All language subtitles for the.walking.dead.s10e13.internal.1080p.web.h264-memento

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,420 --> 00:00:44,750 .سحقًا 2 00:01:29,710 --> 00:01:35,380 !لا 3 00:01:39,564 --> 00:01:42,604 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "fb.com/HeroKanSubs" "www.facebook.com/wael.mamdouh1" 4 00:02:30,230 --> 00:02:32,420 أعجزت عن حلّ قيدي منذ 5 ساعات؟ 5 00:02:32,420 --> 00:02:35,510 ولم عساي كنت لأحلّ قيدك عندئذ؟ 6 00:02:43,260 --> 00:02:46,260 .هيا. أسرتي في المنطقة الداخلية 7 00:02:46,270 --> 00:02:50,860 والذخيرة؟ - .كل شيء في المنطقة الداخلية - 8 00:03:09,860 --> 00:03:14,200 عليّ العودة. أسنتجه إلى الداخل؟ 9 00:03:14,200 --> 00:03:18,550 .لا يمكنني العودة خاوي اليدين .لن يروق زوجتي ذلك 10 00:03:18,560 --> 00:03:21,720 .رباه - .هذه الحديقة بمثابة طفلتها - 11 00:03:21,730 --> 00:03:24,880 ...فيها أعشاب وشاي وكل شيء 12 00:03:24,880 --> 00:03:27,730 .أعشاب للألم والأعصاب والنوم 13 00:03:27,730 --> 00:03:29,440 ما رأيك أن تركز وتسرع؟ 14 00:03:29,440 --> 00:03:32,790 أولئك (الهمّاسون) جعلوك متعجلة جدًا، صحيح؟ 15 00:03:32,800 --> 00:03:34,650 .هناك أرواح كثيرة على المحك 16 00:03:35,221 --> 00:03:37,910 أين مستودعات الذخيرة التي تحدثت عنها؟ 17 00:03:37,910 --> 00:03:39,970 أهذا أحدها؟ 18 00:03:39,970 --> 00:03:42,970 ،كلا، هذا مختبر قديم 19 00:03:42,970 --> 00:03:44,856 .تلف هيكلي 20 00:03:44,891 --> 00:03:47,570 .تدخله الحيوانات البرية أحيانًا .يجدر بك ألا تقربيه 21 00:04:14,110 --> 00:04:17,340 .كان طفلاي ليضرما الفوضى هنا 22 00:04:20,360 --> 00:04:28,770 يبدو أن ابني يظن أن البحارة تركوا .في صوامع الحبوب 23 00:04:28,780 --> 00:04:33,960 بالكاد يمكنني منعه من التسلق .إلى الأعلى والقفز إلى داخلها 24 00:04:35,450 --> 00:04:38,130 .إنه في الـ5 عمرًا 25 00:04:41,310 --> 00:04:45,140 .إنه مثل أمه 26 00:04:47,140 --> 00:04:52,150 ،حالما يقرران فعل شيء .فمن المحال أن تمنعاهما 27 00:04:52,150 --> 00:04:56,390 ...أذكر أنني ذات مرة - .كف عن الهراء - 28 00:04:56,400 --> 00:04:59,400 الآن، أين أسرتك بحق السماء؟ 29 00:05:01,810 --> 00:05:07,080 ،حين قلت إنني أود معاودة البيت لأسرتي .فقد عنيت ذلك 30 00:05:09,730 --> 00:05:15,000 .وعدتها حين تزوجها أن أهديها الورود يوميًا 31 00:05:15,010 --> 00:05:17,630 لم أجّلت إخباري بهذا حتى الآن؟ 32 00:05:21,660 --> 00:05:26,660 .الإفصاح بذلك ليس هينًا .لا أحب إحضار الناس إلى هنا 33 00:05:26,670 --> 00:05:30,108 .لا تثقي بهم. كنت خائفًا 34 00:05:30,143 --> 00:05:32,190 أتُوجد أسلحة هنا البتّة؟ 35 00:05:32,190 --> 00:05:36,430 .وعدتك بمساعدتك على البحث، وسأفعل 36 00:05:36,440 --> 00:05:39,293 .سأجدها بنفسي - .الجزيرة ليست خالية - 37 00:05:39,328 --> 00:05:42,090 !بالطبع ليست خلية 38 00:05:42,090 --> 00:05:45,680 .كانت خالية حتى جاء الآخرون 39 00:05:45,690 --> 00:05:50,671 .جلبوا العنف. وجاء معه السقم 40 00:05:50,950 --> 00:05:54,380 قتل السقم أسرتي. لم يكن لدينا .