080
I'm sorry Sahil.
287
00:20:47,920 --> 00:20:50,400
Actually I'm sorry.
288
00:20:52,360 --> 00:20:54,640
Maybe I was too... I mean.
289
00:20:58,960 --> 00:21:00,000
I'm sorry.
290
00:21:07,960 --> 00:21:09,960
Wow! Perfect.
291
00:21:11,000 --> 00:21:12,480
I don't have a shirt in red.
292
00:21:12,680 --> 00:21:15,600
Red is my favourite colour
so I thought...
293
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
I noticed it.
294
00:21:17,880 --> 00:21:20,320
You mostly wear red clothes. Right?
295
00:21:22,360 --> 00:21:23,920
Shall we go to Sky Land for dinner?
296
00:21:24,440 --> 00:21:25,840
Yes. We can go.
297
00:21:26,240 --> 00:21:27,640
It's our first dinner date.
298
00:21:28,440 --> 00:21:29,960
But why a five star hotel?
299
00:21:30,520 --> 00:21:31,920
We will go to Momo's.
300
00:21:32,000 --> 00:21:34,680
No. Let's do something grand.
301
00:21:34,760 --> 00:21:38,240
There are so many under privilege
people who don't get a meal.
302
00:21:39,040 --> 00:21:40,800
We'll spend so much
money for one date.
303
00:21:40,880 --> 00:21:42,080
I agree but...
304
00:21:42,720 --> 00:21:45,520
I wanted to do something special
for us. That's it.
305
00:21:45,600 --> 00:21:47,080
If you want to do anything special.
306
00:21:47,160 --> 00:21:48,680
Then there are other
means to do it.
307
00:21:49,880 --> 00:21:52,320
Any example?
- For example...
308
00:21:53,040 --> 00:21:57,080
My parents celebrate my birthday
in an orphanage at Nodia.
309
00:21:58,080 --> 00:21:59,520
That is so sweet Mittee.
310
00:21:59,600 --> 00:22:01,280
If you want then...
311
00:22:01,360 --> 00:22:04,280
We can donate a small amount
at that same orphanage.
312
00:22:05,080 --> 00:22:07,440
Instead of this dinner.
- Superb idea!
313
00:22:08,960 --> 00:22:12,280
Muskan foundation. Rs.10,000 only.
314
00:22:12,360 --> 00:22:13,800
10,000?
- Yes.
315
00:22:14,040 --> 00:22:15,840
Don't be stupid.
5,000 is sufficient.
316
00:22:16,960 --> 00:22:19,480
Dad has left so much for me.
317
00:22:19,720 --> 00:22:22,440
Anyway I don't have much expenses.
- Still Sahil.
318
00:22:23,280 --> 00:22:26,440
Instead of lying in the bank it's
better it helps the orphans.
319
00:22:26,960 --> 00:22:28,200
It's really okay.
320
00:22:29,800 --> 00:22:32,320
And transfer.
- You are very stubborn.
321
00:22:32,400 --> 00:22:34,360
True.
- Guys! - Hi!
322
00:22:34,440 --> 00:22:37,480
Guest lecture at 6 PM.
You both have to be there.
323
00:22:37,560 --> 00:22:39,080
Okay. See you.
- Thank you!
324
00:22:41,800 --> 00:22:45,400
Mr. Kaif of Lion's group
is visiting us.
325
00:22:47,040 --> 00:22:49,560
But we had a date today?
- Yes.
326
00:22:51,560 --> 00:22:52,560
What to do?
327
00:22:55,000 --> 00:22:56,640
Hospitality exist...
328
00:22:56,720 --> 00:22:59,680
when we believe that the other
person is on our side.
329
00:23:00,560 --> 00:23:03,680
My dear friends I want all
of you to believe...
330
00:23:03,920 --> 00:23:05,760
that you are not merely management
331
00:23:05,840 --> 00:23:07,360
students but you are in fact...
332
00:23:07,440 --> 00:23:08,440
Where are you?
333
00:23:08,520 --> 00:23:11,360
I am having severe headache.
I am sleeping.
334
00:23:11,440 --> 00:23:13,480
Headache? I'm coming over.
335
00:23:13,920 --> 00:23:16,200
No Sahil! Attend the lecture.
336
00:23:16,560 --> 00:23:18,600
Please! It's important.
337
00:23:18,680 --> 00:23:22,360
Alright. Take medicine and go to
sleep. You will feel better.
338
00:23:22,440 --> 00:23:23,440
Good night.
