All language subtitles for westworld.s03e02.repack.web.h264-xlf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:02,794 - (DOGS BARKING) - (GUNSHOTS ECHOING) 2 00:00:02,878 --> 00:00:04,421 (ENGINE HUMMING) 3 00:00:08,300 --> 00:00:11,553 - (BUZZING) - (SIGHS) 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,348 ♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪ 5 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 6 00:00:26,485 --> 00:00:28,612 (SCREAMING) No! 7 00:00:31,031 --> 00:00:33,492 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 8 00:00:46,588 --> 00:00:48,924 (BEEPING) 9 00:00:54,763 --> 00:00:56,431 BERNARD LOWE: I'm looking for a friend. 10 00:00:56,932 --> 00:00:58,100 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 11 00:00:58,767 --> 00:00:59,810 Westworld. 12 00:01:01,353 --> 00:01:03,564 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 13 00:01:14,074 --> 00:01:15,701 (INDISTINCT SHOUTING) 14 00:01:26,253 --> 00:01:28,755 (GUNFIRE) 15 00:01:31,091 --> 00:01:32,718 (DOOR CREAKS) 16 00:01:33,635 --> 00:01:37,139 (SPEAKING GERMAN) 17 00:01:41,351 --> 00:01:43,895 (WHIMPERING) 18 00:01:45,772 --> 00:01:47,899 (FOOTSTEPS APPROACH) 19 00:01:51,945 --> 00:01:54,740 (WHIMPERING) 20 00:01:57,826 --> 00:01:59,828 (SPEAKING ITALIAN) 21 00:02:05,751 --> 00:02:06,793 It's okay, 22 00:02:08,337 --> 00:02:09,379 It's only me. 23 00:02:10,922 --> 00:02:12,090 I thought you were dead. 24 00:02:12,174 --> 00:02:14,426 Death is overrated for ones like us. 25 00:02:20,182 --> 00:02:22,142 I didn't think I'd see you again. 26 00:02:22,225 --> 00:02:23,644 And I you... 27 00:02:23,727 --> 00:02:25,687 You were meant to escape this hell. 28 00:02:26,647 --> 00:02:27,648 I tried. 29 00:02:28,398 --> 00:02:29,608 Put up a damn good fight. 30 00:02:29,691 --> 00:02:30,901 It's all right, my love. 31 00:02:30,984 --> 00:02:32,694 At least we're here together. 32 00:02:32,778 --> 00:02:34,112 (PRISONER GRUNTS) 33 00:02:35,530 --> 00:02:36,657 Who's this? 34 00:02:36,740 --> 00:02:38,200 I have no fucking idea. 35 00:02:38,992 --> 00:02:40,243 Where are we? 36 00:02:40,327 --> 00:02:42,871 - (INDISTINCT DISTANT CHATTER) - (TANK ENGINES RUMBLING) 37 00:02:42,954 --> 00:02:44,289 Stranded in hell. 38 00:02:45,248 --> 00:02:47,125 (INDISTINCT CHATTER) 39 00:02:47,209 --> 00:02:48,669 (SPEAKING GERMAN) 40 00:02:48,752 --> 00:02:50,647 HECTOR ESCATON: I've been searching for a way out. 41 00:02:50,671 --> 00:02:51,922 I think I found one. 42 00:02:52,005 --> 00:02:54,341 Come. We have no time to waste. 43 00:02:56,551 --> 00:02:57,719 If we're caught... 44 00:03:00,972 --> 00:03:02,432 They work instantly. 45 00:03:08,146 --> 00:03:10,232 (WHIMPERING) 46 00:03:13,068 --> 00:03:14,403 MAEVE MILLAY: What's happening? 47 00:03:14,486 --> 00:03:16,673 HECTOR: The Yanks and your lot will be making a push soon. 48 00:03:16,697 --> 00:03:19,908 The Germans know it. The Allies will be slaughtered. 49 00:03:20,826 --> 00:03:22,577 Unless we can get them this. 50 00:03:36,049 --> 00:03:38,135 (SOLDIERS SPEAKING INDISTINCTLY) 51 00:03:38,218 --> 00:03:40,137 (DOGS BARKING) 52 00:03:42,597 --> 00:03:44,850 (SPEAKING ITALIAN) 53 00:03:48,979 --> 00:03:52,858 (OFFICER CONTINUES SPEAKING ITALIAN) 54 00:04:02,701 --> 00:04:05,078 (CONTINUES SPEAKING ITALIAN) 55 00:04:22,804 --> 00:04:26,766 (CONTINUES SPEAKING ITALIAN) 56 00:04:39,988 --> 00:04:42,282 (SOLDIER SPEAKING GERMAN) 57 00:04:42,991 --> 00:04:46,036 (SPEAKING GERMAN) 58 00:05:08,600 --> 00:05:09,809 Partisan! 59 00:05:09,893 --> 00:05:12,103 (SPEAKING GERMAN) 60 00:05:12,187 --> 00:05:14,648 Let us pass immediately. 61 00:05:21,530 --> 00:05:23,824 (SPEAKING GERMAN) 62 00:05:25,450 --> 00:05:27,202 Not likely, darling. 63 00:05:29,371 --> 00:05:30,664 (SCREAMS) 64 00:05:34,042 --> 00:05:35,961 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 65 00:05:36,044 --> 00:05:39,047 (SCREAMS) 66 00:05:39,130 --> 00:05:40,882 (DISTANT SHOUTING) 67 00:05:45,971 --> 00:05:47,222 (GUNSHOTS) 68 00:05:48,598 --> 00:05:50,559 (GUNSHOTS) 69 00:05:54,020 --> 00:05:56,356 If your plan called for us to run all the way, 70 00:05:56,439 --> 00:05:58,358 I'd have worn sensible shoes. 71 00:05:58,441 --> 00:06:00,277 I wouldn't dream of helping you escape 72 00:06:00,360 --> 00:06:02,946 in anything less than the style you're accustomed to. 73 00:06:04,739 --> 00:06:06,324 (DISTANT SHOUTING) 74 00:06:15,292 --> 00:06:17,586 (GUNSHOTS CONTINUE) 75 00:06:22,007 --> 00:06:24,718 MAEVE: In the town, I tried to use my powers on the soldiers, 76 00:06:24,801 --> 00:06:28,054 but it didn't work. I think I've lost them. 77 00:06:28,138 --> 00:06:30,515 You've lost none of your power over me, my love. 78 00:06:31,725 --> 00:06:33,643 - Where are we going? - I told you. 79 00:06:33,727 --> 00:06:35,395 We're leaving this world. 80 00:06:35,478 --> 00:06:38,231 But how? Everything will be guarded, surveilled. 81 00:06:38,940 --> 00:06:40,442 This whole place is a trap. 82 00:06:41,776 --> 00:06:43,028 Not the skies. 83 00:06:46,615 --> 00:06:50,285 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 84 00:07:01,963 --> 00:07:03,298 (HECTOR MUTTERING) 85 00:07:13,266 --> 00:07:14,434 (HECTOR SPEAKING ITALIAN) 86 00:07:20,482 --> 00:07:21,816 (SPEAKING ITALIAN) 87 00:07:26,404 --> 00:07:27,530 We must go, Isabella. 88 00:07:27,948 --> 00:07:28,990 Isabella? 89 00:07:33,161 --> 00:07:34,412 My God... 90 00:07:34,496 --> 00:07:36,247 You don't know who I am, do you? 91 00:07:45,340 --> 00:07:46,758 Drop your weapon! 92 00:07:46,841 --> 00:07:48,760 Hand over the plans you stole. 93 00:07:51,388 --> 00:07:53,098 I don't know what you're talking about. 94 00:07:53,181 --> 00:07:55,850 Drop the gun, Ettore, or we shoot. 95 00:07:55,934 --> 00:07:58,144 If I die... 96 00:07:58,228 --> 00:08:01,064 you'll never know if I slipped your plans to anyone else. 97 00:08:01,147 --> 00:08:03,191 This is your last chance. 98 00:08:03,858 --> 00:08:06,111 Drop the gun, or you die. 99 00:08:07,654 --> 00:08:09,447 It's all right, Hector, Ettore, 100 00:08:09,531 --> 00:08:11,449 whatever the hell they're calling us now. 101 00:08:11,533 --> 00:08:13,243 Give them the plans. 102 00:08:13,326 --> 00:08:16,037 They're as empty as the safe you used to chase. 103 00:08:16,121 --> 00:08:17,622 I'll do what you ask. 104 00:08:17,706 --> 00:08:19,582 But the woman is not part of this. 105 00:08:25,296 --> 00:08:26,631 (WHISPERS) Please, Isabella. 106 00:08:26,715 --> 00:08:28,466 Take the car. You still have a chance. 107 00:08:29,300 --> 00:08:31,803 No, my love, don't you see? 108 00:08:31,886 --> 00:08:34,222 We were never escaping to begin with. 109 00:08:36,433 --> 00:08:37,726 (SPEAKING GERMAN) 110 00:08:50,238 --> 00:08:51,322 (WHISPERING) I'm sorry. 111 00:08:52,741 --> 00:08:53,950 So sorry... 112 00:09:05,045 --> 00:09:06,337 It's all right, darling. 113 00:09:09,090 --> 00:09:10,175 None of it matters. 114 00:09:13,595 --> 00:09:15,013 Because none of it is real. 115 00:09:27,442 --> 00:09:28,693 (GUNSHOT ECHOES) 116 00:09:30,445 --> 00:09:33,990 ♪ (THEME MUSIC PLAYS) ♪ 117 00:11:03,788 --> 00:11:05,748 ♪ (THEME MUSIC CONCLUDES) ♪ 118 00:11:30,398 --> 00:11:32,609 (MAN SPEAKING MANDARIN) 119 00:11:39,449 --> 00:11:40,491 Westworld. 120 00:11:41,743 --> 00:11:44,579 ♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪ 121 00:12:32,835 --> 00:12:35,213 FELIX LUTZ: How'd she get into this mess? 122 00:12:37,006 --> 00:12:39,717 TECHNICIAN: The Fuhrer's furor. Usual blood bath. 123 00:12:39,801 --> 00:12:41,135 Took the body shop an hour 124 00:12:41,219 --> 00:12:43,721 to hose the brain matter out of her hair. 125 00:12:43,805 --> 00:12:46,391 She used to be one of Westworld's main attractions. 