All language subtitles for outlander.s05e06.web.h264-xlf-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,626 --> 00:00:02,456 I have yet to give him my answer. 2 00:00:03,253 --> 00:00:05,423 I’ll no’ stand in the way of yer happiness. 3 00:00:06,590 --> 00:00:08,300 Ye will escort Claire home. 4 00:00:08,383 --> 00:00:09,383 What about the militia? 5 00:00:09,510 --> 00:00:11,340 I made ye a captain without time 6 00:00:11,470 --> 00:00:12,850 to teach ye what the word meant. 7 00:00:12,930 --> 00:00:14,760 Da left you here to protect the Ridge while he’s gone. 8 00:00:14,848 --> 00:00:16,518 He doesn’t respect me, Bree. 9 00:00:16,600 --> 00:00:18,440 I’ve told Gerald Forbes 10 00:00:18,519 --> 00:00:19,689 to draw up a will, leaving River Run 11 00:00:19,811 --> 00:00:22,481 and all its contents to Jeremiah. 12 00:00:22,564 --> 00:00:24,614 Mistress Fraser, I’d like to introduce you 13 00:00:24,691 --> 00:00:26,111 to Mr. Wylie. 14 00:00:26,193 --> 00:00:27,533 ♪ 15 00:00:27,611 --> 00:00:29,361 Who’s Dr. Rawlings? ‐ Me. 16 00:00:30,322 --> 00:00:32,122 It’s no longer safe for you to remain here. 17 00:00:32,199 --> 00:00:33,699 I know you stay because of the vow 18 00:00:33,784 --> 00:00:36,584 you made to my mother and to me. 19 00:00:36,703 --> 00:00:39,373 I release you from it. Be hard to find. 20 00:00:39,498 --> 00:00:42,708 ♪ 21 00:00:43,168 --> 00:00:45,548 ♪ Sing me a song ♪ 22 00:00:45,671 --> 00:00:48,551 ♪ Of a lass that is gone ♪ 23 00:00:48,674 --> 00:00:50,684 ♪ Say, could that lass ♪ 24 00:00:50,759 --> 00:00:54,139 ♪ Be I? ♪ 25 00:00:54,221 --> 00:00:56,261 ♪ Merry of soul ♪ 26 00:00:56,390 --> 00:00:59,270 ♪ She sailed on a day ♪ 27 00:00:59,393 --> 00:01:01,353 ♪ Over the sea ♪ 28 00:01:01,436 --> 00:01:04,606 ♪ To Skye ♪ 29 00:01:04,731 --> 00:01:07,281 ♪ Billow and breeze ♪ 30 00:01:07,401 --> 00:01:09,781 ♪ Islands and seas ♪ 31 00:01:09,903 --> 00:01:12,573 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 32 00:01:12,698 --> 00:01:14,948 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 33 00:01:15,075 --> 00:01:17,575 ♪ All that was good ♪ 34 00:01:17,661 --> 00:01:20,251 ♪ All that was fair ♪ 35 00:01:20,330 --> 00:01:22,500 ♪ All that was me ♪ 36 00:01:22,583 --> 00:01:25,423 ♪ Is gone ♪ 37 00:01:25,544 --> 00:01:27,594 ♪ Sing me a song ♪ 38 00:01:27,713 --> 00:01:30,553 ♪ Of a lass that is gone ♪ 39 00:01:30,632 --> 00:01:32,472 ♪ Say, could that lass ♪ 40 00:01:32,593 --> 00:01:35,723 ♪ Be I? ♪ 41 00:01:35,804 --> 00:01:37,854 ♪ Merry of soul ♪ 42 00:01:37,931 --> 00:01:41,141 ♪ She sailed on a day ♪ 43 00:01:41,268 --> 00:01:45,438 ♪ Over the sea ♪ 44 00:01:45,564 --> 00:01:51,444 ♪ To Skye ♪ 45 00:01:54,489 --> 00:01:56,909 ♪ 46 00:01:56,992 --> 00:02:01,372 ♪ Sing me a song ♪ 47 00:02:01,455 --> 00:02:06,635 ♪ Of a lass that is gone ♪ 48 00:02:06,710 --> 00:02:11,460 ♪ Say, could that lass ♪ 49 00:02:11,548 --> 00:02:13,298 ♪ Be I? ♪ 50 00:02:13,383 --> 00:02:16,343 ♪ 51 00:02:19,389 --> 00:02:22,309 ♪ 52 00:02:41,078 --> 00:02:42,498 There are dragoons ahead. 53 00:02:44,414 --> 00:02:45,504 Halt. 54 00:02:57,969 --> 00:02:59,299 Make yourselves known. 55 00:03:02,557 --> 00:03:04,307 Thank goodness. 56 00:03:04,393 --> 00:03:06,443 Oh, you are a welcome sight, Lieutenant. 57 00:03:08,689 --> 00:03:11,399 We are making our way as far as possible from Culloden. 58 00:03:11,525 --> 00:03:13,695 Whom do I address, sir? 59 00:03:13,777 --> 00:03:14,897 Of course, where are my manners? 60 00:03:15,028 --> 00:03:17,488 Uh, I am Samuel Torrington. 61 00:03:17,572 --> 00:03:20,532 My wife and daughter are inside. 62 00:03:20,617 --> 00:03:21,867 Will you have them step out? 63 00:03:21,993 --> 00:03:24,043 By order of the duke of Cumberland, 64 00:03:24,121 --> 00:03:26,081 we are to search every conveyance on these roads. 65 00:03:27,541 --> 00:03:28,711 Very wise precaution. 66 00:03:31,378 --> 00:03:33,128 My dears. 67 00:03:33,213 --> 00:03:35,173 ♪ 68 00:03:35,257 --> 00:03:36,507 Not a word. 69 00:03:36,591 --> 00:03:39,511 ♪ 70 00:04:04,745 --> 00:04:06,165 It’s empty, sir. 71 00:04:06,830 --> 00:04:09,210 Very well. You should be on your way. 72 00:04:16,089 --> 00:04:17,379 Allow me, miss. 73 00:04:17,466 --> 00:04:18,926 Have you a destination, sir? 74 00:04:20,093 --> 00:04:22,933 To the border, across to Carlisle. 75 00:04:23,013 --> 00:04:24,683 My brother has an estate. 76 00:04:24,765 --> 00:04:26,435 You’ll be far from the fighting there. 77 00:04:28,143 --> 00:04:30,773 Good day, sir. Travel safely. 78 00:04:30,896 --> 00:04:32,766 Thank you. God save the king. 79 00:04:35,734 --> 00:04:38,784 ♪ 80 00:04:38,904 --> 00:04:40,284 And which king would that be? 81 00:04:41,948 --> 00:04:43,908 Lieutenant, gold... 82 00:04:43,992 --> 00:04:45,242 with the king of France’s mark on it. 83 00:04:47,120 --> 00:04:48,580 Must be intended for Charles Stuart. 84 00:04:49,623 --> 00:04:51,793 We’ve found ourselves some Jacobite traitors. 85 00:04:51,917 --> 00:04:53,207 Hector. 