339
00:23:27,480 --> 00:23:30,760
You forced me to come here
though I had diarrhoea.
340
00:23:31,360 --> 00:23:33,800
You got worried as Mittee
has a mere headache.
341
00:23:33,880 --> 00:23:35,760
If she didn't have any headache she
would obviously attend the lecture.
342
00:23:35,840 --> 00:23:38,360
Idiot!
Is headache bad or diarrhoea?
343
00:23:39,760 --> 00:23:41,880
Any problems?
- What is wrong with you? - Venu.
344
00:23:43,040 --> 00:23:44,040
Sorry sir!
345
00:23:45,200 --> 00:23:46,960
What are you doing?
- I'm having diarrhoea.
346
00:23:48,000 --> 00:23:50,120
People bunk lectures
to go on a date.
347
00:23:50,200 --> 00:23:52,680
You bunked date and attended
the lecture.
348
00:23:52,880 --> 00:23:54,240
You are stupid.
- Brother!
349
00:23:54,680 --> 00:23:59,160
Yes. - The guy from 210 took pizza.
But he's not paying. Help me.
350
00:23:59,800 --> 00:24:01,640
Who's order is it?
- Jehan.
351
00:24:03,880 --> 00:24:04,880
Jehan!
352
00:24:05,800 --> 00:24:07,240
He won't change. Let's go.
353
00:24:07,800 --> 00:24:11,360
You take care of Jehan's bill.
I'll take care of my problem.
354
00:24:13,040 --> 00:24:14,120
Let's go.
355
00:24:15,880 --> 00:24:18,080
Go in.
- The door is open.
356
00:24:18,320 --> 00:24:21,280
I'm knocking since some time. He's
not opening the door. Please check.
357
00:24:24,800 --> 00:24:25,800
Jehan!
358
00:24:29,800 --> 00:24:30,800
Jehan!
359
00:24:34,160 --> 00:24:35,160
Jehan!
360
00:24:36,760 --> 00:24:38,480
Jehan,
the pizza guy is waiting outside.
361
00:24:40,920 --> 00:24:41,920
Jehan!
362
00:24:50,400 --> 00:24:51,400
Sahil!
363
00:24:51,880 --> 00:24:53,080
Love birds!
364
00:24:57,600 --> 00:25:00,480
Sahil! Sahil, listen to me. Please!
365
00:25:02,040 --> 00:25:03,080
Sahil!
366
00:25:03,960 --> 00:25:07,440
You shouldn't have lied, Mittee.
You shouldn't have.
367
00:25:20,920 --> 00:25:22,760
It's not about smoking or drinking.
368
00:25:23,200 --> 00:25:25,160
You said you have headache
and were going to sleep.
369
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
Whereas you were chilling
in Jehan's room.
370
00:25:29,080 --> 00:25:32,120
The same Jehan who you feel is
cheap and irritating. Really?
371
00:25:33,360 --> 00:25:38,520
Sahil! You didn't try to find out
why I didn't attend the lecture.
372
00:25:39,520 --> 00:25:40,880
Why I had a headache?
373
00:25:41,760 --> 00:25:43,040
Why?
374
00:25:45,960 --> 00:25:48,480
My grandmother had an
attack last evening.
375
00:25:49,960 --> 00:25:51,320
She is hospitalized.
376
00:25:51,920 --> 00:25:53,160
Why didn't you tell me?
377
00:25:53,240 --> 00:25:56,120
I was disturbed since yesterday. I
didn't share anything with anyone.
378
00:25:56,200 --> 00:25:57,880
I wanted to tell you.
379
00:25:59,160 --> 00:26:00,560
How is your grandmother now?
380
00:26:02,680 --> 00:26:03,800
She is fine now.
381
00:26:05,200 --> 00:26:06,720
She will get a discharge tomorrow.
382
00:26:07,640 --> 00:26:09,840
Seeing you having drugs
yesterday...
383
00:26:09,920 --> 00:26:11,480
I don't take drugs.
384
00:26:13,040 --> 00:26:16,920
I was feeling so low.
I don't know why I took the drag.
385
00:26:17,760 --> 00:26:19,840
Now I feel so stupid about it.
386
00:26:21,000 --> 00:26:22,920
I swear on my grandmother, Sahil.
387
00:26:33,760 --> 00:26:34,760
Anyway.
388
00:26:36,960 --> 00:26:39,200
Forget what happened. I mean...
389
00:26:40,600 --> 00:26:42,320
It's useless to think about this.
390
00:26:53,360 --> 00:26:55,160
Sorry! Sorry! Just a second.