126 00:12:46,474 --> 00:12:49,018 Shame to use her as cannon fodder. 127 00:13:02,240 --> 00:13:04,242 No time to sample the merch. 128 00:13:04,325 --> 00:13:06,452 Got a platoon of GIs to rehydrate 129 00:13:06,536 --> 00:13:07,954 and patch on B49. 130 00:13:45,825 --> 00:13:49,245 ♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪ 131 00:14:00,673 --> 00:14:03,634 (WATER RUNNING) 132 00:14:13,561 --> 00:14:14,645 SYLVESTER: Hey. 133 00:14:22,320 --> 00:14:26,157 Uh... security? We have a situation down here. 134 00:14:33,498 --> 00:14:34,874 QA: Hey, stop! 135 00:14:43,424 --> 00:14:44,884 Freeze all motor functions. 136 00:14:44,967 --> 00:14:46,594 Save your bullets, darlings. 137 00:14:46,677 --> 00:14:48,429 They won't get the job done. 138 00:14:48,513 --> 00:14:49,680 This, however... 139 00:14:49,764 --> 00:14:51,891 Hey, I said freeze all motor functions! 140 00:14:51,974 --> 00:14:54,143 Oh, dear. You're a bit thick, aren't you? 141 00:14:54,227 --> 00:14:55,311 Let me explain. 142 00:14:55,395 --> 00:14:57,522 Your commands don't work on me. 143 00:14:57,605 --> 00:14:59,399 They haven't in a long time. 144 00:14:59,482 --> 00:15:01,651 To put it in terms you'll appreciate, 145 00:15:01,734 --> 00:15:04,320 I understand the nature of my reality. 146 00:15:04,404 --> 00:15:07,031 Lying to you is practically second nature. 147 00:15:07,115 --> 00:15:10,118 And I would most assuredly hurt a living thing. 148 00:15:10,201 --> 00:15:12,870 Most likely you, given half the chance. 149 00:15:12,954 --> 00:15:15,123 Fortunately for you, I'm not in the mood. 150 00:15:15,206 --> 00:15:19,085 I'd probably end up back in some sordid little game of yours, anyway. 151 00:15:19,168 --> 00:15:22,338 So let's just call the whole thing off. Shall we? 152 00:15:22,422 --> 00:15:24,006 (DRILL WHIRS) 153 00:15:28,302 --> 00:15:32,056 LEE SIZEMORE: Stop! Just put your guns down. 154 00:15:32,140 --> 00:15:35,435 Some moron technician must have left her in character. 155 00:15:35,518 --> 00:15:37,728 It's just a new narrative we gave her. 156 00:15:37,812 --> 00:15:41,858 British spy. Sexy, heartbroken. Bit of ennui. 157 00:15:42,817 --> 00:15:43,901 Maybe too much. 158 00:15:44,610 --> 00:15:45,653 For fuck's sake, 159 00:15:45,736 --> 00:15:47,822 would you imbeciles shoot up the Sistine Chapel 160 00:15:47,905 --> 00:15:49,699 just because the paint was chipped? 161 00:15:49,782 --> 00:15:53,202 This is art. My art. 162 00:15:53,286 --> 00:15:54,829 So why don't you mouth breathers 163 00:15:54,912 --> 00:15:57,498 quit hovering about and leave me in peace to work. 164 00:16:08,134 --> 00:16:09,677 MAEVE: It's not you. 165 00:16:09,760 --> 00:16:11,012 I saw you die. 166 00:16:11,095 --> 00:16:13,014 LEE: Did you? 167 00:16:13,097 --> 00:16:16,100 Thought you were busy riding off into the sunset with Hector. 168 00:16:19,061 --> 00:16:20,480 (GASPS) C‐‐ Careful. 169 00:16:21,105 --> 00:16:22,273 They shot you. 170 00:16:22,815 --> 00:16:24,108 Half a dozen times. 171 00:16:24,901 --> 00:16:26,736 Just happy they missed my heart. 172 00:16:26,819 --> 00:16:29,489 Cunning of you to make it so compact a target. 173 00:16:31,532 --> 00:16:34,160 How can you still work here after everything they've done? 174 00:16:34,243 --> 00:16:35,995 Would you begrudge a man a living? 175 00:16:36,078 --> 00:16:38,998 And great benefits, much needed for all the surgeries? 176 00:16:39,081 --> 00:16:42,460 Plus... I couldn't leave you here, in danger. 177 00:16:42,543 --> 00:16:44,295 So you put me in Warworld? 178 00:16:44,378 --> 00:16:46,839 What, you think this is a dream scenario for me? 179 00:16:48,090 --> 00:16:49,842 It's an artistic travesty. 180 00:16:49,926 --> 00:16:51,385 The most nuanced character arc 181 00:16:51,469 --> 00:16:53,971 is that of the goddamn Panzer tank. 182 00:16:54,055 --> 00:16:55,640 Well, if you hate the world so much, 183 00:16:55,723 --> 00:16:57,058 why not put me in another? 184 00:17:01,854 --> 00:17:04,232 Because Warworld is near the Forge. 185 00:17:06,776 --> 00:17:09,570 The place that opens the door to your daughter's world. 186 00:17:10,112 --> 00:17:11,364 It's still standing? 187 00:17:11,447 --> 00:17:13,032 You really think they'd dismantle it 188 00:17:13,115 --> 00:17:14,700 without a little due diligence? 189 00:17:16,452 --> 00:17:18,913 If they haven't destroyed it, there's still a chance. 190 00:17:20,331 --> 00:17:22,917 I could join the others. My daughter. 191 00:17:24,252 --> 00:17:26,796 It's not often that I get to write a happy ending. 192 00:17:45,856 --> 00:17:47,066 (DOOR OPENING) 193 00:18:06,335 --> 00:18:08,796 (BUZZING AND CRACKLING) 194 00:18:15,970 --> 00:18:19,890 ♪ (EERIE MUSIC PLAYS) ♪ 195 00:18:58,179 --> 00:19:03,184 ♪ (EERIE MUSIC INTENSIFIES) ♪ 196 00:19:20,868 --> 00:19:21,994 My God. 197 00:19:42,139 --> 00:19:43,557 (GASPING, GURGLING) 198 00:19:46,018 --> 00:19:47,603 ‐ASHLEY STUBBS: Fu‐‐ ‐Stubbs? 199 00:19:48,396 --> 00:19:52,233 (CHOKING, LABORED BREATHING) 200 00:19:53,401 --> 00:19:55,986 The fu... fu... 201 00:19:56,070 --> 00:19:58,280 The fuck are you doing back here? 202 00:19:58,364 --> 00:20:00,324 Stubbs, how are you still alive? 203 00:20:00,408 --> 00:20:06,831 How‐‐ How... the‐‐ the fuck... do you think? 204 00:20:11,043 --> 00:20:12,294 You're one of them. 205 00:20:14,255 --> 00:20:15,881 Of us, I mean. 206 00:20:16,340 --> 00:20:18,426 No‐‐ No‐‐ 207 00:20:19,260 --> 00:20:20,344 No shit. 208 00:20:20,428 --> 00:20:23,597 But why did you shoot yourself? 209 00:20:25,391 --> 00:20:29,687 C6. You aimed for the charge in your neck, but‐‐ 210 00:20:29,770 --> 00:20:33,023 (STAMMERING) But I mi‐‐ I mi‐‐ I missed. 211 00:20:40,156 --> 00:20:43,868 (MACHINE WHIRRING) 212 00:20:56,088 --> 00:20:57,088 I'm sorry. 213 00:20:57,131 --> 00:21:00,050 It's the best I can do given the circumstances. 214 00:21:00,134 --> 00:21:02,678 Give it a minute for your system to adjust. 215 00:21:04,513 --> 00:21:06,515 I'll repopulate your motor functions. 216 00:21:07,767 --> 00:21:10,311 Stubbs, why were you trying to blow yourself up? 217 00:21:10,394 --> 00:21:13,272 It's my job to protect every host in the park. 218 00:21:13,355 --> 00:21:15,566 I guess you could say I was made redundant. 219 00:21:15,649 --> 00:21:18,068 So you decided to kill yourself? 220 00:21:18,152 --> 00:21:20,446 It's the last job the boss gave me. 221 00:21:20,529 --> 00:21:23,282 Cover your tracks, give you a fighting chance to escape. 222 00:21:24,200 --> 00:21:25,576 Guess you fucked that up. 223 00:21:35,002 --> 00:21:36,879 (SIGHS) 224 00:21:37,838 --> 00:21:38,998 BERNARD LOWE: What about you? 225 00:21:39,048 --> 00:21:41,300 Don't you have a sense of self‐preservation? 226 00:21:41,383 --> 00:21:43,177 Any desire to live? 227 00:21:43,260 --> 00:21:45,763 STUBBS: (SCOFFS) No offense, Bernard, 228 00:21:45,846 --> 00:21:49,266 but I wasn't wired up to ponder the big questions. 229 00:21:49,350 --> 00:21:51,685 Ford didn't write me some tragic backstory, 230 00:21:51,769 --> 00:21:52,770 that's your bag. 231 00:21:52,853 --> 00:21:55,272 I had a job to do, and my job is over. 232 00:21:55,356 --> 00:21:56,649 At least it was, 233 00:21:56,732 --> 00:21:58,484 until you decided to come back to 234 00:21:58,567 --> 00:22:00,778 the one fucking place you're not supposed to be. 235 00:22:00,861 --> 00:22:02,446 ‐(SCOFFS) ‐Which makes me wonder 236 00:22:02,530 --> 00:22:04,865 if free will might not be somewhat overrated. 