ممزّقون كثيرون قبلًا 41 00:05:54,380 --> 00:06:01,720 .لذا لم أبرع في فعل ما تفعلينه 42 00:06:01,720 --> 00:06:05,390 .تجيدين استخدام السيف - ماذا تطلب مني؟ - 43 00:06:08,470 --> 00:06:11,100 .لا تزال أسرتي هناك 44 00:06:12,710 --> 00:06:16,310 .زوجتي وأطفالي 45 00:06:16,310 --> 00:06:19,960 .لذلك طلبت منك القدوم 46 00:06:19,960 --> 00:06:21,980 .احتجت إلى قدومك 47 00:08:25,350 --> 00:08:27,750 .سحقًا. آسف 48 00:08:36,040 --> 00:08:38,100 ماذا سنفعل؟ 49 00:08:43,290 --> 00:08:45,620 .اتبعني. ابق بقربي 50 00:09:06,390 --> 00:09:08,480 .اذهب وراء هذا، فورًا 51 00:09:32,650 --> 00:09:35,470 .شكرًا لك 52 00:11:15,700 --> 00:11:19,790 .أردت إعطاءهم شيئًا أحبوه ليأخذوه معهم 53 00:11:22,540 --> 00:11:25,280 .وقد أحبّت (جاسمين) ذلك الكتاب 54 00:11:25,280 --> 00:11:29,480 ،أنصت، أعرف أن هذا صعب وإنني آسفة .لكن عليّ العودة 55 00:11:29,480 --> 00:11:35,870 ،زوجتي، أيّان مررت بمحنة .كانت تؤازرني وتهديني إلى الحلّ 56 00:11:35,870 --> 00:11:37,960 .أجهل من أكون دونها 57 00:11:37,960 --> 00:11:43,020 ...لم يفت أوان اكتشاف ذلك. أنصت - ...أودّ سؤالك - 58 00:11:48,050 --> 00:11:52,170 مرّ ردح طويل منذ كان .لديّ سبب لأشكر أحدًا 59 00:11:52,170 --> 00:11:55,980 .لا تشكرني. أرني ما جئت لأجله وسأرحل 60 00:11:55,980 --> 00:12:01,080 .لا، الوقت تأخر. المدّ منخفض - .رباه - 61 00:12:01,080 --> 00:12:04,400 .لست موقنًا أن القارب سيتجاوز القناة 62 00:12:04,400 --> 00:12:07,140 .عليك المبيت هنا وعدم المخاطرة 63 00:12:07,140 --> 00:12:09,660 .فيرجيل)، أودك أن تفي بالتزامك من الاتفاق) 64 00:12:09,660 --> 00:12:10,980 ...أجل. لكن 65 00:12:14,150 --> 00:12:18,320 .المغيب وشيك، وبعض المباني ليست آمنة 66 00:12:18,320 --> 00:12:20,760 أيمكننا فعل ذلك صباحًا؟ 67 00:12:20,760 --> 00:12:25,480 .يمكننا فعل ذلك في الصباح الباكر 68 00:13:40,510 --> 00:13:43,550 .لا تتحركوا. ليهدأ الجميع 69 00:14:10,780 --> 00:14:14,540 أهذا هو؟ - .لا أدري - 70 00:14:20,700 --> 00:14:21,880 ما ذلك؟ 71 00:14:21,890 --> 00:14:24,720 .لا أدري. اهدأ. لا تتحرك 72 00:14:24,720 --> 00:14:27,560 .ربما لا يكون هو 73 00:14:27,560 --> 00:14:29,620 .صهٍ 74 00:14:29,620 --> 00:14:31,450 .كلا، لا أدري - .اهدأ - 75 00:14:31,450 --> 00:14:35,060 .كف عن الحركة 76 00:14:40,570 --> 00:14:42,090 !(فيرجيل) 77 00:14:42,090 --> 00:14:46,300 لمَ لم تنتظري حتى الصباح؟ .أخبرتك أن ذلك ليس آمنًا 78 00:14:46,300 --> 00:14:50,250 .فيرجيل)، افتح الباب اللعين) - .وثقت بك وأنت أفسدت الأمر - 79 00:14:50,250 --> 00:14:52,560 !(افتح الباب اللعين يا (فيرجيل 80 00:14:54,270 --> 00:14:55,750 !(فيرجيل) 81 00:14:55,750 --> 00:14:57,660 !(فيرجيل) 82 00:14:57,660 --> 00:14:59,370 !(فيرجيل) 83 00:15:31,260 --> 00:15:34,850 !سحقًا 84 00:15:47,620 --> 00:15:48,940 .اللعنة 85 00:15:48,940 --> 00:15:52,420 .اهدئي 86 00:15:53,460 --> 00:15:55,190 مرحبًا؟ 87 00:15:55,190 --> 00:15:57,780 .