All language subtitles for spiritual.trinity

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,883 --> 00:01:59,181 How much is Luma? 2 00:01:59,686 --> 00:02:05,420 Two cents, four, six 3 00:02:05,625 --> 00:02:06,649 How much is it? 4 00:02:06,893 --> 00:02:08,485 I mean what I said 5 00:02:08,695 --> 00:02:10,219 I am going to ask Uncle Kuei 6 00:02:11,164 --> 00:02:12,153 Don't move 7 00:02:12,398 --> 00:02:14,832 This is not shrimp dumpling, you can't eat it 8 00:02:16,302 --> 00:02:17,860 Uncle Kuei 9 00:02:18,505 --> 00:02:19,904 Shrimp, how do you have time to be here? 10 00:02:20,740 --> 00:02:23,004 Why are you so happy? Has your father died? 11 00:02:23,576 --> 00:02:26,409 Yes, my father is dead 12 00:02:26,646 --> 00:02:28,580 Sorry, Uncle Kuei, I didn't know 13 00:02:28,848 --> 00:02:29,439 You go home first 14 00:02:29,716 --> 00:02:30,876 I'll take care of your father's funeral 15 00:02:31,117 --> 00:02:32,015 Uncle Kuei, quick, three pieces of clothes 16 00:02:32,285 --> 00:02:33,149 Why? Rush to die 17 00:02:33,453 --> 00:02:34,147 I am in a rush 18 00:02:34,420 --> 00:02:35,250 Three pieces of clothes 19 00:02:35,488 --> 00:02:37,183 Uncle Shau, a blue lantern please 20 00:02:37,390 --> 00:02:37,913 How much? 21 00:02:38,191 --> 00:02:38,953 Twenty cents 22 00:02:39,425 --> 00:02:40,289 Lantern 23 00:02:40,560 --> 00:02:41,549 Camphor tree box made with paper 24 00:02:41,861 --> 00:02:43,692 No, I wanted a blue lantern 25 00:02:43,963 --> 00:02:45,794 No, don't have it, go away 26 00:02:46,099 --> 00:02:48,567 Uncle Shau, he wanted a blue lantern 27 00:02:49,435 --> 00:02:50,402 Let me help you 28 00:02:50,637 --> 00:02:51,797 Thanks! 29 00:02:52,238 --> 00:02:53,967 I thought you can't hear 30 00:02:54,240 --> 00:02:55,468 Why did you speak so loud 31 00:02:59,078 --> 00:03:02,377 Wife, come down, it's dangerous up there 32 00:03:03,183 --> 00:03:03,877 Let me help you with that 33 00:03:04,117 --> 00:03:05,049 Let me take care of this 34 00:03:05,285 --> 00:03:06,650 You are too stupid 35 00:03:07,053 --> 00:03:09,248 I can handle it easily 36 00:03:09,489 --> 00:03:11,719 Fine, take care 37 00:03:12,392 --> 00:03:13,450 Third closet 38 00:03:24,671 --> 00:03:26,229 Tien Kuei, be careful 39 00:03:27,340 --> 00:03:28,307 I know 40 00:03:36,583 --> 00:03:37,550 For you 41 00:03:51,564 --> 00:03:52,792 Tien Kuei 42 00:04:03,810 --> 00:04:06,643 Da Kuei, are you alright 43 00:04:06,980 --> 00:04:08,038 I am so comfortable 44 00:04:08,348 --> 00:04:10,373 Are you out of your mind? Stand up 45 00:04:11,117 --> 00:04:11,981 You frighten me 46 00:04:12,218 --> 00:04:13,685 The blue lantern is over here 47 00:04:16,489 --> 00:04:17,683 What? Did you hurt you back? 48 00:04:18,057 --> 00:04:18,921 I am fine 49 00:04:19,125 --> 00:04:20,353 Da Kuei, be careful next time 50 00:04:20,660 --> 00:04:21,388 Help me to get some paper money 51 00:04:21,661 --> 00:04:22,593 Sure 52 00:04:24,364 --> 00:04:27,026 Uncle Shau, you are so busy today 53 00:04:27,300 --> 00:04:28,426 Ask Yuen Kao to help 54 00:04:29,469 --> 00:04:33,132 Yuen Kao, come and help, Yuen Kao... 55 00:04:35,775 --> 00:04:36,935 Uncle Shau 56 00:04:37,210 --> 00:04:38,438 Yuen Kao is upstairs 57 00:04:38,945 --> 00:04:40,071 Upstairs 58 00:04:40,346 --> 00:04:42,837 Hurry, you're hopeless 59 00:04:43,249 --> 00:04:44,079 What are you doing again? 60 00:04:44,317 --> 00:04:45,614 Let me help you 61 00:04:45,852 --> 00:04:47,046 Forget it, go to the counter 62 00:04:47,287 --> 00:04:48,481 let me take care of this 63 00:04:50,757 --> 00:04:55,592 Yuen Kao, come down and help me 64 00:05:05,571 --> 00:05:07,334 Done 65 00:05:09,409 --> 00:05:11,468 I just created a small generator 66 00:05:12,011 --> 00:05:13,842 I need someone to test it 67 00:05:14,981 --> 00:05:16,846 Uncle Shau, why are you here? 68 00:05:17,583 --> 00:05:19,676 Right, why am I here? 69 00:05:22,221 --> 00:05:24,883 Uncle Shau, did arthritis hurt you for a long time? 70 00:05:25,158 --> 00:05:26,819 Not hurt, but big hurt 71 00:05:27,093 --> 00:05:28,685 Same, come... 72 00:05:28,961 --> 00:05:29,689 I had created a machine 73 00:05:29,962 --> 00:05:31,088 which can heal your disease 74 00:05:31,364 --> 00:05:32,729 Come, be gentle with it 75 00:05:33,032 --> 00:05:33,623 What is this? 76 00:05:33,933 --> 00:05:34,763 Light bulb? 77 00:05:35,068 --> 00:05:36,035 What kind of bulb? 78 00:05:36,636 --> 00:05:38,536 This red color should be on the bottom 79 00:05:38,905 --> 00:05:41,533 The black one is on the top 80 00:05:41,841 --> 00:05:45,140 Be careful, wait until the light is on 81 00:05:45,411 --> 00:05:48,278 Your arthritis will be off 82 00:05:48,648 --> 00:05:49,808 Don't drop it 83 00:05:50,750 --> 00:05:51,614 No way 84 00:05:51,951 --> 00:05:53,009 It won't hurt 85 00:05:53,353 --> 00:05:54,786 I don't want to take other's advantages 86 00:05:55,021 --> 00:05:56,318 You didn't take any advantage on me 87 00:05:56,589 --> 00:05:58,284 I like other people take advantage of me 88 00:05:58,524 --> 00:06:00,458 Then, pretend you take advantage of me 89 00:06:01,327 --> 00:06:02,351 That sounds fine to me 90 00:06:02,595 --> 00:06:03,527 Don't regret 91 00:06:08,034 --> 00:06:09,058 Come 92 00:06:19,846 --> 00:06:22,610 What? How's the feeling? 93 00:06:23,750 --> 00:06:29,017 Com... comforting... 94 00:06:39,866 --> 00:06:41,959 What? How's the feeling? 95 00:06:43,569 --> 00:06:47,061 Fantastic, it's so comfortable 96 00:06:47,306 --> 00:06:48,295 Great 97 00:06:49,575 --> 00:06:51,475 Uncle Shau, don't cheat me 98 00:06:53,079 --> 00:06:56,276 I can't describe it, you try it 99 00:06:57,150 --> 00:06:59,414 Really good 100 00:07:02,288 --> 00:07:09,091 Uncle S... h... a... u... you cheat me 101 00:07:23,810 --> 00:07:28,213 Kid, though I am old 102 00:07:28,448 --> 00:07:30,075 But I am not dumb 103 00:07:44,564 --> 00:07:46,759 Father, we had passed over The Ridge 104 00:07:47,033 --> 00:07:48,227 When will we arrive Chang Cha Kau? 105 00:07:48,768 --> 00:07:49,325 Shall we pass through Hsin Hua Village 106 00:07:49,635 --> 00:07:50,659 just like the poem mentioned 107 00:07:50,937 --> 00:07:53,997 Their local wine taste great 108 00:07:54,273 --> 00:07:56,400 I did ask you but you said no 109 00:07:56,676 --> 00:07:58,166 Why are you in hurry this time 110 00:07:59,612 --> 00:08:02,775 Eighteen years, since you have grown up 111 00:08:03,049 --> 00:08:04,846 Bring you to pray to your ancestors 112 00:08:05,284 --> 00:08:07,047 And visit your aunt 113 00:08:07,453 --> 00:08:10,581 Father why you never corresponded with them 114 00:08:12,925 --> 00:08:15,155 Looks like you get a bad mood today 115 00:08:15,595 --> 00:08:18,496 You always talk more than I did 116 00:08:18,764 --> 00:08:21,130 Why you changed your habit today 117 00:08:22,068 --> 00:08:24,901 Father, please talk 118 00:08:25,371 --> 00:08:28,033 I am bored, why don't you speak? 119 00:08:37,884 --> 00:08:41,411 Father, tonight we are going to have rabbit 120 00:09:35,074 --> 00:09:36,336 Catch you 121 00:10:03,603 --> 00:10:04,331 Hsiu Shuan 122 00:10:04,670 --> 00:10:05,659 What's wrong? Father 123 00:10:05,972 --> 00:10:08,236 Come back if you can't 124 00:10:12,812 --> 00:10:14,803 They run too fast 125 00:10:15,147 --> 00:10:16,205 Fine, let's go 126 00:10:20,553 --> 00:10:21,611 Over there 127 00:10:28,194 --> 00:10:29,422 Father 128 00:10:31,063 --> 00:10:32,155 Hsiu Shuan, quick 129 00:10:50,249 --> 00:10:52,444 I thought we have rabbit 130 00:10:52,718 --> 00:10:54,049 I am so hungry 131 00:10:54,286 --> 00:10:56,254 Father, are you hungry? 132 00:11:01,594 --> 00:11:03,892 Father, why do you answer me so quick this time? 133 00:11:06,198 --> 00:11:07,460 When did I answer you? 134 00:11:07,900 --> 00:11:10,300 I had asked you only three times 135 00:11:10,536 --> 00:11:11,867 You had just answered me 136 00:11:13,973 --> 00:11:16,441 You had nothing to eat, you talked too much 137 00:11:32,658 --> 00:11:34,558 Father, can you smell it? 138 00:11:34,794 --> 00:11:37,058 Not just smell it, I can see it too 139 00:11:37,797 --> 00:11:39,560 What did you see? 140 00:11:40,433 --> 00:11:43,596 We are lucky 141 00:11:50,943 --> 00:11:52,240 Better ask the owner first 142 00:11:52,712 --> 00:11:55,010 No need. They are generous 143 00:11:55,314 --> 00:11:57,282 It's called politeness, go ask first 144 00:12:01,620 --> 00:12:04,088 No need, they slept already 145 00:12:04,323 --> 00:12:05,347 Go and ask 146 00:12:12,431 --> 00:12:13,398 Hsiu Shuan 147 00:12:20,239 --> 00:12:21,399 Father 148 00:12:27,513 --> 00:12:28,502 It's dead 149 00:12:40,226 --> 00:12:41,557 What the hell are you? 150 00:12:41,827 --> 00:12:43,795 Since I am here, you should avoid me 151 00:12:44,029 --> 00:12:45,018 You are going into a big trouble 152 00:12:45,598 --> 00:12:46,929 You are in big trouble 153 00:12:47,600 --> 00:12:49,500 You ruin my face today 154 00:12:49,769 --> 00:12:51,703 How can I get around anymore? 155 00:12:52,404 --> 00:12:53,996 Be careful, this ghost is powerful 156 00:12:54,540 --> 00:12:55,564 Red jacket ghost 157 00:13:35,014 --> 00:13:36,038 His Shuan, come back 158 00:13:57,670 --> 00:13:58,534 Father 159 00:14:00,472 --> 00:14:03,066 You didn't even notice my dad is here 160 00:14:03,309 --> 00:14:04,071 Can't you smell it? 161 00:14:31,804 --> 00:14:32,930 Father, let me do it 162 00:14:49,588 --> 00:14:50,145 Father 163 00:14:50,389 --> 00:14:51,617 You can't, Ready... 164 00:15:42,341 --> 00:15:45,469 Father... 165 00:15:58,357 --> 00:15:59,688 You finally get the revenge 166 00:16:01,460 --> 00:16:03,257 Don't be pretentious, put it down 167 00:16:08,934 --> 00:16:10,026 Let's get on the road 168 00:16:30,990 --> 00:16:34,016 It's late, stop that crab 169 00:16:34,526 --> 00:16:35,322 Have a cup of Gin shin tea 170 00:16:35,594 --> 00:16:36,526 Want to get a better health 171 00:16:37,062 --> 00:16:38,461 Get a shower and go to bed early 172 00:16:40,432 --> 00:16:41,592 Wake up earlier 173 00:16:41,867 --> 00:16:43,095 You son of a bitch 174 00:16:43,502 --> 00:16:45,527 I haven't see you for a month 175 00:16:45,571 --> 00:16:47,163 Don't ever try to touch me 176 00:16:47,473 --> 00:16:48,770 You won't expect me to do the job myself 177 00:16:49,274 --> 00:16:51,139 Wife, where is Yuen Kao? 178 00:16:51,443 --> 00:16:53,172 I don't know, might be at the back yard 179 00:17:08,427 --> 00:17:10,122 What are you doing here? 180 00:17:11,563 --> 00:17:13,190 Trying to fix this 181 00:17:13,632 --> 00:17:16,192 Take good use of the well 182 00:17:16,468 --> 00:17:17,765 Dumb, there is no water in this well 183 00:17:18,037 --> 00:17:19,527 Why put this over here for nothing? 