All language subtitles for [SubtitleTools.com] DASD-002

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen Download
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,657 제작자 : oppajoa 자막에 대한 질문은 00에서 쪽지 주세요~ 동경하는 미인 튀기 여자 아나운서 안에다 싸기 강간 - 오자와 마리아 2 00:00:11,769 --> 00:00:15,900 난... 왜 여기에 있는 걸까? 3 00:00:15,936 --> 00:00:19,300 언제부터 여기에 있는 걸까? 4 00:00:19,386 --> 00:00:22,100 감각은 마비 되었고 5 00:00:22,186 --> 00:00:30,064 새하얗고 중력을 느낄수 없는 공간안에서 그냥 시간만 흘러가고 있다 6 00:00:59,783 --> 00:01:03,700 세상에는 악의가 넘쳐 흐르고 있다 7 00:01:03,719 --> 00:01:09,000 시청자는 호기심 뿐이라는 정의감으로 자기를 정당화 하고 8 00:01:09,062 --> 00:01:13,700 그것이 가지고 있는 본질에 대해서는 아무 흥미도 없다 9 00:01:13,751 --> 00:01:18,600 시청자가 원하는 것은 그저 노악의 스캔들 뿐이다 10 00:01:18,686 --> 00:01:21,333 그렇다... 시청자가 원하는 것은 11 00:01:21,333 --> 00:01:24,700 자신의 악의를 만족시키기 위한 산 재물 12 00:01:24,758 --> 00:01:27,373 사회는... 그저... 13 00:01:27,373 --> 00:01:30,782 인간의 호기심이라는 악의로 넘쳐 흐르고 있다 14 00:01:31,313 --> 00:01:35,500 다음 뉴스를 알려 드리겠습니다 동경 xxx 일어난 교통 사고~~~ 15 00:01:35,592 --> 00:01:38,529 쓸데 없는 뉴스~~~ 16 00:02:33,954 --> 00:02:43,474 모든 것의 시작 17 00:02:43,785 --> 00:02:49,577 NMTV 보도국 오피스 18 00:02:50,696 --> 00:02:53,200 그 날이 시작이었다 19 00:02:53,248 --> 00:03:02,694 맞아... 지금까지 숨겨왔던 악의가 어금니를 드러내며 나를 덮쳐온... 20 00:04:00,183 --> 00:04:04,475 신경 쓰이는가? 취재의 반향이... 21 00:04:08,375 --> 00:04:14,101 인터넷의 리플들은 똥간의 낙서보다 레벨이 높아 22 00:04:14,251 --> 00:04:19,037 그 만큼 너도 인기가 있다는 얘기 아닐까? 23 00:04:20,237 --> 00:04:23,510 그래도... 그 취재는 너무 했다고 생각해요 24 00:04:24,310 --> 00:04:27,178 편집에서 그렇게 끌고 간 거지 25 00:04:27,678 --> 00:04:30,581 우리 뉴스는 타국과는 틀리지 26 00:04:30,981 --> 00:04:35,878 더... 비방적이고, 더 자극적으로 27 00:04:36,478 --> 00:04:40,809 미디어란 XXX를 자유자재로 조종하는 것이지 28 00:04:41,609 --> 00:04:47,405 시청자란... 그때 그때의 자극에만 몰려드는 개미같은 것이지 29 00:04:47,955 --> 00:04:55,205 취재대상이란 것도 그런 시청자를 만족 시키기 위한 산 재물 같은 것이지 30 00:04:55,705 --> 00:05:01,889 그럼 사건의 날조 아닌가요? 제가 취재한 구급대원은 어떻게 되었나요? 31 00:05:02,189 --> 00:05:07,719 그건 네가 생각할 부분이 아니야! 시청자가 판단할 부분이지... 32 00:05:13,419 --> 00:05:21,843 자극적인 사건이 화제를 집중시키지! 