نحاول محادثتك 88 00:15:57,780 --> 00:16:02,120 منذ متى وأنا هنا؟ - .ربما منذ يوم - 89 00:16:02,120 --> 00:16:04,620 يوم؟ 90 00:16:04,620 --> 00:16:07,880 لمَ لم ترد عليّ حين ناديتك أول مرة؟ 91 00:16:07,880 --> 00:16:10,880 .يفجّر فينا نقمه أحيانًا .وينخرط في إحدى تلقباته 92 00:16:10,890 --> 00:16:13,650 .حين يغضب كذا، فمن الأفضل التزام الصمت 93 00:16:13,650 --> 00:16:16,560 تعرفون هذا المبنى صحيح؟ ما تصميمه؟ 94 00:16:16,560 --> 00:16:20,230 .لا تتكبدي عناء محاولة الهرب - .هذا المكان مفخخ - 95 00:16:20,230 --> 00:16:22,320 ما رتابته؟ ما منوال عودته إلى المبنى؟ 96 00:16:22,320 --> 00:16:26,380 .قليل جدًا - .لا يطيق رؤيتنا - 97 00:16:30,220 --> 00:16:32,480 .(سيليست) وأنا كنا باحثين مع (فيرجيل) 98 00:16:32,480 --> 00:16:34,410 .كتبنا الأبحاث 99 00:16:34,410 --> 00:16:36,990 .أجل، وأنا كنت أمسح الأرضية - .إنها ساعدتنا - 100 00:16:36,990 --> 00:16:39,510 .إذًا كانت لديكم حياة هنا .كنتم تعرفون بعضكم البعض 101 00:16:39,510 --> 00:16:45,250 .(أجل، كنا أصدقاء (فيرجيل - .أخبروني بما أفسد الوضع بينكم - 102 00:16:45,250 --> 00:16:50,590 ،اعتاد المتطرفون المجيء بقارب .التقونا وضممناهم 103 00:16:50,590 --> 00:16:52,000 .ضممناهم جميعًا 104 00:16:52,000 --> 00:16:53,350 .ذات ليلة، تأزم الوضع جدًا 105 00:16:53,350 --> 00:16:58,340 ،انخفض مخزون الطعام ...واندلع قتال على المؤن 106 00:16:58,340 --> 00:17:02,010 ،استلّ أحدهم سكينًا .ومات ذلك الوافد الجديد 107 00:17:02,010 --> 00:17:05,870 .وصل (فيرجيل) إلى هناك متأخرًا هلعًا 108 00:17:05,870 --> 00:17:09,610 .قال إن علينا غلق كل الأبواب - .لم يعلم - 109 00:17:09,610 --> 00:17:13,450 .فيرجيل) لم يعلم) 110 00:17:13,450 --> 00:17:19,000 يعلم ماذا؟ - .كانت زوجته وأطفال في الداخل - 111 00:17:29,040 --> 00:17:32,300 .جن جنونه - .تغيّر إلى غير رجعة - 112 00:17:32,300 --> 00:17:34,560 .نحن محبوسون هنا منذئذ 113 00:17:35,710 --> 00:17:40,020 أأنت بخير؟ - .سأكون كذلك - 114 00:17:41,400 --> 00:17:46,130 .لن أبقى هنا طويلًا - .تحتاجين إلى الراحة. كلي شيئًا - 115 00:17:46,130 --> 00:17:47,740 .لا بأس من تناول الطعام 116 00:17:47,740 --> 00:17:49,410 .سيساعدك للحفاظ على قوتك 117 00:17:49,410 --> 00:17:52,200 .لن يمكنك قتله إن خارت قوتك 118 00:17:55,820 --> 00:17:59,460 .لم تخبرينا باسمك 119 00:18:01,070 --> 00:18:03,590 .(ميشون) 120 00:18:12,490 --> 00:18:16,840 .يسرني أنك أكلت الطعام - .افتح الباب اللعين - 121 00:18:16,850 --> 00:18:20,110 .لا يمكنني فعل ذلك - لماذا بحق السماء؟ - 122 00:18:20,110 --> 00:18:23,090 .لأنك ستقتلينني. أعلم ذلك ستفعلين 123 00:18:23,090 --> 00:18:26,450 .الجزاء من جنس العمل أيها الوغد 124 00:18:27,590 --> 00:18:34,030 .لا أريد القتال. أريدك أن تفهمي 125 00:18:46,470 --> 00:18:54,880 .هذه الجزيرة تكتنف هبة .بوسعها مساعدتك كما ساعدتني 126 00:19:12,980 --> 00:19:16,250 ماذا فعلت بحق السماء؟ 127 00:19:44,500 --> 00:19:46,530 ...ماذا فعلت 128 00:19:46,530 --> 00:19:48,700 .الداتورا الصفراوية 129 00:19:48,700 --> 00:19:52,850 .