184 00:17:20,339 --> 00:17:23,206 Look at you, so dirty 185 00:17:24,243 --> 00:17:25,471 Let's go to sleep 186 00:17:25,778 --> 00:17:27,837 Father, come, come 187 00:17:28,714 --> 00:17:29,908 I am chatting with my son 188 00:17:31,150 --> 00:17:32,276 Up to you two 189 00:17:33,352 --> 00:17:34,216 What? 190 00:17:34,486 --> 00:17:36,113 Father, let me show you something 191 00:17:38,490 --> 00:17:39,650 Good stuff 192 00:17:39,925 --> 00:17:42,450 Where did you steal this? 193 00:17:42,995 --> 00:17:43,984 I borrowed it 194 00:17:44,763 --> 00:17:46,321 Father, help me 195 00:17:49,601 --> 00:17:52,570 Master 196 00:17:52,871 --> 00:17:53,599 What? 197 00:17:53,939 --> 00:17:55,099 Water is ready, you can bath now 198 00:17:55,340 --> 00:17:55,965 I see 199 00:17:56,241 --> 00:17:57,037 Water is getting cold 200 00:17:57,309 --> 00:17:59,937 I don't care to have a cold bath, I won't die 201 00:18:01,313 --> 00:18:04,305 What are you looking at you won't understand it 202 00:18:06,952 --> 00:18:09,352 What is this big one for, to fry the rice ? 203 00:18:09,755 --> 00:18:11,086 Mr. Johnston taught me 204 00:18:11,557 --> 00:18:13,422 John... what? 205 00:18:14,159 --> 00:18:16,855 The foreigner you hired taught us science 206 00:18:17,329 --> 00:18:19,092 Help me get an English name, Ringo 207 00:18:19,398 --> 00:18:20,296 Don't you remember it 208 00:18:20,566 --> 00:18:23,626 I see 209 00:18:24,470 --> 00:18:25,869 What the hell you're doing? 210 00:18:26,405 --> 00:18:27,133 This one is called 211 00:18:27,473 --> 00:18:29,498 the receiver of the air from the universe 212 00:18:29,842 --> 00:18:30,831 When it rotate 213 00:18:31,176 --> 00:18:33,576 It will collect all the good spirit from the universe 214 00:18:33,846 --> 00:18:34,835 Don't you know that 215 00:18:35,747 --> 00:18:37,715 It can collect that much that way 216 00:18:38,016 --> 00:18:40,211 Why don't you let me try it 217 00:18:40,486 --> 00:18:41,510 Sleep now 218 00:18:57,870 --> 00:18:59,667 Have the god be here 219 00:18:59,938 --> 00:19:01,405 Help my power to go against the ghost 220 00:19:03,075 --> 00:19:05,373 The lamp of the god guides me 221 00:19:15,320 --> 00:19:18,346 The kindness of the village people, 222 00:19:18,957 --> 00:19:20,117 send the ghost home 223 00:20:25,691 --> 00:20:26,589 Up 224 00:21:18,076 --> 00:21:20,044 Shit, the wok was broken 225 00:21:20,612 --> 00:21:22,477 What the hell is this kid doing? 226 00:21:22,714 --> 00:21:23,738 Last time almost burn the house 227 00:21:23,982 --> 00:21:24,949 what about this time? 228 00:21:25,684 --> 00:21:26,946 Yuen Kao... 229 00:21:27,185 --> 00:21:28,482 Wife, forget it 230 00:21:29,821 --> 00:21:31,083 It's late, go to sleep, forget about him 231 00:21:31,356 --> 00:21:32,823 Why stop me, look what he is doing? 232 00:21:33,058 --> 00:21:36,152 Yuen Kao, come down... 233 00:21:36,395 --> 00:21:39,364 Forget it, clean it up 234 00:21:39,665 --> 00:21:40,927 You had spoiled him 235 00:21:41,233 --> 00:21:42,928 I am not going to clean it up 236 00:21:43,268 --> 00:21:44,200 I... 237 00:21:49,908 --> 00:21:51,205 This kid is out of his mind 238 00:21:51,643 --> 00:21:53,110 I better give him a lesson today 239 00:21:55,480 --> 00:21:57,641 Shit, the received is gone 240 00:22:01,119 --> 00:22:02,143 Working for nothing 241 00:22:21,039 --> 00:22:24,338 It's late, you didn't go to sleep 242 00:22:24,843 --> 00:22:26,003 I never saw you before 243 00:22:27,079 --> 00:22:28,546 You don't live here 244 00:22:42,194 --> 00:22:45,425 Ghost, I just see a ghost 245 00:22:49,234 --> 00:22:50,360 It hurt 246 00:22:51,570 --> 00:22:54,266 I am not dreaming, it's real 247 00:22:56,808 --> 00:22:59,174 Where are you? Come out 248 00:23:05,984 --> 00:23:06,848 Father 249 00:23:07,319 --> 00:23:08,251 You are sure dead 250 00:23:08,987 --> 00:23:09,817 What? 251 00:23:11,289 --> 00:23:12,347 What are you doing last night? 252 00:23:13,558 --> 00:23:14,991 Did you discover anything last night? 253 00:23:15,994 --> 00:23:16,892 Ghost? 254 00:23:17,129 --> 00:23:18,926 Where? 255 00:23:19,564 --> 00:23:21,623 Upstairs 256 00:23:25,504 --> 00:23:26,300 Mother 257 00:23:29,241 --> 00:23:33,177 Nothing, I am in trouble 258 00:23:33,712 --> 00:23:34,610 Wife... 259 00:23:34,880 --> 00:23:36,245 I am teaching my child, don't stop me 260 00:23:41,052 --> 00:23:42,883 You stupid, what've you learn all these years 261 00:23:43,188 --> 00:23:43,677 Do you know you are a thief 262 00:23:43,955 --> 00:23:44,979 if you take something without asking the owner 263 00:23:45,257 --> 00:23:47,452 What thief? I didn't take anything 264 00:23:47,826 --> 00:23:49,350 Didn't you steal the wok 265 00:23:50,495 --> 00:23:52,224 I am going to kill you 266 00:23:52,531 --> 00:23:54,362 Showtime 267 00:23:55,233 --> 00:23:58,600 Did you? 268 00:23:58,870 --> 00:24:00,337 I didn't steal it, I borrow it 269 00:24:00,539 --> 00:24:01,369 Right, he didn't steal 270 00:24:01,606 --> 00:24:02,573 Who did you borrow it? 271 00:24:03,308 --> 00:24:04,798 I can't find Fifth Master 272 00:24:05,143 --> 00:24:06,235 I just used it first 273 00:24:06,745 --> 00:24:07,837 That's call steal 274 00:24:08,113 --> 00:24:10,013 Mother, I'm wrong 275 00:24:10,582 --> 00:24:11,981 As long as you admit will be alright 276 00:24:13,084 --> 00:24:15,279 Just pay him back that will solve the case 277 00:24:15,754 --> 00:24:17,244 Why wants your wok? 278 00:24:17,522 --> 00:24:18,955 That wok stayed with him for 20 years 279 00:24:19,458 --> 00:24:20,482 Don't you know 280 00:24:20,792 --> 00:24:21,622 Everybody in this temple 281 00:24:21,893 --> 00:24:23,383 is waiting this wok to cook 282 00:24:24,396 --> 00:24:26,387 You don't want you face, I want my reputation 283 00:24:26,765 --> 00:24:27,493 You son of the bitch 284 00:24:27,766 --> 00:24:28,960 I am going to teach you a lesson 285 00:24:29,668 --> 00:24:31,533 You have study for nothing 286 00:24:31,837 --> 00:24:33,065 You dare to steal again... 287 00:24:33,305 --> 00:24:36,297 Don't hit him, it hurts me too 288 00:24:36,575 --> 00:24:38,475 You dare to beat me up 289 00:24:45,250 --> 00:24:47,650 You went too far 290 00:24:47,886 --> 00:24:48,614 Mother... 291 00:24:48,854 --> 00:24:50,685 Don't yell, just hit me 292 00:24:51,323 --> 00:24:52,756 Fine 293 00:24:53,625 --> 00:24:55,820 Right 294 00:24:58,029 --> 00:24:59,792 Wife, I didn't mean it 295 00:24:59,998 --> 00:25:01,090 Son, I can't protect you this time 296 00:25:01,900 --> 00:25:02,832 You stop over there 297 00:25:03,068 --> 00:25:04,057 Mother... 298 00:25:04,336 --> 00:25:05,803 Don't move 299 00:25:07,739 --> 00:25:09,263 Until this one extinguish 300 00:25:10,175 --> 00:25:12,006 Show's over 301 00:25:12,210 --> 00:25:15,668 Uncle Shau, help me to turn it off 302 00:25:16,014 --> 00:25:17,413 Me again 303 00:25:23,889 --> 00:25:25,015 Harder 304 00:25:27,626 --> 00:25:32,757 Quick, almost there 305 00:25:34,933 --> 00:25:36,127 Great, it is off 306 00:25:37,168 --> 00:25:40,103 Thank you, Uncle Shau 307 00:25:40,405 --> 00:25:40,996 Luckily I am strong enough 308 00:25:41,239 --> 00:25:42,103 So you are very strong? 309 00:25:42,407 --> 00:25:44,307 Won't let you leave until this one is off 310 00:25:47,979 --> 00:25:50,004 Uncle Shau, help me once more 311 00:25:51,683 --> 00:25:53,378 This one is even longer than my life 312 00:25:53,585 --> 00:25:54,313 Uncle Shau 313 00:25:54,553 --> 00:25:55,645 Ready to eat 314 00:25:55,921 --> 00:26:02,793 Uncle Shau, don't leave, Uncle Shau... 315 00:26:04,329 --> 00:26:05,193 Uncle Shau 316 00:26:08,633 --> 00:26:10,498 Ah Kuei, ready to eat 317 00:26:17,108 --> 00:26:18,075 Father 318 00:26:18,343 --> 00:26:21,642 Don't ask me, asks your mom 319 00:26:23,014 --> 00:26:24,003 Father 320 00:26:24,282 --> 00:26:25,180 Didn't you hear 321 00:26:25,550 --> 00:26:26,608 Father 322 00:26:28,086 --> 00:26:29,178 Why are you here? Where is Shau? 323 00:26:29,487 --> 00:26:30,419 Working over there 324 00:26:31,056 --> 00:26:33,081 He gets enough for his fault 325 00:26:33,458 --> 00:26:34,516 You have spoiled him, it's all your fault 326 00:26:34,793 --> 00:26:36,021 You give everything he wants 327 00:26:37,128 --> 00:26:39,619 Wash your hands, ask Uncle Shau come here 328 00:26:40,865 --> 00:26:43,561 Ask Uncle Shau come to eat 329 00:26:51,376 --> 00:26:53,037 I'll bring you to aunt Chuan's place to have fun 330 00:26:53,345 --> 00:26:54,312 Get up 331 00:26:55,480 --> 00:26:57,778 I am so tired, I can't get up 332 00:26:59,851 --> 00:27:01,250 Son, have a cup of wine 333 00:27:01,720 --> 00:27:02,744 Master, cheer 334 00:27:02,954 --> 00:27:04,319 No... I can't 335 00:27:04,756 --> 00:27:06,280 Sir, Hsiu Chin is here 336 00:27:07,158 --> 00:27:08,989 I never seen such a pretty girl before 337 00:27:09,294 --> 00:27:10,784 I am here the first time 338 00:27:12,330 --> 00:27:14,457 Son of the bitch, don't tool me 339 00:27:15,000 --> 00:27:17,730 Quick, have a drink with Master Kao 340 00:27:18,837 --> 00:27:20,031 Master Kao 341 00:27:20,305 --> 00:27:22,603 Chin, my child t is in your hand now 342 00:27:22,907 --> 00:27:24,738 I am going to give him lucky money 343 00:27:25,243 --> 00:27:28,701 Of course, he is a virgin, you are professional 344 00:27:29,381 --> 00:27:30,348 I like it the most 345 00:27:30,615 --> 00:27:31,980 Father, no 346 00:27:32,350 --> 00:27:35,842 Don't, you will like it 347 00:27:36,354 --> 00:27:38,584 You will beg me to bring you here every night 348 00:27:39,424 --> 00:27:41,324 Give it back, father... 