오늘도 그 비보로 시청자를 사로 잡아줘 33 00:05:45,010 --> 00:05:50,717 NMTV 보도국 B스튜디오에서의 복도 34 00:06:17,811 --> 00:06:20,185 저의 증언이 사실과 다르게 나왔습니다 35 00:06:20,485 --> 00:06:24,019 죄송합니다! 디렉터가 맘대로 그런 편집을... 36 00:06:24,219 --> 00:06:29,600 솔직히 내가 술을 마시고 있었지 그저 캔맥주 하나... 37 00:06:29,900 --> 00:06:34,081 그러니까 내가 말했자나요 심야근무의 과혹함을... 38 00:06:34,681 --> 00:06:36,800 당신도 알고 있었을텐데! 39 00:06:41,551 --> 00:06:45,872 그런데! 왜 그런 식으로 악의를 갖고 보도되지 않으면 안되었나요? 40 00:06:46,872 --> 00:06:50,920 죄송해요! 어쩔 수 없었어요 방송의 ~~~ 41 00:06:51,120 --> 00:06:57,143 나는 악인이야! 사회에 대해... 나는 악인! 42 00:06:58,143 --> 00:07:05,326 덕분에 난 모든 것을 잃었어! 일도, 신뢰도, 그리고 갈곳도... 43 00:07:09,626 --> 00:07:13,338 그런 건 회사를 통해주세요! 이 이상 건드리면 사람을 부르겠어요 44 00:07:17,509 --> 00:07:23,517 아~ 이 자식 은퇴 안하나... 제가 제일로 싫어하는 남자 배우입니다 45 00:31:49,501 --> 00:31:55,345 긴급병원 치료실 46 00:31:56,173 --> 00:32:04,912 예전의 남자 마사키 47 00:32:36,747 --> 00:32:38,435 마사키상? 48 00:32:39,235 --> 00:32:42,751 이런 곳에서 만나다니 이상한 우연이군 49 00:32:45,867 --> 00:32:50,567 너무 일만 하는 것 아냐? 과로로 쓰러졌다고? 50 00:32:51,467 --> 00:32:55,278 계단에서 떨어지다니... 너 답지 않아 51 00:32:56,078 --> 00:32:59,680 - 그럴리가... - 뇌에는 이상이 없었어 52 00:32:59,980 --> 00:33:04,323 거짓말! 그건 거짓말이야 난 복도에서 강간당했어 53 00:33:13,195 --> 00:33:17,650 지금 일어났습니다 상태는 양호합니다, 과로죠 54 00:33:17,750 --> 00:33:21,102 하루 이틀 쉬면 좋아질 겁니다, 네 55 00:33:21,902 --> 00:33:25,726 전화 바꾸죠 보도국의 사쿠라이 부장이야 56 00:33:30,893 --> 00:33:35,593 - 네 - 괜찮아? 과로로 쓰러졌다고? 57 00:33:35,893 --> 00:33:44,741 오늘 방송은 어떻게 해보지, 어쨌든 이번주 3일은 휴가를 낼 수 있도록 해 놓았네 58 00:33:44,941 --> 00:33:48,408 너는 방송의 얼굴이니 건강관리 잘 하도록! 59 00:33:48,608 --> 00:33:51,372 네, 알겠습니다 부탁드립니다 60 00:33:51,502 --> 00:33:54,297 나한테 무슨 일이 일어나는 거지? 61 00:33:55,097 --> 00:33:59,743 마사키가 여기 있다니... 2년전에 헤어진 남자가... 62 00:34:00,100 --> 00:34:08,428 마사키는 끈질긴 남자였다 그의 엄청난 속박에 난 헤어지려 했다 63 00:34:08,528 --> 00:34:14,623 그때부터의 끈질긴 일들은 생각하고 싶지도 않다 64 00:34:15,023 --> 00:34:20,200 마사키는 확실히... 스토커였다 65 00:34:25,307 --> 00:34:32,583 마사키입니다 강간이라는 걸 밝히지 않아도 되나요? 66 00:34:33,083 --> 00:34:35,983 국에 얽힌 스캔들은 필요 없습니다 67 00:34:36,383 --> 00:34:39,253 사건은 다른 곳에서 일어났습니다 68 00:34:39,383 --> 00:34:43,829 우리는 그 걸 재미있고 이상하게 전할 뿐 69 00:34:44,029 --> 00:34:46,605 저에게 맡기셔도 괜찮으시겠습니까? 