86 00:04:53,293 --> 00:04:55,753 ♪ 87 00:04:57,297 --> 00:04:58,507 Sir, lower your weapon. 88 00:05:01,301 --> 00:05:02,591 ‐ Papa! ‐ 89 00:05:09,726 --> 00:05:11,096 Morna? 90 00:05:15,649 --> 00:05:18,399 ♪ 91 00:05:19,611 --> 00:05:21,361 Morna. Morna. 92 00:05:21,488 --> 00:05:23,528 ‐ Morna. 93 00:05:23,657 --> 00:05:25,027 Morna. 94 00:05:27,327 --> 00:05:28,657 Morna? 95 00:05:30,330 --> 00:05:32,290 ‐ She’s dead. ‐ No. 96 00:05:32,374 --> 00:05:34,924 ‐ Ye canna help her. ‐ No, no. 97 00:05:38,004 --> 00:05:39,424 We must go. 98 00:05:39,506 --> 00:05:40,466 No. 99 00:05:42,175 --> 00:05:43,925 Jocasta, come. ‐ Hector, we canna leave her. 100 00:05:45,846 --> 00:05:47,006 Morna! 101 00:05:50,517 --> 00:05:53,437 ♪ 102 00:05:53,520 --> 00:05:54,770 Drive on! 103 00:05:54,855 --> 00:05:56,025 Ya! 104 00:05:57,482 --> 00:05:58,982 ♪ 105 00:05:59,067 --> 00:06:00,527 Morna! Morna! 106 00:06:00,652 --> 00:06:03,532 ♪ 107 00:06:03,655 --> 00:06:04,865 Morna! 108 00:06:07,909 --> 00:06:11,039 ♪ 109 00:06:17,419 --> 00:06:18,959 Do ye have a moment, ma’am? 110 00:06:19,045 --> 00:06:20,245 Come in. 111 00:06:23,300 --> 00:06:25,010 Good morning, Mr. Innes. 112 00:06:25,093 --> 00:06:27,183 Uh, sorry to disturb ye. 113 00:06:27,262 --> 00:06:30,562 Margaret, Abigail, ye may leave us. 114 00:06:35,437 --> 00:06:37,687 I ken the wedding’s tomorrow, but, um... 115 00:06:38,857 --> 00:06:40,357 I wanted to give ye this. 116 00:06:42,235 --> 00:06:44,065 Is that lavender I smell? 117 00:06:44,154 --> 00:06:46,414 Aye, to soothe yer nerves, perhaps. 118 00:06:48,074 --> 00:06:50,414 I ken a bride has much on her mind... 119 00:06:50,535 --> 00:06:53,655 flowers and frocks and ribbons to choose. 120 00:06:57,417 --> 00:06:59,537 It’s the MacKenzie motto. 121 00:07:00,795 --> 00:07:03,165 "I shine, not burn." 122 00:07:03,256 --> 00:07:06,336 A wee token of my affection. 123 00:07:12,223 --> 00:07:14,483 I ken perhaps that... 124 00:07:15,477 --> 00:07:18,097 Ye dinna burn with passion for me, but... 125 00:07:20,941 --> 00:07:24,781 The name Innes comes from the Gaelic: 126 00:07:24,861 --> 00:07:26,701 an island formed 127 00:07:26,780 --> 00:07:29,950 by two branches of a stream, 128 00:07:30,033 --> 00:07:33,123 and in time... 129 00:07:33,244 --> 00:07:34,624 I hope that we might‐‐ 130 00:07:34,746 --> 00:07:36,406 Thank ye. 131 00:07:36,498 --> 00:07:38,498 Thank ye... Mr. Innes. 132 00:07:38,625 --> 00:07:40,295 It is most kind. 133 00:07:41,628 --> 00:07:43,378 Pardon me, Mistress. 134 00:07:43,463 --> 00:07:44,383 Ulysses. 135 00:07:44,464 --> 00:07:47,684 Your nephew and Mr. Forbes are 136 00:07:47,801 --> 00:07:48,971 waiting for you downstairs. 137 00:07:49,094 --> 00:07:50,644 Ah, indeed. 138 00:07:56,059 --> 00:07:57,769 I’ll leave ye to it, then. 139 00:08:03,316 --> 00:08:07,646 Do ye really think I canna feel the look ye were giving that poor man? 140 00:08:09,447 --> 00:08:12,277 I only want you to be happy. 141 00:08:12,367 --> 00:08:14,827 Happiness doesna come into it. 142 00:08:14,911 --> 00:08:17,581 In time, Mr. Innes may afford me 143 00:08:17,664 --> 00:08:21,044 a wee bit of... peace. 144 00:08:21,167 --> 00:08:24,247 ♪ 145 00:08:41,312 --> 00:08:43,902 My apologies, gentlemen. 146 00:08:44,024 --> 00:08:46,864 Hmm. No need to apologize, Auntie. 147 00:08:46,943 --> 00:08:49,863 We’ve come to River Run for celebrations in yer honor. 148 00:08:49,988 --> 00:08:51,908 Take as long as ye please. 149 00:08:52,032 --> 00:08:53,952 Well, thank ye... 150 00:08:56,202 --> 00:08:59,332 How generous you are, Mistress Cameron. 151 00:08:59,414 --> 00:09:03,214 I’m sure Brianna must be sensible of the kind attention 152 00:09:03,293 --> 00:09:05,383 you’ve bestowed upon her son. 153 00:09:08,006 --> 00:09:12,126 But, uh, you’re sure Mr. Innes understands what this means? 154 00:09:12,218 --> 00:09:15,218 Mr. Innes has graciously agreed 155 00:09:15,305 --> 00:09:17,225 to allow me to serve as guardian of River Run 156 00:09:17,307 --> 00:09:19,927 until Jeremiah comes of age. 157 00:09:20,060 --> 00:09:22,940 We have no children, after all. 158 00:09:26,357 --> 00:09:28,067 Shall we begin? 159 00:09:31,071 --> 00:09:34,201 ♪ 160 00:09:41,498 --> 00:09:44,418 ♪ 161 00:09:46,419 --> 00:09:48,749 And the colonel as witness. 162 00:09:48,880 --> 00:09:51,760 ♪ 163 00:09:59,641 --> 00:10:02,601 ♪ 164 00:10:08,066 --> 00:10:09,396 There ye have it. 165 00:10:11,444 --> 00:10:13,074 River Run has a new master. 166 00:10:13,154 --> 00:10:16,284 ♪ 167 00:10:17,826 --> 00:10:21,826 And in his absence, I should attend to my guests. 168 00:10:21,955 --> 00:10:22,965 You’ll excuse me. 169 00:10:24,040 --> 00:10:25,460 Mistress. 170 00:10:25,542 --> 00:10:28,422 ♪ 171 00:10:34,634 --> 00:10:36,264 ‐ Come, little laddie. 172 00:10:36,344 --> 00:10:37,644 Just a wee sniffle. 173 00:10:37,720 --> 00:10:39,310 It’s not so bad. 174 00:10:39,389 --> 00:10:41,469 ‐ ‐ Ugh. 175 00:10:41,558 --> 00:10:44,098 What I wouldn’t give for a box of tissues. 