391
00:26:58,600 --> 00:26:59,680
Good morning baby!
392
00:26:59,760 --> 00:27:02,760
Good morning!
What message have you sent?
393
00:27:02,840 --> 00:27:05,320
Last night Mr. Chenu
called at 1 AM.
394
00:27:05,960 --> 00:27:08,920
I am going to Manali as the CA
has problem with accounts.
395
00:27:09,240 --> 00:27:11,800
Oh! But we had a date today.
396
00:27:11,880 --> 00:27:15,040
I know. I'm sorry. I couldn't
refuse Mr. Chenu.
397
00:27:15,120 --> 00:27:16,680
We will go tomorrow after I return.
398
00:27:17,200 --> 00:27:19,000
Alright. As you say.
399
00:27:19,960 --> 00:27:23,280
Baby, it's 8.45 AM. Don't you
want to dress up. Wake up.
400
00:27:23,360 --> 00:27:25,080
Yes. Love you. Bye!
401
00:27:25,160 --> 00:27:26,920
Bye! Love you.
402
00:27:35,560 --> 00:27:37,200
You know there is little...
403
00:27:37,760 --> 00:27:40,040
Yes Venu. I've returned. The CA's
account problem got solved.
404
00:27:41,120 --> 00:27:43,760
Listen. I'm very hungry.
I'll eat something.
405
00:27:44,480 --> 00:27:46,160
Yes.
Alright. I'll get for you too. Bye.
406
00:27:46,240 --> 00:27:48,840
Give me my phone.
Mittee, what are you doing?
407
00:27:49,880 --> 00:27:51,240
Wait. I'll show you. Ah!
408
00:28:03,080 --> 00:28:05,960
Jehan! Jehan!
- Oh!
409
00:28:06,080 --> 00:28:07,080
What?
410
00:28:09,080 --> 00:28:10,080
Hi Sahil!
411
00:28:12,520 --> 00:28:13,800
You returned today itself?
412
00:28:15,320 --> 00:28:16,520
What is happening here?
413
00:28:16,960 --> 00:28:18,760
Wh... What?
414
00:28:19,840 --> 00:28:20,960
We were just...
415
00:28:21,240 --> 00:28:26,240
Just like that? - Dude! Chill out.
Why are you scaring the girl?
416
00:28:26,960 --> 00:28:28,120
Don't interfere.
417
00:28:28,520 --> 00:28:30,360
Mittee, go away from here.
418
00:28:31,280 --> 00:28:32,480
I am talking to her.
419
00:28:34,240 --> 00:28:36,080
I am talking to you, loser.
420
00:28:41,360 --> 00:28:42,640
Sahil!
421
00:29:04,720 --> 00:29:11,520
"Love is foolishness.
Loving is foolishness!"
422
00:29:13,240 --> 00:29:19,800
"It's a sweet way of cheating.
Believing is foolishness!"
423
00:29:20,520 --> 00:29:28,600
"The heart is like a piece of paper.
You will repent if you light it!"
424
00:29:28,680 --> 00:29:37,800
"All your desires are
shed in tears!"
425
00:29:37,880 --> 00:29:44,640
"Love is foolishness.
Loving is foolishness!"
426
00:29:46,320 --> 00:29:53,240
"It's a sweet way of cheating.
Believing is foolishness!"
427
00:30:11,160 --> 00:30:18,960
"Why are the promises false?
Why are nights painful?"
428
00:30:19,520 --> 00:30:26,880
"Why are you crying?
Why this sleepless night?"
429
00:30:26,960 --> 00:30:34,960
"Why did my heart break?
Why are morning's dark?"
430
00:30:35,240 --> 00:30:43,240
"Why does my soul feel unwanted?"
431
00:30:46,400 --> 00:30:53,200
"Love is foolishness.
Loving is foolishness!"
432
00:30:54,800 --> 00:31:01,800
"It's a sweet way of cheating.
Believing is foolishness!"
433
00:31:02,880 --> 00:31:04,200
Last 30 minutes to go!
434
00:31:12,320 --> 00:31:13,400
Ma'am, supplement.
435
00:31:46,040 --> 00:31:47,040
Ma'am!
436
00:32:06,760 --> 00:32:07,800
Come with me.
437
00:32:15,400 --> 00:32:17,480
The answers are on her thighs.
438
00:32:18,840 --> 00:32:21,680
I was gesturing to you to
show what she is doing.
439
00:32:21,760 --> 00:32:23,120
But you complained about her.