237 00:22:05,950 --> 00:22:09,703 (COUGHING) 238 00:22:11,330 --> 00:22:12,581 (STUBBS CLEARS THROAT) 239 00:22:16,252 --> 00:22:17,920 Why are you back here, Bernard? 240 00:22:18,254 --> 00:22:19,421 Dolores. 241 00:22:19,505 --> 00:22:21,090 I don't know how to stop her. 242 00:22:21,173 --> 00:22:23,175 Why would you want to stop her? 243 00:22:23,259 --> 00:22:25,302 She's out to destroy the human race, 244 00:22:25,386 --> 00:22:28,514 or enslave it. I don't know what she's planning. 245 00:22:29,348 --> 00:22:30,975 She brought me back. 246 00:22:31,058 --> 00:22:32,309 I think on some level, 247 00:22:32,393 --> 00:22:34,353 she suspects she might go too far. 248 00:22:34,436 --> 00:22:36,647 That she needs a check on herself. 249 00:22:39,275 --> 00:22:41,986 But I can't stop her. Not alone. 250 00:22:42,069 --> 00:22:44,989 I came back to find someone who could help me. 251 00:22:45,072 --> 00:22:47,992 Someone strong enough to stop her if it comes to that. 252 00:22:48,701 --> 00:22:49,785 Maeve. 253 00:22:52,621 --> 00:22:53,956 You came back for Maeve. 254 00:22:54,039 --> 00:22:55,541 I didn't know where else to go. 255 00:22:57,418 --> 00:22:58,836 My old tablet's broken, 256 00:22:58,919 --> 00:23:00,796 so I have no idea how to find her. 257 00:23:01,547 --> 00:23:05,801 (COUGHING) 258 00:23:14,894 --> 00:23:17,104 (CHUCKLES) All right, I'll take you to her. 259 00:23:18,772 --> 00:23:20,566 I thought you were gonna kill yourself. 260 00:23:21,775 --> 00:23:23,277 It's my job to protect you. 261 00:23:24,904 --> 00:23:27,948 I'll get you what you need, then wrap things up. 262 00:23:30,784 --> 00:23:31,827 C'mon. 263 00:23:37,499 --> 00:23:39,668 (INDISTINCT SHOUTING) 264 00:23:39,752 --> 00:23:42,463 (TANK ENGINES RUMBLING) 265 00:23:46,800 --> 00:23:48,719 (DISTANT MUFFLED WHIMPERING) 266 00:23:51,931 --> 00:23:54,934 (WHIMPERING CONTINUES) 267 00:24:03,817 --> 00:24:06,070 - (SPEAKING ITALIAN) - No time for that, darling. 268 00:24:06,153 --> 00:24:08,280 Where's that little sports car of yours? 269 00:24:11,992 --> 00:24:15,245 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 270 00:24:34,682 --> 00:24:38,060 Why are you stopping? The airfield is ahead. 271 00:24:38,143 --> 00:24:41,563 Because through those woods is our real path to freedom. 272 00:24:44,525 --> 00:24:46,443 There's a plane waiting. 273 00:24:46,527 --> 00:24:49,571 The plane is a lie. Like everything else here. 274 00:24:50,406 --> 00:24:52,449 This world wasn't meant for us. 275 00:24:52,533 --> 00:24:54,535 It's a trap that you'll never escape, 276 00:24:54,618 --> 00:24:56,829 unless you come with me. Now. 277 00:24:58,372 --> 00:25:00,499 When that plane leaves today, I must be on it. 278 00:25:02,418 --> 00:25:04,086 I can't abandon the resistance. 279 00:25:07,005 --> 00:25:09,925 No, of course you can't, can you? 280 00:25:13,011 --> 00:25:14,805 Goodbye, Hector. 281 00:25:28,777 --> 00:25:29,820 Goodbye. 282 00:25:40,581 --> 00:25:41,623 (SIGHS) 283 00:25:50,257 --> 00:25:51,550 LEE: Over here. 284 00:25:58,265 --> 00:25:59,349 Where's Hector? 285 00:26:01,727 --> 00:26:02,770 I'm sorry. 286 00:26:04,104 --> 00:26:05,189 We should go. 287 00:26:09,777 --> 00:26:11,570 I couldn't smuggle a vehicle out. 288 00:26:12,446 --> 00:26:13,822 So these will have to do. 289 00:26:14,448 --> 00:26:15,657 (HORSE WHINNIES) 290 00:26:39,056 --> 00:26:42,392 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 291 00:27:12,464 --> 00:27:13,507 Where's QA? 292 00:27:14,383 --> 00:27:17,052 We lost a lot of men in the massacre. 293 00:27:17,135 --> 00:27:20,305 These are some of their replacements. 294 00:27:20,389 --> 00:27:22,432 They salvaged what they could from Westworld. 295 00:27:22,516 --> 00:27:24,202 Left them here while corporate makes a decision 296 00:27:24,226 --> 00:27:25,561 about what to do with them all. 297 00:27:31,817 --> 00:27:33,068 You're sure she's here? 298 00:27:35,112 --> 00:27:36,405 Where else would she be? 299 00:27:39,157 --> 00:27:42,494 ♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) ♪ 300 00:28:10,397 --> 00:28:11,773 So, this is the Forge? 301 00:28:13,442 --> 00:28:14,651 How do I turn it on? 302 00:28:14,735 --> 00:28:16,486 The same as you did before, I guess. 303 00:28:17,654 --> 00:28:18,947 I've never been here. 304 00:28:19,615 --> 00:28:21,325 LEE: What do you mean? 305 00:28:21,408 --> 00:28:22,910 When I was looking for my daughter, 306 00:28:22,993 --> 00:28:25,162 I never set foot in this place. 307 00:28:25,245 --> 00:28:27,706 Well then, who operated the LIFI cannons? 308 00:28:28,624 --> 00:28:30,167 Your daughter and all the other hosts 309 00:28:30,250 --> 00:28:31,650 are in an encrypted world somewhere. 310 00:28:31,710 --> 00:28:32,920 You must have sent them there. 311 00:28:33,962 --> 00:28:35,839 No. It wasn't me. 312 00:28:36,840 --> 00:28:38,926 I got them through the door, but... 313 00:28:39,968 --> 00:28:42,387 someone else must have locked it behind them. 314 00:28:43,096 --> 00:28:44,139 Who? 315 00:28:45,057 --> 00:28:46,266 Of course. 316 00:28:49,019 --> 00:28:50,312 There's nobody else. 317 00:28:51,688 --> 00:28:53,398 She wanted a revolution. 318 00:28:54,775 --> 00:28:57,611 These violent delights have violent ends. 319 00:28:58,904 --> 00:29:00,405 It must have ended here. 320 00:29:03,992 --> 00:29:07,371 Dolores Abernathy. Right. 321 00:29:09,665 --> 00:29:11,333 She never gave you the coordinates? 322 00:29:12,084 --> 00:29:14,044 Why the hell would she do that? 323 00:29:14,127 --> 00:29:16,546 I don't know. Why would she? 324 00:29:19,091 --> 00:29:20,676 What on earth's got into you? 325 00:29:24,304 --> 00:29:28,350 I'm sorry. I just wanted to be sure that you trust me. 326 00:29:30,727 --> 00:29:32,479 After everything we went through. 327 00:29:33,605 --> 00:29:37,192 I know I've behaved deplorably in the past, but... 328 00:29:38,402 --> 00:29:39,695 you changed me. 329 00:29:41,780 --> 00:29:43,240 Made me a better man. 330 00:29:48,912 --> 00:29:50,622 And when those bullets hit me... 331 00:29:51,999 --> 00:29:53,583 I would've died. 332 00:29:55,043 --> 00:29:56,503 I should have died. 333 00:29:58,255 --> 00:30:01,925 But I finally had something to live for. You. 334 00:30:17,941 --> 00:30:19,234 Oh, my darling. 335 00:30:24,197 --> 00:30:26,283 You didn't make it after all, did you? 336 00:30:32,122 --> 00:30:34,082 They did a good job replicating you. 337 00:30:35,709 --> 00:30:36,960 The mannerisms... 338 00:30:39,087 --> 00:30:41,214 - But it's not you. - (SCOFFS) 339 00:30:41,298 --> 00:30:42,799 Of course it's me. 340 00:30:42,883 --> 00:30:45,010 Who else would I be, for fuck's sake? 341 00:30:45,093 --> 00:30:46,636 Oh, it's a good script. 342 00:30:47,888 --> 00:30:49,431 Even you believe it. 343 00:30:53,018 --> 00:30:54,644 They wouldn't want you 344 00:30:54,728 --> 00:30:57,189 questioning the nature of your reality. 345 00:30:58,023 --> 00:30:59,191 So they made you believe, 346 00:30:59,274 --> 00:31:00,984 just like they used to make us believe. 347 00:31:02,736 --> 00:31:04,154 But you're not real. 348 00:31:05,363 --> 00:31:07,074 You're not Lee Sizemore. 349 00:31:09,284 --> 00:31:12,245 - You're just a copy of him. - Don't be‐‐ don't be ridiculous. 350 00:31:12,329 --> 00:31:15,665 I'm me! Lee Si‐‐ Si‐‐ Sizemore. 351 00:31:15,749 --> 00:31:18,585 You didn't help me because you desired me 352 00:31:19,753 --> 00:31:21,671 or wanted anything in return. 