349 00:27:41,826 --> 00:27:44,454 Don't scream now, wait until later 350 00:27:44,829 --> 00:27:47,855 Father, I don't want it, Hsiu Chin... 351 00:27:48,133 --> 00:27:49,361 Come, you don't like me 352 00:27:49,601 --> 00:27:51,831 No, you misunderstand me, I am not... 353 00:27:52,103 --> 00:27:53,434 I didn't mean it, don't get me wrong 354 00:27:53,772 --> 00:27:55,364 I am just kidding 355 00:27:56,107 --> 00:27:57,870 Father, I can't 356 00:27:58,143 --> 00:27:59,235 Don't worry, I am here 357 00:27:59,477 --> 00:28:00,842 What are you doing here, get out 358 00:28:01,079 --> 00:28:02,944 Kid, don't worry, I wait for you here 359 00:28:05,784 --> 00:28:07,718 No, please, give me a way, I beg you 360 00:28:08,053 --> 00:28:09,418 Come on 361 00:28:11,589 --> 00:28:13,682 He is old enough, he can make it 362 00:28:13,992 --> 00:28:15,516 Chin will teach him if he doesn't 363 00:28:15,794 --> 00:28:17,193 Come here quick, quick 364 00:28:17,462 --> 00:28:20,226 Wait a minute 365 00:28:20,665 --> 00:28:21,563 Then quickly 366 00:28:21,900 --> 00:28:23,424 I am faster, every time 367 00:28:26,771 --> 00:28:29,865 You kid enjoyed it so much 368 00:28:30,241 --> 00:28:31,606 Now is my turn 369 00:28:38,316 --> 00:28:40,580 Sorry, Chin, I didn't mean it 370 00:28:40,885 --> 00:28:42,216 Next time 371 00:28:46,725 --> 00:28:47,657 Stop 372 00:28:52,864 --> 00:28:54,092 Mother, what's up? 373 00:28:54,399 --> 00:28:55,366 Turn over 374 00:28:58,570 --> 00:28:59,559 What is this? 375 00:29:01,406 --> 00:29:02,532 I don't know 376 00:29:03,675 --> 00:29:04,835 Where have you been? 377 00:29:06,711 --> 00:29:07,973 Yi Hung Garden 378 00:29:08,413 --> 00:29:09,311 Who brought you there? 379 00:29:11,816 --> 00:29:12,805 Father 380 00:29:13,818 --> 00:29:15,149 Why he brought you there? 381 00:29:17,088 --> 00:29:19,283 He taught me to be an adult 382 00:29:19,557 --> 00:29:20,615 But I didn't make it 383 00:29:21,226 --> 00:29:22,215 How about your father? 384 00:29:24,062 --> 00:29:25,586 He is working hard over there 385 00:29:30,769 --> 00:29:34,330 I will cut off his limbs 386 00:29:36,741 --> 00:29:38,470 How can you cut them off with your bare hand? 387 00:29:38,777 --> 00:29:40,176 At least bring a rod 388 00:29:46,317 --> 00:29:48,148 Da Kuei 389 00:29:53,491 --> 00:29:55,083 Father is in trouble 390 00:29:56,561 --> 00:29:57,459 Generator 391 00:30:00,298 --> 00:30:02,528 Why? Will it explose? 392 00:30:12,610 --> 00:30:15,340 Uncle Shau, help me 393 00:30:22,153 --> 00:30:23,484 Why are you here? 394 00:30:31,896 --> 00:30:33,955 Come down 395 00:30:41,472 --> 00:30:43,565 Where have you been all day? 396 00:30:44,742 --> 00:30:45,902 Go to sleep after the bath 397 00:30:47,478 --> 00:30:49,605 Yuen Kao 398 00:30:58,389 --> 00:30:59,185 Who are you looking for? 399 00:30:59,457 --> 00:31:00,219 I am looking for Yuen Kao 400 00:31:01,192 --> 00:31:02,784 Da Kuei went to aunt Chuen's place 401 00:31:03,027 --> 00:31:03,925 I just came back 402 00:31:06,264 --> 00:31:07,595 Where do you want to hide now? 403 00:31:09,801 --> 00:31:10,631 Father 404 00:31:11,336 --> 00:31:12,428 You son of the bitch 405 00:31:12,704 --> 00:31:14,001 How dare you betray me? 406 00:31:14,272 --> 00:31:16,206 Your mother caught me at Auntie's place 407 00:31:16,474 --> 00:31:18,465 And you brought a girl back to the house 408 00:31:19,577 --> 00:31:21,169 No 409 00:31:22,881 --> 00:31:23,779 You dare to say no 410 00:31:26,918 --> 00:31:27,816 It's a ghost 411 00:31:28,353 --> 00:31:30,617 Father, listen to me, she is a good ghost 412 00:31:31,022 --> 00:31:32,785 Why do you date with a ghost? 413 00:31:33,057 --> 00:31:33,887 Don't stop me 414 00:31:36,160 --> 00:31:39,323 Father, father, don't do it... 415 00:31:39,931 --> 00:31:41,193 Wife, stop her, she is a ghost 416 00:31:50,008 --> 00:31:50,736 Father 417 00:31:51,342 --> 00:31:52,274 Get away 418 00:31:54,379 --> 00:31:56,643 Father, I beg you, don't beat her 419 00:31:56,948 --> 00:31:57,880 she is a good ghost 420 00:31:59,117 --> 00:32:00,880 You dump kid, you lost your mind 421 00:32:02,787 --> 00:32:04,880 She didn't fight back 422 00:32:05,123 --> 00:32:06,181 Isn't it the best prove 423 00:32:06,658 --> 00:32:07,522 Even she is a good ghost 424 00:32:07,759 --> 00:32:08,691 we can't leave her in this house 425 00:32:09,427 --> 00:32:10,257 Why? 426 00:32:10,528 --> 00:32:12,826 Yuen Kao, our ancestor had a rule 427 00:32:13,064 --> 00:32:14,292 We can't raise ghost in the house 428 00:32:14,465 --> 00:32:16,695 Mother, if she's kicked out from here 429 00:32:17,001 --> 00:32:18,366 She will become a wandering ghost 430 00:32:20,438 --> 00:32:21,405 Father 431 00:32:21,673 --> 00:32:22,662 I am not as kind as you are 432 00:32:24,175 --> 00:32:25,233 Mother 433 00:32:25,543 --> 00:32:26,635 Your mother is even worst than me 434 00:32:30,315 --> 00:32:31,805 Do you say you aren't a kind person? 435 00:32:32,417 --> 00:32:33,611 That's fine, give your son a hand 436 00:32:34,285 --> 00:32:35,047 Mother 437 00:32:35,486 --> 00:32:36,009 What? 438 00:32:36,287 --> 00:32:37,311 What does it mean sending the soul? 439 00:32:37,822 --> 00:32:39,289 There are many ways of doing it 440 00:32:39,691 --> 00:32:41,921 Our way is Golden Wheel style 441 00:32:43,494 --> 00:32:45,758 When your father is collecting the spirits all over 442 00:32:46,064 --> 00:32:47,861 Ask the God, with the broken bridge 443 00:32:48,166 --> 00:32:50,862 The ghost's soul will back to the her world 444 00:32:51,135 --> 00:32:53,968 Then she can have her new life again 445 00:32:54,205 --> 00:32:57,402 Wife, are you ready? 446 00:32:57,709 --> 00:32:58,835 I am ready, let's do it 447 00:33:08,753 --> 00:33:10,516 With the spirit all over 448 00:33:10,788 --> 00:33:13,313 Ta Chi and the god listen to my order 449 00:33:18,296 --> 00:33:19,854 Give me the power 450 00:33:20,164 --> 00:33:21,290 Give me the power 451 00:33:21,566 --> 00:33:23,659 Have the real god come in front of me 452 00:33:24,135 --> 00:33:27,263 Broken bridge, up 453 00:33:41,019 --> 00:33:42,850 Are you alright? 454 00:33:43,121 --> 00:33:43,883 Impossible, can't be 455 00:33:44,188 --> 00:33:45,587 Your body too weak 456 00:33:45,857 --> 00:33:46,824 don't even say that 457 00:33:47,091 --> 00:33:48,217 You went to that Chuen place 458 00:33:48,459 --> 00:33:50,051 I think you can't even walk 459 00:33:50,862 --> 00:33:52,352 Father, what shall we do now? 460 00:33:52,830 --> 00:33:54,923 Ask your mother to check with the spirit 461 00:34:03,508 --> 00:34:05,999 Yuen Kao, bring some of her hair 462 00:34:35,373 --> 00:34:36,863 She had lost her soul already 463 00:34:37,275 --> 00:34:39,004 Dumb child, where did you find her? 464 00:34:39,277 --> 00:34:40,244 Over the well there 465 00:34:41,446 --> 00:34:44,540 She is from the Dark Hell 466 00:34:45,850 --> 00:34:48,318 Her original soul must fell to the bottom 467 00:34:48,553 --> 00:34:51,351 Had to go down and find it 468 00:34:51,622 --> 00:34:53,180 Father, get down and find it 469 00:34:53,624 --> 00:34:54,989 You are asking your father to get kill 470 00:34:55,426 --> 00:34:56,393 Do you know 471 00:34:56,661 --> 00:34:58,219 The Dark Hell is hell dangerous 472 00:34:58,463 --> 00:35:00,727 There's little chance getting out alive 473 00:35:01,499 --> 00:35:03,399 Even it is dangerous, but I'm not afraid 474 00:35:03,634 --> 00:35:04,999 The problem is I'm lack of confidence 475 00:35:05,403 --> 00:35:06,870 If my elder-brother is here will be fine 476 00:35:07,038 --> 00:35:07,936 Master 477 00:35:08,873 --> 00:35:10,465 Prepare my event, let's begin 478 00:35:12,310 --> 00:35:14,073 Remember, lift me up before it burns off 479 00:35:14,278 --> 00:35:15,176 Get it 480 00:35:16,681 --> 00:35:18,012 Be careful 481 00:35:27,191 --> 00:35:29,853 Slowly, be careful 482 00:35:33,631 --> 00:35:34,655 It's there 483 00:35:35,800 --> 00:35:36,858 Hold tight 484 00:35:38,402 --> 00:35:40,870 Mother, father is so heavy 485 00:35:44,442 --> 00:35:46,467 Punishment again? 486 00:35:52,717 --> 00:35:54,309 Be careful, hold tight, don't lose it 487 00:35:55,386 --> 00:35:57,877 Uncle Shau, what are you doing? 488 00:35:59,790 --> 00:36:02,953 Mother, quick, thinks something 489 00:36:06,564 --> 00:36:07,553 Pull your father up 490 00:36:07,765 --> 00:36:08,732 Sure 491 00:36:10,401 --> 00:36:12,699 Da Kuei, hand over here 492 00:36:16,374 --> 00:36:17,136 Wake him 493 00:36:17,408 --> 00:36:19,273 Father, father 494 00:36:31,622 --> 00:36:34,056 Mother, why is it like this? 495 00:36:34,859 --> 00:36:35,985 Her soul is back 496 00:36:36,894 --> 00:36:37,758 How about father? 497 00:36:39,263 --> 00:36:42,994 Father, Da Kuei 498 00:36:43,267 --> 00:36:45,167 Don't yell, throw the rope down 499 00:36:48,673 --> 00:36:50,072 You were in the hell's gate at July fourteen 500 00:36:50,341 --> 00:36:52,366 While traveling thru time and accidentally 501 00:36:53,344 --> 00:36:54,811 strike down by the lightning 502 00:36:55,413 --> 00:36:56,345 Yes, madam 503 00:36:56,581 --> 00:36:59,106 Father, send her soul back where she belong 504 00:36:59,350 --> 00:37:01,648 Dumb bell, it's not that easy 505 00:37:02,153 --> 00:37:04,587 Had to wait until the night 506 00:37:04,789 --> 00:37:07,781 When all the guards are off duty 507 00:37:08,025 --> 00:37:09,617 The closest date is Mid-Autumn 508 00:37:10,161 --> 00:37:11,651 Father, that's easy 509 00:37:11,929 --> 00:37:14,159 She can stay here until that date 510 00:37:14,632 --> 00:37:16,190 No way, ancestors' order 511 00:37:16,467 --> 00:37:17,661 We can't have ghost in the house 512 00:37:18,035 --> 00:37:19,263 It is because our ancestor afraid 513 00:37:19,537 --> 00:37:20,731 of us using the ghost to do evil things 514 00:37:21,005 --> 00:37:22,165 Now we are doing a good thing 515 00:37:22,707 --> 00:37:24,504 Mother 516 00:37:25,409 --> 00:37:28,003 No, help the ghost, this is good thing to do 517 00:37:28,479 --> 00:37:29,844 Please help me, madam 518 00:37:30,081 --> 00:37:32,345 Miss, ancestors are reasonable people 519 00:37:32,650 --> 00:37:33,742 Doesn't like Da Kuei 520 00:37:33,918 --> 00:37:34,748 Uncle Shau 521 00:37:35,052 --> 00:37:36,041 Stop 522 00:37:37,722 --> 00:37:39,019 Let me tell you first 523 00:37:39,290 --> 00:37:40,985 I'll lock you inside the silver pot 524 00:37:41,259 --> 00:37:43,625 You can only come out after the sunset 525 00:37:43,928 --> 00:37:46,089 Don't let the neighbors see you 526 00:37:46,364 --> 00:37:47,626 You will scare them 527 00:37:48,132 --> 00:37:50,726 You must leave when Ghost Festival come 528 00:37:51,002 --> 00:37:52,128 Thanks, madam 529 00:37:52,436 --> 00:37:53,698 Get up 530 00:37:54,205 --> 00:37:56,730 You can stay if you don't want to leave 531 00:37:57,108 --> 00:37:59,008 No, you must leave 532 00:37:59,710 --> 00:38:02,008 No way, stop bargain 533 00:38:02,280 --> 00:38:04,407 You don't have the right to bargain 534 00:38:04,582 --> 00:38:05,571 Da Kuei 535 00:38:06,150 --> 00:38:08,380 Should I re-consider who I am? 536 00:38:35,446 --> 00:38:36,640 Hsiu Shuen, we're here 537 00:38:41,485 --> 00:38:42,816 It's busy 538 00:38:48,192 --> 00:38:50,183 Dad, come on 539 00:38:52,630 --> 00:38:54,860 Dad, hurry 540 00:39:00,438 --> 00:39:03,100 Call me when you want to have rice 541 00:39:06,243 --> 00:39:07,835 Shu Wen is very nice 542 00:39:08,079 --> 00:39:08,738 What a nice girl 543 00:39:09,013 --> 00:39:10,776 She can cook and looks very pretty too 544 00:39:11,015 --> 00:39:12,141 It's ideal to be your daughter in law 545 00:39:12,450 --> 00:39:13,439 You want to die 546 00:39:13,718 --> 00:39:16,186 No you, I am 547 00:39:16,454 --> 00:39:18,183 I can't wait that long to die 548 00:39:18,356 --> 00:39:19,687 When I am dead 549 00:39:19,924 --> 00:39:22,552 Shu Wen can use my capsule to reborn 550 00:39:22,827 --> 00:39:24,658 Then she can marry young Master, right? 