440
00:32:23,200 --> 00:32:26,800
So? We are working hard and
she'll copy to pass.
441
00:32:27,280 --> 00:32:28,880
Don't you think she deserved it?
442
00:32:29,880 --> 00:32:32,560
She deserved it. But I don't know.
443
00:32:32,960 --> 00:32:36,080
Mittee has to repeat this year.
That's final.
444
00:32:36,280 --> 00:32:40,200
Sir, we broke our F.D's to
get Mittee this admission.
445
00:32:40,920 --> 00:32:42,800
How will I get more money?
446
00:32:42,880 --> 00:32:44,760
Mittee should have thought about it
before she copied her answers.
447
00:32:44,840 --> 00:32:47,760
Sir! Sir! Sir, please!
448
00:32:48,160 --> 00:32:49,880
Sir, I beg of you.
449
00:32:50,280 --> 00:32:51,920
Sir! Don't do this.
450
00:32:52,000 --> 00:32:55,240
Mr. Deora, what are you doing?
Get up. - Please!
451
00:32:55,680 --> 00:32:57,240
Give one chance to my daughter.
452
00:32:57,320 --> 00:32:58,840
Dad, what are you doing?
453
00:32:58,920 --> 00:33:00,560
Please! Sit down. Come.
454
00:33:01,800 --> 00:33:04,960
Dad is a heart patient.
He may get an attack.
455
00:33:05,400 --> 00:33:08,800
Sir, please. Give me one chance.
456
00:33:09,960 --> 00:33:11,240
Please!
457
00:33:12,200 --> 00:33:14,040
I am giving you one last chance.
458
00:33:14,120 --> 00:33:15,760
Yes.
459
00:33:16,160 --> 00:33:17,400
But there is a condition.
460
00:33:18,520 --> 00:33:21,240
Mittee can score any percentage
in her exam.
461
00:33:21,680 --> 00:33:25,280
But in the final mark sheet the
college will give her only 35%.
462
00:33:25,760 --> 00:33:28,560
I can't do anything more than this.
463
00:33:30,800 --> 00:33:32,760
35%?
464
00:33:36,280 --> 00:33:40,600
Listen guys. I am worried. One
of you must come with me.
465
00:33:40,680 --> 00:33:42,960
I think we have to break
Mittee's door.
466
00:33:43,040 --> 00:33:44,360
What happened?
- I don't know.
467
00:33:44,440 --> 00:33:46,760
Kavita is knocking the door.
She's not opening it.
468
00:33:46,840 --> 00:33:49,280
Sara! Sara! Relax!
- I hope she hasn't harmed herself.
469
00:33:49,360 --> 00:33:51,080
Let's go and see what happened.
- Come on.
470
00:33:52,960 --> 00:33:55,560
What happened?
- Open the door.
471
00:33:55,640 --> 00:33:58,520
Open the door.
- Someone break the door.
472
00:33:59,160 --> 00:34:01,480
Quick. Mittee.
- Sara, just relax!
473
00:34:01,560 --> 00:34:03,600
Mittee, please wake up.
Mittee! Mittee!
474
00:34:03,680 --> 00:34:05,480
Kavita, don't panic.
- Take care.
475
00:34:05,560 --> 00:34:09,200
Mittee, please. - She will be
fine. - Mitte, speak to me.
476
00:34:09,280 --> 00:34:11,440
Mittee! Mittee!
- Don't worry.
477
00:34:11,840 --> 00:34:14,200
I don't know what happened to her.
Come along.
478
00:34:17,920 --> 00:34:19,240
How is she now?
479
00:34:19,320 --> 00:34:22,240
'Reports are normal.
But there's a bad news.'
480
00:34:22,640 --> 00:34:23,760
What?
481
00:34:23,840 --> 00:34:26,400
'Her grandmother died
this afternoon.'
482
00:34:27,360 --> 00:34:28,760
What are you saying?
483
00:34:29,920 --> 00:34:32,800
'Listen, the doctor is here.
I'll call you later.'
484
00:34:41,160 --> 00:34:44,320
I was close to grandmother
after dad.
485
00:34:48,000 --> 00:34:51,600
The worst part is I couldn't go
to Delhi because of my health.
486
00:34:53,560 --> 00:34:55,160
I'm really sorry Mittee.
487
00:34:57,360 --> 00:34:59,320
I heard about your 35% marks.
488
00:35:02,120 --> 00:35:03,840
I didn't expect that...
489
00:35:05,680 --> 00:35:07,480
the authorities will take
such strict action.
490
00:35:10,520 --> 00:35:12,080
Why are you saying sorry?