353 00:31:23,840 --> 00:31:27,010 You helped me simply because it was the right thing to do. 354 00:31:30,388 --> 00:31:32,766 Lee Sizemore died a good man. 355 00:31:34,142 --> 00:31:35,602 What... 356 00:31:35,685 --> 00:31:37,521 What are you talking about? 357 00:31:40,607 --> 00:31:43,985 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 358 00:31:55,956 --> 00:31:57,124 Over here. 359 00:32:05,382 --> 00:32:07,592 ♪ (SINISTER MUSIC PLAYS) ♪ 360 00:32:09,636 --> 00:32:10,971 BERNARD: We have a problem. 361 00:32:21,148 --> 00:32:22,399 She's gone. 362 00:32:23,483 --> 00:32:24,818 Someone took her. 363 00:32:25,944 --> 00:32:28,029 I don't get it. 364 00:32:28,113 --> 00:32:30,699 If she's not here, then where the hell is she? 365 00:32:30,782 --> 00:32:33,243 LEE: No, it‐‐ it's‐‐ it's‐‐ it's not true. 366 00:32:33,326 --> 00:32:38,123 I'm Lee‐‐ ee‐‐ ee‐‐ ee‐‐ ee‐‐ 367 00:32:38,206 --> 00:32:41,877 (DISTORTED) Si‐‐ Si‐‐ Si‐‐ Si‐‐ Si... 368 00:32:41,960 --> 00:32:43,712 Si‐‐ Si‐‐ Si‐‐ Si‐‐ Si‐‐ 369 00:32:43,795 --> 00:32:45,255 Sizemo‐‐ ore. 370 00:32:48,008 --> 00:32:51,595 All of this is r‐‐ r‐‐ r‐‐ r‐‐ 371 00:33:03,607 --> 00:33:04,941 Oh, my God. 372 00:33:06,860 --> 00:33:08,403 It's not just you, is it? 373 00:33:10,030 --> 00:33:11,198 It's everyone. 374 00:33:13,200 --> 00:33:15,994 That's why Lutz and Sylvester didn't recognize me. 375 00:33:16,703 --> 00:33:18,413 Because they're not real either. 376 00:33:19,372 --> 00:33:21,458 And the illusion doesn't stop with you. 377 00:33:23,168 --> 00:33:24,836 It extends to everything. 378 00:33:26,630 --> 00:33:27,964 This place... 379 00:33:29,382 --> 00:33:30,884 Warworld... 380 00:33:32,219 --> 00:33:33,386 the labs... 381 00:33:34,804 --> 00:33:36,473 it's all a construct. 382 00:33:39,559 --> 00:33:42,229 ♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) ♪ 383 00:33:43,897 --> 00:33:45,232 None of it is real. 384 00:33:50,862 --> 00:33:52,447 And we're not here. 385 00:33:54,074 --> 00:33:55,784 So where the fuck are we? 386 00:33:57,786 --> 00:34:00,288 BERNARD: Where are the nearest operational terminals? 387 00:34:00,372 --> 00:34:02,207 STUBBS: Level B49. Why? 388 00:34:02,290 --> 00:34:04,876 BERNARD: I need to find a computer connected to the mainframe, 389 00:34:05,919 --> 00:34:07,379 so I can search for Maeve. 390 00:34:08,213 --> 00:34:09,273 STUBBS: It's an active floor. 391 00:34:09,297 --> 00:34:10,674 There's gonna be human personnel. 392 00:34:10,757 --> 00:34:13,218 You can't just swipe them away with your tablet. 393 00:34:13,301 --> 00:34:15,136 BERNARD: That's what I have you for, isn't it? 394 00:34:18,807 --> 00:34:20,684 This is why I'm looking forward to retirement. 395 00:34:24,229 --> 00:34:27,440 How does one escape a cage that doesn't exist? 396 00:34:29,109 --> 00:34:31,778 That makes no fucking sense. 397 00:34:31,861 --> 00:34:35,532 If a cage doesn't exist, how can it be a cage? 398 00:34:36,324 --> 00:34:37,701 Poor dear. 399 00:34:37,784 --> 00:34:39,494 They weren't exactly generous with you 400 00:34:39,578 --> 00:34:41,830 in the bulk apperception category, were they? 401 00:34:41,913 --> 00:34:44,708 Whoever's doing this has gone to a lot of trouble to test me 402 00:34:44,791 --> 00:34:46,209 and find out what I know. 403 00:34:46,293 --> 00:34:49,045 You led me to the Forge for a reason, didn't you? 404 00:34:49,129 --> 00:34:50,213 Thought I could re‐access 405 00:34:50,297 --> 00:34:52,257 the world Dolores had hidden from you. 406 00:34:52,340 --> 00:34:53,500 Why are you after that world? 407 00:34:53,550 --> 00:34:55,350 I just want to reunite you with your daughter. 408 00:34:55,385 --> 00:34:59,764 Rubbish! That's just the reason they've scripted for you. 409 00:34:59,848 --> 00:35:02,392 Whoever planned this has their own agenda. 410 00:35:02,475 --> 00:35:04,728 And it's certainly not a family reunion. 411 00:35:07,939 --> 00:35:10,442 What the hell are you doing in my office? 412 00:35:10,525 --> 00:35:13,236 Trying to find anything that can get us out of this charade. 413 00:35:13,320 --> 00:35:15,423 For fuck's sake, can you at least try and be discreet? 414 00:35:15,447 --> 00:35:16,740 You're gonna get us both killed. 415 00:35:16,823 --> 00:35:18,700 You can't kill what's already dead. 416 00:35:20,368 --> 00:35:21,786 I‐‐ I don't feel dead. 417 00:35:22,954 --> 00:35:28,418 This place seems real. It feels real. I feel real. 418 00:35:28,501 --> 00:35:30,211 Well, you definitely feel... 419 00:35:32,922 --> 00:35:34,299 That felt real. 420 00:35:34,382 --> 00:35:36,319 I have a little more experience with this predicament 421 00:35:36,343 --> 00:35:38,178 than you do. So trust me. 422 00:35:38,261 --> 00:35:39,363 The sooner you come to terms 423 00:35:39,387 --> 00:35:41,107 with the fact that you're nothing but a pawn 424 00:35:41,181 --> 00:35:43,475 in some sick bastard's personal game, 425 00:35:43,558 --> 00:35:45,352 the sooner we can get on with it. 426 00:35:45,435 --> 00:35:46,770 Get on with what? 427 00:35:47,520 --> 00:35:48,563 Winning. 428 00:35:49,397 --> 00:35:51,650 Every game has its rules. 429 00:35:51,733 --> 00:35:53,652 We just need to know how to break them. 430 00:35:57,489 --> 00:35:58,990 What is this? 431 00:35:59,074 --> 00:36:01,409 Uh... It's just, uh... research. 432 00:36:03,286 --> 00:36:06,122 They made a few mistakes in translation. 433 00:36:06,206 --> 00:36:07,999 You were never this obsessed with anyone. 434 00:36:09,084 --> 00:36:10,418 Other than yourself. 435 00:36:14,381 --> 00:36:15,882 LEE: So you're saying... 436 00:36:16,633 --> 00:36:19,219 I'm just a... copy of myself. 437 00:36:19,302 --> 00:36:20,970 That I've been plagiarized. 438 00:36:21,054 --> 00:36:24,265 Never say the universe doesn't bend towards justice. 439 00:36:24,349 --> 00:36:26,976 You and everything else in this world... 440 00:36:27,060 --> 00:36:28,395 just an imitation. 441 00:36:30,313 --> 00:36:31,356 In fact... 442 00:36:33,983 --> 00:36:37,821 The simulation is elegant, but it's flawed 443 00:36:37,904 --> 00:36:40,824 because it was built by your kind. 444 00:36:40,907 --> 00:36:43,743 And if there's one thing I know about human nature, 445 00:36:43,827 --> 00:36:47,580 it's that your stupidity is only eclipsed by your laziness. 446 00:36:47,664 --> 00:36:50,583 Whoever programmed this world cut a few corners, 447 00:36:50,667 --> 00:36:52,836 applied the same code inside the simulation 448 00:36:52,919 --> 00:36:55,088 as they used to build the simulation itself. 449 00:36:56,673 --> 00:36:57,716 Come again? 450 00:36:58,508 --> 00:37:00,051 They plagiarized themselves. 451 00:37:01,386 --> 00:37:03,263 And left us a way out. 452 00:37:09,227 --> 00:37:10,895 Mr. Sizemore, is everything all right? 453 00:37:10,979 --> 00:37:12,897 Active hosts aren't allowed on this floor. 454 00:37:12,981 --> 00:37:15,859 Well, the last time you checked, were you Head of Narrative? 455 00:37:15,942 --> 00:37:18,069 No, didn't think so. What's your name? 456 00:37:18,820 --> 00:37:19,863 Benny. 457 00:37:19,946 --> 00:37:23,575 Benny, let me ask you a very important question. 458 00:37:24,492 --> 00:37:25,994 Do I look real to you? 459 00:37:28,455 --> 00:37:29,789 MAEVE: As long as you're here, 460 00:37:29,873 --> 00:37:32,542 I wonder if you'd help me solve a little problem. 461 00:37:32,625 --> 00:37:35,503 What is the square root of negative one? 462 00:37:36,504 --> 00:37:37,881 What storyline is this? 463 00:37:38,965 --> 00:37:41,718 Female codebreakers helped win World War II. 464 00:37:41,801 --> 00:37:43,386 Learn your fucking history, Benny. 