All language subtitles for 1927. Georg Wilhelm Pabst - Die Liebe der Jeanne Ney (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,752 --> 00:00:10,138 THE LOVE OF JEANNE NEY 2 00:00:11,722 --> 00:00:17,038 After the Russian Revolution, civil war raged in the Crimea... 3 00:00:17,236 --> 00:00:22,653 bringing in its wake chaos and misery and unscrupulous men. 4 00:05:03,262 --> 00:05:07,294 Alfred Ney, a foreign political observer. 5 00:05:18,794 --> 00:05:24,518 "I'm writing your Uncle Raymond that we are returning... 6 00:05:24,519 --> 00:05:29,518 ...Things here are going from bad to worse." 7 00:06:02,784 --> 00:06:07,869 "Six years in this country... and not one pleasant memory." 8 00:07:23,062 --> 00:07:27,937 E. Khalibiev Journalist and Editor 9 00:11:50,064 --> 00:11:55,902 "He has bought another list of our agents from some scoundrel." 10 00:12:04,672 --> 00:12:08,135 "Our army is only a few miles away." 11 00:13:02,135 --> 00:13:07,908 "Be good enough to hand over the documents you obtained today." 12 00:15:01,908 --> 00:15:04,027 "You... a Bolshevik!" 13 00:15:32,527 --> 00:15:44,840 "Jeanne, it is you who must escape. We're taking the town." 14 00:17:41,340 --> 00:17:46,042 Next morning the Red Army occupied the town. 15 00:24:24,542 --> 00:24:28,014 "She must get away to Paris." 16 00:25:14,514 --> 00:25:20,092 "He wants to say goodbye... he's been waiting an hour." 17 00:27:04,592 --> 00:27:08,165 "Don't trust her. She's not one of us." 18 00:28:50,404 --> 00:28:54,646 Raymond Ney Thiboumery Street 17 Paris 19 00:29:00,583 --> 00:29:03,305 RAYMOND NEY - DETECTIVE RESEARCH - INQUIRIES 20 00:29:28,919 --> 00:29:34,092 "Here's the full proof of your wife's infidelity." 21 00:29:46,306 --> 00:29:52,333 "What! Why should such a misfortune cost so much?" 22 00:31:23,333 --> 00:31:27,328 "I can't help you. I have only this small business." 23 00:32:02,874 --> 00:32:04,681 "Jeanne!" 24 00:32:08,726 --> 00:32:11,912 "Stay with me. I'm so lonely." 25 00:32:20,752 --> 00:32:23,758 "I can't. I must look for work." 26 00:35:03,614 --> 00:35:05,982 E. Khalibiev... 27 00:35:05,983 --> 00:35:08,982 ...Director of the French Platinum Concession in the Crimea 28 00:35:18,856 --> 00:35:21,986 "I have come to you... 29 00:35:21,987 --> 00:35:27,386 ...on the recommendation of your brother, the late Alfred Ney." 30 00:35:57,886 --> 00:36:01,842 "A great pity, isn't it? She's blind." 31 00:37:36,342 --> 00:37:39,167 "Are you Comrade Poitras?" 32 00:40:25,192 --> 00:40:28,807 "I am so happy." 33 00:42:36,511 --> 00:42:39,622 "Where are we rushing to?" 34 00:42:42,999 --> 00:42:46,661 "We are rushing... to happiness!" 35 00:46:37,900 --> 00:46:44,934 "...and tonight we celebrate our engagement." 36 00:49:11,848 --> 00:49:17,757 "Even in the Crimea she was always running after me." 37 00:50:07,757 --> 00:50:10,809 SAILORS OF TOULON! COMRADES: 38 00:50:18,309 --> 00:50:24,020 "I'll take the leaflets and the money to Toulon myself." 39 00:51:12,520 --> 00:51:16,473 "After I marry the blind idiot..." 40 00:51:28,973 --> 00:51:34,598 "...I'll get rid of her and we can skip with the money." 41 00:51:59,598 --> 00:52:02,598 FAMOUS GEM STOLEN American Millionaire's 23 Carat Diamond Worth $500,000 Vanished 42 00:52:02,599 --> 00:52:04,155 JUWELER ARRESTED 43 00:52:04,156 --> 00:52:07,685 This daring theft was discovered only when Mr. Wallace Jack called... 44 00:52:07,686 --> 00:52:12,685 ...at the jeweler's shop at 73 rue Jacob, where he had left his famous diamond to be reset. 45 00:52:32,381 --> 00:52:39,077 "If you recover the diamond, I agree to pay the sum of..." 46 00:52:44,669 --> 00:52:47,705 "...of 50,000 dollars." 47 00:54:22,205 --> 00:54:26,068 "Listen to me. He's a villain." 48 00:54:35,568 --> 00:54:41,295 "He said that after he gets your money, he'll murder you." 49 00:54:49,147 --> 00:54:54,735 "He told me he'll strangle you right after the wedding." 50 00:55:09,735 --> 00:55:12,128 "He wants to murder me!" 51 00:55:20,628 --> 00:55:23,216 "He's after your money." 52 00:56:05,216 --> 00:56:09,516 Meet me at 9 tonight at the usual place... I'm leaving tomorrow... 