Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,973 --> 00:01:15,677
- It's the butcher.
- Everyone's here but Hitler.
2
00:02:07,145 --> 00:02:09,138
Gentlemen, excuse me for being late.
3
00:02:10,190 --> 00:02:13,393
- There was a matter I had to eliminate.
- As must we.
4
00:02:17,154 --> 00:02:21,021
He is a danger to the party and the
German people and must be eliminated.
5
00:02:21,908 --> 00:02:26,237
Only you and Himmler
are allowed to get near him.
6
00:02:26,454 --> 00:02:30,582
If you hadn't blundered the first time,
we wouldn't be in this position now.
7
00:02:30,749 --> 00:02:34,367
If it could be done, it should
be done by you, mein Herr General.
8
00:02:34,544 --> 00:02:38,292
- You are the only one.
- Do not worry.
9
00:02:38,464 --> 00:02:40,338
I will save Germany.
10
00:02:58,107 --> 00:03:00,811
Better make the green, partner.
We need it for the money.
11
00:03:00,984 --> 00:03:03,653
You can take this one to the bank.
12
00:03:14,579 --> 00:03:16,121
Fine shot, Worden.
13
00:03:22,378 --> 00:03:24,833
Sure be glad
when this war has ended.
14
00:03:25,005 --> 00:03:28,587
So we can putt
without being blown up.
15
00:03:28,758 --> 00:03:30,834
Well, that could be a while coming.
16
00:03:31,010 --> 00:03:34,046
A few more months, it'll all be over.
17
00:03:34,222 --> 00:03:35,846
Not if the Heinies kill Hitler.
18
00:03:36,515 --> 00:03:38,306
What are you talking about?
19
00:03:39,268 --> 00:03:42,968
We are not certain,
but our intelligence reports...
20
00:03:43,146 --> 00:03:46,147
...there's going to be another
assassination attempt on Hitler.
21
00:03:46,315 --> 00:03:49,150
Again? They can't do that.
22
00:03:49,318 --> 00:03:52,983
- Kill their own F�hrer? That's cheating.
- Quite right, old boy.
23
00:03:53,155 --> 00:03:56,358
Nevertheless, it seems
that's precisely what Jerry has in mind.
24
00:03:56,533 --> 00:03:57,991
- Who's heading it?
- Dietrich.
25
00:03:58,159 --> 00:04:01,859
Well, he's the only possible assassin
allowed near Hitler's inner circle.
26
00:04:02,038 --> 00:04:04,326
You can jolly well wager
he'll make a mess.
27
00:04:04,498 --> 00:04:06,241
The way Rommel did
with the Wehrmacht.
28
00:04:06,458 --> 00:04:10,242
But Hitler's our best ally.
We need him alive, he's valuable to us.
29
00:04:10,420 --> 00:04:12,246
Exactly, he's paralyzing his own army.
30
00:04:12,422 --> 00:04:15,956
In the hands of capable commanders,
the war could go on for years.
31
00:04:16,133 --> 00:04:18,291
Chew up a lot of Allied lives.
32
00:04:18,469 --> 00:04:21,802
Well, if it is true,
the only way we can stop Dietrich...
33
00:04:21,972 --> 00:04:25,803
...is to send a special unit behind
enemy lines on a suicide mission.
34
00:04:25,975 --> 00:04:27,884
Someone disposable.
35
00:04:28,060 --> 00:04:30,633
So? Send some commandos.
36
00:04:31,605 --> 00:04:32,933
Send some Yanks.
37
00:04:33,106 --> 00:04:37,483
Whoever is sent, the people of France
will assist in every possible way.
38
00:04:37,694 --> 00:04:40,149
Well, we've gotta get
somebody to check it.
39
00:04:40,321 --> 00:04:43,275
We can't ask anyone to die
just for rumors.
40
00:04:43,449 --> 00:04:46,652
Since when?
The Army's been doing it for years.
41
00:04:46,827 --> 00:04:49,364
I say, Worden,
what about your golf ball?
42
00:04:49,537 --> 00:04:52,028
I'll find it.
It's around here somewhere.
43
00:04:52,206 --> 00:04:53,831
Well, time's up, you know.
44
00:04:55,292 --> 00:04:57,914
I know, Bardsley.
45
00:05:09,263 --> 00:05:11,172
I found it. Here it is.
46
00:05:11,390 --> 00:05:14,344
Must have hit a tree and kicked off.
47
00:05:15,018 --> 00:05:17,723
- My word, this is really embarrassing.
- What is?
48
00:05:17,896 --> 00:05:21,560
- The American is cheating.
- An officer cheating? Never, monsieur.
49
00:05:21,732 --> 00:05:25,315
Perhaps on his wife,
but in the game of honor, never.
50
00:05:25,486 --> 00:05:28,652
I'm afraid so. That ball
Words is about to play is not his ball.
51
00:05:28,822 --> 00:05:30,150
How do you know?
52
00:05:30,323 --> 00:05:33,110
Because I've got his ball in my pocket.
53
00:05:40,540 --> 00:05:42,449
Great shot, partner.
54
00:05:42,626 --> 00:05:45,116
How'd you like that, your lordship?
55
00:05:46,421 --> 00:05:50,833
You know, I think I've got someone
we can send into France.
56
00:05:51,008 --> 00:05:52,668
Who?
57
00:05:53,427 --> 00:05:54,707
Just the man.
58
00:05:55,053 --> 00:05:57,674
Major Reisman, it is my duty
as president of this court...
59
00:05:57,889 --> 00:06:00,380
...to inform you that the court,
in closed session...
60
00:06:00,558 --> 00:06:04,306
...and upon secret written ballot,
finds you guilty of all specifications...
61
00:06:04,478 --> 00:06:10,313
...and charges in violation
of Articles 108, 121 and 123...
62
00:06:10,483 --> 00:06:13,021
...of the Uniform Code
of Military Justice.
63
00:06:13,736 --> 00:06:16,405
Now, we hereby sentence you to-
64
00:06:21,618 --> 00:06:25,152
The court will recess for 15 minutes
before passing sentence.
65
00:06:25,330 --> 00:06:28,496
Major Reisman,
will you please accompany the officer.
66
00:06:42,470 --> 00:06:44,592
Come in, Reisman.
67
00:06:52,770 --> 00:06:54,893
Sit down, sit down.
68
00:06:56,023 --> 00:06:59,189
- Have a cigar?
- Oh, thank you.
69
00:06:59,359 --> 00:07:01,648
I'll save this for dinner.
70
00:07:02,279 --> 00:07:03,903
Speaking of dinner...
71
00:07:04,072 --> 00:07:06,823
...how was that great dinner party
you threw in the field?
72
00:07:06,991 --> 00:07:09,233
It was all right. The men liked it.
73
00:07:09,410 --> 00:07:11,532
The general didn't.
74
00:07:11,829 --> 00:07:14,865
Now he knows
what K rations taste like.
75
00:07:15,874 --> 00:07:19,622
Damn it, Reisman, you don't
go around hijacking truckloads...
76
00:07:19,794 --> 00:07:23,957
...of steaks and whiskey that are on
their way to a dinner party for the brass.
77
00:07:24,131 --> 00:07:25,958
Well, he didn't invite us.
78
00:07:26,133 --> 00:07:28,802
Well, you've got your invitation now.
79
00:07:28,969 --> 00:07:30,961
Right to prison.
80
00:07:31,679 --> 00:07:33,221
You know what, general?
81
00:07:33,389 --> 00:07:37,221
You go to all that trouble,
and the Army cooks louse it up anyway.
82
00:07:37,393 --> 00:07:39,930
These are serious charges
you're facing, major.
83
00:07:40,103 --> 00:07:42,511
- Three years' hard labor.
- New friends.
84
00:07:42,689 --> 00:07:45,180
Forfeiture of all pay and allowances.
85
00:07:45,358 --> 00:07:48,145
Reduction of grade,
dismissal from service.
86
00:07:48,319 --> 00:07:49,777
Now we're getting there.
87
00:07:49,945 --> 00:07:54,441
The trouble with you, Reisman, is you've
never had respect for military authority.
88
00:07:54,616 --> 00:07:56,276
Yes, I do, sir.
89
00:07:56,451 --> 00:08:00,780
I just don't agree with who they give
that authority to sometimes.
90
00:08:02,915 --> 00:08:05,488
Major, I have special authorization...
91
00:08:05,667 --> 00:08:08,870
...that can have
these charges dismissed.
92
00:08:09,045 --> 00:08:10,705
I can keep you from prison.
93
00:08:10,880 --> 00:08:14,047
It seems to me
I've heard this song before...
94
00:08:14,216 --> 00:08:16,209
...but let me guess...
95
00:08:16,927 --> 00:08:20,426
...I'll have to do you
a little favor in return.
96
00:08:21,014 --> 00:08:23,172
Well, you were
so good at it last time.
97
00:08:23,349 --> 00:08:26,635
Good? Eleven of the men I trained
get their heads blown off...
98
00:08:26,811 --> 00:08:28,269
...and you call that good?
99
00:08:28,437 --> 00:08:30,513
This one's a piece of cake. In and out.
100
00:08:30,689 --> 00:08:33,227
Nobody gets hurt.
We've got it all worked out.
101
00:08:33,400 --> 00:08:37,183
Correct me if I'm mistaken, but isn't
that what the general said last mission?
102
00:08:37,362 --> 00:08:41,822
A soldier's job is to wear his uniform
and kill the enemy.
103
00:08:42,241 --> 00:08:45,360
I know you've heard all this before...
104
00:08:45,702 --> 00:08:48,407
...but it says,
"You will take 12 general prisoners...
105
00:08:48,580 --> 00:08:52,447
...convicted and sentenced to death
or to long terms of imprisonment...
106
00:08:52,625 --> 00:08:55,744
...you will train and qualify
these prisoners...
107
00:08:55,920 --> 00:09:00,248
...and you will attack and destroy
your assigned target."
108
00:09:01,383 --> 00:09:03,126
Any questions, mister?
109
00:09:03,301 --> 00:09:06,302
One. What's the deal with the men?
110
00:09:06,471 --> 00:09:08,095
None whatsoever.
111
00:09:08,264 --> 00:09:11,964
It's an amnesty.
A temporary postponement...
112
00:09:12,142 --> 00:09:13,885
...with no promises.
113
00:09:14,061 --> 00:09:17,180
I've heard that before too, general.
It stinks and you know it.
114
00:09:17,355 --> 00:09:20,937
Those men are incapable
of taking orders or discipline.
115
00:09:21,108 --> 00:09:23,266
And since my personal survival
depends upon...
116
00:09:23,444 --> 00:09:25,685
...their cooperation and performance...
117
00:09:25,862 --> 00:09:28,898
...they have to have the hope
of remission of sentence...
118
00:09:29,074 --> 00:09:32,110
...otherwise they won't budge
and neither will I.
119
00:09:32,285 --> 00:09:34,277
You can hang us all.
120
00:09:38,165 --> 00:09:40,074
All right, major.
121
00:09:40,250 --> 00:09:43,619
If any of these men
really distinguish themselves...
122
00:09:43,795 --> 00:09:47,839
...then I will give serious consideration
to commutation or remission.
123
00:09:48,007 --> 00:09:52,502
But any breach of security,
any failure in discipline...
124
00:09:52,678 --> 00:09:55,215
...and those prisoners go
back where they came from.