70 00:34:46,805 --> 00:34:54,500 당신도 오자와의 폭언에 병원 신세를 진 적 있죠? 71 00:34:54,637 --> 00:34:59,099 네, 지금은 이런 병원의 의사 입니다 72 00:34:59,399 --> 00:35:03,700 오자와는... 우리에게도 중요한 인재이니... 73 00:35:04,300 --> 00:35:06,900 변화시켜 주시오 74 00:35:08,400 --> 00:35:13,357 재미있고 이상한... 악의에 찬 인간으로 75 00:35:30,033 --> 00:35:33,500 자~ 조금 진정하고 76 00:35:34,100 --> 00:35:38,300 2~3일 안정을 취하면 곧 좋아질 거야 77 00:35:39,800 --> 00:35:45,378 약? 무슨 약이야? 부탁이니까 경찰에 가게 해줘 78 00:35:46,078 --> 00:35:50,375 너무 생각을 많이 해서 그래 나쁜 꿈이라도 꾸고 있는 건가? 79 00:35:50,675 --> 00:35:54,668 아님 계단에서 떨어져서 조금 이상해진 건가? 80 00:35:55,068 --> 00:35:56,568 싫어! 81 00:36:01,879 --> 00:36:04,600 어떻게 하든 병원에 있어주지 않으면 안돼 82 00:36:05,000 --> 00:36:08,000 (웅얼웅얼거리는게 안들리니까 짜증이 나네요) 83 00:36:08,311 --> 00:36:10,900 그만해, 부탁이야 부탁이야! 84 00:36:11,011 --> 00:36:16,511 - 2년전부터 ~~~~ - 그만, 싫어! 싫어... 85 00:36:17,011 --> 00:36:22,519 - 외로웠어... - 싫어! 그만, 부탁해... 86 00:36:24,319 --> 00:36:31,800 - 부탁이야 - 외로웠어... ~~~ 87 00:36:34,685 --> 00:36:40,100 - 마리아의 향기가... - 그만, 그만, 그만해... 88 00:54:06,097 --> 00:54:15,593 격리 병동 89 00:55:06,039 --> 00:55:10,500 마리아! 이번에 너를 바꿔주지... 90 00:55:10,552 --> 00:55:16,338 싫어~ 싫어, 만지지마... 91 00:55:17,200 --> 00:55:19,000 - 괜찮아 - 싫어 92 00:55:20,300 --> 00:55:26,739 아무 것도 걱정하지마 너를 변화시켜 줄게 93 00:55:28,738 --> 00:55:32,762 싫어, 싫어, 싫어~ 94 00:55:44,544 --> 00:55:49,300 주위에 사람이 많지? 알지? 95 00:55:52,000 --> 00:55:56,480 - 부탁해, 그만... - 너의 음탕한 몸을 보여줘 96 00:55:58,480 --> 00:56:06,691 그만, 그만해... 싫어, 부탁이야... 97 01:04:44,695 --> 01:04:52,875 격리 병동 II 98 01:05:08,381 --> 01:05:11,800 음탕한 눈으로 봐주지 99 01:05:14,500 --> 01:05:23,000 - 너의 엉덩이... - 싫어! 안돼... 100 01:05:27,900 --> 01:05:32,248 안돼, 보지마 아, 안돼! 101 01:05:32,348 --> 01:05:36,032 - 열나게 봐주지 - 아, 안돼~ 102 01:05:42,132 --> 01:05:48,215 - 뭔가 반짝이는데 - 창피해, 안돼~ 103 01:05:49,572 --> 01:05:57,075 안돼, 아~ 안돼 아, 안돼! 아~ 안돼 104 01:05:58,275 --> 01:06:02,975 부끄러워... 