176 00:10:44,185 --> 00:10:46,145 Yeah, or some baby aspirin. 177 00:10:46,229 --> 00:10:48,519 ‐ Mm. ‐ Here. 178 00:10:48,648 --> 00:10:50,018 Though I s’pose it wouldn’t make much difference. 179 00:10:51,526 --> 00:10:53,146 How is it that 200 years from now, 180 00:10:53,236 --> 00:10:54,356 we have a man on the moon 181 00:10:54,487 --> 00:10:57,697 but still no cure for the bloody common cold? 182 00:10:57,824 --> 00:10:59,334 You could have gone to the wedding, you know. 183 00:10:59,450 --> 00:11:01,990 I can handle a kid with a cold. 184 00:11:02,078 --> 00:11:06,078 I know, but I wanted to help. 185 00:11:09,586 --> 00:11:12,666 Jocasta insulted you at our wedding. 186 00:11:12,797 --> 00:11:15,547 So you thought you’d insult her by not going to hers. 187 00:11:16,676 --> 00:11:18,466 Well, two birds with one stone. 188 00:11:25,018 --> 00:11:28,558 ‐ ‐ Mm, Adso has brought us a gift. 189 00:11:30,690 --> 00:11:31,980 What’s this? 190 00:11:34,986 --> 00:11:37,856 ♪ 191 00:11:42,410 --> 00:11:44,500 I don’t think that’s a gift from Adso. 192 00:11:44,579 --> 00:11:47,499 ♪ 193 00:11:51,544 --> 00:11:54,174 And I hope it’s not a gift from the gods. 194 00:11:54,255 --> 00:11:56,965 ♪ 195 00:11:59,844 --> 00:12:02,814 ♪ 196 00:12:43,263 --> 00:12:46,773 It should be Murtagh at Jocasta’s side. 197 00:12:48,476 --> 00:12:50,306 Instead, here I am, 198 00:12:50,436 --> 00:12:53,396 rubbing shoulders wi’ the very devils who’d see him dead. 199 00:12:55,525 --> 00:12:57,745 You can’t be so hard on yourself. 200 00:13:00,113 --> 00:13:02,283 You asked him to wait. 201 00:13:02,407 --> 00:13:05,277 If Murtagh isn’t here today, then... 202 00:13:05,368 --> 00:13:06,868 that’s his own choice. 203 00:13:10,456 --> 00:13:11,956 Come on. 204 00:13:15,044 --> 00:13:19,134 Let’s try and enjoy the day for Jocasta’s sake. 205 00:13:26,055 --> 00:13:26,965 Aye. 206 00:13:27,056 --> 00:13:30,016 ♪ 207 00:13:59,756 --> 00:14:01,466 ‐ Excuse me. I had no idea 208 00:14:01,549 --> 00:14:03,379 you were such a good dancer. 209 00:14:03,509 --> 00:14:05,389 Well, to tell the truth, I’m not certain I am. 210 00:14:05,511 --> 00:14:08,511 I think I must have danced with every girl in the province. 211 00:14:08,598 --> 00:14:10,638 All of them hoping to secure an advantageous match 212 00:14:10,725 --> 00:14:12,525 with Lord John Grey, no doubt. 213 00:14:12,602 --> 00:14:14,852 Aye, it is the social event of the year. 214 00:14:14,979 --> 00:14:17,689 I’d wager there’s not a single young lady in North Carolina 215 00:14:17,774 --> 00:14:20,324 who’d forfeit her chance to be worshipped 216 00:14:20,401 --> 00:14:21,901 in Cupid’s grove tonight. 217 00:14:22,028 --> 00:14:25,068 Speaking of never missing a chance to be worshipped... 218 00:14:26,991 --> 00:14:28,201 Hmm, naturally. 219 00:14:28,326 --> 00:14:30,036 Oh. 220 00:14:34,832 --> 00:14:36,792 Ah, Lord John Grey, Colonel Fraser, 221 00:14:36,876 --> 00:14:38,536 this is an advantageous meeting. 222 00:14:38,669 --> 00:14:40,049 ‐ Good day. ‐ Your Excellency. 223 00:14:40,171 --> 00:14:41,591 Mistress Fraser, delighted to see you again. 224 00:14:41,714 --> 00:14:44,014 Your Excellency. 225 00:14:44,092 --> 00:14:45,222 Mistress Tryon. 226 00:14:45,301 --> 00:14:47,341 Her Excellency... 227 00:14:47,428 --> 00:14:48,598 if you don’t mind. 228 00:14:50,598 --> 00:14:51,808 My apologies. 229 00:14:51,891 --> 00:14:54,561 Pay him no mind, Mistress Fraser. 230 00:14:54,644 --> 00:14:58,194 I usually insist upon the title as a reminder to him. 231 00:14:59,065 --> 00:15:01,325 And just as he’s finally begun introducing me this way 232 00:15:01,401 --> 00:15:03,361 to the good people of North Carolina, 233 00:15:03,444 --> 00:15:05,494 we’re leaving for New York. 234 00:15:05,571 --> 00:15:06,821 Typical. 235 00:15:06,906 --> 00:15:07,736 New York? 236 00:15:09,283 --> 00:15:11,993 May I introduce the honorable Judge Martin Atticus? 237 00:15:12,078 --> 00:15:14,868 Your servant, sir. 238 00:15:14,956 --> 00:15:17,536 I swear, if I had my gloves, I would throw one down. 239 00:15:17,625 --> 00:15:18,665 Then we would see who had any sense 240 00:15:18,751 --> 00:15:20,671 of good old‐fashioned honor. 241 00:15:21,921 --> 00:15:23,171 Good Lord, who is that man? 242 00:15:23,256 --> 00:15:25,796 Quincy Arbuckle, Your Excellency. 243 00:15:25,925 --> 00:15:28,835 Always at least one self‐righteous pillock at a wedding. 244 00:15:30,096 --> 00:15:31,596 I’m quite surprised by your language, 245 00:15:31,722 --> 00:15:34,062 Your Honor, but, uh, can’t say I disagree. 246 00:15:34,142 --> 00:15:36,482 And what’s worse is, I’m certain I attract them. 247 00:15:36,602 --> 00:15:39,312 The moment anyone discovers that I’m a judge, 248 00:15:39,439 --> 00:15:41,069 suddenly everyone in the vicinity is 249 00:15:41,149 --> 00:15:44,779 a moral philosopher or expert in matters of the law. 250 00:15:44,902 --> 00:15:46,782 Well, my most recent legislative victory 251 00:15:46,863 --> 00:15:48,993 was a stroke of genius, if I may say so. 252 00:15:49,115 --> 00:15:50,825 Indeed. 