125
00:09:55,388 --> 00:09:56,717
I understand.
126
00:09:59,684 --> 00:10:02,091
What are we supposed to do?
127
00:10:02,269 --> 00:10:03,680
Kill a German general.
128
00:10:03,854 --> 00:10:06,973
May I be so forward as to ask why?
129
00:10:10,026 --> 00:10:11,686
Because he's gonna kill Hitler.
130
00:10:14,947 --> 00:10:18,363
Army mentality
never ceases to amaze me.
131
00:10:39,552 --> 00:10:41,675
- It's good to see you again.
- Thank you, sir.
132
00:10:41,846 --> 00:10:45,594
- Just waiting to serve with the major.
- I'll bet.
133
00:11:05,033 --> 00:11:07,950
Who's our first hero, sergeant?
134
00:11:08,160 --> 00:11:09,868
Sixkiller, Sam, sir.
135
00:11:10,079 --> 00:11:13,530
- Death by hanging.
- No, him.
136
00:11:25,175 --> 00:11:28,591
You've got a record
like a roll of toilet paper.
137
00:11:28,762 --> 00:11:30,754
AWOL, desertion of post...
138
00:11:30,972 --> 00:11:35,183
...striking an NCO,
refusing to take orders, drunk on duty...
139
00:11:35,351 --> 00:11:39,099
...assaulting a superior officer
resulting in his death.
140
00:11:39,354 --> 00:11:41,263
And yet you managed
to get yourself...
141
00:11:41,439 --> 00:11:44,357
...the Silver Star, Purple Heart,
Bronze Star.
142
00:11:44,525 --> 00:11:46,434
You've got a lot of talent.
143
00:11:46,611 --> 00:11:49,148
You just don't know how to use it,
but I do.
144
00:11:49,321 --> 00:11:52,156
I'm putting together a special outfit
and you're part of it.
145
00:11:52,324 --> 00:11:55,408
I'm gonna take you out of here.
Work you and train you.
146
00:11:55,577 --> 00:11:59,408
Then you'll go in where I tell you.
You'll probably get killed anyway.
147
00:11:59,580 --> 00:12:02,783
But if you come out, you go free.
148
00:12:03,500 --> 00:12:06,536
But get this, you slip up once...
149
00:12:06,712 --> 00:12:09,333
...anywhere along the line,
just once...
150
00:12:09,506 --> 00:12:13,799
...and I'll have you back here at the end
of a rope. Do you follow me, soldier?
151
00:12:23,685 --> 00:12:25,095
Okay, chief.
152
00:12:27,021 --> 00:12:28,681
Major.
153
00:12:31,441 --> 00:12:35,106
Deutsch, Otto, sir. Death by hanging.
154
00:12:40,366 --> 00:12:42,773
- Private Deutsch, sir.
- At ease, Deutsch.
155
00:12:42,952 --> 00:12:44,743
Thank you, major.
156
00:12:45,370 --> 00:12:48,241
Tell me, son, what happened
between you and the sergeant?
157
00:12:48,456 --> 00:12:51,955
We were in a bar. I'd been drinking.
He was calling me names.
158
00:12:52,168 --> 00:12:54,955
- That a reason to kill him?
- I was born in Germany...
159
00:12:55,129 --> 00:12:56,587
...but I'm an American.
160
00:12:56,755 --> 00:12:59,756
Nobody calls me "fat kraut."
161
00:13:00,926 --> 00:13:04,259
The reason I got drunk was
I had just had a letter from my mother.
162
00:13:04,429 --> 00:13:07,548
My parents have
a little bakery shop in Milwaukee.
163
00:13:07,723 --> 00:13:09,134
They blew it up.
164
00:13:09,308 --> 00:13:11,514
Set it on fire.
165
00:13:11,685 --> 00:13:13,973
My little sister was killed.
166
00:13:15,563 --> 00:13:18,184
My sister was born
in the United States of America.
167
00:13:18,358 --> 00:13:21,228
We are not krauts, we are Americans.
168
00:13:21,402 --> 00:13:25,316
I apologize for killing the sergeant,
but he should have not teased me.
169
00:13:25,489 --> 00:13:28,406
- No.
- Major...
170
00:13:28,575 --> 00:13:31,196
...I would like to die
like an American soldier.
171
00:13:31,869 --> 00:13:34,786
You've got a good chance
of doing just that.
172
00:13:45,590 --> 00:13:49,089
Dregors, Arlen, sir. Death by hanging.
173
00:13:51,178 --> 00:13:54,961
Recruiting new victims, major?
I heard all about your last mission.
174
00:13:55,140 --> 00:13:57,428
- Have you?
- Yeah, 12 go out.
175
00:13:57,600 --> 00:13:59,225
Only one comes home.
176
00:13:59,393 --> 00:14:02,513
- Those are lousy odds.
- It's a lousy war.
177
00:14:02,688 --> 00:14:05,357
And this is a lousy prison
and you have a lousy future.
178
00:14:05,524 --> 00:14:08,394
- You ain't offering me nothing better.
- Come on, Dregors.
179
00:14:08,568 --> 00:14:10,726
It'll be more fun
than you've had in years.
180
00:14:10,903 --> 00:14:14,023
Hand grenade and hookers?
That ain't my style.
181
00:14:14,198 --> 00:14:16,404
Shooting an officer
in the back of the head is?
182
00:14:19,036 --> 00:14:22,285
We were on patrol in this village.
183
00:14:22,455 --> 00:14:25,028
There were five men, officers.
184
00:14:25,208 --> 00:14:27,117
They had this young girl trapped.
185
00:14:27,293 --> 00:14:30,329
They each took their turns with her.
186
00:14:31,130 --> 00:14:33,371
None of us did nothing to stop them.
187
00:14:33,548 --> 00:14:38,423
You see, they were white officers.
We were Negro soldiers.
188
00:14:39,220 --> 00:14:41,675
When they finished,
they got into their jeep...
189
00:14:42,765 --> 00:14:44,804
...and just drove away.
190
00:14:47,477 --> 00:14:49,635
Something just happened inside me.
191
00:14:50,188 --> 00:14:55,264
You hit a lieutenant
in the back of the head at 220 yards.
192
00:14:55,442 --> 00:14:56,818
That's a nice shot.
193
00:14:58,654 --> 00:15:00,480
The Army didn't think so.
194
00:15:00,655 --> 00:15:02,648
But they're prejudiced.
195
00:15:02,824 --> 00:15:05,611
- I'm not.
- Right.
196
00:15:07,411 --> 00:15:10,032
The Army didn't teach you
to handle a weapon like that.
197
00:15:10,205 --> 00:15:13,656
- Where did you learn?
- Philadelphia Police Department.
198
00:15:13,875 --> 00:15:15,535
- You a cop?
- Was.
199
00:15:15,710 --> 00:15:18,877
Now you've got the badge
and I'm in the cell.
200
00:15:19,046 --> 00:15:20,920
A cop?
201
00:15:33,351 --> 00:15:35,972
Rosen, Gary.
Twenty years' hard labor.
202
00:15:36,145 --> 00:15:38,221
Step back, soldier.
203
00:15:42,859 --> 00:15:46,109
Major Reisman.
It's a pleasure to meet you, sir.
204
00:15:46,279 --> 00:15:49,979
Come on in. Sit down.
Make yourself comfortable.
205
00:15:50,157 --> 00:15:52,280
I've heard a lot about you.
206
00:15:52,451 --> 00:15:54,158
Have you?
207
00:16:01,584 --> 00:16:03,042
Cigarette?
208
00:16:03,210 --> 00:16:04,953
No, thanks.
209
00:16:06,838 --> 00:16:10,622
So, major, tell me about this
all-star team you're putting together.
210
00:16:10,800 --> 00:16:14,928
First, why don't you tell me
why you deserted your unit in combat.
211
00:16:15,095 --> 00:16:18,844
Major, I got plans.
212
00:16:19,057 --> 00:16:20,884
So did the men you were supporting.
213
00:16:23,645 --> 00:16:26,479
Valentine, Louis.
Thirty years' hard labor.
214
00:16:26,647 --> 00:16:29,185
Busted up a bar, assaulted a stripper.
215
00:16:29,358 --> 00:16:31,101
She was queer.
216
00:16:31,276 --> 00:16:33,648
- Female impersonator.
- What about the soldier?
217
00:16:33,820 --> 00:16:36,904
Her boyfriend. It was self-defense.
He came at me with a knife.
218
00:16:37,073 --> 00:16:38,697
Why?
219
00:16:41,118 --> 00:16:44,818
I'm a drummer, a musician.
I attract weirdos.
220
00:16:44,997 --> 00:16:46,906
So do I, Valentine.
221
00:16:49,459 --> 00:16:51,083
Good.
222
00:16:51,586 --> 00:16:53,993
You're real popular, Le Clair.
223
00:16:54,171 --> 00:16:57,207
After we hang you for robbery...
224
00:16:57,382 --> 00:16:59,589
...the French wanna cut your head off
for desertion.
225
00:16:59,760 --> 00:17:00,791
C'est la vie.
226
00:17:01,219 --> 00:17:04,173
Yeah, but you don't have
too many vies left, pal.
227
00:17:04,347 --> 00:17:06,588
Then it's adios.
228
00:17:06,766 --> 00:17:11,510
But I happen to sell life insurance.
229
00:17:14,564 --> 00:17:16,770
Who's next, sergeant?
230
00:17:17,358 --> 00:17:19,896
It's Perkins, sir. Conrad E.
231
00:17:20,069 --> 00:17:21,314
Well, what's he in for?
232
00:17:21,487 --> 00:17:23,978
Thirty years at hard labor
for robbery, sir.
233
00:17:24,156 --> 00:17:27,322
- What'd he rob?
- American soldiers, sir. Dead ones.
234
00:17:27,492 --> 00:17:31,406
You let me in there, sergeant.
I'll kill him myself.
235
00:17:35,374 --> 00:17:38,125
Well, it didn't seem like that much
at the time.
236
00:17:38,293 --> 00:17:40,369
Just some...
237
00:17:40,545 --> 00:17:44,080
- Just some souvenirs.
- I know, I've done it myself.
238
00:17:44,257 --> 00:17:47,791
- Yeah, I knew you had.
- Only the Army calls it "looting."
239
00:17:50,804 --> 00:17:53,888
Yes, sir. See, that's why
you gotta get me out of here.
240
00:17:54,057 --> 00:17:57,639
I'm not used to being caged up.
I joined the Army to be a soldier.
241
00:17:57,810 --> 00:18:02,139
I'll do anything you say.
I mean, I can fight. I can fight!
242
00:18:02,314 --> 00:18:05,647
I can kill too.
I can blow those Nazis to hell.
243
00:18:05,817 --> 00:18:09,067
I want to go home with a chest full
of medals. You know what I mean?
244
00:18:09,237 --> 00:18:12,688
- I hope you do.
- Yeah. Yeah.
245
00:18:21,164 --> 00:18:23,536
Wright, Robert E. Death by hanging.
246
00:18:23,708 --> 00:18:26,827
You a four-star general?
You're a stinking major, not a general.
247
00:18:27,003 --> 00:18:28,497
Only a general can get me out.
248
00:18:28,671 --> 00:18:30,746
And I really don't know
why he'd want to.
249
00:18:30,923 --> 00:18:32,749
All we're gonna do is kill Germans?