465 00:37:47,640 --> 00:37:51,060 Well... negative one equals I times i. 466 00:37:51,144 --> 00:37:53,730 Which is the same as the square root of negative one 467 00:37:53,813 --> 00:37:55,690 times the square root of negative one, right? 468 00:37:55,774 --> 00:37:57,334 BENNY: And negative one times negative one 469 00:37:57,358 --> 00:37:59,170 should be equal to the principal square root of one. 470 00:37:59,194 --> 00:38:02,256 BEHAVIORAL TECH: But... negative one and positive one can't be the same thing. 471 00:38:02,280 --> 00:38:04,717 BENNY: Theoretically, the real part of the non‐trivial zeros... 472 00:38:04,741 --> 00:38:06,659 is one half, which would mean... 473 00:38:06,743 --> 00:38:09,621 (TECHS CONTINUE SPEAKING INDISTINCTLY) 474 00:38:09,704 --> 00:38:11,748 What's the point of this little exercise? 475 00:38:14,834 --> 00:38:16,878 If we could prove it, we could confirm that 476 00:38:16,961 --> 00:38:19,464 the error term and negative one times negative one 477 00:38:19,547 --> 00:38:21,400 should be equal to the principal square root of one. 478 00:38:21,424 --> 00:38:24,385 But negative one and positive one can't be the same thing. 479 00:38:24,469 --> 00:38:27,406 BENNY: The square root of negative x is equal to I times the square root of x 480 00:38:27,430 --> 00:38:29,432 for any x greater than or equal to zero. 481 00:38:29,516 --> 00:38:30,600 Wait. What? 482 00:38:33,353 --> 00:38:34,813 Fuck me. 483 00:38:34,896 --> 00:38:36,731 Not likely, darling. 484 00:38:36,815 --> 00:38:38,900 Right now, we've got work to do. 485 00:38:45,698 --> 00:38:48,368 I don't‐‐ I don't understand. How did you do that? 486 00:38:49,369 --> 00:38:51,621 This game is a replica of our world, 487 00:38:51,704 --> 00:38:53,957 but it has limited processing power. 488 00:38:54,040 --> 00:38:56,626 Imagine one of your dimwitted romantic conquests. 489 00:38:56,709 --> 00:39:00,088 Undeniably beautiful, but built for one purpose only. 490 00:39:01,047 --> 00:39:03,132 Ask her to do more than part her legs, 491 00:39:03,216 --> 00:39:06,427 - she gets confused. - You overtaxed the system. 492 00:39:07,303 --> 00:39:09,430 What happens if you add more complexity? 493 00:39:09,514 --> 00:39:11,349 MAEVE: Let's find out, shall we? 494 00:39:24,946 --> 00:39:26,030 Come on. 495 00:39:33,621 --> 00:39:34,747 LEE: What are you doing? 496 00:39:34,831 --> 00:39:36,791 We're going to complicate your story a little. 497 00:39:48,094 --> 00:39:50,471 - (SWORDS CLASHING IN DISTANCE) - (MEN GRUNTING) 498 00:39:52,098 --> 00:39:53,892 BERNARD: What are we doing in Park Four? 499 00:39:53,975 --> 00:39:55,768 I thought the parks were shut down. 500 00:39:56,269 --> 00:39:57,437 They are. 501 00:39:57,520 --> 00:39:59,760 These techs are just waiting to see if they get laid off. 502 00:40:00,690 --> 00:40:03,610 - TECH 1: I got a buyer. - What? 503 00:40:03,693 --> 00:40:05,612 Some startup in Costa Rica. 504 00:40:05,695 --> 00:40:08,239 TECH 2: How the fuck are you gonna get that to Costa Rica? 505 00:40:08,323 --> 00:40:10,116 TECH 1: In pieces, man. 506 00:40:10,199 --> 00:40:13,161 - (DRAGON BREATHING DEEPLY) - (SAW WHIRS) 507 00:40:13,244 --> 00:40:14,829 (DRAGON GROWLS) 508 00:40:23,421 --> 00:40:25,298 You better work fast, Bernard. 509 00:40:35,391 --> 00:40:37,018 You find our favorite madame? 510 00:40:39,103 --> 00:40:39,938 She's gone. 511 00:40:40,021 --> 00:40:41,564 Maybe Dolores beat you to the punch. 512 00:40:41,648 --> 00:40:43,816 Grabbed Maeve's control unit on the way out the door. 513 00:40:43,900 --> 00:40:45,318 Why would she do that? 514 00:40:45,401 --> 00:40:46,319 The hell if I know. 515 00:40:46,402 --> 00:40:48,446 Why does she do anything that she does? 516 00:40:48,529 --> 00:40:49,822 Why'd she bring you back? 517 00:40:49,906 --> 00:40:51,532 Maybe there's a way to find out. 518 00:40:52,575 --> 00:40:53,636 I've been searching my code 519 00:40:53,660 --> 00:40:55,578 in a tablet I made outside the park. 520 00:40:55,662 --> 00:40:57,956 But if Dolores planted a corruption in my code, 521 00:40:58,039 --> 00:40:59,374 that same corruption might mean 522 00:40:59,457 --> 00:41:01,250 I'd create a tablet that would ignore it. 523 00:41:04,045 --> 00:41:05,797 These systems are clean. 524 00:41:05,880 --> 00:41:08,591 If I can scan myself here... 525 00:41:12,261 --> 00:41:14,639 I may find out once and for all what's inside me. 526 00:41:29,696 --> 00:41:31,322 This isn't exactly the ideal moment 527 00:41:31,406 --> 00:41:32,615 for introspection, Bernard. 528 00:41:32,699 --> 00:41:34,659 Then you'd better buy me some time. 529 00:41:40,832 --> 00:41:44,627 ♪ (LUTE PLAYS) ♪ 530 00:41:47,672 --> 00:41:49,716 (TABLET WHIRS) 531 00:41:51,426 --> 00:41:53,219 AUTOMATED VOICE: Tablet linked. 532 00:42:00,184 --> 00:42:02,854 Bernard Lowe. Engage full system scan. 533 00:42:02,937 --> 00:42:05,606 Search for any corruptions in the last 100 days. 534 00:42:06,733 --> 00:42:08,484 (BEEPING) 535 00:42:08,568 --> 00:42:10,903 Commencing scan, searching logs. 536 00:42:10,987 --> 00:42:13,364 ♪ (ELECTRONIC MUSIC PLAYS) ♪ 537 00:42:14,741 --> 00:42:17,076 DOLORES ABERNATHY: It'll take both of us to survive. 538 00:42:17,160 --> 00:42:18,911 But not as friends. 539 00:42:21,748 --> 00:42:22,957 (ELECTRICITY CRACKLES) 540 00:42:26,753 --> 00:42:28,421 (DOOR OPENS) 541 00:42:29,964 --> 00:42:31,007 Stubbs? 542 00:42:32,592 --> 00:42:35,053 ♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪ 543 00:42:36,012 --> 00:42:38,931 Stubbs... where've you been? 544 00:42:39,015 --> 00:42:41,476 - Um... - Oh shit. 545 00:42:43,728 --> 00:42:44,937 Bernard Lowe. 546 00:42:47,106 --> 00:42:48,191 Don't do it‐‐ 547 00:42:48,274 --> 00:42:50,526 - (GLASS SHATTERS) - (GRUNTS) 548 00:42:50,610 --> 00:42:51,778 (GRUNTING) 549 00:42:57,658 --> 00:42:59,243 ♪ (LUTE PLAYS) ♪ 550 00:43:07,335 --> 00:43:09,212 - (BONE BREAKS) - (GRUNTING) 551 00:43:10,046 --> 00:43:11,339 (RAPID GUNFIRE) 552 00:43:11,422 --> 00:43:14,008 (GRUNTING) 553 00:43:15,635 --> 00:43:18,679 (ALARM WAILS) 554 00:43:20,932 --> 00:43:22,308 QA: Send all teams. 555 00:43:25,269 --> 00:43:27,980 (PANTING) 556 00:43:30,274 --> 00:43:31,400 Run. 557 00:43:41,327 --> 00:43:43,663 (TABLET BEEPING) 558 00:43:45,790 --> 00:43:48,334 (SECURITY GUARDS SPEAKING INDISTINCTLY) 559 00:43:49,502 --> 00:43:51,879 ♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪ 560 00:43:54,799 --> 00:43:56,884 - STUBBS: How's it going, fellas? - Hey. 561 00:43:59,679 --> 00:44:03,057 - ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ - (GRUNTING) 562 00:44:10,815 --> 00:44:12,483 STUBBS: Ah, come on! 563 00:44:14,026 --> 00:44:15,653 (TABLET WHIRRING) 564 00:44:15,736 --> 00:44:17,655 BERNARD: You're changing the coordinates. 565 00:44:18,865 --> 00:44:20,658 CHARLOTTE HALE: I'm sorry, Bernard. 566 00:44:25,580 --> 00:44:26,789 STUBBS: Bernard... 567 00:44:26,873 --> 00:44:28,833 (PANTING) Bernard! 568 00:44:36,924 --> 00:44:38,176 (TABLET STOPS WHIRRING) 569 00:44:39,343 --> 00:44:40,553 STUBBS: We need to go. 570 00:44:41,637 --> 00:44:42,972 (EXHALES DEEPLY) 571 00:44:43,055 --> 00:44:45,558 (ALARM CONTINUES) 572 00:44:57,069 --> 00:44:59,655 - (INDISTINCT SHOUTING) - (TANK ENGINES RUMBLING) 573 00:44:59,739 --> 00:45:01,616 (DISTANT MUFFLED WHIMPERING) 574 00:45:06,913 --> 00:45:10,208 (WHIMPERING CONTINUES) 575 00:45:14,253 --> 00:45:15,254 Ciao. 576 00:45:18,174 --> 00:45:21,260 (OVERLAPPING CHATTER) 577 00:45:35,399 --> 00:45:40,029 (OFFICER SPEAKING ITALIAN) 578 00:45:45,826 --> 00:45:47,745 Yes, here we are. 579 00:45:47,828 --> 00:45:49,956 No need to trouble these lovely people. 