يُصنع منها شاي لطيف .يساعد على الاسترخاء 130 00:19:52,850 --> 00:19:55,200 .أريدك أن تري 131 00:19:55,200 --> 00:19:58,760 .تحسبينني لا أرى، لكنني أرى 132 00:19:58,770 --> 00:20:01,360 .إنك تتألمين، مثلي 133 00:20:01,360 --> 00:20:04,620 .تحتاجين إلى السلام، مثلي 134 00:20:04,620 --> 00:20:06,860 .مثلك؟ لا 135 00:20:06,860 --> 00:20:09,370 .لا أخدر الناس وأزج بهم في الزنازين 136 00:20:09,370 --> 00:20:11,050 .ألقي بهم في الزنازين"؟ أجل، إنك قلت ذلك" 137 00:20:11,050 --> 00:20:15,460 .خذنا هذه المحادثة 3 مرات 138 00:20:15,470 --> 00:20:19,390 .أريدك أن تسمعني وتفكر في ابنتي وابني 139 00:20:19,390 --> 00:20:21,640 ".وتفكر في ابنتي وابني" 140 00:20:21,640 --> 00:20:26,050 ،أجل، أنا أيضًا قلت تلك الكلمات .لكن لم ينصت إليّ أحد 141 00:20:27,480 --> 00:20:30,197 .كل ما فعلته كان لحماية أسرتي 142 00:20:30,232 --> 00:20:33,570 .أوقن أنهم فخورون جدًا بك الآن 143 00:20:33,580 --> 00:20:38,640 ماذا عن طفلي وأسرتي؟ 144 00:20:44,100 --> 00:20:45,830 .إنك لست ملاكًا 145 00:20:52,090 --> 00:20:54,650 .أشعر ببرد شديد 146 00:20:54,650 --> 00:20:57,580 .الجو بارد جدًا 147 00:20:57,580 --> 00:20:59,890 .إذًا تخيّلي الشمس 148 00:21:07,430 --> 00:21:11,030 .دعي الدواء يقوم بعمله 149 00:21:23,960 --> 00:21:25,520 .(صدّيق) 150 00:21:30,110 --> 00:21:32,950 .كان يُفترض أن تحمينا 151 00:21:32,950 --> 00:21:38,640 .بذلت قصارى جهدي - .إنك تركتني أموت - 152 00:21:38,640 --> 00:21:42,790 !كلا - .(و(ريك) و(كارل - 153 00:21:42,790 --> 00:21:44,980 ما مصير (كوكو)؟ 154 00:21:44,980 --> 00:21:49,320 ما مصير أسرتي؟ - .أنت أسرتي - 155 00:21:49,320 --> 00:21:52,800 !هذا شعور من يكون من أسرتك 156 00:21:58,050 --> 00:22:01,220 !توقف 157 00:22:10,580 --> 00:22:13,820 صدّيق)؟) 158 00:22:26,350 --> 00:22:29,520 .كفي عن المقاومة 159 00:22:34,440 --> 00:22:38,010 .إنها تنتظر 160 00:23:01,780 --> 00:23:06,560 !لا 161 00:23:47,510 --> 00:23:49,660 !مهلًا 162 00:23:51,350 --> 00:23:53,830 !النجدة 163 00:23:53,830 --> 00:23:57,260 !النجدة! رجاء 164 00:23:57,260 --> 00:23:58,890 !النجدة - !هيا بنا لنذهب - 165 00:24:01,450 --> 00:24:04,930 !أرجوك 166 00:24:15,460 --> 00:24:19,950 .تأملوا ماذا لدينا هنا 167 00:24:29,640 --> 00:24:34,540 .اللعنة. هذه الفتاة شجاعة 168 00:24:34,540 --> 00:24:36,060 .لا أريد أي متاعب 169 00:24:36,060 --> 00:24:39,230 .إذًا ما كان عليك محاولة ضربي 170 00:24:39,230 --> 00:24:42,060 .ما كان عليّ أن أخطئ الضربة 171 00:24:48,390 --> 00:24:57,400 ،لست أعفو عن الناس الذين ألقاهم في طريقي ،خاصة الذين حاولوا قطع رأسي 172 00:24:57,400 --> 00:25:05,510 .لكن يجب أن أقرّ أنني معجب بك وبشجاعتك 173 00:25:05,510 --> 00:25:12,840 كما أنها خسارة كبيرة أن تملكي سيفًا جميلًا .كهذا بدون قوة لاستخدامه 174 00:25:19,920 --> 00:25:23,180 .(اسمي (نيغان 175 00:26:18,900 --> 00:26:21,740 ...من 176 00:26:21,740 --> 00:26:24,260 ...سأختار 177 00:26:24,260 --> 00:26:26,670 ...