아~ 안돼... 105 01:16:25,088 --> 01:16:34,031 보도국 사쿠라이 106 01:16:44,527 --> 01:16:51,600 휴가는 어땠는지? 내일부터 다시 아나운서로서 바빠질 테니까 107 01:16:52,100 --> 01:16:55,300 당신의 빈자리를 채우기가 아주 힘들었습니다 108 01:16:55,500 --> 01:17:00,800 시청자들도 오자와 아나운서를 복귀 시키라고 시끄러웠죠 109 01:17:01,370 --> 01:17:05,094 저의 휴가를 부장님이 다 짜신 건가요? 110 01:17:05,194 --> 01:17:09,034 "그래요..." 라고 말한다면요? 111 01:17:09,234 --> 01:17:10,863 왜요? 112 01:17:10,963 --> 01:17:19,822 당신의 정의감이 아주 짜증납니다 아나운서는 시청자를 만족시키는 삐에로 113 01:17:19,950 --> 01:17:24,600 귀국자녀는... 사회를 너무 몰라 114 01:17:27,949 --> 01:17:31,600 그래도... 싫지는 않았지? 115 01:17:34,288 --> 01:17:37,989 - 그만 하세요 - ~~~~~ 116 01:17:38,089 --> 01:17:42,200 - 그만 하세요... - 저항하는 게 아니야 117 01:17:43,144 --> 01:17:45,000 그만 하세요~ 118 01:17:52,500 --> 01:17:57,500 - 어때, 이런 건~ - 그만 해주세요! 119 01:40:47,400 --> 01:40:56,423 지하실의 마리아 120 01:41:19,574 --> 01:41:23,000 어때, 이런 건...? 121 01:41:26,154 --> 01:41:34,000 아~ 그렇지! 마사키 선생으로부터의 선물이다 122 01:41:36,901 --> 01:41:39,000 이건 말이지... 123 01:41:42,286 --> 01:41:45,500 몸의 감각이 민감해지는... 124 01:41:47,000 --> 01:41:53,281 성 호르몬의 분비를 활발하게 해주도록 하는 약이지 125 01:41:56,981 --> 01:42:02,100 자~ 입을 열어! 126 01:42:07,500 --> 01:42:10,012 뱉으면 안돼 127 01:42:24,411 --> 01:42:29,000 - 이건... 뭐에요? - 안심하세요 128 01:42:31,200 --> 01:42:37,060 이 약은 부작용이나 의존성은 없으니까 129 01:42:40,060 --> 01:42:53,613 자~ 지금부터... 즐기도록 합시다 130 01:57:02,402 --> 01:57:06,319 세상에는 악의가 넘쳐 흐르고 있다 131 01:57:06,338 --> 01:57:11,619 시청자는 호기심 뿐이라는 정의감으로 자기를 정당화 하고 132 01:57:11,681 --> 01:57:16,319 그것이 가지고 있는 본질에 대해서는 아무 흥미도 없다 133 01:57:16,370 --> 01:57:21,219 시청자가 원하는 것은 그저 노악의 스캔들 뿐이다 134 01:57:21,305 --> 01:57:23,952 그렇다... 시청자가 원하는 것은 135 01:57:23,952 --> 01:57:27,319 자신의 악의를 만족시키기 위한 산 재물 136 01:57:27,377 --> 01:57:29,992 사회는... 그저... 137 01:57:29,992 --> 01:57:33,401 인간의 호기심이라는 악의로 넘쳐 흐르고 있다 138 01:57:50,883 --> 01:57:58,555 빠른 시간에 만들기 위해서 대충 상상으로 커버가 가능한 섹스 장면에서는 자막을 넣지 않았습니다 139 01:57:59,055 --> 01:58:05,103 00박스탄생을 축하하면서 자막 1탄 끝~ 140 01:58:05,103 --> 01:58:33,394 오빠조아였습니다~~ 2007년5월2일밤에 12787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.