551 00:39:24,929 --> 00:39:26,328 Good idea, Uncle Shau 552 00:39:26,530 --> 00:39:28,225 Yuen Kao, call her Honey now 553 00:39:29,567 --> 00:39:31,728 Will it work? 554 00:39:32,370 --> 00:39:33,769 Have soup 555 00:39:34,238 --> 00:39:34,932 Miss 556 00:39:35,206 --> 00:39:36,195 Have soup 557 00:39:36,440 --> 00:39:37,202 Master 558 00:39:37,441 --> 00:39:38,738 Have soup 559 00:39:41,846 --> 00:39:44,144 That's not perfect, how about this... 560 00:39:44,448 --> 00:39:45,881 Have soup 561 00:39:46,150 --> 00:39:47,082 I was thinking... 562 00:39:47,385 --> 00:39:48,818 Drink 563 00:39:49,286 --> 00:39:50,344 I haven't finish... 564 00:39:50,654 --> 00:39:52,315 Drink the soup 565 00:39:52,757 --> 00:39:53,781 Drink 566 00:40:01,866 --> 00:40:03,993 Dad, where are we going after meal? 567 00:40:04,735 --> 00:40:06,600 I have to pray for our ancestors 568 00:40:07,405 --> 00:40:09,202 Still early, let's get around 569 00:40:09,440 --> 00:40:11,772 No, we had to buy some gift for them 570 00:40:12,042 --> 00:40:12,940 from the shops around 571 00:40:13,277 --> 00:40:14,335 Let me clean the house 572 00:40:14,578 --> 00:40:15,067 Waiter 573 00:40:15,312 --> 00:40:15,778 Coming 574 00:40:16,013 --> 00:40:16,775 Check, please 575 00:40:40,838 --> 00:40:45,002 Tell me, what do you think of Mun? 576 00:40:45,342 --> 00:40:47,242 Master, you raise me since I was a kid 577 00:40:47,545 --> 00:40:49,911 You should know how I feel 578 00:40:50,548 --> 00:40:56,646 Of course I know, I had a question to ask you 579 00:40:56,921 --> 00:40:58,013 Please 580 00:40:58,289 --> 00:41:01,884 If Mun did something wrong in future 581 00:41:02,460 --> 00:41:04,155 Will you forgive her? 582 00:41:04,428 --> 00:41:05,793 I won't mind 583 00:41:06,230 --> 00:41:07,663 Master, why do you ask this question? 584 00:41:07,898 --> 00:41:10,389 Because in my mind 585 00:41:10,768 --> 00:41:15,364 You are the best choice to marry my daughter 586 00:41:16,740 --> 00:41:19,140 But I had a problem 587 00:41:19,443 --> 00:41:20,467 Please tell me 588 00:41:20,678 --> 00:41:22,646 It's about Mun 589 00:41:22,880 --> 00:41:26,338 She was pregnant for three months... 590 00:41:26,617 --> 00:41:28,380 Who is the father? 591 00:41:28,853 --> 00:41:31,481 If you really love her 592 00:41:32,289 --> 00:41:34,382 You shouldn't ask 593 00:41:35,693 --> 00:41:38,127 What do you think? 594 00:41:42,099 --> 00:41:46,058 Think carefully and tell me 595 00:41:47,037 --> 00:41:48,868 You better consider it 596 00:41:49,073 --> 00:41:51,564 Master, can I leave now? 597 00:41:54,778 --> 00:41:57,941 This Immortal Sword is the symbol of our clan 598 00:41:58,215 --> 00:42:00,410 Is pass down from our ancestor 599 00:42:00,684 --> 00:42:04,142 I am going to give it to you 600 00:42:04,188 --> 00:42:06,088 What are you doing, sir? 601 00:42:06,357 --> 00:42:07,483 Nothing 602 00:42:07,825 --> 00:42:09,759 Your daughter is have a quarrel next door 603 00:42:10,027 --> 00:42:10,857 You better take a look 604 00:42:11,061 --> 00:42:11,891 Show me 605 00:42:13,097 --> 00:42:14,962 Everybody, come and have a look 606 00:42:15,232 --> 00:42:16,221 This is a cheating shop 607 00:42:16,534 --> 00:42:17,967 don't buy from them 608 00:42:18,235 --> 00:42:19,463 They cheated me a lot of money 609 00:42:19,770 --> 00:42:20,930 They are used to do that to everyone 610 00:42:21,372 --> 00:42:22,964 Don't buy from them 611 00:42:23,274 --> 00:42:23,899 let me tell you... 612 00:42:24,208 --> 00:42:25,175 Don't be nonsense 613 00:42:25,442 --> 00:42:27,205 Our shop is famous for 614 00:42:28,212 --> 00:42:29,474 Cheating 615 00:42:32,349 --> 00:42:34,544 Father, this fat guy is a cheater 616 00:42:38,756 --> 00:42:39,620 Brother 617 00:42:40,024 --> 00:42:40,991 Brother 618 00:42:45,596 --> 00:42:47,063 We haven't seen each other for 8 years 619 00:42:47,331 --> 00:42:49,526 No, 18 years 620 00:42:49,833 --> 00:42:51,061 18 years? 621 00:42:55,673 --> 00:42:56,935 You are still alive 622 00:42:57,808 --> 00:42:59,298 If I die, who take care of your funeral 623 00:43:00,110 --> 00:43:01,771 Father, he is the guy you told me about 624 00:43:02,012 --> 00:43:03,980 Your fat and useless younger brother 625 00:43:05,215 --> 00:43:06,739 Be polite, he's your Uncle 626 00:43:07,618 --> 00:43:08,585 Uncle 627 00:43:09,920 --> 00:43:11,979 What, you get only a girl 628 00:43:12,189 --> 00:43:13,486 So no son to cry in your funeral 629 00:43:14,491 --> 00:43:17,358 Da Kuei, who are you talking with? 630 00:43:17,595 --> 00:43:18,493 Mun 631 00:43:21,098 --> 00:43:23,931 Brother, haven't seen you for 18 years 632 00:43:24,234 --> 00:43:26,395 You still look so handsome 633 00:43:26,837 --> 00:43:28,498 You still look so pretty 634 00:43:29,707 --> 00:43:31,971 You are so pretty, auntie 635 00:43:32,376 --> 00:43:34,173 She looks like this all the time 636 00:43:34,511 --> 00:43:35,978 Mother, shall we go? 637 00:43:37,247 --> 00:43:38,373 This is my son Yuen Kao 638 00:43:38,549 --> 00:43:39,846 Come and meet your uncle 639 00:43:41,819 --> 00:43:43,047 You are the Uncle whom 640 00:43:43,387 --> 00:43:45,082 mother talks about all the time 641 00:43:45,422 --> 00:43:46,548 Nice to meet you 642 00:43:47,024 --> 00:43:49,652 Good, your son is so big now 643 00:43:50,027 --> 00:43:50,994 I am Hsiu Shuan 644 00:43:51,395 --> 00:43:52,384 My name is Yuen Kao 645 00:43:53,597 --> 00:43:55,758 Why do you drop by here? 646 00:43:56,100 --> 00:43:58,125 I just pass by here 647 00:44:03,774 --> 00:44:05,799 So we took Master's ashes back home 648 00:44:06,176 --> 00:44:07,575 We can pray to him together 649 00:44:08,078 --> 00:44:09,739 Wait until we pray to our ancestors 650 00:44:10,047 --> 00:44:11,071 You can teach me Kung Fu 651 00:44:11,315 --> 00:44:13,010 No, Uncle is very busy 652 00:44:13,283 --> 00:44:14,113 He has to leave once he finishes praying 653 00:44:14,385 --> 00:44:15,443 Don't even have time to eat 654 00:44:15,819 --> 00:44:17,081 I'm OK with just a meal 655 00:44:17,488 --> 00:44:18,512 Leave after the meal then 656 00:44:18,822 --> 00:44:20,187 You can stay here for a few months 657 00:44:22,359 --> 00:44:24,554 Great, then you can teach me Kung Fu 658 00:44:25,129 --> 00:44:25,857 You are right 659 00:44:26,130 --> 00:44:26,926 But why are we standing here for? 660 00:44:27,164 --> 00:44:27,789 Go 661 00:44:28,032 --> 00:44:28,794 Good 662 00:44:29,033 --> 00:44:29,965 Please 663 00:44:33,370 --> 00:44:36,828 Uncle Shau, over here 664 00:44:37,174 --> 00:44:38,300 Do you still remember him? 665 00:44:38,676 --> 00:44:41,338 Long time no see, Uncle Sam? 666 00:44:41,679 --> 00:44:42,873 This is Tien Lung 667 00:44:43,681 --> 00:44:45,342 We haven't seen for eighteen years 668 00:44:45,716 --> 00:44:49,152 I see, I am 25 years old 669 00:44:49,453 --> 00:44:50,920 He lost his memory 670 00:44:51,221 --> 00:44:52,745 Don't treat me as a fool, what do you want? 671 00:44:53,023 --> 00:44:55,457 Uncle Shau, some tea for us 672 00:44:55,859 --> 00:44:58,987 Have a seat, I'll wash the toilet for you 673 00:44:59,530 --> 00:45:01,259 I'm old now. Memory getting worse 674 00:45:01,799 --> 00:45:02,925 Let's go in 675 00:45:03,434 --> 00:45:04,162 Where is your luggage? 676 00:45:04,435 --> 00:45:05,265 In the motel 677 00:45:05,703 --> 00:45:07,830 Da Kuei, go buy some food with Yuen Kao 678 00:45:08,238 --> 00:45:10,229 The reason you come to me is 679 00:45:10,507 --> 00:45:11,667 to collect your debts I owned you 18 years ago 680 00:45:12,309 --> 00:45:15,801 Father, seems you don't like Uncle to come back 681 00:45:20,451 --> 00:45:27,015 Father... 682 00:45:31,929 --> 00:45:34,261 What are you looking at. Don't know me 683 00:45:34,865 --> 00:45:35,923 You are good 684 00:45:36,233 --> 00:45:37,700 Master used to said that also 685 00:45:42,106 --> 00:45:45,564 But I had a question... 686 00:45:45,909 --> 00:45:51,541 Mun was pregnant for three months 687 00:45:51,782 --> 00:45:53,613 Who is the father? Is the elder brother 688 00:45:54,852 --> 00:45:58,151 If you really love a person 689 00:45:58,455 --> 00:46:00,252 You should never ask 690 00:46:00,557 --> 00:46:02,457 Yes, I am wrong 691 00:46:02,826 --> 00:46:05,454 What do you think? 692 00:46:05,829 --> 00:46:07,126 Master gives me the gift 693 00:46:07,364 --> 00:46:09,696 Must be the best, and perfect 694 00:46:09,967 --> 00:46:11,457 Thank you for your kindness 695 00:46:11,702 --> 00:46:14,694 But she was pregnant for three months 696 00:46:15,005 --> 00:46:17,405 You won't mind 697 00:46:18,108 --> 00:46:19,700 I am so glad 698 00:46:19,977 --> 00:46:21,137 that I become a father without hard work 699 00:46:21,411 --> 00:46:22,503 Thank you, master 700 00:46:24,581 --> 00:46:25,479 What? 701 00:46:25,716 --> 00:46:27,240 Congratulations, it's a boy 702 00:46:27,651 --> 00:46:28,777 Is he healthy? 703 00:46:29,086 --> 00:46:31,077 I never seen such a healthy child 704 00:46:31,388 --> 00:46:32,514 So strong 705 00:46:32,856 --> 00:46:33,982 Does he like me? 706 00:46:34,424 --> 00:46:36,619 Frankly, not even a bit 707 00:46:37,694 --> 00:46:40,356 Better than you, more handsome 708 00:46:47,571 --> 00:46:49,163 Father, are you alright? 