253 00:15:50,950 --> 00:15:52,910 We are fortunate to have a governor so wise 254 00:15:52,994 --> 00:15:56,124 and merciful to offer pardons to these dishonorable men. 255 00:15:56,247 --> 00:15:59,877 My, news does travel slow in the backcountry. 256 00:15:59,959 --> 00:16:01,629 Well, you have a fellow Scotsman, 257 00:16:01,711 --> 00:16:03,801 Samuel Johnston, to thank for proposing it: 258 00:16:03,880 --> 00:16:07,220 an Act for Preventing Tumultuous and Riotous Assembly, 259 00:16:07,300 --> 00:16:11,600 prohibiting 10 men or more from gathering under certain circumstances. 260 00:16:11,679 --> 00:16:12,719 The reasoning being if men cannot gather, 261 00:16:12,805 --> 00:16:14,095 they cannot conspire. 262 00:16:14,182 --> 00:16:15,892 Yes, exactly. 263 00:16:15,975 --> 00:16:17,305 If only I’d thought to do such a thing sooner, 264 00:16:17,393 --> 00:16:19,983 then, uh, Lieutenant Knox might be with us still. 265 00:16:20,062 --> 00:16:22,112 Good heavens, Your Excellency. 266 00:16:22,190 --> 00:16:24,730 Am I to be forever reminding you of proper etiquette? 267 00:16:26,444 --> 00:16:28,364 Very sad indeed, terribly so, 268 00:16:28,488 --> 00:16:31,158 but not an appropriate conversation 269 00:16:31,282 --> 00:16:32,912 for such an auspicious day. 270 00:16:32,992 --> 00:16:34,742 Quite right. 271 00:16:34,827 --> 00:16:38,037 Come, let’s leave the men to their morbid talk of politics. 272 00:16:38,164 --> 00:16:40,174 Let’s. 273 00:16:40,249 --> 00:16:42,669 I hear there’s a game of high‐stakes whist 274 00:16:42,793 --> 00:16:44,383 taking place later. 275 00:16:44,504 --> 00:16:45,754 I find it very beguiling 276 00:16:45,838 --> 00:16:47,758 watching men gamble away their fortunes. 277 00:16:55,181 --> 00:16:56,681 ♪ 278 00:17:01,187 --> 00:17:03,147 The swarm is gonna be here in a day. 279 00:17:03,231 --> 00:17:05,441 Aye, the crop will be crawling with the devils 280 00:17:05,525 --> 00:17:07,745 if we wait any longer. 281 00:17:07,860 --> 00:17:09,780 We should burn Mr. Fraser’s field and be done with it. 282 00:17:13,032 --> 00:17:15,702 Gentlemen, please, if I may. 283 00:17:18,371 --> 00:17:20,041 Fire! 284 00:17:22,041 --> 00:17:23,711 That got everyone’s attention. 285 00:17:26,128 --> 00:17:29,168 That panic you felt in your chest, that terror, 286 00:17:29,257 --> 00:17:31,877 the instinct to protect yourselves from danger... 287 00:17:31,968 --> 00:17:34,088 now imagine if there really was a fire. 288 00:17:34,220 --> 00:17:35,600 But we’d be rid of the buggers. 289 00:17:35,721 --> 00:17:38,641 Perhaps, until more come along. 290 00:17:39,392 --> 00:17:41,692 But you’d be ridding yourselves of a lot more as well. 291 00:17:42,895 --> 00:17:44,265 One shift of the wind 292 00:17:44,397 --> 00:17:46,937 and your homes could be reduced to ashes. 293 00:17:47,066 --> 00:17:49,686 Are you willing to take that chance, Mr. Lindsay? 294 00:17:51,404 --> 00:17:52,784 I wish Colonel Fraser was here. 295 00:17:52,905 --> 00:17:54,105 He’d have an answer for this. 296 00:17:55,575 --> 00:17:58,085 Colonel Fraser is 10 days’ ride away. 297 00:17:58,160 --> 00:18:02,250 So what is it you propose we do, Captain Mackenzie? 298 00:18:05,293 --> 00:18:06,423 No answer. 299 00:18:10,381 --> 00:18:13,261 ♪ 300 00:18:18,598 --> 00:18:21,098 I’m not saddened by leaving the palace at New Bern. 301 00:18:21,225 --> 00:18:23,095 The building has certain elegant amenities, 302 00:18:23,227 --> 00:18:25,727 but I’ve never felt comfortable there. 303 00:18:25,813 --> 00:18:28,193 My God, is that Philip Wylie? 304 00:18:28,274 --> 00:18:29,824 You know him? 305 00:18:29,942 --> 00:18:32,572 It’s hard to tell under all that powder, but yes. 306 00:18:32,653 --> 00:18:35,703 I‐I met him at a dinner in Wilmington. 307 00:18:35,781 --> 00:18:38,701 Though... I found him rather... 308 00:18:38,784 --> 00:18:40,334 Persistent? 309 00:18:40,453 --> 00:18:41,703 I was going to say annoying. 310 00:18:42,997 --> 00:18:44,497 Ever since he returned from Paris, 311 00:18:44,624 --> 00:18:46,544 he’s become an insufferable dandy, 312 00:18:46,626 --> 00:18:48,126 not to mention a rake. 313 00:18:48,252 --> 00:18:49,382 Mm. 314 00:18:49,462 --> 00:18:52,172 Rumor has it he’s in an obscene amount of debt 315 00:18:52,298 --> 00:18:54,298 after losing his fortune to gambling 316 00:18:54,425 --> 00:18:55,975 and in houses of ill repute. 317 00:18:56,052 --> 00:18:57,092 Hmm. 318 00:18:58,471 --> 00:19:00,311 Well, he’s coming towards us. 319 00:19:02,767 --> 00:19:04,137 Towards you. 320 00:19:05,686 --> 00:19:08,266 But perhaps I can distract him for you. 321 00:19:08,356 --> 00:19:10,816 I’m the wife of a politician, after all. 322 00:19:10,941 --> 00:19:13,571 It’s a particular talent of mine. 323 00:19:13,653 --> 00:19:15,203 ‐ Mr. Wylie! 