250
00:18:32,924 --> 00:18:37,253
Yeah, that won't be as much fun
for you as killing the girl was.
251
00:18:37,887 --> 00:18:39,464
She loved it.
252
00:18:39,639 --> 00:18:41,714
Not as much as you.
253
00:18:41,891 --> 00:18:43,634
Sergeant.
254
00:18:55,277 --> 00:18:58,562
Well, lover boy, shall I ask the general
for another volunteer?
255
00:19:00,574 --> 00:19:01,902
Sir.
256
00:19:02,117 --> 00:19:04,109
No, sir.
257
00:19:53,537 --> 00:19:55,410
Thank you, sir.
258
00:20:19,393 --> 00:20:21,432
It's something, isn't it, major?
259
00:20:21,603 --> 00:20:23,975
I had the Engineer Corps build it.
260
00:20:24,147 --> 00:20:26,186
Very constructive.
261
00:20:29,109 --> 00:20:31,814
Would the general mind
stop playing with his choo-choo...
262
00:20:31,987 --> 00:20:34,193
...and tell me what
I'm supposed to do?
263
00:20:37,241 --> 00:20:40,195
- Sir.
- I understand you've picked your men.
264
00:20:40,369 --> 00:20:43,738
Yes, sir. As diseased a bunch
of twisted, psychopathic...
265
00:20:43,914 --> 00:20:46,868
...misfits as the Army has to offer.
- Another Dirty Dozen?
266
00:20:47,042 --> 00:20:50,291
- Baker's dozen, sir, 13.
- It'll look good on your record, major.
267
00:20:50,461 --> 00:20:52,288
Volunteering like this.
268
00:20:52,463 --> 00:20:54,752
It's about time
something looked good on your record.
269
00:20:54,924 --> 00:20:57,877
Though I must admit,
in Italy you did an outstanding-
270
00:20:58,051 --> 00:21:01,087
My military career is gonna last
just as long as this war, sir.
271
00:21:01,262 --> 00:21:03,469
Anything I can do
to facilitate and expedite...
272
00:21:03,640 --> 00:21:07,637
...the union of those two historic dates
is both my duty and pleasure, sir.
273
00:21:07,810 --> 00:21:11,677
However, I must say, I find it difficult
to visualize what kind of a mission...
274
00:21:11,855 --> 00:21:15,935
...would make men more suitable to
think the Army is their enemy and not-
275
00:21:16,109 --> 00:21:20,854
No, no, no, major.
Not more suitable. More expendable.
276
00:21:21,030 --> 00:21:23,069
Including their
commanding officer, sir?
277
00:21:23,240 --> 00:21:26,822
Well, let's just say
you're the best man for the job.
278
00:21:28,203 --> 00:21:31,488
Now, major, to be quite honest...
279
00:21:32,290 --> 00:21:35,705
...I must admit the G-2
isn't really certain...
280
00:21:35,876 --> 00:21:38,995
...about General Dietrich
assassinating Hitler...
281
00:21:39,171 --> 00:21:43,832
...but they do know that
he will be getting on a train and soon.
282
00:21:44,008 --> 00:21:46,629
Now, you and your men...
283
00:21:46,802 --> 00:21:49,673
...will assault that train
and kill the general.
284
00:21:49,847 --> 00:21:52,681
Because he can't kill Hitler
if he's dead himself.
285
00:21:52,849 --> 00:21:55,803
No, sir. Not even in the Army.
286
00:21:57,311 --> 00:21:58,853
Now...
287
00:22:00,439 --> 00:22:02,764
...the train will
come through the tunnel...
288
00:22:02,941 --> 00:22:05,977
...stop to take on water for the grade.
289
00:22:06,153 --> 00:22:10,481
You and your men will assault the train
and kill the general.
290
00:22:10,865 --> 00:22:12,407
Then what?
291
00:22:12,992 --> 00:22:14,700
And then he's dead.
292
00:22:14,869 --> 00:22:18,996
Yes, I mean, how do we get out?
293
00:22:19,164 --> 00:22:20,955
Oh, that.
294
00:22:22,834 --> 00:22:24,910
By riding the train...
295
00:22:25,086 --> 00:22:28,289
...10 kilometers to the next crossing.
296
00:22:33,051 --> 00:22:35,838
The French Underground
will be waiting with a truck.
297
00:22:36,012 --> 00:22:39,677
They will take you to an airfield
where a British bomber will land.
298
00:22:40,391 --> 00:22:44,222
You will get in and get out.
299
00:22:44,394 --> 00:22:46,268
I would lead the assault myself...
300
00:22:46,438 --> 00:22:49,438
...except I'd be needed here
at headquarters.
301
00:22:49,607 --> 00:22:52,976
An SS lunatic general
as important as Dietrich...
302
00:22:53,152 --> 00:22:55,394
...riding on a train.
303
00:22:56,280 --> 00:22:57,940
What's on the train, general?
304
00:22:58,490 --> 00:23:01,159
That doesn't concern you, major.
305
00:23:01,326 --> 00:23:04,576
- The French will handle it.
- Why don't we just hit it from the air?
306
00:23:04,745 --> 00:23:08,956
Your mission is to assault that train
and kill that general!
307
00:23:09,124 --> 00:23:11,449
Do you understand that, mister?
308
00:23:11,626 --> 00:23:13,121
Thoroughly, sir.
309
00:23:28,558 --> 00:23:30,515
Come on, sarge. Where we going?
310
00:23:30,685 --> 00:23:32,808
Yeah, sarge,
we going by boat or airplane?
311
00:23:33,229 --> 00:23:35,898
You get nothing, right, lips?
312
00:23:36,065 --> 00:23:38,899
You call me that again,
you ain't going nowhere but under.
313
00:23:39,067 --> 00:23:42,732
What's the matter with you two?
That major's gonna get us killed anyway.
314
00:23:42,904 --> 00:23:46,107
Yeah, you better sleep
with your eyes open. He's after you.
315
00:23:46,282 --> 00:23:48,108
Talk to us, sarge. Talk to us.
316
00:23:48,701 --> 00:23:50,693
Shut up.
317
00:23:52,120 --> 00:23:53,947
Follow the corporal. Column of twos.
318
00:23:54,122 --> 00:23:56,161
Move! Move!
319
00:23:56,332 --> 00:23:58,123
Snap it up!
320
00:23:59,043 --> 00:24:01,664
- Snap it up!
- What is this, Grand Central Station?
321
00:24:01,837 --> 00:24:04,244
- We missed the train to Chicago.
- Where's the girl?
322
00:24:04,423 --> 00:24:07,092
- Heard you were coming and got off.
- Where's the bar?
323
00:24:31,988 --> 00:24:33,732
Halt!
324
00:24:33,907 --> 00:24:35,567
Single file.
325
00:24:35,742 --> 00:24:37,948
Left face.
326
00:24:39,078 --> 00:24:40,821
Count off!
327
00:24:47,377 --> 00:24:49,998
For those of you who forgot...
328
00:24:50,338 --> 00:24:51,880
...my name is Reisman.
329
00:24:52,506 --> 00:24:54,748
You have all volunteered...
330
00:24:54,925 --> 00:24:57,083
...for a mission that gives
you three ways to go.
331
00:24:57,261 --> 00:25:00,629
You can foul up during training.
You can foul up in action...
332
00:25:00,805 --> 00:25:02,928
...in which case
I will blow your brains out.
333
00:25:03,099 --> 00:25:05,138
Or you can do as you're told...
334
00:25:05,309 --> 00:25:07,349
...in which case you may just get by.
335
00:25:09,563 --> 00:25:11,970
This is your new home.
336
00:25:12,357 --> 00:25:14,314
You will not try to escape.
337
00:25:14,484 --> 00:25:16,560
There will be no excuse, no appeal.
338
00:25:16,736 --> 00:25:18,609
Any attempt by one of you...
339
00:25:18,779 --> 00:25:21,448
...and you will all be sent
directly back to prison...
340
00:25:21,615 --> 00:25:24,284
...for execution of sentence.
341
00:25:24,785 --> 00:25:28,948
You are therefore
dependent upon each other.
342
00:25:30,081 --> 00:25:33,165
Any one of you try anything smart...
343
00:25:33,626 --> 00:25:36,911
...and you all get it right in the neck.
344
00:25:37,588 --> 00:25:38,916
Am I clear?
345
00:25:39,422 --> 00:25:42,791
Let's go back to Devil's Island. At least
we'll be warm until we get killed.
346
00:25:42,967 --> 00:25:45,173
Take that man out of here.
347
00:25:47,054 --> 00:25:48,797
I said get his butt out!
348
00:25:49,848 --> 00:25:53,548
Hey, come on, I was only joking.
Hey, what is this? I don't wanna go.
349
00:25:53,727 --> 00:25:56,478
Hey, major, give me a break.
You can't do this to me.
350
00:25:56,646 --> 00:25:59,101
Let me go. Damn you, Reisman.
351
00:25:59,273 --> 00:26:01,846
Let me go!
Hey, major. Damn you, Reisman.
352
00:26:02,026 --> 00:26:03,852
Close up ranks.
353
00:26:04,027 --> 00:26:05,770
Close it up!
354
00:26:06,905 --> 00:26:08,447
Any other comment?
355
00:26:26,213 --> 00:26:28,834
Hit the deck!
356
00:26:38,099 --> 00:26:40,886
Sixkiller,
someone's trying to steal home base.
357
00:26:51,569 --> 00:26:53,111
Everybody on the floor!
358
00:26:53,279 --> 00:26:54,856
Move it!
359
00:26:55,030 --> 00:26:58,730
On the floor, and get those mattresses
on top of you.
360
00:27:03,538 --> 00:27:06,242
- You okay?
- Yes, sir.
361
00:27:18,676 --> 00:27:21,593
- Sergeant!
- Yes, sir.
362
00:27:23,055 --> 00:27:24,632
Let's go.
363
00:27:25,724 --> 00:27:29,424
- He's got a dangerous habit, sir.
- He walks in his sleep, sir.
364
00:27:46,033 --> 00:27:49,982
This, for those of you
who are wondering, is a train.
365
00:27:50,162 --> 00:27:52,569
It is a heavily armored, fortified train.
366
00:27:52,747 --> 00:27:54,870
It's the reason for our being here.
367
00:27:55,041 --> 00:27:59,702
Our mission is to attack this train,
capture it...
368
00:27:59,879 --> 00:28:03,294
...and kill its principal passenger,
in that car.
369
00:28:03,465 --> 00:28:05,374
Now, in order to do this...
370
00:28:05,550 --> 00:28:08,123
...there are certain skills
that you must learn.
371
00:28:08,303 --> 00:28:12,631
So I suggest that you listen to Sergeant
Bowren and listen to him carefully...
372
00:28:12,807 --> 00:28:15,641
...as your very lives
will depend upon it.
373
00:28:15,809 --> 00:28:17,469
All right, sergeant, mount them up.
374
00:28:17,644 --> 00:28:21,179
Yes, sir. Onto that flatcar. Move it!
375
00:28:21,356 --> 00:28:23,597
Come on. Move it.
376
00:28:41,332 --> 00:28:43,953
This is an MP40.
377
00:28:44,126 --> 00:28:47,126
It's an air-cooled, magazine-fed,
recoil-operated...
378
00:28:47,295 --> 00:28:50,165
...fully automatic 9 mm weapon.
379
00:28:50,465 --> 00:28:54,129
Its cyclic rate of fire
is 500 rounds per minute.