709 00:46:49,606 --> 00:46:50,595 Father 710 00:46:57,114 --> 00:46:58,103 Why are you here? 711 00:46:58,549 --> 00:46:59,516 I go shopping with you 712 00:47:00,050 --> 00:47:01,074 You don't have to go 713 00:47:01,418 --> 00:47:03,784 Finally, a family reunion 714 00:47:12,129 --> 00:47:14,654 Wait, I am the master of the family 715 00:47:14,965 --> 00:47:16,432 Of course I am the first 716 00:47:16,834 --> 00:47:19,302 Da Kuei, today is praying for ancestors 717 00:47:19,570 --> 00:47:20,662 According to our ages 718 00:47:20,938 --> 00:47:23,099 Of course Brother is the first to go 719 00:47:25,142 --> 00:47:27,167 The last time you're here was 18 years ago 720 00:47:27,444 --> 00:47:28,877 You're really loyal to our master 721 00:47:30,647 --> 00:47:33,081 We did it every year 722 00:47:39,590 --> 00:47:40,921 Mother, what does it mean? 723 00:47:41,291 --> 00:47:43,555 This is the ritual of our clan 724 00:47:56,073 --> 00:47:58,541 Father, what does it mean? 725 00:48:00,210 --> 00:48:02,940 The higher means better reputation 726 00:48:03,247 --> 00:48:05,715 Kneel longer means more sincere 727 00:48:06,650 --> 00:48:08,515 Can you do it like this? 728 00:48:09,253 --> 00:48:11,244 Of course I am the expert by means of weight 729 00:48:15,726 --> 00:48:17,023 Now is your turn 730 00:48:21,164 --> 00:48:23,098 This is not a silly game 731 00:48:24,268 --> 00:48:26,793 It means nothing to jump or knee 732 00:48:27,104 --> 00:48:29,072 The most important thing is sincere 733 00:48:30,240 --> 00:48:34,438 You really mean it better than anything 734 00:48:38,715 --> 00:48:42,151 Kneel down doesn't mean you're one of the family 735 00:48:43,287 --> 00:48:49,123 Father in Law I missed you 736 00:48:49,426 --> 00:48:50,518 For 18 years 737 00:48:50,794 --> 00:48:53,319 I take good care of Mun as I used to 738 00:48:53,563 --> 00:48:57,124 I want to find a best quality wood 739 00:48:57,367 --> 00:48:58,925 What do you need it for? 740 00:48:59,303 --> 00:49:01,271 I had caught a Red Jacket ghost 741 00:49:01,538 --> 00:49:03,062 Want to burn him off 742 00:49:03,473 --> 00:49:05,441 On the top of the roof is the best wood 743 00:49:06,043 --> 00:49:08,136 You earn your living by capturing ghost? 744 00:49:08,412 --> 00:49:11,779 Yes, my Dad kills many of them 745 00:49:12,049 --> 00:49:14,074 But how about good ghost? 746 00:49:14,451 --> 00:49:15,884 Good man can become bad 747 00:49:16,186 --> 00:49:17,778 It's the same with ghost 748 00:49:18,088 --> 00:49:19,282 Besides, human and ghost are different 749 00:49:19,556 --> 00:49:21,387 It'll cause troubles if it stays in human world 750 00:49:21,658 --> 00:49:24,126 My father will kill them all 751 00:49:25,195 --> 00:49:27,789 Your father don't understand the truth 752 00:49:29,566 --> 00:49:31,295 He is cold blooded 753 00:49:31,535 --> 00:49:33,799 No need to be kind to them 754 00:49:45,315 --> 00:49:47,044 What? What happen to your eyes 755 00:49:51,822 --> 00:49:52,880 Look 756 00:50:00,163 --> 00:50:00,629 What? 757 00:50:00,897 --> 00:50:01,921 Up there 758 00:50:02,799 --> 00:50:03,629 Try something 759 00:50:03,867 --> 00:50:04,765 Quick, do something 760 00:50:05,068 --> 00:50:05,864 Don't you see 761 00:50:06,470 --> 00:50:07,402 What? 762 00:50:08,672 --> 00:50:10,003 I am afraid to tell the truth 763 00:50:10,240 --> 00:50:11,332 Don't be afraid 764 00:50:13,210 --> 00:50:16,179 I saw Grandfather's eyes is blinking 765 00:50:16,513 --> 00:50:18,276 Looking at you 766 00:50:22,853 --> 00:50:25,447 Master, I didn't come to see you for 18 years 767 00:50:25,722 --> 00:50:26,689 Please forgive me 768 00:50:27,057 --> 00:50:30,493 Please forgive my father, he didn't mean it 769 00:50:31,194 --> 00:50:32,320 Wife, think of some way to solve 770 00:50:32,796 --> 00:50:33,524 Try something fast 771 00:50:53,784 --> 00:50:55,274 What's up? 772 00:50:55,919 --> 00:50:56,977 Some smell 773 00:50:57,654 --> 00:50:59,053 Smell? No 774 00:51:07,998 --> 00:51:09,556 Time to eat 775 00:51:09,800 --> 00:51:11,097 Sir, your car is back 776 00:51:11,368 --> 00:51:12,300 Please check 777 00:51:13,336 --> 00:51:15,201 Red Jacket ghost really smells sting 778 00:51:15,472 --> 00:51:16,598 I can smell him from here 779 00:51:16,873 --> 00:51:19,364 Why did you leave for so long? 780 00:51:20,610 --> 00:51:22,168 Don't you know me? 781 00:51:24,548 --> 00:51:25,606 Your have a weird smell 782 00:51:25,882 --> 00:51:27,213 I don't, you do 783 00:51:27,451 --> 00:51:29,180 Yuen Kao, follow me upstairs 784 00:51:31,888 --> 00:51:34,857 Da Kue is crazy, just leave him alone 785 00:51:40,363 --> 00:51:42,058 Father, are you looking for me? 786 00:51:42,466 --> 00:51:44,263 Don't ask, just kick me 787 00:51:44,601 --> 00:51:45,533 What? 788 00:51:45,869 --> 00:51:47,200 I ask you to kick me 789 00:51:48,371 --> 00:51:49,099 Kick there 790 00:51:49,372 --> 00:51:50,634 Harder 791 00:51:57,013 --> 00:52:02,178 Shu Wen, are you alright? 792 00:52:03,987 --> 00:52:07,354 Yours son of the bitch, kick so hard 793 00:52:08,024 --> 00:52:09,252 Father, stop nonsense 794 00:52:09,559 --> 00:52:10,719 What shall we do with Shu Wen now? 795 00:52:11,728 --> 00:52:14,856 What? Tell her not to come out anymore 796 00:52:15,732 --> 00:52:20,965 Father, think of something 797 00:52:21,238 --> 00:52:23,798 Hide her in the silver pot 798 00:52:24,040 --> 00:52:26,008 Don't come out until Uncle left 799 00:52:26,276 --> 00:52:27,937 No, Uncle gets an excellent noise 800 00:52:28,211 --> 00:52:29,576 He can smell her 801 00:52:29,980 --> 00:52:32,448 I had think it over, hide her pot 802 00:52:32,682 --> 00:52:34,172 Behind that Red Jacket ghost's 803 00:52:34,417 --> 00:52:36,248 His smell can cover hers 804 00:52:39,322 --> 00:52:41,290 Father, is there any other way? 805 00:52:41,491 --> 00:52:41,980 Sure 806 00:52:42,259 --> 00:52:43,021 What? 807 00:52:43,260 --> 00:52:44,352 Let your Uncle capture her 808 00:52:46,000 --> 00:52:47,331 Just take it easy 809 00:52:47,634 --> 00:52:49,431 That's fine, it makes no difference 810 00:52:49,702 --> 00:52:51,329 Cold water is here, clean it yourself 811 00:52:51,538 --> 00:52:52,095 Sure 812 00:52:52,338 --> 00:52:53,305 Uncle Shau, add some more hot water 813 00:52:53,540 --> 00:52:56,373 It's too late, Madam ask Tien Lung wash first 814 00:52:56,643 --> 00:52:59,134 He can wash with cold water 815 00:52:59,646 --> 00:53:00,704 Won't die with that 816 00:53:07,454 --> 00:53:09,012 Add some hot water into cold water 817 00:53:09,522 --> 00:53:12,218 Warm water is the best for shampoo 818 00:53:15,662 --> 00:53:17,493 Do as fast as possible 819 00:53:36,549 --> 00:53:39,416 Sorry I caught it 820 00:53:45,525 --> 00:53:49,154 Sweet soup, thanks 821 00:53:49,462 --> 00:53:50,554 It's hot, be careful 822 00:53:50,830 --> 00:53:52,388 How about cold shower, good for you 823 00:53:52,632 --> 00:53:54,691 You look good 824 00:53:54,968 --> 00:53:57,869 Father's face is red as burned iron 825 00:53:58,304 --> 00:54:00,704 Your father is upgrading his internal power 826 00:54:02,842 --> 00:54:04,275 Sweet soup, where is my Gin shin soup? 827 00:54:04,511 --> 00:54:05,307 I don't have time 828 00:54:05,545 --> 00:54:06,239 Why are you so busy? 829 00:54:06,479 --> 00:54:09,209 I am cooking the lotus soup for Elder brother 830 00:54:10,750 --> 00:54:11,739 Thank you 831 00:54:12,285 --> 00:54:13,309 Why is he wearing my sleeping gown? 832 00:54:13,786 --> 00:54:15,014 You had two of it 833 00:54:15,255 --> 00:54:16,950 Share one for him is fine 834 00:54:17,390 --> 00:54:18,982 Shall I let him sleep my bed too? 835 00:54:19,225 --> 00:54:21,022 I am going to sleep with my god-son 836 00:54:21,327 --> 00:54:21,986 God-son 837 00:54:22,195 --> 00:54:22,786 Right 838 00:54:23,029 --> 00:54:25,054 He likes Yuen Kao so I let him to be his God-son 839 00:54:25,765 --> 00:54:27,357 Drink slowly, I had to work 840 00:54:27,867 --> 00:54:29,391 Drink 841 00:54:30,236 --> 00:54:33,034 Don't stare at me 842 00:54:34,440 --> 00:54:36,931 Mun still remember I like to drink this 843 00:54:37,410 --> 00:54:40,311 It's worth for me to dream of her for 18 years 844 00:54:40,947 --> 00:54:42,073 What? 845 00:54:45,084 --> 00:54:46,016 Father, what? 846 00:54:50,990 --> 00:54:52,287 Soup is too hot 847 00:55:29,762 --> 00:55:31,753 Great 848 00:55:32,098 --> 00:55:33,122 Father, am I getting better 849 00:55:33,333 --> 00:55:34,322 Sure, very good 850 00:55:35,235 --> 00:55:37,294 God-father, you sword skill is very powerful 851 00:55:37,570 --> 00:55:38,559 I have never seen it before 852 00:55:38,805 --> 00:55:40,170 My father has another set of skill 853 00:55:40,440 --> 00:55:41,168 You want to see it? 854 00:55:41,674 --> 00:55:42,641 Of course 855 00:55:43,042 --> 00:55:44,202 Beg my father 856 00:55:44,844 --> 00:55:46,038 God-father 857 00:55:46,779 --> 00:55:48,713 Sure... you two move over 858 00:55:48,948 --> 00:55:49,778 Good 859 00:55:52,018 --> 00:55:53,246 You are very concentrate on him 860 00:57:06,626 --> 00:57:08,457 Great 861 00:57:09,028 --> 00:57:11,360 Wonderful 862 00:57:12,198 --> 00:57:13,165 I never use my stick to play with Uncle 863 00:57:13,399 --> 00:57:16,425 for 18 years 864 00:57:16,703 --> 00:57:17,397 Watch out 865 00:57:23,242 --> 00:57:24,402 Da Kuei, stop that 866 00:57:24,944 --> 00:57:26,912 Elder Brother don't mind if I hit him 867 00:57:33,086 --> 00:57:34,314 Are you for real? 868 00:57:34,520 --> 00:57:35,282 Are you afraid? 869 00:57:35,588 --> 00:57:36,384 I am afraid you will lose 870 00:57:36,622 --> 00:57:37,554 I couldn't stand you ever since we're students 871 00:57:59,078 --> 00:58:01,137 A hero don't hit bare handed 872 00:58:02,248 --> 00:58:03,408 Good, pick it up 873 00:58:05,351 --> 00:58:06,079 I will 874 00:58:09,021 --> 00:58:10,511 Watch out, Fatty 875 00:58:14,627 --> 00:58:17,027 You need more practice 876 00:58:31,210 --> 00:58:34,202 My fist is larger than yours, I can beat you 877 00:58:34,547 --> 00:58:37,015 It makes no difference 878 00:58:44,524 --> 00:58:45,081 Why don't you fall? 879 00:58:45,358 --> 00:58:46,188 Good 880 00:58:46,759 --> 00:58:47,623 Careful 881 00:58:47,827 --> 00:58:48,521 Don't need your help 882 00:58:49,095 --> 00:58:49,925 You said it 883 00:58:50,163 --> 00:58:51,960 Right, I... 884 00:59:04,710 --> 00:59:06,507 See, you can't even get close to me 885 00:59:06,779 --> 00:59:08,076 You are out of your mind, my turn 886 00:59:14,187 --> 00:59:16,917 Stop please, will you? 887 00:59:21,961 --> 00:59:23,155 You said we would play with weapon 888 00:59:23,429 --> 00:59:25,454 I don't want to fist fight with you 889 00:59:28,868 --> 00:59:30,995 Forget it, he's narrow minded as usual 890 00:59:37,210 --> 00:59:41,704 You serve Madam for a very long time right? 