324 00:19:15,321 --> 00:19:16,861 You should have seen the look on Robert’s face 325 00:19:16,989 --> 00:19:18,989 when I told him that there were certain times 326 00:19:19,116 --> 00:19:20,276 during the month from now on 327 00:19:20,368 --> 00:19:21,538 when he would be 328 00:19:21,661 --> 00:19:23,831 sleeping in the guest chamber. 329 00:19:23,954 --> 00:19:25,714 And he agreed to it? 330 00:19:25,831 --> 00:19:27,081 Well, what could he say? 331 00:19:27,166 --> 00:19:29,246 There it was written in plain ink: 332 00:19:29,335 --> 00:19:32,425 the words of this Rawlings physician. 333 00:19:32,505 --> 00:19:34,345 He was cursing the day that women were taught to read. 334 00:19:34,423 --> 00:19:37,433 But don’t you think it a little sacrilegious? 335 00:19:37,510 --> 00:19:39,680 A child is a divine blessing. 336 00:19:39,762 --> 00:19:41,512 If it’s God’s will, 337 00:19:41,639 --> 00:19:44,469 what sort of woman would willingly prevent herself from bearing one? 338 00:19:46,018 --> 00:19:47,848 Perhaps the sort of woman 339 00:19:47,978 --> 00:19:49,648 who doesn’t have the means to provide 340 00:19:49,730 --> 00:19:51,900 for an infinite number of blessings. 341 00:19:52,024 --> 00:19:54,944 ♪ 342 00:20:00,866 --> 00:20:02,616 If you’ll excuse me. 343 00:20:03,327 --> 00:20:06,157 ‐ Oh! Well, Mistress Fraser. ‐ Mr. Wylie. 344 00:20:06,247 --> 00:20:08,537 ‐ ‐ Deuced clumsy of me. 345 00:20:08,624 --> 00:20:10,544 May I fetch you something to restore your spirits? 346 00:20:10,626 --> 00:20:12,246 No, thank you. 347 00:20:13,546 --> 00:20:14,876 How very good to see you. 348 00:20:14,964 --> 00:20:18,344 I assure you, madam, the pleasure is entirely mine. 349 00:20:18,426 --> 00:20:21,086 ♪ 350 00:20:25,349 --> 00:20:26,479 Um... 351 00:20:26,559 --> 00:20:30,189 Well, you are looking well, sir. 352 00:20:30,271 --> 00:20:32,231 Fortune has smiled upon me this year. 353 00:20:32,314 --> 00:20:33,734 The trade with England has quite recovered. 354 00:20:33,858 --> 00:20:35,478 May the gods be thanked. 355 00:20:35,568 --> 00:20:38,488 And I’ve had my share of it and more besides. 356 00:20:38,571 --> 00:20:43,661 May I likewise observe how becoming you look? 357 00:20:43,743 --> 00:20:46,413 As always, you’re a most welcome ornament 358 00:20:46,495 --> 00:20:47,745 to this humble affair. 359 00:20:49,165 --> 00:20:51,545 Excuse me, Mr. Wylie. 360 00:20:51,625 --> 00:20:54,835 Mistress Fraser’s aunt is in need of her opinion, 361 00:20:54,920 --> 00:20:57,420 and we simply cannot keep a bride waiting. 362 00:20:57,548 --> 00:20:59,508 Mr. Wylie. 363 00:20:59,592 --> 00:21:03,012 ♪ 364 00:21:03,095 --> 00:21:05,555 Forgive my tardy intervention, but... 365 00:21:15,649 --> 00:21:17,359 You’re doing the best you can. 366 00:21:17,443 --> 00:21:19,953 Tell that to Evan Lindsay or Ronnie Sinclair. 367 00:21:20,070 --> 00:21:22,740 ‐ They’re afraid. ‐ So they should be. 368 00:21:22,823 --> 00:21:24,453 If the locusts swarm their farms, 369 00:21:24,533 --> 00:21:26,453 their families will be starved come winter. 370 00:21:27,953 --> 00:21:29,163 If your father were here... 371 00:21:29,288 --> 00:21:31,118 Hey. 372 00:21:31,207 --> 00:21:33,537 What would he be able to do any differently? 373 00:21:33,626 --> 00:21:34,916 I wish I knew. 374 00:21:36,295 --> 00:21:38,085 But I’m done trying to outthink him. 375 00:21:45,513 --> 00:21:48,473 Funny how certain things stick in your brain. 376 00:21:48,599 --> 00:21:50,389 ♪ 377 00:21:50,476 --> 00:21:53,266 Locusts and smoke. 378 00:21:54,313 --> 00:21:55,193 Aye. 379 00:21:57,525 --> 00:21:59,695 This story my father read to me when I was a boy, 380 00:21:59,819 --> 00:22:01,989 it’s just‐it’s coming back to me now. 381 00:22:02,071 --> 00:22:03,991 Something about a plague of locusts 382 00:22:04,073 --> 00:22:05,663 somewhere in the American West. 383 00:22:05,783 --> 00:22:08,793 ♪ 384 00:22:08,869 --> 00:22:10,999 I hope there’s more. 385 00:22:12,331 --> 00:22:15,461 They used smoke to drive them away 386 00:22:15,543 --> 00:22:17,093 before they could land. 387 00:22:19,046 --> 00:22:20,876 You think that’d work? 388 00:22:21,006 --> 00:22:22,876 So many stories are based on fact. 389 00:22:23,008 --> 00:22:24,838 Think of all the great writers, 390 00:22:24,927 --> 00:22:26,637 so much truth in fiction. 391 00:22:28,639 --> 00:22:29,639 It could work. 392 00:22:31,308 --> 00:22:33,518 We could set fires around the fields 393 00:22:33,602 --> 00:22:35,062 using green wood, and when the main swarm comes, 394 00:22:35,187 --> 00:22:37,687 there’ll be so much smoke, they won’t land. 395 00:22:39,233 --> 00:22:41,653 I mean, we’d lose some of the crop. 396 00:22:41,735 --> 00:22:42,735 There’s no helping that. 397 00:22:42,862 --> 00:22:44,612 But if we can ward off the rest... 398 00:22:44,697 --> 00:22:46,867 That could work. 399 00:22:46,949 --> 00:22:48,699 It could work. 400 00:22:50,870 --> 00:22:53,330 We just have to create enough smoke to cover the fields. 401 00:22:53,414 --> 00:22:56,004 ♪ 402 00:22:56,083 --> 00:22:57,503 Hanged? 403 00:22:57,585 --> 00:22:59,925 I thought ye said the Riot Act outlaws assembly. 