380
00:28:54,301 --> 00:28:57,255
Now, you will keep
this weapon with you at all times.
381
00:28:57,429 --> 00:29:00,098
You will eat with it.
You will sleep with it.
382
00:29:00,265 --> 00:29:02,174
You will go to the latrine with it.
383
00:29:03,142 --> 00:29:05,977
You will familiarize yourself
totally with this weapon.
384
00:29:06,145 --> 00:29:08,600
Its stoppages, its nomenclature.
385
00:29:08,772 --> 00:29:11,559
And you will keep it spotlessly clean
at all times.
386
00:29:11,733 --> 00:29:14,140
- Am I clear?
- Yes, sir.
387
00:29:14,319 --> 00:29:17,937
Sergeant, have the volunteers
move out, and issue them their weapons.
388
00:29:18,114 --> 00:29:22,692
Yes, sir. Form a single line
to receive weapons. Follow me.
389
00:29:27,080 --> 00:29:29,618
- Machine guns. Now you're talking.
- Things is looking up.
390
00:29:29,791 --> 00:29:33,206
Reisman isn't as smart
as he thinks he is.
391
00:29:33,752 --> 00:29:35,377
Next.
392
00:29:39,674 --> 00:29:41,334
We gonna get any real bullets?
393
00:29:42,802 --> 00:29:44,593
Move it, Wells.
394
00:29:46,847 --> 00:29:49,219
- Only if we try and get away.
- Next.
395
00:29:49,391 --> 00:29:52,427
Sergeant, give Valentine the MP34.
396
00:29:52,602 --> 00:29:54,013
Yes, sir.
397
00:29:54,187 --> 00:29:58,018
- I thought we were getting German guns.
- Keep moving, Valentine.
398
00:30:01,944 --> 00:30:03,402
Gee, thanks, sarge.
399
00:30:20,126 --> 00:30:24,918
Today, you're going to learn
how to board a train.
400
00:30:25,715 --> 00:30:30,008
This is the ladder and the handles,
down there is the footplate.
401
00:30:30,177 --> 00:30:33,343
Grabbing both, you will work your way
to the top of the boxcar...
402
00:30:33,513 --> 00:30:35,304
...without falling off.
403
00:30:35,473 --> 00:30:38,094
And using firepower,
move back to the flatcar...
404
00:30:38,267 --> 00:30:40,260
...knocking out
the two gun emplacements.
405
00:30:40,436 --> 00:30:42,179
- Am I clear?
- Yes, sir.
406
00:30:42,354 --> 00:30:45,604
- Question, sir. What if they see us?
- You're dead.
407
00:30:45,774 --> 00:30:48,443
- What if we fall off?
- You're dead.
408
00:30:48,610 --> 00:30:49,985
Will the train be moving?
409
00:30:50,153 --> 00:30:51,730
Not more than 30 miles an hour.
410
00:30:52,196 --> 00:30:54,023
- Only 30-?
- Thirty miles an hour?
411
00:30:54,198 --> 00:30:57,068
- We're gonna get killed by a train.
- That's a possibility.
412
00:30:57,242 --> 00:31:00,824
Or maybe the Germans will shoot you.
Or maybe I'll shoot you.
413
00:31:00,995 --> 00:31:03,154
But either way,
you must work back there...
414
00:31:03,331 --> 00:31:05,370
...and knock out that flatcar.
415
00:31:05,541 --> 00:31:08,957
Sgt. Bowren will show you how,
so listen and pay attention. Sergeant?
416
00:31:09,128 --> 00:31:10,408
- Sir.
- Carry on.
417
00:31:10,587 --> 00:31:14,086
Oh, I need a volunteer.
418
00:31:16,759 --> 00:31:18,716
Somebody with a high IQ.
419
00:31:19,804 --> 00:31:21,547
Oh, that's me, sir.
420
00:31:27,268 --> 00:31:30,471
Use your feet, lock it with your legs.
421
00:31:32,690 --> 00:31:34,100
Come on. Snap it up.
422
00:31:34,275 --> 00:31:37,857
Next! Come on, let's go, let's go.
423
00:31:41,114 --> 00:31:42,656
That rope burns, major.
424
00:31:42,824 --> 00:31:45,065
Burn more around your neck.
425
00:31:46,994 --> 00:31:49,567
Up again. Move, move.
426
00:31:49,746 --> 00:31:53,696
Next! Keep it moving!
Let's go. Move, move.
427
00:31:54,584 --> 00:31:57,750
Okay, spade,
you ought to be pretty good at this.
428
00:31:58,546 --> 00:31:59,874
Big mouth, huh?
429
00:32:00,047 --> 00:32:01,921
Next. Come on, move it!
430
00:32:02,091 --> 00:32:04,249
Come on. Let's go, let's go.
431
00:32:04,426 --> 00:32:08,293
Keep it moving. Again, again.
Come on, snap it up. Again.
432
00:32:11,098 --> 00:32:12,972
Hey, man.
433
00:32:19,856 --> 00:32:21,932
Let me go! Let me go!
434
00:32:37,622 --> 00:32:39,413
Come on! Hit him again!
435
00:32:39,582 --> 00:32:41,076
- Come on!
- Let's go, huh?
436
00:32:44,961 --> 00:32:46,705
All right, next.
437
00:32:56,013 --> 00:33:01,054
I want combat pay,
hazardous-duty pay, Ranger pay.
438
00:33:01,226 --> 00:33:04,345
I think I've jumped more trains
than Jesse James.
439
00:33:04,520 --> 00:33:06,513
That damn Reisman's
gonna get us killed.
440
00:33:06,689 --> 00:33:09,523
The harder we train,
the better our chance of surviving.
441
00:33:09,691 --> 00:33:12,645
You think Reisman give
a damn about us? He don't care.
442
00:33:12,819 --> 00:33:16,484
Even if we do get out of this alive,
he gonna stick us right back in prison.
443
00:33:16,656 --> 00:33:19,775
- Trust him, you're dead.
- What are you doing here anyway?
444
00:33:19,950 --> 00:33:23,994
- I don't plan on staying here very long.
- Think again.
445
00:33:29,167 --> 00:33:31,325
You have been issued
rubber grenades.
446
00:33:31,502 --> 00:33:35,202
On command,
fall back across the bridge...
447
00:33:35,380 --> 00:33:37,124
...then, by the numbers, advance...
448
00:33:37,299 --> 00:33:40,418
...and throw your grenades
at that white circle...
449
00:33:40,593 --> 00:33:43,380
...which represents a machine gun.
450
00:33:43,554 --> 00:33:45,214
Fall back!
451
00:33:46,265 --> 00:33:47,973
One.
452
00:33:51,645 --> 00:33:53,436
Two.
453
00:33:55,857 --> 00:33:57,351
Three.
454
00:33:58,317 --> 00:34:00,191
Four.
455
00:34:02,029 --> 00:34:03,606
Five.
456
00:34:16,375 --> 00:34:18,700
I need 50 of them.
457
00:34:37,185 --> 00:34:39,806
Come on, get it together.
458
00:34:48,278 --> 00:34:49,937
Well, what do you think, sergeant?
459
00:34:50,113 --> 00:34:55,070
I think the first chance they get, they're
gonna shoot the major in the back, sir.
460
00:34:55,242 --> 00:34:57,151
Oh, come now, sergeant.
461
00:34:57,327 --> 00:34:59,818
Some of them would shoot me
right to my face.
462
00:34:59,996 --> 00:35:02,202
How many times we gonna
have to do this, major?
463
00:35:02,373 --> 00:35:04,531
Until you get it right. Come on.
464
00:36:35,496 --> 00:36:39,707
On your feet! Fall in fully dressed
with all of your gear! Move it!
465
00:36:39,875 --> 00:36:41,868
On your feet, let's go. Move it.
466
00:36:42,044 --> 00:36:43,704
- Come on, let's go.
- Time to get up?
467
00:36:43,879 --> 00:36:46,963
- Snap it up. Snap it up.
- Come, Wells. Wells, wake up.
468
00:36:47,132 --> 00:36:50,215
- Let's go.
- Get up. Must be 2 in the morning.
469
00:36:50,426 --> 00:36:53,427
Snap it up.
Get out of that sack, Deutsch.
470
00:36:53,637 --> 00:36:55,879
Move it. Let's go. Let's go.
471
00:36:56,056 --> 00:36:58,132
It's not human.
472
00:36:58,308 --> 00:37:00,929
That figures, neither are you.
473
00:37:02,103 --> 00:37:04,226
Shut up, all right?
474
00:37:05,856 --> 00:37:07,730
Where are my boots?
475
00:37:07,941 --> 00:37:12,021
- I'm gonna get that damn major.
- Snap it up. Let's go. Move it.
476
00:37:12,195 --> 00:37:15,611
Get out of those sacks. Come on,
move it. Move it. On the doubles.
477
00:37:15,823 --> 00:37:19,108
Snap it up, snap it up.
Let's go. Move it.
478
00:37:19,285 --> 00:37:21,407
Move it out of those sacks.
479
00:37:22,538 --> 00:37:24,494
Let's move it. Snap it up.
480
00:37:26,166 --> 00:37:28,372
Fall in. Let's go, ladies.
481
00:37:28,543 --> 00:37:30,085
On the double. Move it.
482
00:37:30,253 --> 00:37:33,621
Come on, move it. Move, move.
483
00:37:33,839 --> 00:37:35,547
Get in there.
484
00:37:35,716 --> 00:37:39,001
Double, on the double, hurry.
Snap it up.
485
00:37:43,556 --> 00:37:45,347
This is a dream, I know it.
486
00:37:45,558 --> 00:37:47,265
I wanna go back to prison.
487
00:37:48,018 --> 00:37:49,761
One of you go back, you all go back.
488
00:37:49,978 --> 00:37:54,225
- What's this all about?
- Knock it off, soldier. Night exercises.
489
00:37:55,608 --> 00:37:58,977
You will now follow Le Clair out
the door, single file, double time.
490
00:37:59,195 --> 00:38:03,441
Forward, harch. Move, move.
491
00:38:43,650 --> 00:38:46,188
What are you waiting for? Get moving.
492
00:38:48,237 --> 00:38:49,518
Hurry up, man.
493
00:39:01,541 --> 00:39:04,210
That's the double run now.
494
00:39:07,504 --> 00:39:09,129
Major.
495
00:39:12,467 --> 00:39:14,258
Just what I need.
496
00:39:18,431 --> 00:39:20,756
Oh, man, they come to take us back.
497
00:39:20,933 --> 00:39:23,684
- They're pulling the plug on us.
- I ain't going back.
498
00:39:23,852 --> 00:39:26,259
I ain't fall off that train
100 times for nothing.
499
00:39:26,438 --> 00:39:27,980
That's what you think,
pea brain.
500
00:39:28,189 --> 00:39:29,980
- Morning, general.
- Morning, major.
501
00:39:30,483 --> 00:39:32,724
You've done a fine job.
They look pretty good.
502
00:39:33,027 --> 00:39:36,229
- I didn't think it was possible.
- A little rough around the edges.
503
00:39:36,405 --> 00:39:39,239
- We're getting there. Another week.
- You don't have another week.
504
00:39:39,407 --> 00:39:41,483
The whole timetable's been pushed up.
505
00:39:41,659 --> 00:39:43,948
You leave tomorrow at 0800.