891 00:59:41,948 --> 00:59:43,245 Am I treating you nice? 892 00:59:43,549 --> 00:59:46,643 Don't worry, I'll pray after you die 893 00:59:47,520 --> 00:59:48,578 You have a good heart 894 00:59:48,821 --> 00:59:49,845 Electric heart 895 00:59:50,923 --> 00:59:51,821 I ask you 896 00:59:52,058 --> 00:59:53,958 This is not the right vegetable 897 00:59:54,760 --> 00:59:56,318 Listen careful, answer as I ask 898 00:59:56,562 --> 00:59:57,620 And tell what you know exactly 899 00:59:58,331 --> 01:00:01,232 Can I ask you now? 900 01:00:01,501 --> 01:00:02,593 I am waiting 901 01:00:04,270 --> 01:00:07,103 Is Yuen Kao my son? 902 01:00:07,406 --> 01:00:09,203 Is Yuen Kao your son? 903 01:00:09,942 --> 01:00:10,966 My son? 904 01:00:11,277 --> 01:00:12,608 Not yours 905 01:00:14,213 --> 01:00:15,475 I see 906 01:00:33,833 --> 01:00:36,097 Why are you sweating? 907 01:00:36,335 --> 01:00:38,200 Here 908 01:00:40,106 --> 01:00:43,564 Look you are asking for help 909 01:00:44,744 --> 01:00:47,440 You are so smart, I'll tell you frankly 910 01:00:47,680 --> 01:00:49,671 So pretty and nice 911 01:00:49,916 --> 01:00:52,009 Stop you sweet talks 912 01:00:52,285 --> 01:00:53,411 Just tell me the truth 913 01:00:53,786 --> 01:00:58,519 Let's talk over there 914 01:01:03,563 --> 01:01:04,461 Come on 915 01:01:04,997 --> 01:01:05,895 Let me tell you something 916 01:01:10,236 --> 01:01:11,863 There is a fat, a small, a female 917 01:01:12,104 --> 01:01:12,798 and an old bird 918 01:01:13,039 --> 01:01:14,370 Forget about that old one 919 01:01:14,607 --> 01:01:15,938 He's just a tenant 920 01:01:16,208 --> 01:01:17,197 This family had been living so happy 921 01:01:17,476 --> 01:01:19,774 and peaceful for years 922 01:01:20,079 --> 01:01:21,137 That's good 923 01:01:21,547 --> 01:01:23,777 But the fat bird starts to worry one day 924 01:01:24,016 --> 01:01:24,914 Why? 925 01:01:25,184 --> 01:01:26,845 Because a thin bird come with a female bird 926 01:01:27,086 --> 01:01:28,314 And stay in the same nest 927 01:01:28,654 --> 01:01:29,814 Here comes problem 928 01:01:33,259 --> 01:01:36,194 You are afraid this thin bird will stay forever 929 01:01:36,829 --> 01:01:38,990 You are so smart 930 01:01:39,665 --> 01:01:42,532 I think he shouldn't stay 931 01:01:42,768 --> 01:01:44,497 Thank you 932 01:01:45,571 --> 01:01:47,698 But he can't leave now 933 01:01:48,374 --> 01:01:49,306 Why? 934 01:01:50,076 --> 01:01:52,704 Because the female bird want him to stay 935 01:01:53,012 --> 01:01:54,036 He can't go 936 01:01:54,313 --> 01:01:55,974 Why does she want to? 937 01:01:56,282 --> 01:01:57,840 Don't you remember their relationship? 938 01:01:58,117 --> 01:01:59,550 The lady bird love the thin bird 939 01:01:59,785 --> 01:02:00,877 Before she married the Fat bird 940 01:02:01,554 --> 01:02:03,613 It's a pity if the thin bird stays 941 01:02:05,157 --> 01:02:07,250 May be the thin bird wants to 942 01:02:07,493 --> 01:02:08,824 get something back he left behind 943 01:02:10,296 --> 01:02:11,923 He was a loser to the fat 944 01:02:12,198 --> 01:02:13,529 But this time he decide to take it back 945 01:02:13,833 --> 01:02:15,994 I guarantee he can't get it 946 01:02:16,736 --> 01:02:18,704 Don't be too sure 947 01:02:19,138 --> 01:02:22,005 It all depends on that thin bird 948 01:02:22,241 --> 01:02:23,572 I am asking you whether the thin leave or not now 949 01:02:24,143 --> 01:02:25,667 I have told you already, no 950 01:02:27,179 --> 01:02:29,044 Just ask Mun 951 01:02:29,382 --> 01:02:30,644 What's the problem? 952 01:02:31,350 --> 01:02:34,251 Who is leaving? 953 01:02:34,520 --> 01:02:36,647 Nothing, he thinks I may be busy 954 01:02:36,922 --> 01:02:37,820 and ask me what time will I leave 955 01:02:38,090 --> 01:02:39,523 Don't go I haven't seen you for such a long time 956 01:02:39,792 --> 01:02:40,850 I won't let you go 957 01:02:41,160 --> 01:02:42,559 If you dare to ask him to leave 958 01:02:42,595 --> 01:02:43,994 I am going kick you fat ass 959 01:02:44,430 --> 01:02:46,591 Help me taste this 960 01:02:48,401 --> 01:02:52,428 See, none of my business 961 01:02:52,705 --> 01:02:54,070 I can't help it 962 01:02:55,841 --> 01:02:56,535 Father 963 01:02:56,776 --> 01:02:57,640 Uncle 964 01:02:57,877 --> 01:03:00,175 We are going to have an outdoor opera later 965 01:03:00,446 --> 01:03:01,811 Do you know what is the program? 966 01:03:02,148 --> 01:03:03,080 Killing the couple with anger 967 01:03:03,349 --> 01:03:05,340 No, it's Butterfly Story 968 01:03:05,918 --> 01:03:07,510 Go, let's eat 969 01:03:08,954 --> 01:03:11,081 No need to wait, lets do it now 970 01:03:11,524 --> 01:03:12,582 Try this 971 01:03:13,893 --> 01:03:14,552 It's too hot 972 01:03:14,794 --> 01:03:15,590 Hot? 973 01:03:16,128 --> 01:03:18,619 How is the taste? 974 01:03:28,574 --> 01:03:33,602 Wife, how can you sleep so well? 975 01:03:35,347 --> 01:03:37,110 Don't you have me in your heart? 976 01:03:38,084 --> 01:03:39,312 Let me test you 977 01:03:41,854 --> 01:03:47,759 Mun, I am Tien Lung 978 01:03:49,562 --> 01:03:53,328 Mun, your sweet heart is here 979 01:03:56,168 --> 01:03:57,567 Are you mad? 980 01:03:57,803 --> 01:03:58,963 Go to sleep... 981 01:04:09,248 --> 01:04:10,476 What should I worry about? 982 01:04:10,750 --> 01:04:12,718 I treat them so nice for the past 18 years 983 01:04:13,018 --> 01:04:14,212 They won't be too mean to me 984 01:04:16,088 --> 01:04:17,885 I am afraid she still love him 985 01:04:18,124 --> 01:04:19,421 Don't forget when she married you 986 01:04:19,658 --> 01:04:20,886 She was pregnant for three months 987 01:04:21,627 --> 01:04:23,356 What does it mean? 988 01:04:24,396 --> 01:04:26,864 Don't give up, fight against him 989 01:04:27,099 --> 01:04:28,066 No, No 990 01:04:28,334 --> 01:04:30,928 I never win over him ever since I was a kid 991 01:04:31,937 --> 01:04:32,961 You are so terrible 992 01:04:33,239 --> 01:04:34,035 Aren't you shame to be a man? 993 01:04:34,306 --> 01:04:35,864 No, I am a man 994 01:04:36,142 --> 01:04:37,370 But I am not a straight man 995 01:04:37,576 --> 01:04:39,840 No... I mean I'm not a strong man 996 01:04:40,312 --> 01:04:42,303 Fine, don't yell 997 01:04:42,581 --> 01:04:43,775 It won't have any result, go to sleep 998 01:04:49,121 --> 01:04:51,180 You are bothering me 999 01:04:51,490 --> 01:04:52,957 Of course I can't sleep 1000 01:04:59,398 --> 01:05:01,229 How can I kick them away? 1001 01:05:03,202 --> 01:05:06,228 No way to do it 1002 01:05:09,742 --> 01:05:10,902 Why should you bother? 1003 01:05:11,177 --> 01:05:12,769 Just take good care of your own wife 1004 01:05:13,612 --> 01:05:14,044 How much? 1005 01:05:14,313 --> 01:05:15,109 Six cents 1006 01:05:15,347 --> 01:05:15,904 Here 1007 01:05:16,148 --> 01:05:17,012 Thanks 1008 01:05:18,818 --> 01:05:23,915 Wife... 1009 01:05:24,156 --> 01:05:25,783 What? Da Kuei, what are you doing? 1010 01:05:26,025 --> 01:05:28,118 My heart hurts, wife 1011 01:05:28,360 --> 01:05:30,157 Heart is on your left, why there? 1012 01:05:30,763 --> 01:05:32,958 It just jump over there 1013 01:05:33,399 --> 01:05:34,491 Nonsense 1014 01:05:35,267 --> 01:05:38,828 Please massage it 1015 01:05:41,307 --> 01:05:43,207 Stop your strange noise 1016 01:05:43,509 --> 01:05:45,101 It comes when I feel comfortable 1017 01:05:45,411 --> 01:05:46,503 Stupid 1018 01:05:47,246 --> 01:05:49,441 Wife, more 1019 01:05:51,917 --> 01:05:55,614 I hope you will treat me like this forever 1020 01:05:55,888 --> 01:05:57,150 It depends on how you treat me 1021 01:05:57,456 --> 01:05:59,083 I know you won't leave me 1022 01:05:59,358 --> 01:06:00,791 No matter what happens 1023 01:06:01,760 --> 01:06:03,227 That's hard to tell 1024 01:06:03,529 --> 01:06:05,861 Husband and wife are just like birds in sky 1025 01:06:06,131 --> 01:06:08,190 They will separate when troubles come 1026 01:06:08,534 --> 01:06:09,762 You won't marry someone else again 1027 01:06:10,803 --> 01:06:13,237 I won't refuse if someone wants to have me 1028 01:06:19,178 --> 01:06:20,372 You don't feel well 1029 01:06:20,646 --> 01:06:21,840 His heart hurts 1030 01:06:22,381 --> 01:06:23,746 His lungs hurt too 1031 01:06:23,983 --> 01:06:25,177 Come, let me see 1032 01:06:34,960 --> 01:06:36,120 My hearts' on fire now 1033 01:06:36,762 --> 01:06:37,786 Heart's fire? 1034 01:06:38,364 --> 01:06:42,095 Since he's too narrow minded 1035 01:06:42,368 --> 01:06:43,426 It's fine now 1036 01:06:44,069 --> 01:06:46,230 You are so smart 1037 01:06:46,839 --> 01:06:48,238 Pray for me after I ease you off 1038 01:06:49,942 --> 01:06:51,569 Where have you been? 1039 01:06:51,911 --> 01:06:53,879 You just give him a way to heal off 1040 01:06:54,179 --> 01:06:57,876 You had to practice it slowly 1041 01:06:58,150 --> 01:07:00,311 Your internal organs are out of balance 1042 01:07:00,653 --> 01:07:02,018 He's too hot and need to cool down 1043 01:07:02,354 --> 01:07:03,048 What shall I do? 1044 01:07:03,322 --> 01:07:04,687 Sit down 1045 01:07:04,957 --> 01:07:05,924 Come, sit 1046 01:07:06,191 --> 01:07:07,249 Don't know it is right or not 1047 01:07:08,460 --> 01:07:10,325 We had to sit together 1048 01:07:12,531 --> 01:07:13,862 Then heart to heart 1049 01:07:14,099 --> 01:07:16,363 Wait, your heart is not here 1050 01:07:17,002 --> 01:07:18,697 Hand to hand 1051 01:07:19,605 --> 01:07:20,902 Clear 1052 01:07:27,179 --> 01:07:28,510 Are you ready? 1053 01:07:28,747 --> 01:07:32,012 Now, you are cured 1054 01:07:32,318 --> 01:07:33,376 Tien Kuei, you are fine 1055 01:07:33,719 --> 01:07:35,016 You are so great 1056 01:07:35,554 --> 01:07:36,748 It hurts 1057 01:07:37,656 --> 01:07:40,819 Hurts means you are alright 1058 01:07:41,360 --> 01:07:43,624 I am going to use the acupuncture 1059 01:07:47,466 --> 01:07:50,401 He is afraid of this 1060 01:07:51,437 --> 01:07:53,667 Really, hold him 1061 01:07:53,973 --> 01:07:54,905 Come, lie down 1062 01:08:03,816 --> 01:08:04,840 What's up? 1063 01:08:05,284 --> 01:08:07,377 It hurts 1064 01:08:07,953 --> 01:08:08,783 Very hurt? 1065 01:08:08,988 --> 01:08:09,750 Of course 1066 01:08:10,055 --> 01:08:10,783 Really hurt 1067 01:08:11,090 --> 01:08:12,455 Really hurts 1068 01:08:12,725 --> 01:08:14,158 Fine, let me stop your pain 1069 01:08:14,460 --> 01:08:16,121 Quick, it's great 1070 01:08:21,166 --> 01:08:22,633 So goodbye 1071 01:08:23,235 --> 01:08:23,724 I had to go first 1072 01:08:24,036 --> 01:08:25,003 Be careful 1073 01:08:25,270 --> 01:08:26,862 Master, meal is ready 1074 01:08:27,639 --> 01:08:28,731 What? Are you cold? 1075 01:08:29,274 --> 01:08:30,832 It's a gift from Tien Lung 1076 01:08:31,710 --> 01:08:34,543 Don't take advantage from others 1077 01:08:36,515 --> 01:08:41,714 Da Kuei, is it beautiful? 