404 00:23:00,045 --> 00:23:01,415 It does. 405 00:23:01,547 --> 00:23:03,337 It also permits me to indict any man 406 00:23:03,424 --> 00:23:05,014 who was seen at the Hillsborough Riots 407 00:23:05,092 --> 00:23:07,052 or any past riot. 408 00:23:07,136 --> 00:23:09,756 Think of it as delayed justice. 409 00:23:09,889 --> 00:23:11,679 I mean, these men should have been arrested months ago. 410 00:23:13,309 --> 00:23:15,059 And if they refuse to submit themselves 411 00:23:15,185 --> 00:23:16,435 to the king’s justice? 412 00:23:16,562 --> 00:23:17,772 Then I’ve given the sheriffs leave 413 00:23:17,897 --> 00:23:19,227 to discipline any man who resists. 414 00:23:19,356 --> 00:23:20,976 As I said to you when you first arrived 415 00:23:21,066 --> 00:23:22,686 on these shores, Mr. Fraser, 416 00:23:22,776 --> 00:23:23,896 there is the law... 417 00:23:24,028 --> 00:23:25,358 And then there is what is done. 418 00:23:27,114 --> 00:23:28,244 I’m glad you think so. 419 00:23:30,492 --> 00:23:31,582 But I’m curious. 420 00:23:33,120 --> 00:23:34,410 Why do this now? 421 00:23:36,373 --> 00:23:39,173 Your wife mentioned you were bound for New York. 422 00:23:39,251 --> 00:23:41,921 Yes, I begged her to exercise discretion 423 00:23:42,046 --> 00:23:45,336 until it was made certain, but, um... 424 00:23:45,424 --> 00:23:47,094 been offered the governorship there. 425 00:23:47,217 --> 00:23:49,587 I mean, there’s a few minor formalities 426 00:23:49,720 --> 00:23:50,850 that need to be observed, 427 00:23:50,930 --> 00:23:52,640 but I have friends who have assured me 428 00:23:52,765 --> 00:23:54,395 it’s a fait accompli. 429 00:23:54,475 --> 00:23:55,605 Hmm. 430 00:23:57,478 --> 00:24:00,518 And I take it these "friends" 431 00:24:00,606 --> 00:24:03,436 ken the troubles we have with the Regulators? 432 00:24:05,110 --> 00:24:08,950 You know, when I first took office in North Carolina, 433 00:24:09,031 --> 00:24:11,201 my wife wept for a week. 434 00:24:12,743 --> 00:24:16,043 I shared many of her reservations, and yet... 435 00:24:16,121 --> 00:24:18,171 I must admit I have grown quite fond of the place. 436 00:24:19,458 --> 00:24:21,208 Pain me to leave it in chaos, 437 00:24:21,293 --> 00:24:23,593 legacy of lawlessness. 438 00:24:23,671 --> 00:24:27,261 Some of these men are savage at times, 439 00:24:27,341 --> 00:24:30,681 but they’re not entirely godless. 440 00:24:34,181 --> 00:24:36,221 A legacy of mercy would be‐‐ 441 00:24:36,308 --> 00:24:38,808 And they shall have mercy... 442 00:24:38,894 --> 00:24:40,234 if they choose it. 443 00:24:41,563 --> 00:24:44,233 Best of both worlds: heaven or hell. 444 00:24:47,403 --> 00:24:49,323 ♪ 445 00:24:49,405 --> 00:24:51,575 Oh. 446 00:24:53,784 --> 00:24:54,994 Here’s two more. 447 00:24:55,077 --> 00:24:56,867 ‐ Thanks. ‐ 448 00:24:56,996 --> 00:24:58,656 Are you filling those pots with‐‐ 449 00:24:58,789 --> 00:25:00,169 Shite. Aye. 450 00:25:01,500 --> 00:25:03,540 I’m using it to stave off insects. 451 00:25:04,545 --> 00:25:07,015 And there I was thinking it usually attracted ’em. 452 00:25:07,089 --> 00:25:09,589 Oh, I’m making smudge pots. 453 00:25:09,675 --> 00:25:11,725 They’ve been used for centuries. 454 00:25:11,844 --> 00:25:14,184 Oil and dung goes in here. 455 00:25:14,263 --> 00:25:16,143 We don’t have crude oil, obviously, 456 00:25:16,223 --> 00:25:17,853 so we’re using goose fat. 457 00:25:17,933 --> 00:25:22,733 When the pot’s heated, smoke will pour out the top 458 00:25:22,855 --> 00:25:24,195 like a wee chimney. 459 00:25:26,150 --> 00:25:27,860 If we place enough of them out in the field, 460 00:25:27,985 --> 00:25:30,995 it should be enough to cover what the green fires can’t reach. 461 00:25:31,071 --> 00:25:32,861 Very impressive, Professor MacKenzie. 462 00:25:32,990 --> 00:25:34,200 Aye. 463 00:25:34,283 --> 00:25:36,453 The only problem is, I don’t know how 464 00:25:36,535 --> 00:25:37,865 we’re gonna push the smoke from the firepits 465 00:25:37,995 --> 00:25:39,255 out over the field. 466 00:25:39,371 --> 00:25:41,371 Wind’s picking up. 467 00:25:42,458 --> 00:25:44,168 But who knows what it’ll be like by the time we’re ready? 468 00:25:49,381 --> 00:25:50,721 I have an idea for that. 469 00:25:51,884 --> 00:25:53,094 Here. I’ll handle this. 470 00:25:53,218 --> 00:25:54,468 You keep shoveling your shit. 471 00:26:03,479 --> 00:26:05,519 ♪ 472 00:26:05,606 --> 00:26:08,526 Abigail, have you seen my husband? 473 00:26:08,609 --> 00:26:10,779 No, Mistress. Shall I look for him? 474 00:26:10,903 --> 00:26:12,743 No. No, thank you. 475 00:26:12,863 --> 00:26:13,783 Don’t worry. 476 00:26:13,906 --> 00:26:16,826 ♪ 477 00:26:18,243 --> 00:26:20,253 Chantilly lace, 478 00:26:20,329 --> 00:26:22,619 a favorite of the mistress of King Louis of France, 479 00:26:22,748 --> 00:26:24,498 Madame du Barry. 480 00:26:24,583 --> 00:26:27,423 My humble gift to the soon‐to‐be Jocasta Innes. 481 00:26:28,420 --> 00:26:31,010 Lovely. 