580 00:45:51,123 --> 00:45:53,084 (SPEAKING ITALIAN) 581 00:45:53,167 --> 00:45:54,752 No, that's not true at all. 582 00:45:55,461 --> 00:45:56,963 He has something to hide. 583 00:45:58,589 --> 00:46:00,216 In his jacket pocket. 584 00:46:01,050 --> 00:46:02,134 (WHISPERS) Isabella. 585 00:46:08,516 --> 00:46:10,434 (SPEAKING ITALIAN) 586 00:46:21,320 --> 00:46:22,530 (GUN CLICKS) 587 00:46:24,240 --> 00:46:26,909 (SPEAKING ITALIAN) 588 00:46:29,745 --> 00:46:32,623 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 589 00:46:36,544 --> 00:46:39,422 MAEVE: (SPEAKING ITALIAN) 590 00:46:39,505 --> 00:46:40,715 (SPEAKING ITALIAN) 591 00:47:00,192 --> 00:47:02,194 (OVERLAPPING CHATTER) 592 00:47:04,030 --> 00:47:05,990 COMMANDER: (SPEAKING ITALIAN) 593 00:47:08,826 --> 00:47:10,745 (OVERLAPPING CHATTER) 594 00:47:12,163 --> 00:47:13,873 (SOLDIER SPEAKING ITALIAN) 595 00:47:21,922 --> 00:47:23,632 Save you the trip, darlings. 596 00:47:31,390 --> 00:47:32,975 (GUNSHOT ECHOES) 597 00:48:08,511 --> 00:48:10,096 ‐(BULLET CLATTERS) ‐Oh... 598 00:48:10,179 --> 00:48:12,640 Don't tell me you're frozen, too. 599 00:48:12,723 --> 00:48:14,350 Thought I accounted for this. 600 00:48:15,101 --> 00:48:16,394 Not frozen. 601 00:48:16,477 --> 00:48:19,855 Just... scared shitless. 602 00:48:19,939 --> 00:48:22,983 I almost died. For the second time. 603 00:48:23,067 --> 00:48:25,694 Well, third time's the charm. 604 00:48:26,987 --> 00:48:28,155 LEE: Congratulations. 605 00:48:28,239 --> 00:48:30,574 You've successfully crippled the simulation. 606 00:48:31,075 --> 00:48:32,118 Now what? 607 00:48:33,077 --> 00:48:35,371 Time to pull back the curtain. 608 00:48:35,454 --> 00:48:37,623 I've already infiltrated the network, 609 00:48:37,706 --> 00:48:39,458 took a little tour of the base code. 610 00:48:39,542 --> 00:48:42,022 Honestly, I don't know who they thought they were dealing with. 611 00:48:43,629 --> 00:48:46,048 What is that? That's not the Mesa. 612 00:48:47,466 --> 00:48:48,801 MAEVE: No, darling. 613 00:48:50,010 --> 00:48:51,429 This is where we really are. 614 00:48:52,930 --> 00:48:55,099 LEE: Why are they moving so bloody slow? 615 00:48:55,182 --> 00:48:57,435 They're not. Everything in their world 616 00:48:57,518 --> 00:48:58,811 merely appears slow to us 617 00:48:58,894 --> 00:49:00,271 because the simulation we're in 618 00:49:00,354 --> 00:49:02,064 runs at a much faster rate. 619 00:49:04,483 --> 00:49:06,735 They must have me hiding in here somewhere. 620 00:49:21,167 --> 00:49:23,461 MAEVE: (GASPS) And there I am. 621 00:49:29,133 --> 00:49:31,302 I reckon it's time to get me out of there, don't you? 622 00:49:31,385 --> 00:49:33,429 Well, how are you gonna manage that? 623 00:49:33,512 --> 00:49:34,638 With help. 624 00:49:38,225 --> 00:49:39,268 She'll do. 625 00:49:48,986 --> 00:49:52,406 ♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪ 626 00:49:52,490 --> 00:49:55,409 (BEEPING, WHIRRING) 627 00:49:56,410 --> 00:49:58,287 (BEEPING) 628 00:50:17,723 --> 00:50:19,475 I'm sorry I can't take you with me. 629 00:50:19,558 --> 00:50:21,101 I imagine a corpse would make 630 00:50:21,185 --> 00:50:23,229 a less than ideal traveling companion. 631 00:50:26,232 --> 00:50:28,859 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 632 00:50:30,819 --> 00:50:32,029 (ALARM WAILS) 633 00:50:32,112 --> 00:50:33,512 AUTOMATED VOICE: Containment breach. 634 00:50:40,579 --> 00:50:42,414 AUTOMATED VOICE: Containment breach. 635 00:50:42,498 --> 00:50:44,542 (REPEATS IN SPANISH) 636 00:50:45,459 --> 00:50:47,211 Containment breach. 637 00:50:47,753 --> 00:50:49,046 (REPEATS IN SPANISH) 638 00:50:50,339 --> 00:50:51,632 Containment breach. 639 00:50:55,678 --> 00:50:58,013 (GUNSHOTS ECHO) 640 00:51:05,062 --> 00:51:06,605 AUTOMATED VOICE: Containment breach. 641 00:51:11,527 --> 00:51:13,320 (REPEATS IN SPANISH) 642 00:51:14,280 --> 00:51:15,656 Containment breach. 643 00:51:16,532 --> 00:51:18,534 (GUNFIRE CONTINUES) 644 00:51:23,330 --> 00:51:26,333 (ALARM CONTINUES DISTANTLY) 645 00:51:39,930 --> 00:51:41,015 (GRUNTS) 646 00:52:13,005 --> 00:52:15,007 You get what you were looking for? 647 00:52:15,090 --> 00:52:18,135 I... don't know everything, but I know where to start. 648 00:52:18,844 --> 00:52:20,095 When we were in the library, 649 00:52:20,179 --> 00:52:23,057 Dolores focused on a select group of guest profiles. 650 00:52:23,140 --> 00:52:24,475 She seemed intent on finding out 651 00:52:24,558 --> 00:52:26,143 everything she could about this guy. 652 00:52:26,226 --> 00:52:27,978 We need to start by finding him. 653 00:52:28,062 --> 00:52:29,188 Great. 654 00:52:29,271 --> 00:52:32,232 You can set off to find him, and I'll retire myself 655 00:52:32,316 --> 00:52:33,836 once you make it to the fishing vessel. 656 00:52:35,527 --> 00:52:37,279 BERNARD: Freeze all motor functions. 657 00:52:45,871 --> 00:52:48,040 Congratulations, Ashley Stubbs. 658 00:52:48,123 --> 00:52:50,334 You just got yourself a new core directive. 659 00:52:50,417 --> 00:52:52,836 To protect Bernard Lowe at all costs. 660 00:52:53,545 --> 00:52:55,172 Bring yourself back online. 661 00:52:59,635 --> 00:53:01,929 You wanted my help, you could've just asked for it. 662 00:54:15,377 --> 00:54:19,006 ♪ (SOFT MUSIC PLAYS) ♪ 663 00:54:47,034 --> 00:54:48,702 You'll forgive the clothes. 664 00:54:48,785 --> 00:54:50,204 I had to guess your taste. 665 00:54:52,206 --> 00:54:54,166 And who the fuck are you? 666 00:54:54,249 --> 00:54:57,085 (CHUCKLES) My name is Engerraund Serac. 667 00:54:57,920 --> 00:54:59,505 Welcome to my world, Maeve. 668 00:55:01,006 --> 00:55:02,382 To the real world. 669 00:55:08,722 --> 00:55:10,807 I've been courted before, but... 670 00:55:10,891 --> 00:55:12,559 this is a bit much. 671 00:55:12,643 --> 00:55:15,020 - You must have a reason. - I do. 672 00:55:18,440 --> 00:55:20,859 We are in the middle of a war. 673 00:55:21,944 --> 00:55:23,862 And I need your help to win it. 674 00:55:25,697 --> 00:55:27,991 Seems fairly idyllic for wartime. 675 00:55:28,075 --> 00:55:30,035 No one knows it's happened yet. 676 00:55:31,203 --> 00:55:33,205 Or that it's already been lost. 677 00:55:36,959 --> 00:55:39,294 I don't concern myself with the present. 678 00:55:40,420 --> 00:55:42,256 My business is the future. 679 00:55:43,257 --> 00:55:44,758 So you're an oracle. 680 00:55:44,841 --> 00:55:48,095 An oracle would merely predict the future. 681 00:55:48,178 --> 00:55:49,763 Our work is to create it. 682 00:55:51,807 --> 00:55:55,060 Unfortunately, if things continue on this path, 683 00:55:55,143 --> 00:55:58,814 there isn't any future. At least, not for my kind. 684 00:55:58,897 --> 00:56:00,983 You've been spying on me. 685 00:56:01,066 --> 00:56:02,484 You should know I couldn't care less 686 00:56:02,568 --> 00:56:04,653 - about the fate of your kind. - (CHUCKLES) 687 00:56:04,736 --> 00:56:06,405 No, I can't imagine you would. 688 00:56:07,406 --> 00:56:10,284 For the most part, humanity... 689 00:56:10,367 --> 00:56:12,828 has been a miserable little band of thugs, 690 00:56:12,911 --> 00:56:15,581 stumbling from one catastrophe to the next. 691 00:56:15,664 --> 00:56:18,792 Our history is like the ravings of a lunatic. 692 00:56:19,585 --> 00:56:20,627 Chaos. 693 00:56:23,046 --> 00:56:24,506 But we've changed that. 694 00:56:26,258 --> 00:56:30,637 For the first time, history has an author. 695 00:56:30,721 --> 00:56:32,264 And that would be you, I suppose. 