1078 01:08:42,087 --> 01:08:43,554 Do we look like a family? 1079 01:08:45,924 --> 01:08:47,414 Gift from God-father, everyone had one 1080 01:08:52,631 --> 01:08:53,620 How about me? 1081 01:08:54,099 --> 01:08:55,532 I know you are allergic to the animal's skin 1082 01:08:55,801 --> 01:08:57,325 So I didn't buy yours, sorry 1083 01:08:57,870 --> 01:08:58,859 Forget it 1084 01:08:59,138 --> 01:08:59,900 Let's eat 1085 01:09:01,840 --> 01:09:02,932 Stand over there 1086 01:09:03,509 --> 01:09:05,807 So many dishes 1087 01:09:06,345 --> 01:09:07,243 Mother said you are first time 1088 01:09:07,479 --> 01:09:08,912 to have mid-Autumn festival here 1089 01:09:09,181 --> 01:09:10,375 So she ask the cook to prepare a few dishes 1090 01:09:10,682 --> 01:09:11,671 that Uncle likes to eat 1091 01:09:11,950 --> 01:09:14,714 Chicken, and the crab soup too 1092 01:09:15,054 --> 01:09:17,181 Like a shit, who will eat that? 1093 01:09:17,389 --> 01:09:18,321 Da Kuei 1094 01:09:18,724 --> 01:09:19,656 Every dish is fine to me since 1095 01:09:19,925 --> 01:09:21,483 They are from the heart of my dear sister 1096 01:09:23,429 --> 01:09:24,919 Come, have a drink 1097 01:09:25,197 --> 01:09:27,427 Thanks 1098 01:09:27,900 --> 01:09:29,333 We always pour our own drinks 1099 01:09:29,668 --> 01:09:30,726 While we were on the West front 1100 01:09:31,170 --> 01:09:32,933 And the wine is the sheep's milk liquor 1101 01:09:33,205 --> 01:09:33,762 Really? 1102 01:09:34,039 --> 01:09:34,937 Unlike here in the Mainland 1103 01:09:35,207 --> 01:09:37,402 We drink with large bowl over there 1104 01:09:37,709 --> 01:09:38,869 Over the face 1105 01:09:39,745 --> 01:09:41,542 What did you eat? 1106 01:09:41,880 --> 01:09:43,313 You won't get use of those foods 1107 01:09:43,549 --> 01:09:45,574 We ate raw animals 1108 01:09:45,818 --> 01:09:47,615 So you ate together with their shit 1109 01:09:47,920 --> 01:09:48,944 No wonder you smell so bad 1110 01:09:49,254 --> 01:09:50,812 Da Kuei, you... 1111 01:09:52,791 --> 01:09:54,952 They also have strange custom 1112 01:09:55,194 --> 01:09:56,627 If they have the guests 1113 01:09:56,895 --> 01:09:58,692 They will ask their wives to sleep with the guest 1114 01:09:58,931 --> 01:10:00,455 Over here, the guest only sleeps with pig 1115 01:10:00,699 --> 01:10:01,666 You want one too? 1116 01:10:02,701 --> 01:10:05,101 Lets eat 1117 01:10:09,007 --> 01:10:10,872 Are you bore over there? 1118 01:10:11,176 --> 01:10:13,701 No, we sing and dance all day 1119 01:10:13,946 --> 01:10:16,312 Really, can you sing? 1120 01:10:16,615 --> 01:10:18,674 He sang very well when he was young 1121 01:10:18,917 --> 01:10:20,646 We sang together, you remember? 1122 01:10:21,386 --> 01:10:22,250 Really... 1123 01:10:22,488 --> 01:10:25,286 Can you sing a song with my Dad? 1124 01:10:25,724 --> 01:10:27,316 No, I forgot 1125 01:10:27,593 --> 01:10:30,721 Please, sing a song 1126 01:10:30,929 --> 01:10:32,692 Don't be shy, mother 1127 01:10:33,098 --> 01:10:34,998 Mother, please sing 1128 01:10:35,267 --> 01:10:37,360 Sing, please 1129 01:10:37,903 --> 01:10:39,768 Let's sing a few lines 1130 01:10:40,472 --> 01:10:42,030 I only remember a little 1131 01:10:42,307 --> 01:10:43,239 Which one did you remember? 1132 01:10:43,509 --> 01:10:44,942 The one to become the butterfly 1133 01:10:45,844 --> 01:10:47,106 Let's sing that song 1134 01:10:48,147 --> 01:10:49,273 You must lead me to that 1135 01:10:49,515 --> 01:10:50,311 Sure 1136 01:10:50,816 --> 01:10:52,215 Great! 1137 01:10:59,424 --> 01:11:01,449 Handsome man 1138 01:11:01,760 --> 01:11:03,660 Pretty lady... 1139 01:11:04,329 --> 01:11:05,353 Great 1140 01:11:05,597 --> 01:11:10,296 Stop! 1141 01:11:10,736 --> 01:11:12,761 What are you doing? 1142 01:11:13,238 --> 01:11:14,728 What do you want? 1143 01:11:15,007 --> 01:11:16,099 Nothing 1144 01:11:16,375 --> 01:11:19,401 Stop pretending, after you step into my house 1145 01:11:19,745 --> 01:11:22,373 No more Gin shin tea, no hot shower 1146 01:11:23,115 --> 01:11:25,913 You wear my clothes, drink my tea 1147 01:11:26,185 --> 01:11:27,914 And not a dish on this table 1148 01:11:28,153 --> 01:11:30,018 are prepared for me 1149 01:11:30,289 --> 01:11:31,688 This must be your trick 1150 01:11:32,224 --> 01:11:33,919 Come on, eat 1151 01:11:34,359 --> 01:11:35,291 Shut up 1152 01:11:35,627 --> 01:11:36,685 Forget him 1153 01:11:37,329 --> 01:11:40,230 Forget about me, enjoy your family reunion 1154 01:11:40,499 --> 01:11:41,966 Now you are happy 1155 01:11:43,702 --> 01:11:44,862 What are you talking about? 1156 01:11:45,137 --> 01:11:46,195 I don't understand what you mean 1157 01:11:46,772 --> 01:11:48,740 You should know what you have done 1158 01:11:49,074 --> 01:11:50,371 Don't bother about him 1159 01:11:50,609 --> 01:11:51,633 He is out of his mind 1160 01:11:51,944 --> 01:11:52,933 Luckily his son doesn't like him 1161 01:11:53,679 --> 01:11:55,977 Since he is not my son 1162 01:11:56,248 --> 01:11:57,078 Sure he doesn't like me 1163 01:11:57,282 --> 01:11:58,544 You... 1164 01:12:00,118 --> 01:12:02,450 Master, I don't understand what father means? 1165 01:12:02,988 --> 01:12:03,920 I tell you 1166 01:12:04,223 --> 01:12:05,087 Your mother was pregnant for 3 months 1167 01:12:05,357 --> 01:12:06,847 when she married me 1168 01:12:07,092 --> 01:12:08,855 Your mother had only two men in her life 1169 01:12:09,094 --> 01:12:11,494 I am not your father, who will be? 1170 01:12:12,631 --> 01:12:15,225 What does he mean? 1171 01:12:15,934 --> 01:12:17,299 It's all your Grandfather 1172 01:12:18,070 --> 01:12:20,061 He wants to test who treat me better 1173 01:12:20,305 --> 01:12:23,240 Asked me to pretend I am pregnant 1174 01:12:23,508 --> 01:12:25,499 Don't give me that shit 1175 01:12:25,744 --> 01:12:26,938 this child was born two months earlier 1176 01:12:28,714 --> 01:12:32,411 He was an early born. You can ask Shau 1177 01:12:33,018 --> 01:12:35,578 Don't shout, more dishes 1178 01:12:35,854 --> 01:12:37,845 You like to eat this the most 1179 01:12:38,123 --> 01:12:40,421 It was not ready just then so I brought it out now 1180 01:12:41,293 --> 01:12:42,521 Don't change the subject 1181 01:12:42,794 --> 01:12:44,955 Won't cheat me with this trick 1182 01:12:45,230 --> 01:12:47,460 You dare to tell me the master cheated me 1183 01:12:51,069 --> 01:12:52,934 He cheated you 1184 01:12:53,272 --> 01:12:55,832 Didn't you said Yuan Kao is not born from me 1185 01:12:56,908 --> 01:12:59,138 Of course not you, but our lady 1186 01:12:59,411 --> 01:13:00,742 Can you born a child? 1187 01:13:02,781 --> 01:13:04,305 What else do you want to ask? 1188 01:13:04,583 --> 01:13:06,608 I... Nothing 1189 01:13:12,124 --> 01:13:17,027 Wife, I... Wife... 1190 01:13:17,696 --> 01:13:20,392 Uncle Shau, do you really means it? 1191 01:13:20,766 --> 01:13:23,496 Sure, I just pretend to know nothing 1192 01:13:23,769 --> 01:13:25,498 You think I am a real idiot 1193 01:13:26,638 --> 01:13:29,232 Eat, eat 1194 01:13:30,175 --> 01:13:32,166 Father, what's the matter? 1195 01:13:32,878 --> 01:13:37,315 Long time ago, I... 1196 01:13:38,483 --> 01:13:40,508 I was so ashamed of myself 1197 01:13:40,952 --> 01:13:43,113 Hsiu Shuen, pack up our luggage 1198 01:13:45,357 --> 01:13:46,221 Father 1199 01:13:47,526 --> 01:13:48,493 Let's go 1200 01:13:51,830 --> 01:13:53,730 Wife, don't leave 1201 01:13:54,166 --> 01:13:55,224 Get lose 1202 01:13:56,368 --> 01:13:57,528 You don't even trust me 1203 01:13:57,803 --> 01:13:58,827 after eighteen years of marriage 1204 01:13:59,137 --> 01:14:01,196 No, I trust you 1205 01:14:02,007 --> 01:14:03,235 I was thinking too much 1206 01:14:03,508 --> 01:14:04,907 I am too suspicious 1207 01:14:05,177 --> 01:14:06,610 I am too smart, I think too much 1208 01:14:06,878 --> 01:14:09,438 It's because I love you 1209 01:14:09,715 --> 01:14:10,647 You are so frank 1210 01:14:10,816 --> 01:14:12,545 Right, I am so ashamed of myself 1211 01:14:12,851 --> 01:14:13,783 How can I say such shit? 1212 01:14:14,586 --> 01:14:17,350 Please forgive me 1213 01:14:17,889 --> 01:14:20,221 You kneel before a woman, are you a man? 1214 01:14:20,459 --> 01:14:22,154 It doesn't matter to knee my wife 1215 01:14:22,361 --> 01:14:24,386 Because I love my wife so much 1216 01:14:25,063 --> 01:14:27,088 I am hurt 1217 01:14:27,366 --> 01:14:29,459 I knew you are so cold against me 1218 01:14:29,701 --> 01:14:31,601 But you are hot to me inside your heart 1219 01:14:31,837 --> 01:14:32,895 Stop dreaming 1220 01:14:33,138 --> 01:14:34,537 Don't lie to yourself 1221 01:14:35,874 --> 01:14:38,502 you said you make nice food for me 1222 01:14:39,144 --> 01:14:40,736 Now the soup is ready 1223 01:14:46,218 --> 01:14:48,914 Smells so great 1224 01:14:49,621 --> 01:14:51,179 Don't play with me 1225 01:14:53,125 --> 01:14:55,093 I am not pretending 1226 01:15:00,999 --> 01:15:02,364 You won't mad with my dad 1227 01:15:02,801 --> 01:15:05,964 No, I'll see you when I have time 1228 01:15:06,905 --> 01:15:09,100 Sure, I'm your God-son 1229 01:15:09,341 --> 01:15:11,002 Right, I nearly forget the Red Jacket Ghost 1230 01:15:11,276 --> 01:15:12,470 Hsiu Shuen, bring it 1231 01:15:14,446 --> 01:15:16,004 Hsiu Shuen, let me do it 1232 01:15:16,214 --> 01:15:18,148 No, the Red Jacket ghost is not dead yet 1233 01:15:18,316 --> 01:15:19,578 It is dangerous 1234 01:15:21,186 --> 01:15:23,450 It's not nice for a girl to go up there 1235 01:15:23,722 --> 01:15:24,689 Let me take it 1236 01:15:26,358 --> 01:15:28,155 Wife, huck huck 1237 01:15:28,393 --> 01:15:30,418 Get away 1238 01:15:30,662 --> 01:15:32,892 It had been a month already 1239 01:15:33,331 --> 01:15:34,798 No 1240 01:15:35,033 --> 01:15:36,330 I don't care, I want it 1241 01:15:40,505 --> 01:15:41,472 Be careful 1242 01:15:55,353 --> 01:15:56,320 For you 1243 01:15:57,522 --> 01:15:58,716 Father 1244 01:15:59,191 --> 01:16:00,123 Don't yell 1245 01:16:01,726 --> 01:16:02,658 Shu Wen, don't be afraid 1246 01:16:02,861 --> 01:16:04,055 She is Hsiu Shuen, my Uncle's daughter 1247 01:16:04,663 --> 01:16:07,655 Don't shout, she is a good ghost 1248 01:16:08,700 --> 01:16:09,667 Father... 