482 00:26:31,090 --> 00:26:34,510 Pity, it would look far lovelier on you. 483 00:26:34,593 --> 00:26:37,143 Oh, I’m afraid such things are hard to come by. 484 00:26:37,262 --> 00:26:41,102 The excise duties are quite inconvenient. 485 00:26:41,183 --> 00:26:43,733 That is, unless you know the right people. 486 00:26:47,940 --> 00:26:49,270 As I was saying, 487 00:26:49,399 --> 00:26:51,029 fine lace is of little use to me 488 00:26:51,110 --> 00:26:52,150 out in the backcountry. 489 00:26:52,277 --> 00:26:53,397 And I was saying, 490 00:26:53,487 --> 00:26:54,777 if you knew the right people, 491 00:26:54,905 --> 00:26:56,825 you wouldn’t be languishing in the backcountry. 492 00:26:56,949 --> 00:26:59,029 You’d be enjoying the finer things in life. 493 00:26:59,118 --> 00:27:00,828 I can procure you whatever you wish, 494 00:27:00,953 --> 00:27:03,043 whatever your heart desires. 495 00:27:03,122 --> 00:27:05,172 I know an Irish seafaring gentleman 496 00:27:05,290 --> 00:27:07,420 who does business in the port of Wilmington. 497 00:27:08,961 --> 00:27:11,091 You mean a‐a smuggler? 498 00:27:11,171 --> 00:27:14,221 Why, Mistress Fraser, you wound me. 499 00:27:14,299 --> 00:27:16,469 Do you take me for a common thief? 500 00:27:16,593 --> 00:27:19,303 I only meant to imply that I have certain friends 501 00:27:19,429 --> 00:27:22,469 who are in the business of acquiring rare 502 00:27:22,558 --> 00:27:25,308 and exquisite things. 503 00:27:27,938 --> 00:27:29,518 Mr. Wylie... 504 00:27:29,648 --> 00:27:32,648 ♪ 505 00:27:32,734 --> 00:27:35,114 I have something that may be of interest to you. 506 00:27:35,195 --> 00:27:38,315 ♪ 507 00:27:46,707 --> 00:27:49,667 ♪ 508 00:27:56,842 --> 00:27:57,802 Mmm. 509 00:27:59,219 --> 00:28:01,179 Oh, it’s absolutely sinful. 510 00:28:02,514 --> 00:28:04,314 My husband makes it. 511 00:28:04,391 --> 00:28:06,691 Which one is he, pray tell? 512 00:28:06,810 --> 00:28:09,400 Silver or gold? 513 00:28:11,356 --> 00:28:12,436 Silver. 514 00:28:13,525 --> 00:28:17,485 The gold is from my late husband. 515 00:28:19,364 --> 00:28:20,704 My sympathies. 516 00:28:22,701 --> 00:28:25,251 Do you mean to say that Mr. Fraser permits you to wear 517 00:28:25,370 --> 00:28:27,540 another man’s token so near his own? 518 00:28:27,623 --> 00:28:30,963 My husband is a very... 519 00:28:31,043 --> 00:28:33,043 Clearly an extraordinary man. 520 00:28:35,047 --> 00:28:38,047 May I ask when he died... 521 00:28:38,175 --> 00:28:40,725 your first husband, I mean? 522 00:28:43,096 --> 00:28:44,556 A lifetime ago. 523 00:28:44,681 --> 00:28:46,891 He must have been quite the man to inspire 524 00:28:46,975 --> 00:28:49,345 such devotion after all these years. 525 00:28:50,270 --> 00:28:51,900 Yes, he was. 526 00:28:51,980 --> 00:28:54,770 A star fixed in the firmament of a heart forever. 527 00:28:56,985 --> 00:28:57,895 To love. 528 00:28:59,863 --> 00:29:00,823 Indeed. 529 00:29:05,744 --> 00:29:10,544 Mr. Wylie, I was wondering if I might ask your advice. 530 00:29:10,624 --> 00:29:12,834 Certainly. I’m at your service. 531 00:29:14,920 --> 00:29:16,460 On a matter of business. 532 00:29:17,631 --> 00:29:21,381 This man of yours, this associate... 533 00:29:21,468 --> 00:29:25,808 well, if he knew of a way... 534 00:29:25,931 --> 00:29:30,641 to circumvent certain financial inconveniences... 535 00:29:32,312 --> 00:29:35,442 Anything you want, name it, and it’s yours. 536 00:29:36,608 --> 00:29:38,988 Well, I was wondering... 537 00:29:39,111 --> 00:29:41,401 my husband’s whisky venture, 538 00:29:41,488 --> 00:29:43,158 it’s barely breaking even. 539 00:29:44,616 --> 00:29:48,116 But a partner with the right connections... 540 00:29:49,746 --> 00:29:53,956 Trust me, Mr. Bonnet is possessed of... 541 00:29:54,084 --> 00:29:58,804 Shall we say a notoriously unhappy temper. 542 00:29:59,715 --> 00:30:01,975 He doesn’t do business with people he doesn’t know. 543 00:30:02,050 --> 00:30:04,300 Hmm. 544 00:30:04,386 --> 00:30:07,096 Thankfully, we... 545 00:30:07,180 --> 00:30:11,730 I would be dealing only with you. 546 00:30:13,145 --> 00:30:16,655 And of course there’d be your share of the profits. 547 00:30:17,774 --> 00:30:21,534 It does pain me to hear such dull words as "profit" 548 00:30:21,653 --> 00:30:22,993 coming out of those lovely lips of yours. 549 00:30:25,991 --> 00:30:29,331 Let’s not spoil such a splendid day by... 550 00:30:29,453 --> 00:30:32,833 talking of such tedious matters. 551 00:30:33,999 --> 00:30:37,539 You’ve shown me your pride and joy. 552 00:30:37,669 --> 00:30:39,169 Now I want to show you mine. 553 00:30:42,215 --> 00:30:45,005 ♪ 554 00:30:48,013 --> 00:30:50,973 ♪ 555 00:31:03,362 --> 00:31:04,902 Take it as far as you can. 556 00:31:05,030 --> 00:31:07,910 ♪ 557 00:31:12,204 --> 00:31:13,964 See that the rest of those pots are delivered 558 00:31:14,039 --> 00:31:15,619 to Evan Lindsay’s field. 