يا ترى 178 00:26:26,670 --> 00:26:29,040 .لا 179 00:26:29,050 --> 00:26:31,490 .أمزح فحسب أيها الأوغاد 180 00:26:31,490 --> 00:26:39,250 ،كنت سأفعل الجزء التالي بنفسي (لكن نائبتي (ميشون 181 00:26:39,260 --> 00:26:45,850 ،يعتريها مزاج دموي هذه الآونة ومن أكون بحق السماء لأعترض سبيلها؟ 182 00:26:59,610 --> 00:27:03,190 تمني لهم عامًا جديدة سعيدًا نيابة عنّا، اتفقنا؟ 183 00:27:08,290 --> 00:27:16,980 .جهلتم من كانوا ومن أين هم 184 00:27:19,150 --> 00:27:22,320 .لم تعرفوا شيئًا عنهم 185 00:27:22,320 --> 00:27:32,980 لكنكم جئتم في جنح الليل .وقتلتموهم بأي حال أثناء نومهم 186 00:27:42,990 --> 00:27:47,670 .كجبناء 187 00:28:12,350 --> 00:28:15,520 ...وتتذكرون 188 00:28:15,520 --> 00:28:17,930 .إنكم فعلتم هذا 189 00:28:17,930 --> 00:28:22,600 ...ما سيحدث تاليًا 190 00:28:22,600 --> 00:28:25,190 .هو ذنب ما جنته أياديكم 191 00:28:27,290 --> 00:28:30,370 .أهلًا بكم في العالم الجديد 192 00:29:36,770 --> 00:29:38,360 أتشعرين بتحسّن؟ 193 00:29:40,270 --> 00:29:43,250 .ستشعرين بتحسّن 194 00:30:16,220 --> 00:30:17,660 .(ميشون) - .لا تتركينا - 195 00:30:17,660 --> 00:30:20,640 .أخرجينا. أرجوك - .(ميشون) - 196 00:30:35,080 --> 00:30:38,900 .سحقًا 197 00:30:57,260 --> 00:31:00,852 .كنت سأطلب مساعدتك. وددت تركهم يذهبون 198 00:31:01,350 --> 00:31:03,090 .أردت أن تكوني معي لئلا يقتلوني 199 00:31:03,100 --> 00:31:04,370 ،إلا أنك وجدتهم أولًا 200 00:31:04,370 --> 00:31:06,430 .وعلمت أنك ستقتلينني أيضًا 201 00:31:06,430 --> 00:31:07,930 .آسف 202 00:31:07,940 --> 00:31:10,190 .تتأسف؟ الأسف لا يكفي 203 00:31:12,844 --> 00:31:15,360 ،لطالما أخبرتني بالصواب لأفعله 204 00:31:15,370 --> 00:31:18,960 .ثم بعد موتها أصبحت أجهل ماذا أفعل 205 00:31:18,960 --> 00:31:22,210 ،ولم يكن بوسعي ترككم تغادرون .ولم أرد قتلكم 206 00:31:22,210 --> 00:31:23,970 .(ابتعدي يا (ميشون 207 00:31:23,970 --> 00:31:27,970 .لديك دافع لقتل هذا الوغد مثلنا - .أجل - 208 00:31:50,490 --> 00:31:53,480 .اقتليه أو ابتعدي 209 00:31:57,500 --> 00:32:00,080 .انظروا إليه 210 00:32:02,080 --> 00:32:05,840 يدين لكم بدين إن أمضى حياته .يحاول سداده فلن يوفّيه 211 00:32:05,840 --> 00:32:10,270 ...إن قتلتموه 212 00:32:10,270 --> 00:32:15,260 .فستفقدون المزيد من ذاتكم 213 00:32:15,260 --> 00:32:18,000 .هذا ليس الحل 214 00:32:18,010 --> 00:32:23,680 .لكن رحمتكم ستمنحكم شيئًا. ستنالون شيئًا 215 00:32:23,680 --> 00:32:27,620 ماذا؟ - .السلام - 216 00:32:50,550 --> 00:32:53,130 .لا يُوجد شيء هنا 217 00:32:53,130 --> 00:32:57,880 كل الأبنية، حتى التي قلت إن فيها .تلف هيكلي 218 00:32:57,880 --> 00:33:00,400 .لا يُوجد شيء في أي مكان 219 00:33:00,400 --> 00:33:06,990 ،أعلم أنه ليس لديك سبب لتصديقي .لكنني لم أكذب عليك بشأن الأسلحة 220 00:33:07,000 --> 00:33:11,696 .قلت إنك رأيتها - .قلت إن بوسعي أن أريك أماكنها - 221 00:33:12,080 --> 00:33:16,036 .ليس لدي سبب لدخول تلك الأماكن - .