1249 01:16:10,469 --> 01:16:13,336 Don't shout, I said she's a good ghost 1250 01:16:13,572 --> 01:16:14,732 Father... 1251 01:16:17,476 --> 01:16:18,602 Father 1252 01:16:18,944 --> 01:16:20,639 Let's take a look 1253 01:16:20,912 --> 01:16:21,571 He called for you, not me 1254 01:16:21,780 --> 01:16:22,576 Go 1255 01:16:23,081 --> 01:16:23,877 Uncle 1256 01:16:24,149 --> 01:16:24,911 Who is this female ghost? 1257 01:16:25,150 --> 01:16:26,310 She won't hurt people 1258 01:16:26,551 --> 01:16:27,381 Go away 1259 01:16:28,353 --> 01:16:29,149 Uncle 1260 01:16:32,257 --> 01:16:35,090 Uncle, don't hurt her 1261 01:16:39,297 --> 01:16:40,924 She is a good ghost 1262 01:16:41,166 --> 01:16:42,030 Get away 1263 01:16:43,168 --> 01:16:44,226 What are you doing? 1264 01:16:47,172 --> 01:16:48,662 Why do you hit my son? 1265 01:16:49,241 --> 01:16:51,038 How can you raise a ghost? 1266 01:16:51,243 --> 01:16:52,141 You have no right to talk 1267 01:16:52,410 --> 01:16:54,207 Let me explain 1268 01:16:54,746 --> 01:16:55,576 Don't say that much... 1269 01:16:55,814 --> 01:16:58,408 If I can't have a ghost in the house? 1270 01:16:58,683 --> 01:17:00,378 Then what about the dirty pot you take 1271 01:17:00,619 --> 01:17:01,608 What is it? 1272 01:17:07,726 --> 01:17:08,784 Red Jacket ghost 1273 01:17:09,094 --> 01:17:09,992 So ugly 1274 01:17:26,845 --> 01:17:27,834 Father... 1275 01:17:34,052 --> 01:17:34,882 Get my weapon 1276 01:17:40,792 --> 01:17:41,554 Father... 1277 01:17:51,803 --> 01:17:52,667 Yuen Kao... 1278 01:17:53,138 --> 01:17:54,799 Wife, sit down, what's wrong? 1279 01:18:04,683 --> 01:18:05,411 Dad 1280 01:18:08,753 --> 01:18:11,722 Showtime again, sleep now 1281 01:18:17,228 --> 01:18:18,024 Are you alright? 1282 01:18:33,345 --> 01:18:34,107 Off the fire 1283 01:18:35,080 --> 01:18:37,571 Father, don't chase, come back 1284 01:19:07,846 --> 01:19:09,336 Done, peace again 1285 01:19:11,182 --> 01:19:12,877 Bar-B-Q over here 1286 01:19:13,518 --> 01:19:15,145 Please help me 1287 01:19:15,387 --> 01:19:16,877 Put it there 1288 01:19:17,522 --> 01:19:19,456 Forget me while you had nice food 1289 01:19:20,992 --> 01:19:22,323 All you know is eat 1290 01:19:24,796 --> 01:19:26,286 Hsiu Shuen, have a cup of tea first 1291 01:19:27,599 --> 01:19:30,830 You are really a nice ghost 1292 01:19:31,403 --> 01:19:32,768 You just saved my life 1293 01:19:33,038 --> 01:19:35,006 I'll beg my father to help you 1294 01:19:35,407 --> 01:19:36,772 Thank you, Hsiu Shuen 1295 01:19:37,175 --> 01:19:38,403 Don't be too happy 1296 01:19:39,177 --> 01:19:42,544 Your father is very stubborn 1297 01:19:43,682 --> 01:19:45,980 Mother, will he be like that? 1298 01:19:46,217 --> 01:19:48,242 He won't, your father will 1299 01:19:48,520 --> 01:19:49,384 Same old trick 1300 01:19:50,555 --> 01:19:52,284 He's back 1301 01:19:52,857 --> 01:19:53,949 Father 1302 01:20:00,632 --> 01:20:03,624 No night snack, go to bed now 1303 01:20:48,146 --> 01:20:50,273 Shu Wen... 1304 01:20:54,886 --> 01:20:55,682 Hsiu Shuen 1305 01:20:55,920 --> 01:20:57,751 Father, kill her for me 1306 01:21:22,447 --> 01:21:23,379 Wife... 1307 01:21:40,165 --> 01:21:43,293 Shu Wen... 1308 01:21:50,441 --> 01:21:51,567 Yuen Kao... 1309 01:21:53,578 --> 01:21:55,068 Yuen Kao, are you alright... 1310 01:21:55,346 --> 01:21:56,278 He's cursed 1311 01:21:56,514 --> 01:21:57,503 Everyone will scare of this 1312 01:22:03,221 --> 01:22:04,017 Let's go 1313 01:22:04,222 --> 01:22:04,813 Brother 1314 01:22:05,056 --> 01:22:05,784 Go 1315 01:22:06,024 --> 01:22:06,718 Let's go together 1316 01:22:07,058 --> 01:22:08,047 Why are you so stubborn? 1317 01:22:10,361 --> 01:22:11,692 Yuen Kao, go 1318 01:22:25,610 --> 01:22:26,338 Yuen Kao, go 1319 01:22:27,245 --> 01:22:28,143 Careful 1320 01:22:30,648 --> 01:22:32,878 Yuen kao... 1321 01:22:49,033 --> 01:22:50,830 Father, I am alright 1322 01:23:29,207 --> 01:23:30,196 Where is Master's hair pin 1323 01:23:31,242 --> 01:23:32,937 Wife, where is it? 1324 01:23:33,478 --> 01:23:34,536 At the back 1325 01:23:34,913 --> 01:23:35,675 Hold for me 1326 01:23:40,084 --> 01:23:41,016 Grap my breast 1327 01:23:57,035 --> 01:23:59,970 Sword with the blood, to kill the devil 1328 01:24:07,879 --> 01:24:09,176 Power on me, master 1329 01:24:15,320 --> 01:24:16,184 I can't hold it 1330 01:24:16,554 --> 01:24:17,282 Da Kuei 1331 01:24:30,935 --> 01:24:31,731 Up 1332 01:24:43,448 --> 01:24:44,608 Quick, stop him 1333 01:24:45,450 --> 01:24:47,042 Stop, if you do this 1334 01:24:48,820 --> 01:24:51,846 you will destroy Shu Wen's soul too 1335 01:24:52,357 --> 01:24:53,221 I don't care 1336 01:24:53,458 --> 01:24:55,085 If I don't do this, we will get killed 1337 01:24:58,363 --> 01:24:59,830 Father, help Shu Wen 1338 01:25:02,734 --> 01:25:03,564 Take her from there 1339 01:25:06,504 --> 01:25:07,198 Done 1340 01:25:14,979 --> 01:25:17,140 Yuen Kao... 1341 01:25:42,140 --> 01:25:46,167 Father... 1342 01:25:46,411 --> 01:25:48,174 I am fine 1343 01:25:48,846 --> 01:25:51,178 Let me heal your wounds 1344 01:25:52,383 --> 01:25:54,943 Shu Wen... 1345 01:25:55,219 --> 01:25:57,483 Da Kuei, Shu Wen is in danger 1346 01:25:58,156 --> 01:26:01,091 Lotus with the lion's roar has the soul come near 1347 01:26:18,309 --> 01:26:18,934 Father 1348 01:26:19,210 --> 01:26:20,006 Have her sit down 1349 01:26:21,145 --> 01:26:22,806 Father, please 1350 01:26:27,952 --> 01:26:31,012 Lotus with the lion's roar, all the soul be back 1351 01:26:46,737 --> 01:26:50,195 Smells stink 1352 01:26:52,610 --> 01:26:55,238 Of course, it's bladder's fluid 1353 01:26:56,080 --> 01:26:58,105 No, it's a boy's urine 1354 01:26:59,717 --> 01:27:02,481 You dare to let me drink your urine 1355 01:27:03,387 --> 01:27:06,117 It's not mine, it's Uncle's 1356 01:27:07,291 --> 01:27:11,387 It's his 1357 01:27:11,662 --> 01:27:12,458 Right 1358 01:27:12,730 --> 01:27:13,628 Virgin boy's urine 1359 01:27:16,567 --> 01:27:18,626 You are a virgin 1360 01:27:18,936 --> 01:27:19,960 Stop laughing at me 1361 01:27:20,972 --> 01:27:24,635 I told you, Yuen kao is my son 1362 01:27:25,042 --> 01:27:26,373 My own blood 1363 01:27:27,545 --> 01:27:29,137 Father, you are a vir... 1364 01:27:29,714 --> 01:27:32,706 Then I am not your daughter 1365 01:27:36,020 --> 01:27:39,478 When I was headed to West front 18 years ago 1366 01:27:40,124 --> 01:27:41,614 I picked you up on the road 1367 01:27:41,993 --> 01:27:45,258 It was snowing 1368 01:27:46,230 --> 01:27:48,721 you were covered with a blanket 1369 01:27:49,734 --> 01:27:54,637 The trees are all frozen 1370 01:27:55,106 --> 01:27:59,338 That's why I named you 1371 01:27:59,644 --> 01:28:03,478 Father, I am not your real daughter 1372 01:28:03,748 --> 01:28:05,113 You treat me so nice 1373 01:28:06,450 --> 01:28:10,511 I never treat you that nice for the past years 1374 01:28:11,422 --> 01:28:13,322 Make you angry 1375 01:28:13,624 --> 01:28:15,091 Dad 1376 01:28:15,626 --> 01:28:21,861 Don't cry 1377 01:28:23,868 --> 01:28:25,768 Wife, what's wrong with you? 1378 01:28:25,970 --> 01:28:26,937 Mother 1379 01:28:28,139 --> 01:28:29,970 I feel sick and omit in this few days 1380 01:28:30,241 --> 01:28:31,230 Let me take a look 1381 01:28:31,909 --> 01:28:34,434 No need, she was pregnant 1382 01:28:35,279 --> 01:28:36,473 Pregnant? 1383 01:28:39,951 --> 01:28:42,078 She was pregnant after you stay here 1384 01:28:42,353 --> 01:28:43,217 What do you mean? 1385 01:28:43,421 --> 01:28:46,151 Let me finish my line 1386 01:28:46,591 --> 01:28:48,286 I mean the guest didn't come 1387 01:28:48,593 --> 01:28:49,958 the host comes first 1388 01:28:52,296 --> 01:28:54,355 Fatty, you really think fast 1389 01:28:54,865 --> 01:28:57,095 Of course, I am not Uncle Shau 1390 01:28:58,703 --> 01:29:00,500 Talk behind me again 1391 01:29:01,439 --> 01:29:03,202 You can hear me with that tiny voice 1392 01:29:03,507 --> 01:29:06,032 I am only twenty five, I am not deaf 1393 01:29:08,379 --> 01:29:10,847 Great, what a wonderful Mid-Autumn 1394 01:29:11,349 --> 01:29:12,475 Red Jacket is extinguished and 1395 01:29:12,817 --> 01:29:14,079 Mother was pregnant 1396 01:29:14,352 --> 01:29:16,582 Uncle has help Shu Wen to extend her soul 1397 01:29:17,221 --> 01:29:20,019 Don't be glad although I have extended her soul 1398 01:29:20,258 --> 01:29:22,818 Her soul and body has to combine in 36 hours 1399 01:29:23,094 --> 01:29:24,721 Otherwise her soul will vanish 1400 01:29:25,229 --> 01:29:27,060 To cast the rivivtal spell 1401 01:29:27,298 --> 01:29:29,562 We must join forces 1402 01:29:38,075 --> 01:29:40,669 Hands together, all the power together 1403 01:29:41,746 --> 01:29:44,715 The spirit all together 1404 01:29:45,416 --> 01:29:48,442 With the gods of the heaven 1405 01:29:50,388 --> 01:29:53,118 Please rescue Shu Wen's soul 1406 01:29:53,457 --> 01:29:56,017 Human and ghost both are Kindness 1407 01:29:56,460 --> 01:29:59,452 To help Shu Wen's soul 1408 01:30:01,165 --> 01:30:06,068 Light up the lamp to guide her 1409 01:30:07,505 --> 01:30:09,632 Go ask your mother, is your dad here? 1410 01:30:11,776 --> 01:30:13,334 Mother, is father here? 1411 01:30:13,611 --> 01:30:15,010 Right, he walks so slowly 1412 01:30:15,313 --> 01:30:17,076 Uncle said push the bamboo boat out first 1413 01:30:17,381 --> 01:30:18,211 Sure, let's do it 1414 01:30:22,053 --> 01:30:23,111 Quick 1415 01:30:28,125 --> 01:30:29,217 You don't have to wait for me 1416 01:30:29,493 --> 01:30:31,427 Jump, you are trouble 1417 01:30:31,696 --> 01:30:33,960 Back up a little, check me on this too 1418 01:30:44,475 --> 01:30:46,136 Good, let's sail 1419 01:30:46,377 --> 01:30:48,504 Look, you break the sail 1420 01:30:49,380 --> 01:30:51,211 I can blow it 1421 01:30:52,550 --> 01:30:53,710 Can't stand you 1422 01:30:54,051 --> 01:30:55,416 Let's push 1423 01:30:55,653 --> 01:30:56,585 It's late, let's sail 1424 01:30:56,821 --> 01:30:58,755 Right, time is late, let's go 1425 01:30:59,023 --> 01:30:59,819 Stop your nonsense 90248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.