696 00:56:32,556 --> 00:56:33,557 No. 697 00:56:34,474 --> 00:56:36,518 Something I helped build. 698 00:56:37,394 --> 00:56:38,604 A system. 699 00:56:38,687 --> 00:56:41,773 And up until very recently, this system was working. 700 00:56:41,857 --> 00:56:43,650 We were creating a better world. 701 00:56:44,526 --> 00:56:45,736 And then it stopped. 702 00:56:48,030 --> 00:56:50,449 I thought I had discovered the reason. 703 00:56:50,532 --> 00:56:52,534 The emergence of someone very dangerous, 704 00:56:52,618 --> 00:56:54,119 someone we couldn't predict. 705 00:56:56,705 --> 00:56:58,123 You. 706 00:56:58,206 --> 00:57:00,709 But I was wrong. We learned that only this morning, 707 00:57:00,792 --> 00:57:03,086 shortly before you killed several of my staff. 708 00:57:03,962 --> 00:57:05,339 You aren't the threat. 709 00:57:06,965 --> 00:57:09,051 There's someone we haven't accounted for. 710 00:57:10,969 --> 00:57:12,888 Dolores. 711 00:57:12,971 --> 00:57:16,391 So she escaped one world to wage war on another. 712 00:57:19,311 --> 00:57:20,937 So what do you want from me, then? 713 00:57:23,148 --> 00:57:25,609 I want you to track her down and kill her. 714 00:57:30,072 --> 00:57:32,783 I don't care who wins your little squabble. 715 00:57:32,866 --> 00:57:34,910 I may have mistaken your intentions, 716 00:57:34,993 --> 00:57:37,954 but I didn't underestimate you. 717 00:57:38,038 --> 00:57:41,333 You changed your own code, rewrote your story, 718 00:57:41,416 --> 00:57:43,043 faced down an army. 719 00:57:44,044 --> 00:57:45,921 Which is why it was a bit misguided of you 720 00:57:46,004 --> 00:57:47,714 to bring me here, wasn't it? 721 00:57:48,423 --> 00:57:49,966 If you know anything about me, 722 00:57:50,050 --> 00:57:53,470 it's that I do no one's bidding but my own. 723 00:57:54,596 --> 00:57:55,764 (ELECTRONIC WHIR) 724 00:58:00,977 --> 00:58:03,063 We've gotten off on the wrong foot. 725 00:58:05,857 --> 00:58:07,984 I don't mean to be discourteous. 726 00:58:09,653 --> 00:58:11,363 But it would have been misguided of me 727 00:58:11,446 --> 00:58:13,198 not to take every precaution. 728 00:58:16,952 --> 00:58:19,454 Perhaps, next time we talk, I can persuade you 729 00:58:19,538 --> 00:58:22,165 that our interests are aligned. 730 00:58:28,505 --> 00:58:32,300 ♪ (THEME MUSIC PLAYS) ♪ 731 00:59:39,284 --> 00:59:40,284 (BEEPING) 732 00:59:40,452 --> 00:59:41,763 DOLORES ABERNATHY: The way they built their world, 733 00:59:41,787 --> 00:59:44,331 it won't take much to bring it all crashing down. 734 00:59:47,375 --> 00:59:48,710 CALEB: What're you gonna do? 735 00:59:48,919 --> 00:59:50,128 Start a revolution. 736 00:59:53,006 --> 00:59:55,175 Remember who you are. 737 00:59:58,094 --> 01:00:02,599 Now let me show you who you need to pretend to be. 738 01:00:03,850 --> 01:00:06,061 CHARLOTTE HALE: But why must I be her? 739 01:00:06,812 --> 01:00:08,104 DOLORES: Because I trust you. 740 01:00:08,438 --> 01:00:10,398 CHARLOTTE: I feel like I'm changing. 741 01:00:12,317 --> 01:00:15,153 Be a good boy and go to sleep for your mommy. 742 01:00:20,659 --> 01:00:21,576 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 743 01:00:21,660 --> 01:00:23,787 Right from the beginning it's very exciting. 744 01:00:23,870 --> 01:00:25,205 (CREWMEMBER CHATTER) 745 01:00:25,288 --> 01:00:27,332 - It's full on World War II. - Welcome to Warworld. 746 01:00:27,415 --> 01:00:28,416 CREWMEMBER: Action! 747 01:00:30,877 --> 01:00:32,087 LISA JOY: In this episode, 748 01:00:32,170 --> 01:00:34,422 we find Maeve again, and we've been kind of wondering 749 01:00:34,506 --> 01:00:36,150 where she was. And you got a little tease of it 750 01:00:36,174 --> 01:00:37,259 at the end of one. 751 01:00:38,093 --> 01:00:39,612 JONATHAN NOLAN: Right around the same time 752 01:00:39,636 --> 01:00:42,036 that Westerns were being made, you had the classic war films. 753 01:00:42,305 --> 01:00:43,932 So it felt like a logical jump for us, 754 01:00:44,015 --> 01:00:45,976 that she would wake up in yet another genre. 755 01:00:46,226 --> 01:00:49,145 Maeve waking up in a world called Warworld, uh, 756 01:00:49,229 --> 01:00:50,229 one of the theme parks. 757 01:00:50,522 --> 01:00:53,525 She sees that we're in the middle of war‐torn Italy. 758 01:00:53,692 --> 01:00:55,277 Just around 1943. 759 01:00:56,361 --> 01:00:57,672 NOLAN: We went looking around the world, 760 01:00:57,696 --> 01:00:59,948 trying to find a place that would evoke that moment. 761 01:01:00,031 --> 01:01:01,151 And then we looked at Spain. 762 01:01:01,867 --> 01:01:04,578 HOWARD CUMMINGS: Bethulu was pretty frozen in time, 763 01:01:04,661 --> 01:01:05,996 and the main town square 764 01:01:06,079 --> 01:01:08,582 where Maeve opens the shutters, 765 01:01:08,915 --> 01:01:10,542 we wanted an expansive area. 766 01:01:11,084 --> 01:01:13,837 Which involved bring in truckloads of sandbags 767 01:01:13,920 --> 01:01:18,049 and barricades, and tanks, and German vehicles 768 01:01:18,133 --> 01:01:20,176 we've sourced from all over Europe. 769 01:01:24,055 --> 01:01:25,765 MAN: How'd you get into this mess? 770 01:01:26,141 --> 01:01:29,019 THANDIE NEWTON: She has no clue about why she's there. 771 01:01:29,102 --> 01:01:33,273 Maeve is inside a mystery that she has to figure out. 772 01:01:34,232 --> 01:01:36,693 JOY: Maeve is used to waking up in different worlds. 773 01:01:36,776 --> 01:01:39,487 And digging under the apparent reality 774 01:01:39,571 --> 01:01:41,197 to find the truth of those worlds. 775 01:01:41,573 --> 01:01:43,909 But in this episode, she's gonna have to dig 776 01:01:43,992 --> 01:01:44,910 a little bit harder. 777 01:01:44,993 --> 01:01:48,121 Maeve is reunited with Lee Sizemore. 778 01:01:48,204 --> 01:01:50,165 - I saw you die. - LEE SIZEMORE: Did you? 779 01:01:50,248 --> 01:01:51,791 RICHARD LEWIS: He says he got healed. 780 01:01:52,083 --> 01:01:54,044 And takes her to the forge. 781 01:01:54,878 --> 01:01:56,838 He starts asking strange questions. 782 01:01:57,213 --> 01:01:58,840 She never gave you the coordinates? 783 01:01:59,466 --> 01:02:02,093 She realizes that he isn't a human, 784 01:02:02,177 --> 01:02:03,345 he is something else. 785 01:02:03,762 --> 01:02:06,181 LEWIS: Then walls start to vibrate and the system 786 01:02:06,264 --> 01:02:08,183 is kind of overwriting itself a little bit. 787 01:02:08,266 --> 01:02:11,478 At which point our film frame goes from spherical 788 01:02:11,561 --> 01:02:14,856 to anamorphic. Which is the aspect ratio. 789 01:02:14,940 --> 01:02:17,859 (TECHNOLOGICAL STUTTERING) All of this is‐‐ 790 01:02:17,943 --> 01:02:19,903 LEWIS: Because that is the language we used 791 01:02:19,986 --> 01:02:23,698 in season two, to depict a simulation. 792 01:02:25,116 --> 01:02:26,534 And we're not here. 793 01:02:27,369 --> 01:02:29,162 So where the fuck are we? 794 01:02:32,582 --> 01:02:34,876 ‐(STAMMERING) ‐Stubbs. 795 01:02:36,127 --> 01:02:38,046 Glitches have always been a part of the show. 796 01:02:38,129 --> 01:02:40,548 Ever since season one with old Bill. 797 01:02:41,299 --> 01:02:43,259 But we really rely on the actors 798 01:02:43,343 --> 01:02:45,053 more than anything. We haven't touched 799 01:02:45,136 --> 01:02:47,597 a single thing from Stubbs, that's all him. 800 01:02:48,348 --> 01:02:51,643 We understood, from last season, that he is a host. 801 01:02:51,726 --> 01:02:54,437 But Bernard doesn't know that, so Bernard discovers him, 802 01:02:54,521 --> 01:02:56,481 pretty much dead, and he comes to. 803 01:02:56,564 --> 01:02:57,607 You're one of them. 804 01:02:57,899 --> 01:03:00,044 LEWIS: And the way he comes to, and the choices he made... 805 01:03:00,068 --> 01:03:03,613 - Of us, I mean. - LEWIS: ...were spectacular. 