506
00:39:44,161 --> 00:39:46,450
You send the men in now,
it's a suicide mission.
507
00:39:46,622 --> 00:39:48,413
Little more time, I can bring some back.
508
00:39:48,916 --> 00:39:51,750
- We're not ready.
- You're not ready?
509
00:39:51,918 --> 00:39:54,325
Well, perhaps I should phone
General Dietrich...
510
00:39:54,504 --> 00:39:56,543
...and ask him to postpone his trip...
511
00:39:56,714 --> 00:39:59,169
...until you are ready.
512
00:40:16,189 --> 00:40:19,724
Give them the real weapons
and get rid of those damn wooden guns.
513
00:40:20,401 --> 00:40:22,773
Yes, sir!
514
00:40:55,849 --> 00:40:57,758
Hey, sarge.
515
00:41:01,020 --> 00:41:04,270
- They did all right, didn't they?
- Yes, sir.
516
00:41:04,440 --> 00:41:06,681
Because of you, sergeant.
You did it again.
517
00:41:06,859 --> 00:41:09,859
- I thank you.
- Thank you, sir.
518
00:41:29,378 --> 00:41:32,462
They wash these things
before they give them to us.
519
00:41:32,631 --> 00:41:35,667
German people are very hygienic.
520
00:41:37,219 --> 00:41:40,421
You're always stepping in it,
aren't you, Dregors?
521
00:41:56,235 --> 00:41:58,144
Where are we going, riding or what?
522
00:41:58,487 --> 00:42:00,859
I hope this guy didn't have
nothing contagious.
523
00:42:01,365 --> 00:42:03,523
I'll probably get shot
by some dumb GI.
524
00:42:03,742 --> 00:42:06,067
Make that a Nazi firing squad, pal.
525
00:42:06,244 --> 00:42:09,114
We get caught in this getup,
they'll shoot us as spies.
526
00:42:09,288 --> 00:42:12,621
Of course, nobody told us about that,
have they, major?
527
00:42:13,500 --> 00:42:16,287
- Is that right, major?
- Could be.
528
00:42:25,844 --> 00:42:27,386
Where we going, sir?
529
00:42:27,596 --> 00:42:30,003
- You'll find out when we get there.
- This is dumb.
530
00:42:30,182 --> 00:42:33,716
- Why didn't we just parachute in?
- The reason we're not parachuting in...
531
00:42:33,893 --> 00:42:37,344
...is none of you have had any
jump training, and you would all die.
532
00:42:37,521 --> 00:42:39,977
He's right. I've heard guys'
chutes don't open...
533
00:42:40,149 --> 00:42:44,360
...they get caught in plane propellers,
strangled in trees, drowned in streams...
534
00:42:44,528 --> 00:42:47,978
...shot on the way down.
All kind of stuff.
535
00:42:48,156 --> 00:42:50,481
If God had meant men
to fall out of the sky...
536
00:42:50,658 --> 00:42:53,030
...he would have given them big feet.
537
00:42:53,202 --> 00:42:55,739
Hey, look at all those buttons
and things.
538
00:42:55,912 --> 00:42:58,783
All we had back home was
a temperature gauge and a throttle.
539
00:42:58,957 --> 00:43:01,329
Was that on your girlfriend?
540
00:43:02,502 --> 00:43:05,502
It was on my uncle's crop-duster,
and I used to fly it.
541
00:43:18,891 --> 00:43:21,346
All right, the fun and games are over.
542
00:43:21,518 --> 00:43:24,969
From here on in, it's up to us now.
It's the real thing.
543
00:43:25,146 --> 00:43:27,933
And we've got a damn good chance
of pulling this off.
544
00:43:28,149 --> 00:43:30,818
Do it and you will have
earned the amnesty...
545
00:43:30,985 --> 00:43:34,567
...that this operation was all about
in the first place. Foul it up...
546
00:43:34,738 --> 00:43:36,944
...and none of you
will play the violin again.
547
00:43:37,157 --> 00:43:40,656
Now, I know that some of you
have entertained the thought...
548
00:43:40,827 --> 00:43:43,946
...that one little squeeze
of the trigger...
549
00:43:44,121 --> 00:43:45,615
...and it's goodbye, Reisman.
550
00:43:46,081 --> 00:43:49,165
But before you do that,
think about this one question:
551
00:43:49,376 --> 00:43:53,456
How long do you think
that an American prisoner...
552
00:43:53,630 --> 00:43:57,164
...impersonating a German soldier
would last in a foreign country...
553
00:43:57,341 --> 00:44:00,544
...occupied by the enemy where
you don't even speak the language?
554
00:44:00,719 --> 00:44:04,716
So realize that your best
chance for freedom...
555
00:44:05,473 --> 00:44:07,798
...is to pull this mission off...
556
00:44:07,975 --> 00:44:09,802
...and come back with me.
557
00:44:11,520 --> 00:44:15,434
The first bullet I fire is gonna be
right in the back of his head.
558
00:44:26,325 --> 00:44:29,409
You're a scheduled German flight.
They expect you.
559
00:44:29,578 --> 00:44:33,622
You'll be on flight plan
in touch with ground control all the way.
560
00:44:33,790 --> 00:44:37,454
Well, if it's so simple,
how come it's never been done before?
561
00:44:37,626 --> 00:44:39,619
Always a first time, major.
562
00:44:39,795 --> 00:44:42,582
Yes, sir, but why always me?
563
00:44:42,798 --> 00:44:44,624
All right, one.
564
00:44:44,799 --> 00:44:50,006
Sixkiller and Otto hop in the freight,
the rest of us in position and wait.
565
00:44:50,513 --> 00:44:53,513
- Two.
- The choo-choo stops for a brew...
566
00:44:53,682 --> 00:44:56,220
...lowers the spout
and Sanders comes out.
567
00:44:56,435 --> 00:44:59,554
- Three.
- The engineer has life to fear.
568
00:44:59,771 --> 00:45:02,178
Otto and Sanders have
their guns in the air.
569
00:45:02,398 --> 00:45:04,272
- Four.
- The major and Dregors...
570
00:45:04,442 --> 00:45:08,653
...are at the front door.
Valentine and Le Clair support the rear.
571
00:45:08,820 --> 00:45:12,106
- Five.
- We catch the krauts by surprise.
572
00:45:12,282 --> 00:45:15,152
- We do our job and get out alive.
- Six.
573
00:45:15,326 --> 00:45:17,733
The Germans are caught in a bad fix.
574
00:45:18,078 --> 00:45:21,328
- Seven.
- Demolition of the car by grenades.
575
00:45:21,498 --> 00:45:24,250
- Baxley and Wells blow them to hell.
- Eight.
576
00:45:24,417 --> 00:45:27,288
The general and the devil
keep their date.
577
00:45:27,503 --> 00:45:30,041
Wright and Anderson
make sure they're dead.
578
00:45:30,214 --> 00:45:32,586
Everyone gets a bullet in the head.
579
00:45:32,800 --> 00:45:34,543
- Nine.
- We board the train...
580
00:45:34,718 --> 00:45:36,093
...and take it down the line.
581
00:45:36,303 --> 00:45:39,422
- Ten.
- Kilometers more for The Dirty Dozen.
582
00:45:39,639 --> 00:45:41,845
- Eleven.
- We turn the train over...
583
00:45:42,016 --> 00:45:45,930
...to our French friends.
We're flown out and home again.
584
00:45:46,103 --> 00:45:47,894
And the Army lets us out of the pen.
585
00:45:48,563 --> 00:45:51,434
All right, now let's do it.
586
00:46:18,715 --> 00:46:22,083
- The place is crawling with krauts.
- Where are we, major? Berlin?
587
00:46:22,426 --> 00:46:23,885
No, somewhere in France.
588
00:46:26,680 --> 00:46:29,846
- But those are German soldiers.
- There's a war going on.
589
00:46:30,016 --> 00:46:32,305
We'll just get off the plane
and walk past them.
590
00:46:32,519 --> 00:46:34,677
Why didn't we train
for this part, major?
591
00:46:34,896 --> 00:46:37,600
You don't need acting classes
to walk through an airport.
592
00:46:37,773 --> 00:46:39,766
Keep your mouth shut,
follow me to the bus.
593
00:46:40,150 --> 00:46:42,024
What? We're taking the bus?
594
00:46:42,235 --> 00:46:45,521
- I thought we were taking the train.
- Everything's a surprise.
595
00:46:45,697 --> 00:46:47,654
It'll be a real surprise if we live.
596
00:46:47,865 --> 00:46:51,115
Say, major, you wanna tell me
what I'm supposed to do?
597
00:46:51,285 --> 00:46:55,697
Or are you planning on making
some kind of human sacrifice out of me?
598
00:47:38,368 --> 00:47:40,028
Quick march.
599
00:47:47,751 --> 00:47:49,743
Head for that bus.
600
00:47:58,594 --> 00:48:00,503
Ask the driver
if he goes to New Orleans.
601
00:48:00,679 --> 00:48:02,837
If he says no, he goes to New York,
that's us.
602
00:48:03,014 --> 00:48:04,508
Sir.
603
00:48:37,002 --> 00:48:39,078
- Open up!
- What's he so mad about?
604
00:48:39,296 --> 00:48:42,416
- He missed his bus.
- Open the door!
605
00:48:42,716 --> 00:48:45,385
Open the door! Open!
606
00:49:21,500 --> 00:49:24,417
- That sure went smooth, major.
- Yeah, any other bright ideas?
607
00:49:24,586 --> 00:49:27,539
Yeah, like how to outrun motorcycles.
608
00:49:27,714 --> 00:49:31,129
Two. No, no, make that three,
and a squad car.
609
00:49:31,300 --> 00:49:33,292
- Right here.
- You heard the man.
610
00:49:33,469 --> 00:49:35,710
Get in the back of the bus.
611
00:49:41,642 --> 00:49:43,469
Get down!
612
00:49:56,030 --> 00:49:58,236
Here you go, major.
613
00:50:12,336 --> 00:50:14,044
Watch out.
614
00:51:11,679 --> 00:51:13,506
Wells, grab the wheel.
615
00:51:23,815 --> 00:51:25,891
Just like the Army motor pool.
616
00:51:26,067 --> 00:51:29,068
I haven't been on a ride like that
since Coney Island.
617
00:51:41,497 --> 00:51:44,581
- Well, where's Anderson?
- Dead.
618
00:51:48,003 --> 00:51:50,838
There may be more following.
We've lost our transportation.
619
00:51:51,006 --> 00:51:53,840
- Next we'll lose our lives.
- Unless we move out of here, and now.
620
00:51:54,008 --> 00:51:56,214
- Where do we go?
- Eighty-five miles by morning.
621
00:51:56,385 --> 00:51:59,255
- Major, I cut my head.
- Yeah, that's too bad, Otto.
622
00:51:59,430 --> 00:52:02,003
- Wells, Sixkiller, take up the rear.
- Yes, sir.
623
00:52:02,182 --> 00:52:05,218
- Rest of you follow me in twos.
- You mean we're gonna walk?
624
00:52:05,393 --> 00:52:08,559
Yeah, you probably didn't do that
when you were in the Army.
625
00:52:39,131 --> 00:52:41,419
Tell him we're taking the truck.
626
00:52:48,055 --> 00:52:51,389
- He says he needs it.
- So do we.
627
00:52:55,062 --> 00:52:57,220
He says, haven't we
taken enough already?