يجب أن تفعل ما هو أفضل من ذلك - 222 00:33:16,170 --> 00:33:17,840 .آسف. لا يمكنني 223 00:33:17,840 --> 00:33:23,010 ،أحيانًا نجد فارغ رصاصة شارد ...لكننا لم نعد نجد 224 00:33:23,010 --> 00:33:27,760 .وجدت فارغ رصاصة شارد 225 00:33:29,500 --> 00:33:31,080 .لن أعود خاوية اليدين 226 00:33:31,080 --> 00:33:33,930 .(خذي ما تشائين. سدي ديني لـ(أوشانسايد 227 00:33:36,750 --> 00:33:40,690 .إنك خذت المجازفة - .لم يكن لدي خيار - 228 00:33:42,090 --> 00:33:44,530 .كان عليّ تبيّن الحقيقة 229 00:33:48,100 --> 00:33:50,620 .ولا يُوجد شاي، فلا تسأل 230 00:33:58,620 --> 00:34:01,550 ماذا ترى حين تنتشي بأي حال؟ 231 00:34:03,630 --> 00:34:07,450 أرى (ليزا) توجه تلك الكاميرا .اللعينة إلى الجميع 232 00:34:07,450 --> 00:34:10,630 .أطفالي 233 00:34:13,880 --> 00:34:17,640 ،جاسمين) جالسة لدى النار بذلك الكتاب) 234 00:34:17,640 --> 00:34:23,400 وتطرح أسئلة كثيرة عن عالم .لن تتعرفه عليه أبدًا 235 00:34:26,130 --> 00:34:28,800 ،بوبي وأنا مستلقيان على سطح ذلك الجناح 236 00:34:28,800 --> 00:34:32,640 .ناظرين إلى نجوم السماء 237 00:34:32,640 --> 00:34:36,420 .إنها الجنّة 238 00:34:38,900 --> 00:34:41,660 ...أردت 239 00:34:41,670 --> 00:34:46,430 .أملت أن تري ذلك أيضًا 240 00:34:48,670 --> 00:34:52,670 .ذلك سلبني أسرتي 241 00:34:52,680 --> 00:34:54,750 .لقد رأيت الجحيم 242 00:34:54,750 --> 00:34:57,920 .آسف 243 00:34:57,920 --> 00:35:03,330 .العلم الوحيد الذي أردته هو الذي كانا فيه 244 00:35:03,340 --> 00:35:10,180 .أجهل كيف أكمل حياتي من دونهم - .حاول، كبقيتنا - 245 00:35:10,180 --> 00:35:13,440 الآن، ما رأيك أن تحاول إيجاد ما جئت لأجله؟ 246 00:36:19,350 --> 00:36:22,250 من أين نلت هذا بحق السماء؟ 247 00:36:37,070 --> 00:36:39,060 .جرفها المحيط 248 00:36:39,060 --> 00:36:43,490 .جرفها المحيط أثناء عاصفة ضخمة .أجهل من أين جاءت 249 00:36:43,490 --> 00:36:44,970 .مهلًا 250 00:36:45,920 --> 00:36:48,310 .(لا! (ميشون 251 00:37:39,140 --> 00:37:42,690 .سحقًا 252 00:37:42,700 --> 00:37:45,210 .تلك أنت 253 00:37:45,220 --> 00:37:48,720 والفتى؟ 254 00:37:56,040 --> 00:37:58,640 .كنت تعلم 255 00:38:01,400 --> 00:38:04,220 .(جئت لإيجادنا في (أوشانسايد 256 00:38:04,220 --> 00:38:07,050 لا. ماذا؟ 257 00:38:07,050 --> 00:38:11,220 ولم عساي أفعل هذا؟ - .بسبب هذا - 258 00:38:11,230 --> 00:38:13,910 .لم أرها قبلًا في حياتي. أقسم لك 259 00:38:13,910 --> 00:38:16,060 لم أغراضه هنا؟ ماذا كان يفعل هنا؟ 260 00:38:16,060 --> 00:38:17,560 وما أدراني بحق السماء؟ 261 00:38:17,570 --> 00:38:19,820 .إنك علمت لأن قاربه كان هنا طول ذلك الوقت 262 00:38:19,830 --> 00:38:23,330 .انتهى العالم. جرف المحيط قاربًا ماذا تريدينني أن أقول؟ 263 00:38:24,740 --> 00:38:28,570 .علمت بعدم وجود ذخيرة أكنت تعد لنا كمينًا؟ 264 00:38:28,580 --> 00:38:30,260 أأعدت له كمينًا؟ 265 00:38:30,260 --> 00:38:32,590 ماذا فعلت؟ ماذا فعلت به؟ 266 00:38:34,520 --> 00:38:38,580 عمن تتكلمين؟ 