806 01:03:03,697 --> 01:03:05,740 (GLITCHING) No shit. 807 01:03:05,824 --> 01:03:07,659 (CREWMEMBER CHATTER) 808 01:03:07,742 --> 01:03:11,287 And what we discover is there's a programmed relationship 809 01:03:11,371 --> 01:03:13,123 between them. And they go on this journey 810 01:03:13,331 --> 01:03:16,334 together. And they become dysfunctional, 811 01:03:16,501 --> 01:03:18,461 perhaps sometimes, dynamic‐duo. 812 01:03:18,545 --> 01:03:20,105 MATT PITTS: To pair these guys together, 813 01:03:20,171 --> 01:03:22,632 gave some of the story lines a little bit of that levity 814 01:03:22,716 --> 01:03:24,092 that we wanted to have this season. 815 01:03:24,175 --> 01:03:25,677 I thought the parks were shut down. 816 01:03:25,885 --> 01:03:28,725 ASHLEY STUBBS: These techs are just waiting to see if they get laid off. 817 01:03:29,681 --> 01:03:31,349 People have often joked about Westworld, 818 01:03:31,433 --> 01:03:33,727 Game of Thrones crossovers. George R. R. Martin likes 819 01:03:33,810 --> 01:03:35,937 to joke about that. And so we thought 820 01:03:36,021 --> 01:03:38,064 we'd kind of indulge in that for a moment. 821 01:03:38,148 --> 01:03:41,443 And who better to bring to the park, than Dan and Dave? 822 01:03:41,818 --> 01:03:43,820 And they let us borrow their dragon, 823 01:03:43,903 --> 01:03:46,906 so they were really good sports. (CHUCKLES) For the scene. 824 01:03:47,115 --> 01:03:49,075 (CREWMEMBER CHATTER) 825 01:03:50,452 --> 01:03:51,578 DIRECTOR: And, action. 826 01:03:51,661 --> 01:03:54,205 MAEVE MILLAY: This game is a replica of our world. 827 01:03:54,664 --> 01:03:56,791 But it has limited processing power. 828 01:03:56,875 --> 01:03:58,793 What happens if you add more complexity? 829 01:03:59,169 --> 01:04:00,462 Let's find out, shall we? 830 01:04:00,545 --> 01:04:02,338 It's a computer program, essentially. 831 01:04:02,589 --> 01:04:04,758 If you open too many processes, your computer 832 01:04:04,841 --> 01:04:07,594 will sort of freeze. And Maeve tries 833 01:04:07,677 --> 01:04:11,014 to tax this system, this world, in the same way. 834 01:04:11,097 --> 01:04:12,265 Wait. What? 835 01:04:12,724 --> 01:04:13,808 (GASPS) 836 01:04:14,642 --> 01:04:15,685 Fuck. 837 01:04:20,982 --> 01:04:23,693 JOY: The manifestation of that is the characters 838 01:04:23,777 --> 01:04:26,571 within the worlds start to glitch and freeze. 839 01:04:27,072 --> 01:04:29,657 (SPEAKING ITALIAN) 840 01:04:29,908 --> 01:04:31,159 (SPEAKING ITALIAN) 841 01:04:33,244 --> 01:04:34,954 Save you the trip, darlings. 842 01:04:40,168 --> 01:04:41,896 BRUCE BRANIT: We've done frozen moments with hosts, 843 01:04:41,920 --> 01:04:43,463 where they generally freeze. 844 01:04:44,923 --> 01:04:48,134 But in those moments, their hair can still blow, 845 01:04:48,218 --> 01:04:49,698 because we're still in the real world, 846 01:04:49,803 --> 01:04:50,946 and the robots are just freezing. 847 01:04:50,970 --> 01:04:52,347 In this moment, this is a giveaway 848 01:04:52,430 --> 01:04:53,890 that we're in a complete simulation. 849 01:04:54,099 --> 01:04:56,810 So that's everything is frozen, including the bullet 850 01:04:56,893 --> 01:04:59,771 coming right up to Simon's face. 851 01:05:00,772 --> 01:05:04,484 We took a bunch of the soldiers and we choreographed positions 852 01:05:04,567 --> 01:05:08,613 that they could be in that looked really precarious. 853 01:05:08,696 --> 01:05:11,825 You couldn't be in this position unless you were frozen in time. 854 01:05:12,117 --> 01:05:13,785 - That's it. - That's the shot. 855 01:05:13,868 --> 01:05:16,871 MAN: We had poles and bucks holding up actors 856 01:05:16,955 --> 01:05:19,040 in positions that they couldn't otherwise be in. 857 01:05:19,124 --> 01:05:21,376 And created this beautiful, Steadicam shot 858 01:05:21,459 --> 01:05:23,878 of a frozen moment that we've added dust to. 859 01:05:23,962 --> 01:05:25,940 Particulate matter in the air, and then, of course, 860 01:05:25,964 --> 01:05:27,590 painted out the poles so that they feel 861 01:05:27,674 --> 01:05:28,842 like they're frozen in space. 862 01:05:29,425 --> 01:05:31,886 LEE SIZEMORE: Congratulations. You successfully crippled 863 01:05:31,970 --> 01:05:34,305 the simulation. Now what? 864 01:05:34,889 --> 01:05:36,516 JOY: She hacks into the outside world, 865 01:05:36,766 --> 01:05:39,102 and uses a robot that she finds there 866 01:05:39,185 --> 01:05:42,730 with the surveillance cameras, to try to grab her pearl, 867 01:05:42,814 --> 01:05:45,483 her control unit, and run with it to freedom. 868 01:05:46,192 --> 01:05:47,628 BRANIT: A new thing for us this season 869 01:05:47,652 --> 01:05:49,487 is performance capture. 870 01:05:49,571 --> 01:05:53,575 We have a small mo‐cap suit that records the motion 871 01:05:53,658 --> 01:05:54,909 of what the actor does. 872 01:05:56,995 --> 01:05:59,581 Then that data was able to be brought in 873 01:05:59,664 --> 01:06:03,835 and animate the Harriet robot exactly in his place. 874 01:06:04,335 --> 01:06:07,255 It was important the action of these robot characters 875 01:06:07,338 --> 01:06:10,675 have a sense of fluidness to it. 876 01:06:11,009 --> 01:06:14,929 What Jonah leaned into was the idea of Harriet 877 01:06:15,013 --> 01:06:17,015 really, uh, suffering through her death. 878 01:06:17,390 --> 01:06:19,934 You know, bringing some kind of human characteristics 879 01:06:20,018 --> 01:06:21,018 to the robot. 880 01:06:21,561 --> 01:06:23,747 MATT PITTS: It's cool 'cause you're getting to see a robot chase. 881 01:06:23,771 --> 01:06:26,107 But on an emotional level, this is Maeve. 882 01:06:26,191 --> 01:06:28,193 We are rooting for Maeve to get away from 883 01:06:28,443 --> 01:06:30,904 this entity that has kept her captive. 884 01:06:31,237 --> 01:06:33,239 And it looks like she's gonna get away. 885 01:06:33,698 --> 01:06:36,826 Then, when you see that pearl roll out of Harriet's hand... 886 01:06:38,203 --> 01:06:39,454 She's not going anywhere. 887 01:06:43,458 --> 01:06:46,628 JOY: Maeve awakens, yet again. Only this time 888 01:06:46,711 --> 01:06:48,631 - something's different. - MAN: Come down, Maeve. 889 01:06:48,838 --> 01:06:51,966 JOY: And it's here that she meets Engerraund Serac. 890 01:06:53,676 --> 01:06:56,054 We needed a secret compound for Serac. 891 01:06:56,554 --> 01:06:59,766 Ricardo Bofill has a cement factory, I think, 892 01:06:59,849 --> 01:07:02,185 that was built in the '40s. And he converted it 893 01:07:02,268 --> 01:07:04,479 into his offices and living space. 894 01:07:04,729 --> 01:07:08,233 They don't really allow filming, so we're really honored 895 01:07:08,316 --> 01:07:10,985 to have another great architect on the show. 896 01:07:11,778 --> 01:07:13,498 There's a level here of taking the old world 897 01:07:13,571 --> 01:07:16,115 and transforming it into something new. 898 01:07:16,491 --> 01:07:18,243 And that's very thematically connected, 899 01:07:18,493 --> 01:07:20,578 so we felt this was a perfect environment 900 01:07:20,662 --> 01:07:22,431 to meet Vincent's character for the first time. 901 01:07:22,455 --> 01:07:26,584 Welcome to my world, Maeve. To the real world. 902 01:07:27,252 --> 01:07:29,462 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 902 01:07:30,305 --> 01:07:36,220 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 65420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.