628
00:52:57,397 --> 00:52:58,595
We're wasting time.
629
00:53:03,110 --> 00:53:05,601
He wants to know why
a German officer speaks English.
630
00:53:05,779 --> 00:53:08,649
- Okay, get in the truck.
- No, no, please, sir, not my truck.
631
00:53:08,824 --> 00:53:10,567
I have something else.
632
00:53:21,501 --> 00:53:22,877
Will you look at this thing.
633
00:53:23,044 --> 00:53:25,749
Jeez, yeah.
Looks like a Swiss-cheese car.
634
00:53:25,922 --> 00:53:29,207
But this is a Mercedes-Benz.
It's a wonderfully engineered car.
635
00:53:29,383 --> 00:53:31,672
- Not anymore.
- Yeah, sure.
636
00:53:34,680 --> 00:53:36,672
I can have it running
in 20 minutes, major.
637
00:53:36,890 --> 00:53:38,384
Yeah.
638
00:53:39,517 --> 00:53:41,593
Sure, you can.
639
00:53:51,277 --> 00:53:55,144
Yeah, this is what life's all about, being
chauffeured around and everything.
640
00:53:55,364 --> 00:53:57,072
Much better than the bus.
641
00:53:57,283 --> 00:53:59,405
Can this thing make it as far as Paris?
642
00:53:59,576 --> 00:54:02,992
Paris. Be on the Champs Elysees
with all the beautiful women.
643
00:54:03,205 --> 00:54:05,660
Kind of reminds me
of northern Kansas.
644
00:54:05,832 --> 00:54:08,157
Hey, major, you think
we'll make our train?
645
00:54:08,334 --> 00:54:09,662
Yeah, it looks that way.
646
00:54:09,877 --> 00:54:11,916
Good, I'm counting
on being a free man.
647
00:54:12,129 --> 00:54:13,956
Step on it, driver.
648
00:54:14,631 --> 00:54:17,834
Hey, slow down.
You are driving like a crazy man.
649
00:54:18,009 --> 00:54:19,669
You fool.
650
00:54:19,844 --> 00:54:21,883
Come on, Otto, we can make it.
651
00:54:22,054 --> 00:54:24,806
Yeah, go for it. That's it.
652
00:54:28,143 --> 00:54:30,681
That's right. You got it.
653
00:54:36,525 --> 00:54:39,396
For this car, the war is over.
654
00:54:39,570 --> 00:54:41,396
I thought you said
this was a good car.
655
00:54:41,613 --> 00:54:44,530
- It's not the car's fault.
- No, it's yours.
656
00:54:44,741 --> 00:54:46,401
All right, shut up and listen up.
657
00:54:46,617 --> 00:54:49,488
We got about 18 miles to go
and three hours to do it in.
658
00:54:49,704 --> 00:54:52,870
But we can make it because
the train could have been stalled too.
659
00:54:53,040 --> 00:54:54,913
We're gonna move out,
and on the double.
660
00:54:55,125 --> 00:54:59,039
Now, wait a minute. Nobody said
nothing about chasing all over France.
661
00:54:59,212 --> 00:55:01,999
- Right.
- We know the rules, Reisman.
662
00:55:02,173 --> 00:55:03,750
Condemned men don't have to run.
663
00:55:03,966 --> 00:55:05,590
They don't have to live either.
664
00:55:08,178 --> 00:55:10,716
- Neither do you.
- Wells.
665
00:55:19,897 --> 00:55:24,060
All right, we're moving out single file,
on the double.
666
00:55:24,234 --> 00:55:27,567
Go. Come on. Now, move.
667
00:55:28,654 --> 00:55:30,777
Come on.
668
00:55:52,008 --> 00:55:54,463
Major Reisman, gentlemen,
s 'il vous plait.
669
00:55:55,886 --> 00:55:58,211
Is that the guy we're supposed to kill?
670
00:55:58,389 --> 00:56:00,962
You knew we couldn't
get here on time, major.
671
00:56:01,141 --> 00:56:04,759
You knew it and you just ran us into
the ground for no damn reason at all.
672
00:56:04,936 --> 00:56:06,395
Satisfied, major?
673
00:56:06,562 --> 00:56:08,887
Now, shut up and get on.
674
00:56:24,620 --> 00:56:26,078
Stop.
675
00:56:27,039 --> 00:56:28,698
Come on. Get on it.
676
00:56:28,874 --> 00:56:30,665
You all right?
677
00:57:20,794 --> 00:57:22,833
All right, we're going after the train.
678
00:57:23,046 --> 00:57:25,619
What do you mean,
"We're going after the train"?
679
00:57:25,840 --> 00:57:29,374
After you're finished, the Frenchies
are gonna move us to a new location.
680
00:57:29,927 --> 00:57:31,718
Not us, major. You.
681
00:57:35,932 --> 00:57:38,933
- Come again?
- We're done, major. We're going home.
682
00:57:39,143 --> 00:57:40,970
Not till we kill the general.
That's our deal.
683
00:57:41,187 --> 00:57:42,978
The deal was to get him at the tower.
684
00:57:43,147 --> 00:57:46,978
Don't be a dummy. The general goes
up in a balloon, we go up in a balloon.
685
00:57:47,192 --> 00:57:50,062
If we mess up there, we go after him
again and we get him.
686
00:57:50,612 --> 00:57:53,447
We didn't mess up, major,
the Army did.
687
00:57:53,614 --> 00:57:56,366
Mission's up, Jack.
We fulfilled our end of the bargain.
688
00:57:56,575 --> 00:57:58,651
The Army should have
had us there on time.
689
00:57:58,869 --> 00:58:00,446
Should have, could have, didn't.
690
00:58:00,621 --> 00:58:04,238
We get the general or you don't get
amnesty. That's the way it works.
691
00:58:04,457 --> 00:58:06,450
I told you it was lies.
Now you believe me?
692
00:58:06,626 --> 00:58:10,493
Nobody lied to you. You get amnesty
when the general is dead.
693
00:58:10,796 --> 00:58:13,962
- We're not going, major.
- It's only fair to let us go.
694
00:58:14,174 --> 00:58:16,463
Don't take it personal,
but we did our part.
695
00:58:16,676 --> 00:58:18,965
Dummy, if the krauts get you,
they'll kill you.
696
00:58:19,178 --> 00:58:21,385
Nice knowing you.
You're a hell of an officer.
697
00:58:21,889 --> 00:58:24,558
- Our best chance is the countryside.
- Right, Dregors.
698
00:58:24,725 --> 00:58:28,010
I'd surrender to the Germans before
I'd let the French Underground get me.
699
00:58:29,437 --> 00:58:32,972
Of course, the Allies get you,
it's automatic execution in the field.
700
00:58:39,446 --> 00:58:42,897
Which brings us back
to where we were before.
701
00:58:43,074 --> 00:58:45,399
I'm your best chance
to get out of here.
702
00:58:45,577 --> 00:58:47,818
Goodbye. Good luck.
703
00:58:48,496 --> 00:58:49,954
You'll never make it.
704
00:58:50,164 --> 00:58:52,287
And so what?
You'll never make general.
705
00:58:52,875 --> 00:58:55,246
Hurry up, farmer boy.
706
00:59:03,008 --> 00:59:07,753
There's a million gold
reichsmarks on that train.
707
00:59:08,263 --> 00:59:10,801
You give me the general...
708
00:59:11,808 --> 00:59:14,014
...I'll give you the gold.
709
00:59:15,394 --> 00:59:18,478
- It's a trick. He's lying to us.
- Why would I lie to you, dummy?
710
00:59:18,647 --> 00:59:21,054
What do you think
the general's doing on the train?
711
00:59:21,233 --> 00:59:25,182
Dietrich is the SS district commander,
Southern France.
712
00:59:25,361 --> 00:59:27,235
That train...
713
00:59:27,697 --> 00:59:29,404
...is a treasure train.
714
00:59:29,615 --> 00:59:31,323
What do you mean, "treasure train"?
715
00:59:31,533 --> 00:59:33,905
Treasure, you know,
gold, silver, jewels.
716
00:59:34,119 --> 00:59:36,610
There's nothing on that train
but that Nazi officer.
717
00:59:36,788 --> 00:59:38,448
Then why is it so heavily guarded?
718
00:59:38,623 --> 00:59:42,157
Why didn't we just hit it from the air?
You know, bomb strafe it?
719
00:59:43,085 --> 00:59:46,002
- I don't know, what do you think?
- I don't believe him.
720
00:59:46,171 --> 00:59:48,579
- Do you believe him?
- Wait a minute, fellas.
721
00:59:48,757 --> 00:59:51,674
The Nazis have been cleaning out
churches and jewelry stores.
722
00:59:51,885 --> 00:59:53,462
That's right.
723
00:59:53,636 --> 00:59:55,759
A million gold reichsmarks.
724
00:59:56,555 --> 00:59:59,046
- Otto, what's that in dollars?
- Let me get this straight.
725
00:59:59,266 --> 01:00:02,681
We got your word that we can keep
anything we find on the train, huh?
726
01:00:02,894 --> 01:00:04,353
You heard me.
727
01:00:09,150 --> 01:00:11,308
I believe him.
728
01:00:25,414 --> 01:00:27,038
After we kill the general...
729
01:00:27,207 --> 01:00:30,326
...I'll give you the boxcar.
You can have the whole damn train.
730
01:00:30,502 --> 01:00:33,253
And I don't know what
happened to you. You're gone.
731
01:00:33,421 --> 01:00:35,709
And I couldn't care less.
732
01:00:36,423 --> 01:00:38,630
That train's got two days'
head start on us.
733
01:00:38,801 --> 01:00:41,920
- We'll have to sprout wings to catch it.
- Hey.
734
01:00:42,095 --> 01:00:44,134
You're catching on.
735
01:00:57,358 --> 01:00:59,267
It's this way or no way.
736
01:00:59,694 --> 01:01:02,778
Thank the French
if we make the train on time.
737
01:01:02,947 --> 01:01:06,149
Hey, you told us before,
if we jump we're gonna get killed.
738
01:01:06,366 --> 01:01:07,908
You misunderstood me.
739
01:01:08,076 --> 01:01:10,993
I said if you don't jump
you're gonna get killed.
740
01:01:11,162 --> 01:01:13,036
All I ever jumped was bail.
741
01:01:13,372 --> 01:01:15,744
I'll follow you, major. You jump first.
742
01:01:16,417 --> 01:01:21,292
And try to make it without falling
on top of anyone else's chute, okay?
743
01:01:46,735 --> 01:01:50,068
- It's a miracle.
- We're gonna have to bury the chutes.
744
01:01:50,238 --> 01:01:52,029
I suggest you get out of yours.
745
01:02:05,793 --> 01:02:07,453
You okay?
746
01:02:07,962 --> 01:02:09,705
Still on.
747
01:02:14,760 --> 01:02:16,384
This is for you.
748
01:02:19,555 --> 01:02:22,639
Not me. I'm not gonna do
your dirty work for you.
749
01:02:22,808 --> 01:02:25,263
You do what I tell you.
You're gonna carry this.
750
01:02:25,436 --> 01:02:27,262
Get yourself another caddie.
751
01:02:27,479 --> 01:02:29,021
I've had about enough of you.
752
01:02:29,230 --> 01:02:31,899
You've done nothing but moan
and groan since we started.