267 00:39:08,120 --> 00:39:11,620 أجهل ما ذلك الشيء الذي تحسبينني أملكه 268 00:39:11,620 --> 00:39:17,640 ...وأجهل من تبحثين عنه، لكن 269 00:39:17,640 --> 00:39:23,240 .ربما لقاؤنا لم يكن مصادفة 270 00:39:23,240 --> 00:39:26,650 ،إن ساعدني الآخرون 271 00:39:26,650 --> 00:39:29,300 فأعتقد أن بوسعنا تصليح المحرك .وجعله يعمل ثانيةً 272 00:39:32,660 --> 00:39:38,740 ،إن كان ذلك الشخص على متن هذا القارب .فربما يمكنك إيجاده ثانيةً 273 00:40:20,060 --> 00:40:25,190 .سيستغرق ذلك بعض الوقت - .وقتنا نفد - 274 00:40:25,190 --> 00:40:28,300 .إنهم راغبون في السماح بقدومك - أقالوا ذلك؟ - 275 00:40:28,300 --> 00:40:32,370 لم يبق إلا قارب واحد. إما أن تغادر الآن .أو لن تغادر أبدًا 276 00:40:32,370 --> 00:40:37,790 بعد كل ما حصل، لا أصدق أنهم .يقبلون بمرافقتي لهم 277 00:40:37,800 --> 00:40:42,060 أكثر الأشخاص تعرّضًا للأذى .هم الأكثر تسامحًا أحيانًا 278 00:40:42,060 --> 00:40:46,560 (إنهم أشخاص صالحون يا (فيرجيل وإنهم يحاولون 279 00:40:46,560 --> 00:40:50,530 .منحك فرصة لمغادرة هذه الجزيرة 280 00:40:53,390 --> 00:40:57,740 .وعدتها بإهدائها الورود يوميًا 281 00:42:04,010 --> 00:42:06,010 .(شوتو) 282 00:42:06,010 --> 00:42:08,770 شوتو)، أأنت معي؟) 283 00:42:08,770 --> 00:42:11,400 .(هنا (دايتو 284 00:42:12,440 --> 00:42:15,830 شتوتو)؟ أأنت معي؟) 285 00:42:15,840 --> 00:42:18,400 هل من أحد؟ 286 00:42:22,190 --> 00:42:24,580 .دلتا) تتكلم) 287 00:42:27,030 --> 00:42:29,120 .أحاول التواصل معكم 288 00:42:30,870 --> 00:42:33,460 .آسفة. إنني هنا الآن 289 00:42:33,460 --> 00:42:35,200 أما زلت مع (فيرجيل)؟ 290 00:42:35,210 --> 00:42:40,280 ،لا، لكنني وجدت 3 أفراد على الجزيرة .وأساعدهم على العودة 291 00:42:41,360 --> 00:42:44,200 .افتقدتك أنت وأخاك جدًا 292 00:42:44,210 --> 00:42:45,600 .أمي 293 00:42:46,720 --> 00:42:48,640 .لا 294 00:42:48,640 --> 00:42:50,640 .استخدم الأسماء المرمّزة للسلامة 295 00:42:50,650 --> 00:42:53,810 .(دايتو) 296 00:42:53,820 --> 00:42:55,540 .مرحبًا يا عزيزي 297 00:42:55,540 --> 00:42:57,730 وكيف حالك؟ 298 00:42:57,730 --> 00:42:59,230 .أنا الرجل الصغير الشجاع 299 00:43:03,160 --> 00:43:05,310 .أحب الرجل الصغير الشجاع 300 00:43:05,310 --> 00:43:07,480 .أخذ اللا سلكي بنفسه 301 00:43:07,480 --> 00:43:11,670 منذ متى وأنت مع أختك أيها الرجل الصغير الشجاع؟ 302 00:43:11,670 --> 00:43:14,630 .تيا روزيتا) أحضرتني) 303 00:43:16,490 --> 00:43:19,340 ...(جوديث) 304 00:43:19,340 --> 00:43:24,590 كيف حال (تيا روزيتا) و(كوكو)؟ 305 00:43:24,590 --> 00:43:26,910 .بخير، حسبما أظن 306 00:43:26,910 --> 00:43:28,420 .أفضل حالًا 307 00:43:28,430 --> 00:43:29,920 كيف حال البيت؟ 308 00:43:29,920 --> 00:43:31,310 هل من جديد بشأن (الهماسين)؟ 309 00:43:34,930 --> 00:43:37,070 .غلبناهم يا أمي 310 00:43:38,750 --> 00:43:41,700 .نلنا من معظم القطيع 311 00:43:43,700 --> 00:43:47,180 .لم يعد بوسع (ألفا) إيذاؤنا 312 00:43:49,870 --> 00:43:52,760 .إنك تفعلينها مجددًا 313 00:43:52,770 --> 00:43:55,120 .