491
00:35:13,720 --> 00:35:15,760
I deserve it.
492
00:35:17,800 --> 00:35:19,600
I'm sorry for everything.
493
00:35:25,480 --> 00:35:27,440
I won't force you.
494
00:35:28,240 --> 00:35:31,080
But if possible please
give me a chance.
495
00:35:32,840 --> 00:35:34,320
Please!
496
00:35:46,120 --> 00:35:50,960
Sahil! Sahil! Are you alright?
497
00:35:53,280 --> 00:35:54,440
What happened?
498
00:36:12,360 --> 00:36:15,640
It's done.
- Where?
499
00:36:41,000 --> 00:36:44,640
Really? Let's ask Sahil.
500
00:36:44,720 --> 00:36:47,040
Tell me who it belongs to.
501
00:36:47,520 --> 00:36:49,600
I think it belongs to Ria ma'am.
502
00:36:49,680 --> 00:36:52,040
It must be of Mr. Das.
It matches his shirt.
503
00:36:52,120 --> 00:36:53,480
Right. My God!
504
00:36:53,560 --> 00:36:56,200
She is so small.
It can't belong to Kavita at all.
505
00:36:56,280 --> 00:36:58,800
Kavita!
- Just shut up.
506
00:36:58,880 --> 00:37:01,880
Sahil! It's mine. Please stop him.
507
00:37:01,960 --> 00:37:05,240
Hey! This belongs to Mittee.
508
00:37:05,320 --> 00:37:08,600
Venu! Don't create a scene.
Give it here.
509
00:37:12,360 --> 00:37:13,520
Here.
510
00:37:15,320 --> 00:37:17,800
Sahil!
- Sahil! - Sahil, no.
511
00:37:17,880 --> 00:37:19,880
Sahil! What are you doing?
- Sahil, leave him.
512
00:37:19,960 --> 00:37:21,160
Sahil, let him go.
513
00:37:27,560 --> 00:37:31,480
Are you fine?
- Are you mad? Why did you hit me?
514
00:37:31,560 --> 00:37:33,920
Mittee, let's go.
- Venu. - He broke my hand.
515
00:37:34,480 --> 00:37:36,480
Come.
- He is mad.
516
00:37:43,600 --> 00:37:45,440
I shouldn't have told you.
517
00:37:46,080 --> 00:37:48,720
The matter has escalated that
even Mr. Javed has found out.
518
00:37:55,240 --> 00:37:56,920
Hey! Slowly.
519
00:37:57,000 --> 00:37:59,560
Sorry Venu. It's my mistake.
520
00:37:59,640 --> 00:38:01,440
It's the mistake of
his overreaction.
521
00:38:02,360 --> 00:38:05,600
Did I find it?
How will I know who's it is?
522
00:38:05,680 --> 00:38:07,160
Why didn't you stop
when you found out?
523
00:38:07,240 --> 00:38:11,120
I was having fun. It's just her
undergarment. Why get angry?
524
00:38:11,920 --> 00:38:15,320
If someone makes fun of your mom's
undergarment won't you get angry.
525
00:38:15,400 --> 00:38:18,080
Why are you talking about my mom?
Why?
526
00:38:18,160 --> 00:38:20,440
Such examples are given
to fools like you.
527
00:38:21,160 --> 00:38:24,160
Your mom is no more. So you won't
understand the emotion.
528
00:38:26,080 --> 00:38:28,320
Stop it guys. Stop it!
529
00:38:37,040 --> 00:38:41,120
It shows that it was at
100% boiling fall.
530
00:38:41,200 --> 00:38:43,960
Which is ideal for the
service industry.
531
00:38:44,640 --> 00:38:48,840
The first part of the distillate
is the head. Followed by the...
532
00:38:48,920 --> 00:38:49,960
Look here?
533
00:38:50,040 --> 00:38:51,280
What is going on class?
534
00:38:51,360 --> 00:38:53,200
What is this?
- What is happening?
535
00:38:53,480 --> 00:38:55,440
Did you read it?
- What is happening here?
536
00:38:55,520 --> 00:38:57,080
Anus!
- Anus!
537
00:38:59,240 --> 00:39:00,560
What's wrong with all of you?
538
00:39:04,040 --> 00:39:08,240
Anus Venu. - What?
- Jehan, what are you doing?
539
00:39:08,440 --> 00:39:09,720
Sorry sir. Sorry.
- Venu?
540
00:39:09,800 --> 00:39:11,200
Everyone has seen it.
19759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.