753
01:02:32,066 --> 01:02:34,522
Conditions have changed,
but I got an idea...
754
01:02:34,735 --> 01:02:38,234
...that this little goody
is gonna be our savior.
755
01:02:38,864 --> 01:02:42,114
Unless you wanna go back to that
rat hole of a cell you call home...
756
01:02:42,284 --> 01:02:45,070
...you're gonna do
what I tell you to do.
757
01:02:47,538 --> 01:02:49,080
Come on.
758
01:02:54,461 --> 01:02:58,126
Let's get this chute down and out.
Come on, move.
759
01:03:39,000 --> 01:03:40,577
What about Otto?
760
01:03:40,751 --> 01:03:43,456
What are you gonna do
with your share of the treasure?
761
01:03:43,671 --> 01:03:45,996
I'm going to open
a German restaurant.
762
01:03:46,173 --> 01:03:49,956
It's a good idea, Otto,
but I suggest you make it French.
763
01:03:50,135 --> 01:03:53,966
Nobody's gonna wanna come
to a German restaurant after this war.
764
01:03:54,639 --> 01:03:57,972
I'll keep it simple. I'll spend mine
till there ain't nothing left.
765
01:03:58,183 --> 01:04:02,643
I'm gonna open a jazz club.
The fanciest place in Chicago.
766
01:04:03,605 --> 01:04:05,846
Whites only.
767
01:04:06,357 --> 01:04:09,144
Of course, the door is always open
to my Army buddies.
768
01:04:09,360 --> 01:04:11,685
Of course.
769
01:04:12,487 --> 01:04:15,156
Hey, how about you, major?
770
01:04:15,323 --> 01:04:17,814
What you gonna do, open a shooting
gallery, torture chamber?
771
01:04:17,992 --> 01:04:21,408
Well, I'll tell you, fellas.
Being that you're working so hard...
772
01:04:21,579 --> 01:04:26,370
...and you've done such a good job,
I think that I should give you my share.
773
01:04:26,541 --> 01:04:28,368
Ain't that nice?
774
01:04:28,585 --> 01:04:32,582
Uncle Sam gives me all the pleasures
and niceties in life that I need.
775
01:04:32,755 --> 01:04:35,163
And the only silver I want...
776
01:04:35,549 --> 01:04:39,000
...are colonel's eagles perched
right here on my shoulder.
777
01:04:39,636 --> 01:04:43,135
Merci, major. We appreciate that.
778
01:04:54,524 --> 01:04:56,433
What are you doing here?
779
01:04:58,111 --> 01:04:59,439
Who are you?
780
01:05:00,988 --> 01:05:03,740
Look at your uniforms.
781
01:05:03,907 --> 01:05:05,651
You are a disgrace.
782
01:05:05,868 --> 01:05:08,109
What is going on here?
783
01:05:10,497 --> 01:05:12,536
You.
784
01:05:14,292 --> 01:05:16,782
Who are you? What is your unit?
785
01:05:17,920 --> 01:05:20,161
Come here.
786
01:05:21,298 --> 01:05:23,623
We've been in combat, sir.
We got separated-
787
01:05:23,800 --> 01:05:25,342
You, shut up!
788
01:05:25,551 --> 01:05:27,425
I'm talking to him.
789
01:05:27,637 --> 01:05:31,681
What is your unit?
Who is your commanding officer?
790
01:05:35,393 --> 01:05:36,722
What is your unit?
791
01:05:36,936 --> 01:05:39,771
- Colonel, are these your men?
- Are these your men?
792
01:05:39,939 --> 01:05:41,848
Sir, I must know
what you are doing here.
793
01:05:42,024 --> 01:05:44,017
You, shut up!
794
01:05:44,234 --> 01:05:46,357
Colonel, I must know
what you are doing here.
795
01:05:46,570 --> 01:05:51,030
- Drink?
- I do not drink on duty.
796
01:07:54,682 --> 01:07:57,173
- Think there's any more, major?
- No, just a patrol.
797
01:07:57,351 --> 01:08:00,933
- Will they come looking for them?
- Probably after missing for 24 hours.
798
01:08:01,104 --> 01:08:04,437
Time to go to work. Get your
gear together. We got a train to catch.
799
01:08:14,032 --> 01:08:15,692
Check.
800
01:08:46,519 --> 01:08:50,350
- Checkmate.
- Congratulations, Herr General.
801
01:08:50,522 --> 01:08:54,187
Nothing has changed, my dear Schmidt.
All the years you have been with me...
802
01:08:54,359 --> 01:08:57,229
...I cannot remember the last time
you won a game.
803
01:08:57,445 --> 01:09:00,399
You must realize by now
that I am a master of strategy.
804
01:09:00,656 --> 01:09:04,321
There's no one in the fatherland
who has furthered the cause...
805
01:09:04,493 --> 01:09:07,612
...furthered the war, more than I have.
806
01:09:07,787 --> 01:09:12,116
Our F�hrer depends on me.
Together we will go down in history...
807
01:09:12,291 --> 01:09:15,742
...as the greatest military
brain trust of all time.
808
01:09:15,961 --> 01:09:18,037
So, my dear Herr Colonel...
809
01:09:18,213 --> 01:09:21,297
...don't feel badly
that I have beaten you at chess.
810
01:09:21,466 --> 01:09:23,589
Consider it an honor.
811
01:09:23,760 --> 01:09:27,709
Something you can relate
with reverence to your grandchildren.
812
01:09:28,556 --> 01:09:32,553
Herr General, I have never doubted
what you have been telling me.
813
01:09:33,060 --> 01:09:37,104
But lately, if you will forgive me...
814
01:09:37,272 --> 01:09:40,640
...I have been experiencing
this strange feeling...
815
01:09:40,816 --> 01:09:43,485
...about you, Herr General.
816
01:09:43,652 --> 01:09:45,941
About your motives, Herr General.
817
01:09:47,030 --> 01:09:49,817
About you and the F�hrer,
Herr General.
818
01:09:50,325 --> 01:09:54,239
I am almost afraid to tell you
what has been going through my mind.
819
01:09:54,453 --> 01:09:58,830
These thoughts have caused me
much anxiety.
820
01:09:58,999 --> 01:10:01,122
Not only for you...
821
01:10:01,501 --> 01:10:02,912
...but for me.
822
01:10:16,848 --> 01:10:19,173
My dear, trusted friend...
823
01:10:19,350 --> 01:10:22,137
...you should be thankful
that you are with me...
824
01:10:22,311 --> 01:10:27,850
...in this great moment of triumph
for the fatherland.
825
01:10:28,191 --> 01:10:31,690
But please, continue.
826
01:10:32,111 --> 01:10:33,854
But as I think of it...
827
01:10:34,030 --> 01:10:36,401
...I noticed your Luger the other day.
828
01:10:36,615 --> 01:10:39,236
A special model, isn't it?
829
01:10:39,451 --> 01:10:40,945
May I see it?
830
01:11:40,755 --> 01:11:42,462
I thought we were
gonna meet a train.
831
01:11:43,007 --> 01:11:45,213
Look at them all.
What are they doing here?
832
01:11:45,384 --> 01:11:48,835
- Great spot you picked, major.
- Thank me later.
833
01:12:23,292 --> 01:12:25,580
Whatever's on that train
must be something good.
834
01:12:25,794 --> 01:12:28,711
- Forget it. There's too many Germans.
- Not too many for us.
835
01:12:28,880 --> 01:12:31,964
We'll surprise them, major.
It'll be their Pearl Harbor.
836
01:12:32,550 --> 01:12:35,088
Dregors pops the general,
then we fall back as a unit.
837
01:12:35,261 --> 01:12:38,345
We marry up with the French Resistance,
then come back for the train.
838
01:12:38,513 --> 01:12:41,051
- It'll be gone, major.
- That wasn't our deal.
839
01:12:41,266 --> 01:12:43,970
I know it wasn't. Neither was
a company of German soldiers.
840
01:12:44,185 --> 01:12:47,554
- We're gonna take it, Reisman.
- Yeah.
841
01:12:48,564 --> 01:12:50,640
I gotta tell you something.
842
01:12:51,858 --> 01:12:53,436
There's nothing on that train.
843
01:12:53,985 --> 01:12:55,812
- What?
- Are you kidding?
844
01:12:56,029 --> 01:12:59,563
- No jewels, no gold, I lied.
- What are you talking about?
845
01:12:59,740 --> 01:13:03,572
I couldn't do this job without your help.
I had to make up that story.
846
01:13:03,744 --> 01:13:06,151
Forget the train, there's nothing on it.
847
01:13:06,329 --> 01:13:08,820
He lied to us then
and he's lying to us now.
848
01:13:09,040 --> 01:13:11,613
- Just make up your mind.
- I'm telling you the truth.
849
01:13:11,793 --> 01:13:14,200
- There's no treasure, believe me.
- Sure, Reisman.
850
01:13:14,378 --> 01:13:16,086
Officers, troops of soldiers...
851
01:13:16,255 --> 01:13:19,172
...and you want us to believe
there's nothing on that train?
852
01:13:19,341 --> 01:13:22,010
We've come this far,
we're taking the train.
853
01:13:24,429 --> 01:13:28,212
Now, here she comes. Number nine.
854
01:13:34,646 --> 01:13:38,180
Now arriving at track number one,
the bullion express.
855
01:13:38,399 --> 01:13:42,348
You wanna die for an empty boxcar,
you're on your own.
856
01:14:04,672 --> 01:14:06,415
What do you make of it, 70 yards?
857
01:14:06,632 --> 01:14:09,586
Yeah, something like that.
858
01:14:17,809 --> 01:14:20,893
Well, this is what it's been
all about, you know.
859
01:14:21,520 --> 01:14:23,347
This moment.
860
01:14:24,022 --> 01:14:26,347
And now it's up to you.
861
01:14:28,276 --> 01:14:31,193
Assassinations, train heists.
862
01:14:31,571 --> 01:14:34,441
I'm picking up some pretty
bad habits hanging around you.
863
01:14:34,615 --> 01:14:36,109
Yeah.
864
01:14:48,335 --> 01:14:49,995
That's him.
865
01:15:03,098 --> 01:15:04,592
Come on, Dregors.
866
01:15:04,808 --> 01:15:07,050
Get this guy so we can get to the train.
867
01:15:08,311 --> 01:15:11,727
- I can't get a shot. He's not open.
- Just wait. He'll be in the clear.
868
01:15:12,231 --> 01:15:15,849
- Let's just shoot them all.
- Just shut up before I shoot you.
869
01:15:49,305 --> 01:15:51,974
What's gonna show up
around here next, a battleship?
870
01:15:55,519 --> 01:15:56,978
Hey, what is this?
871
01:16:03,610 --> 01:16:05,566
Where's he gonna land?
I don't see no field.
872
01:17:22,679 --> 01:17:24,256
You never said nothing about him.
873
01:17:25,181 --> 01:17:27,885
- It doesn't change a thing.
- Who's him?
874
01:17:28,100 --> 01:17:30,139
You don't want to know.
875
01:17:37,942 --> 01:17:39,685
Reisman...
876
01:17:41,695 --> 01:17:43,652
...what have you done to us?
877
01:17:44,198 --> 01:17:46,949
- Why, what's he done?
- Hey, I know that guy.
878
01:17:47,158 --> 01:17:48,700
It can't be.
879
01:17:49,160 --> 01:17:51,236
Yes, it can.