تصدرين ذلك الصوت دومًا متى قلقتِ 314 00:43:55,120 --> 00:43:58,150 .لا تقلقي - .وأنت أيضًا - 315 00:44:03,540 --> 00:44:06,180 .وجدت شيئًا 316 00:44:07,720 --> 00:44:12,470 ،ليس ما بحثت عنه على الجزيرة ...لكنه شيء آخر، شيء 317 00:44:12,470 --> 00:44:15,940 .قد يكون مهمًا جدًا لنا جميعًا 318 00:44:17,230 --> 00:44:20,030 ما قصدك؟ 319 00:44:22,480 --> 00:44:26,560 وجدت شيئًا يخص الرجل الشجاع 320 00:44:26,560 --> 00:44:33,490 .في مكان ربما كان فيه مؤخرًا 321 00:44:33,490 --> 00:44:35,570 لا أدري ما تفسير أي من ذلك 322 00:44:35,570 --> 00:44:38,070 .أو إن كان له تفسير أصلًا 323 00:44:38,070 --> 00:44:40,980 ...أمي 324 00:44:40,980 --> 00:44:43,880 أهو حيّ؟ 325 00:44:45,500 --> 00:44:50,490 .لا أدري يا عزيزتي. هذا ما أقصده 326 00:44:50,490 --> 00:44:52,370 .لا أدري 327 00:44:52,380 --> 00:44:56,420 ،لكن إن كنت تظنينه حيًا .فعليك الذهاب لإيجاده 328 00:44:56,420 --> 00:44:59,670 .كلا. ليس الآن 329 00:44:59,670 --> 00:45:03,000 ،أنت وأخوك بحاجة إليّ ...(وفي ظل كل ما يحدث في (ألكساندريا 330 00:45:03,000 --> 00:45:08,840 .أمي، عليك الذهاب 331 00:45:08,840 --> 00:45:11,360 .عليك ذلك 332 00:45:14,960 --> 00:45:17,850 .إننا بخير 333 00:45:17,850 --> 00:45:21,370 ماذا إن كان أحوج منّا إليك؟ 334 00:45:22,970 --> 00:45:26,860 ،ماذا إن كان يحاول معاودة البيت أيضًا لكن لا أحد يساعده؟ 335 00:45:26,860 --> 00:45:29,380 .رباه 336 00:45:35,390 --> 00:45:37,700 ...إن ذهبت 337 00:45:39,220 --> 00:45:42,650 .حين تذهبين وحين تجدينه 338 00:45:42,650 --> 00:45:45,380 .حسنًا 339 00:45:45,380 --> 00:45:52,490 ...حين أذهب وأجد الرجل الشجاع 340 00:45:54,400 --> 00:45:57,330 .وصلنا إلى الساحل - .عليّ الذهاب - 341 00:45:57,330 --> 00:45:58,890 .(أنصتي إلى العم (داريل 342 00:45:58,890 --> 00:46:00,320 .أعلم 343 00:46:03,340 --> 00:46:06,010 .حسنًا 344 00:46:06,010 --> 00:46:10,070 .حسنًا يا عزيزتي، سأحاول 345 00:46:11,910 --> 00:46:13,240 .سأتجه شمالًا 346 00:46:14,740 --> 00:46:18,430 وسأحاول التواصل معك كل صباح .عبر هذا اللا سلكي طالما أستطيع 347 00:46:18,430 --> 00:46:22,190 .سأحمله معي أينما أذهب 348 00:46:24,080 --> 00:46:27,440 .أحبك أنت وأخاك حبًا جمًا 349 00:46:27,440 --> 00:46:30,030 .أنا أيضًا أحبك يا أمي 350 00:46:30,030 --> 00:46:32,110 .اذهبي واعثري عليه 351 00:46:32,110 --> 00:46:34,680 .شوتو) تنهي الاتصال) 352 00:47:44,110 --> 00:47:46,850 .مهلًا 353 00:47:48,850 --> 00:47:50,350 .مهلًا 354 00:47:58,160 --> 00:48:00,750 أيمكنك مساعدتنا؟ 355 00:48:00,760 --> 00:48:03,410 .سيغادرون من دوننا 356 00:48:03,410 --> 00:48:05,320 من؟ 357 00:48:26,670 --> 00:48:28,840 .أرجوك 358 00:48:30,790 --> 00:48:32,510 .لن ينتظرونا 359 00:48:40,110 --> 00:48:42,610 هل نساعدها؟ 360 00:48:44,300 --> 00:48:51,550 أتودين إخبارنا باسمك؟ من أنت؟ 361 00:49:04,650 --> 00:49:07,380 .هيا 31276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.