53 00:56:09,703 --> 00:56:15,531 ...The money and everything is ready. Don't worry about me. 54 00:57:09,180 --> 00:57:15,091 "They have arrested my husband because of a lost diamond." 55 00:57:44,591 --> 00:57:47,328 "I'm so glad you've come, Doctor." 56 00:57:53,328 --> 00:57:56,740 "He hasn't touched food since yesterday." 57 00:57:59,540 --> 00:58:02,448 "Who, your husband?" 58 00:59:18,948 --> 00:59:25,726 "Mr. Khalibiev? He left several days ago... without paying his rent." 59 00:59:50,726 --> 00:59:54,237 "Thief! Traitor! Get out of here!" 60 01:00:14,737 --> 01:00:19,956 "I found it in the stomach of the parrot at the jeweler's." 61 01:01:22,456 --> 01:01:30,199 "You're leaving at noon tomorrow? And you'll bring the money in the morning?" 62 01:03:33,699 --> 01:03:35,734 "Police!" 63 01:04:58,734 --> 01:05:04,579 "Don't you ever show your face here again, you hussy!" 64 01:06:58,579 --> 01:07:02,021 "They almost caught me." 65 01:07:31,521 --> 01:07:37,538 "How can you be sad when I'm getting 50,000 dollars tomorrow?" 66 01:08:16,038 --> 01:08:21,604 "You are leaving at midnight, Mr. Jack? You're coming for... 67 01:08:21,605 --> 01:08:27,604 ...the diamond now? And you'll bring the 50,000 dollars with you?" 68 01:15:20,104 --> 01:15:22,204 HOTEL WHITE QUEEN 69 01:15:40,401 --> 01:15:46,585 "You must get some sleep if you're going to travel in the morning." 70 01:15:57,585 --> 01:16:03,190 "I could stay here tonight. They wouldn't look for me here." 71 01:16:11,690 --> 01:16:15,701 "I must send you home now." 72 01:16:21,201 --> 01:16:24,427 "I can't go there again." 73 01:16:28,427 --> 01:16:31,219 "Tonight - uncle..." 74 01:20:07,213 --> 01:20:10,332 SENSATIONAL MURDER AND ROBBERY 75 01:20:10,333 --> 01:20:12,631 RAYMOND NEY, DETECTIVE, STRANGLED 76 01:20:12,632 --> 01:20:15,257 Motive thought to be Mr. Jacks diamant. 77 01:20:15,258 --> 01:20:20,257 The murderer and robber left behind him sufficient evidence for the police... 78 01:20:20,258 --> 01:20:25,295 ...however, in a photograph found in a wallet near the victim. An early arrest... 79 01:22:41,160 --> 01:22:45,182 "Don't go to Toulon... stay here with me." 80 01:26:57,182 --> 01:27:03,843 "Jeanne, get your things, and follow me on the next train." 81 01:27:32,343 --> 01:27:34,225 "What's happened?" 82 01:27:46,725 --> 01:27:50,975 "That's nonsence. I was with him all night." 83 01:27:54,475 --> 01:27:57,182 "I must go to the police." 84 01:28:04,182 --> 01:28:08,357 "They will arrest you too... as an accomplice." 85 01:28:23,357 --> 01:28:27,797 "Khalibiev! He saw us. He'll be our witness." 86 01:29:05,797 --> 01:29:08,137 "Is Mr. Khalibiev here?" 87 01:29:34,641 --> 01:29:37,707 "I'll wait for him." 88 01:31:34,707 --> 01:31:38,206 "Gare de Lyons!" 89 01:32:15,206 --> 01:32:19,062 "Where were you last night?" 90 01:32:25,562 --> 01:32:29,430 "In a little hotel on Montparnasse." 91 01:32:34,930 --> 01:32:38,601 "Not at 17, rue Thiboumery?" 92 01:32:51,601 --> 01:32:55,926 "You are accused of the murder of Raymond Ney." 93 01:33:23,426 --> 01:33:30,169 "Where did all this money come from that was found on you?" 94 01:33:33,169 --> 01:33:37,164 "That is money needed for my business." 95 01:33:41,664 --> 01:33:46,995 "No, you received this for the sale of the stolen diamond." 96 01:35:00,495 --> 01:35:08,541 "The murdered man's niece, Jeanne Ney, disappeared last night. Do you know her?" 97 01:37:01,541 --> 01:37:07,455 "You must tell the police that you saw us last night." 98 01:40:00,456 --> 01:40:04,456 "But we must go back to Paris." 99 01:40:10,457 --> 01:40:14,457 "That's right... make sure your lover is safe, and then cast me off." 100 01:40:30,457 --> 01:40:33,457 "I'll only do it on one condition." 101 01:41:12,457 --> 01:41:15,457 "That's not enough. You must show that you really love me." 102 01:42:49,457 --> 01:42:49,457 "He's a murderer!" 103 01:43:50,357 --> 01:43:55,957 THE END 104 01:43:56,957 --> 01:43:58,957 english subtitles transcribed by .:: Norgen (norgen@centrum.cz) ::. 8783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.