880
01:17:53,164 --> 01:17:55,619
- It's Hitler.
- You mean Hitler?
881
01:17:55,833 --> 01:17:57,659
Oh, man, President Hitler.
882
01:17:57,834 --> 01:18:00,372
- The freaking F�hrer.
- He's come to get our treasure.
883
01:18:00,587 --> 01:18:02,912
- There is no treasure.
- Yeah, like hell.
884
01:18:03,464 --> 01:18:06,299
Listen to me, Dregors. Listen to me.
885
01:18:06,509 --> 01:18:10,292
Remember, our orders are
to kill the general.
886
01:18:10,471 --> 01:18:12,344
To hell with our orders.
887
01:18:12,514 --> 01:18:13,842
Do what I'm telling you.
888
01:18:15,892 --> 01:18:19,095
- Traitors.
- Do you realize who that is?
889
01:18:20,021 --> 01:18:21,929
I shoot him, the war is over.
890
01:18:22,314 --> 01:18:24,769
- Now, right here.
- No. No, you couldn't.
891
01:18:24,942 --> 01:18:27,266
You'd make it last longer and longer.
892
01:18:28,653 --> 01:18:31,488
You are crazy, major.
893
01:18:32,406 --> 01:18:34,399
It's Hitler.
894
01:18:35,367 --> 01:18:39,199
- I shoot Hitler, the war is over.
- Go on, do it, Dregors. Go ahead, do it.
895
01:18:39,412 --> 01:18:41,950
Hurry up. He's gonna pull
out of here with our gold.
896
01:18:46,043 --> 01:18:49,163
Shoot the general now.
897
01:18:49,380 --> 01:18:50,790
It doesn't make any sense.
898
01:18:51,006 --> 01:18:52,963
Don't listen to him, Dregors, come on.
899
01:18:53,758 --> 01:18:55,169
Just do it, Dregors.
900
01:18:56,970 --> 01:18:59,591
Go on, shoot the paperhanger,
Dregors. Do it, man.
901
01:19:00,389 --> 01:19:02,346
Blow his brains out.
902
01:19:07,395 --> 01:19:08,937
The general.
903
01:19:46,179 --> 01:19:48,337
Yeah.
904
01:20:55,698 --> 01:20:58,403
Well, dummy, you got them into it.
905
01:21:36,901 --> 01:21:38,644
This ain't no train.
It's gonna have to do.
906
01:21:38,819 --> 01:21:40,728
Go for it!
907
01:21:53,249 --> 01:21:56,000
Hey, look, come on.
908
01:22:07,178 --> 01:22:09,051
Krauts.
909
01:22:23,358 --> 01:22:25,730
Hey, there's nothing here, man.
910
01:22:26,236 --> 01:22:28,905
Hey, Reisman,
there's nothing here but junk.
911
01:22:29,113 --> 01:22:30,905
No wonder
they wouldn't bomb the train.
912
01:22:31,115 --> 01:22:33,820
I thought you said
there was treasure here.
913
01:22:34,034 --> 01:22:35,113
This is treasure.
914
01:22:35,327 --> 01:22:37,616
Where? All I see is a piano and drawings.
915
01:22:37,829 --> 01:22:40,367
Because you're dumb.
This stuff is history, priceless.
916
01:22:40,540 --> 01:22:43,375
What's so good about an old piano?
917
01:22:43,876 --> 01:22:46,449
Maybe it was Beethoven's.
We gotta get out of here.
918
01:22:46,670 --> 01:22:49,541
Beethoven's piano?
This was Beethoven's piano?
919
01:22:49,756 --> 01:22:52,045
Who's Beethoven?
920
01:22:52,259 --> 01:22:54,381
A German songwriter.
Come on, let's go.
921
01:22:56,929 --> 01:22:59,301
Hey, Reisman, you promised us gold.
922
01:23:00,850 --> 01:23:02,842
Shut up. Wells, come on down.
923
01:23:03,227 --> 01:23:04,637
Yes, sir!
924
01:23:10,983 --> 01:23:12,775
Think you can fly that thing?
925
01:23:12,943 --> 01:23:16,561
- If it's got wings, I can fly it.
- All right, wind it up, we'll climb on.
926
01:23:16,738 --> 01:23:18,814
All right, let's go.
927
01:24:06,866 --> 01:24:09,736
- Sixkiller.
- Go, chief!
928
01:24:48,319 --> 01:24:50,192
Come on, hurry up!
929
01:25:17,636 --> 01:25:20,636
Come on! Get him on!
930
01:25:20,805 --> 01:25:22,050
Come on.
931
01:25:25,351 --> 01:25:27,142
Come on, let's get out of here.
932
01:26:42,960 --> 01:26:45,712
- Come on, hang on, hang on.
- Take it easy, Dregors.
933
01:26:49,508 --> 01:26:51,584
Flying all the way home?
934
01:26:52,135 --> 01:26:55,136
I left a lot of good troops back there.
935
01:26:55,305 --> 01:26:57,178
I hope it was worth it.
936
01:27:01,935 --> 01:27:05,719
Hey. Anybody lose a briefcase?
937
01:27:05,939 --> 01:27:08,856
With our luck,
there's liable to be a bomb in it.
938
01:27:15,072 --> 01:27:18,737
- Our new orders, sir?
- Anything important, major?
939
01:27:19,993 --> 01:27:23,408
I'm sure the boys in Army intelligence
will think so.
940
01:27:24,288 --> 01:27:26,530
What's this?
941
01:27:33,171 --> 01:27:35,045
Hey.
942
01:27:36,299 --> 01:27:37,923
Look at those rocks.
943
01:27:39,301 --> 01:27:40,760
They gotta be worth a million.
944
01:27:46,266 --> 01:27:48,638
Hey, we're rich.
945
01:27:49,560 --> 01:27:51,600
Yeah, we're rich.
946
01:27:55,566 --> 01:27:57,641
They were supposed
to be in the piano.
947
01:27:59,819 --> 01:28:01,942
Would I lie to you?
948
01:28:08,619 --> 01:28:10,825
What are we gonna do
with all this stuff?
949
01:28:10,996 --> 01:28:12,620
What do you think we're gonna do?
950
01:28:12,831 --> 01:28:15,238
Captured enemy documents
taken in combat...
951
01:28:15,416 --> 01:28:17,824
...are the property
of the United States Army.
952
01:28:18,002 --> 01:28:20,789
Failure to surrender those
to a superior officer...
953
01:28:21,005 --> 01:28:24,171
...is a breach of the
Uniform Code of Military Justice...
954
01:28:24,341 --> 01:28:27,875
...punishable by court-martial
and prison.
955
01:28:28,052 --> 01:28:32,299
However, other non-military items
taken in the course of duty...
956
01:28:32,473 --> 01:28:35,842
...come under
the all-inclusive category of...
957
01:28:36,727 --> 01:28:38,055
...finders, keepers.
958
01:28:41,147 --> 01:28:42,725
- Hey, all right.
- Hey.
959
01:28:46,944 --> 01:28:49,435
- Hey, hold on to them.
- Yeah, yeah.
960
01:28:50,280 --> 01:28:52,985
Dregors, I think
we ought to take a trip after the war...
961
01:28:53,158 --> 01:28:55,613
...go see the Brooklyn Dodgers.
962
01:28:58,245 --> 01:28:59,823
Dreg?
963
01:29:03,041 --> 01:29:04,500
Oh, man.
964
01:29:05,377 --> 01:29:06,954
Damn!
965
01:29:10,631 --> 01:29:12,422
He was okay.
966
01:29:25,811 --> 01:29:28,053
Major!
967
01:29:33,818 --> 01:29:36,688
What's wrong? How bad?
968
01:29:38,823 --> 01:29:40,815
Rudder-trim wire's gone.
969
01:29:41,408 --> 01:29:43,780
Air pressure's going fast.
970
01:29:43,994 --> 01:29:46,911
We might enough oil pressure
to feather the prop.
971
01:29:47,080 --> 01:29:50,283
Otherwise we're gonna windmill
and it's gonna drag us right down.
972
01:29:55,921 --> 01:29:57,913
I need your help
on that left rudder, sir.
973
01:29:58,090 --> 01:30:00,841
Push in the left rudder
with your left foot.
974
01:30:02,677 --> 01:30:04,420
Push her in!
975
01:30:21,235 --> 01:30:22,693
It's better.
976
01:30:22,861 --> 01:30:24,320
Nice work, kid. Thank you.
977
01:30:24,488 --> 01:30:26,231
Yeah.
978
01:30:49,551 --> 01:30:51,342
Pressure's gone.
979
01:30:51,511 --> 01:30:53,967
Oil pressure gone, sir. She's going down.
980
01:31:08,693 --> 01:31:10,769
Are we gonna make it over the cliffs?
981
01:31:13,697 --> 01:31:17,148
It's duck soup.
We'll clear about 10 or 15 feet.
982
01:31:30,003 --> 01:31:32,292
How's 2 feet?
983
01:31:40,262 --> 01:31:42,302
"I just got word."
984
01:31:43,682 --> 01:31:45,721
"From a guy who heard."
985
01:33:12,635 --> 01:33:15,588
Come on, you krauts.
Every one of you, outside.
986
01:33:18,723 --> 01:33:20,182
Come on.
987
01:33:20,350 --> 01:33:22,508
- Come on, every one of you.
- All right.
988
01:33:22,685 --> 01:33:24,393
I've got you covered.
989
01:33:24,562 --> 01:33:27,231
- Come on.
- What do we got here?
990
01:33:27,398 --> 01:33:30,102
- Come on right out.
- Oh, no.
991
01:33:30,692 --> 01:33:33,064
Come on, put your hands up. Come out.
992
01:33:33,278 --> 01:33:37,986
Put your hands right up
and surrender in the name of the king.
993
01:33:38,532 --> 01:33:42,482
- Don't you move or you're bloody dead.
- All right.
994
01:33:42,661 --> 01:33:45,199
Don't move. Don't move.
995
01:33:45,413 --> 01:33:48,497
Good job, colonel.
Now you gotta take us in.
996
01:33:48,708 --> 01:33:50,665
Yanks.
997
01:33:52,920 --> 01:33:54,912
You got a pub in that town of yours?
998
01:33:55,130 --> 01:33:58,084
Well, we do, but they ain't open yet.
999
01:33:58,300 --> 01:34:00,007
Well, it will be when we get there.
1000
01:34:00,385 --> 01:34:04,678
Come on, pops, and I'll buy you a pint.
1001
01:34:04,847 --> 01:34:07,005
Come on, fellas.
1002
01:34:14,647 --> 01:34:15,928
We hereby recommend...
1003
01:34:16,107 --> 01:34:18,942
...those members of the group
known as The Dirty Dozen...
1004
01:34:19,110 --> 01:34:20,520
...who survived this mission...
1005
01:34:20,694 --> 01:34:23,149
...should have
their service records amended...
1006
01:34:23,322 --> 01:34:27,734
...to indicate they are being returned
to active duty at their former ranks.
1007
01:34:27,909 --> 01:34:30,862
And that the next of kin of those
who were killed be advised...
1008
01:34:31,037 --> 01:34:35,164
...that they lost their lives
as American soldiers in the line of duty.
1009
01:34:35,332 --> 01:34:40,077
Major Reisman is still Major Reisman,
doing things his way...
1010
01:34:40,253 --> 01:34:42,744
...not quite the Army way.
79982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.