559 00:31:15,707 --> 00:31:17,037 Have your brother help too. 560 00:31:17,167 --> 00:31:18,837 ‐ Aye, Captain. ‐ Go on. 561 00:31:18,919 --> 00:31:21,839 ♪ 562 00:31:23,882 --> 00:31:25,552 You know, when your father left me in charge, 563 00:31:25,675 --> 00:31:27,715 I thought I might have to mend a fence, 564 00:31:27,803 --> 00:31:30,563 wrangle the odd runaway cow, but no. 565 00:31:30,639 --> 00:31:32,719 I get a biblical plague. 566 00:31:32,808 --> 00:31:35,728 ♪ 567 00:31:53,120 --> 00:31:55,370 ♪ 568 00:31:56,873 --> 00:31:59,583 I’d like you to meet Lucas. 569 00:31:59,709 --> 00:32:01,879 ‐ ‐ 570 00:32:03,588 --> 00:32:05,418 Magnificent. 571 00:32:05,549 --> 00:32:06,929 Isn’t he? 572 00:32:07,008 --> 00:32:08,798 I believe he’s a descendant of Eclipse 573 00:32:08,927 --> 00:32:10,597 of the Darley Arabian line. 574 00:32:10,679 --> 00:32:12,719 Huh. Eclipse? 575 00:32:12,806 --> 00:32:15,516 One of the most famous racehorses who’s ever lived. 576 00:32:15,600 --> 00:32:18,140 Aren’t you sweet? 577 00:32:18,270 --> 00:32:20,230 Sweet? 578 00:32:20,313 --> 00:32:24,153 Strange choice for such a magnificent creature. 579 00:32:24,276 --> 00:32:28,146 All right, then... good‐natured and spirited. 580 00:32:28,280 --> 00:32:30,620 And above all, beautiful. 581 00:32:30,740 --> 00:32:34,080 What the hell are you doing? 582 00:32:34,161 --> 00:32:36,081 Mistress Fraser, Claire, 583 00:32:36,163 --> 00:32:37,713 you madden me. 584 00:32:37,789 --> 00:32:38,829 ‐ ‐ 585 00:32:42,294 --> 00:32:44,554 You bitch! 586 00:32:44,629 --> 00:32:46,459 Jamie, no! 587 00:32:46,548 --> 00:32:47,878 She plied me with drink 588 00:32:47,966 --> 00:32:49,466 and practically begged me to take her where she stood. 589 00:32:49,551 --> 00:32:51,301 The woman’s a vile succubus! 590 00:32:51,386 --> 00:32:52,256 How dare you? 591 00:32:52,345 --> 00:32:53,925 Stop! 592 00:32:54,014 --> 00:32:55,264 Are you really going to kill someone 593 00:32:55,348 --> 00:32:56,308 at your aunt’s wedding? 594 00:32:57,434 --> 00:32:59,854 He’s not worth it. 595 00:32:59,978 --> 00:33:01,148 ♪ 596 00:33:04,232 --> 00:33:07,152 ♪ 597 00:33:08,361 --> 00:33:09,491 I see you near my wife again... 598 00:33:10,739 --> 00:33:11,859 I will kill you. 599 00:33:12,991 --> 00:33:14,161 ‐ You understand? ‐ 600 00:33:14,242 --> 00:33:16,452 ♪ 601 00:33:19,581 --> 00:33:22,251 ♪ 602 00:33:24,419 --> 00:33:27,339 ♪ 603 00:33:31,968 --> 00:33:34,428 ‐ Claire. ‐ 604 00:33:34,513 --> 00:33:36,683 What were ye thinking, 605 00:33:36,806 --> 00:33:38,846 spending time alone with a man like him? 606 00:33:41,269 --> 00:33:42,729 He knows Stephen Bonnet. 607 00:33:44,606 --> 00:33:46,646 What? He told ye this? 608 00:33:46,733 --> 00:33:48,993 Well, it turns out, it’s a very small world. 609 00:33:49,069 --> 00:33:52,989 That smuggler he employs in Wilmington... 610 00:33:53,073 --> 00:33:55,283 Wylie’s up to his neck in gambling debt. 611 00:33:55,367 --> 00:33:57,827 So I‐I thought if I could tempt him with a business deal, 612 00:33:57,911 --> 00:33:59,291 then maybe he’d set up a meeting. 613 00:34:00,622 --> 00:34:02,372 I had a feeling it was Stephen Bonnet. 614 00:34:02,499 --> 00:34:04,459 Turns out, I was right. 615 00:34:04,543 --> 00:34:06,463 Christ. 616 00:34:06,545 --> 00:34:08,345 Speak of the devil and he appears. 617 00:34:11,383 --> 00:34:13,093 Ye willna believe this. 618 00:34:13,218 --> 00:34:17,558 Lord John told me Bonnet put a dagger to a man’s eyes in Wilmington. 619 00:34:17,681 --> 00:34:19,351 Just goes to show what kind of man Wylie is. 620 00:34:20,725 --> 00:34:21,725 Now I’ve thrown him in horse shit 621 00:34:21,851 --> 00:34:23,561 and you’ve threatened to kill him. 622 00:34:23,645 --> 00:34:25,405 How are we supposed to get him back on side? 623 00:34:25,522 --> 00:34:28,572 ♪ 624 00:34:28,692 --> 00:34:30,152 Ye say the man likes to gamble. 625 00:34:30,235 --> 00:34:33,155 ♪ 626 00:34:38,535 --> 00:34:41,415 ♪ 627 00:35:18,658 --> 00:35:21,788 ♪ 628 00:35:27,292 --> 00:35:29,672 Don’t stop! Keep your fires going! 629 00:35:29,794 --> 00:35:32,884 ♪ 630 00:35:43,933 --> 00:35:45,233 Is that good? 631 00:35:45,310 --> 00:35:48,230 ♪ 632 00:36:11,252 --> 00:36:14,212 ♪ 633 00:36:17,842 --> 00:36:20,802 Back so soon, Mr. Barlow? 634 00:36:20,887 --> 00:36:23,177 I thought you’d had enough. 635 00:36:23,306 --> 00:36:24,676 Oh. 636 00:36:24,808 --> 00:36:26,928 It’s you. 637 00:36:27,018 --> 00:36:29,558 If you think that’s enough to replace my coat, 638 00:36:29,688 --> 00:36:31,018 you’re sorely mistaken. 639 00:36:31,147 --> 00:36:32,817 It was given to me by the countess of‐‐ 640 00:36:32,899 --> 00:36:34,069 My wife was right. 641 00:36:36,194 --> 00:36:39,864 I, uh, canna kill a man at my auntie’s wedding. 642 00:36:41,533 --> 00:36:44,373 So... 643 00:36:44,494 --> 00:36:46,504 it seems we’ll have to settle this another way. 644 00:36:49,290 --> 00:36:51,880 If you’re referring to the incident in the stables, 645 00:36:52,001 --> 00:36:53,541 it’s as I told you. 646 00:36:53,670 --> 00:36:55,130 I was the perfect gentleman. 647 00:36:55,213 --> 00:36:56,263 Hmm. 648 00:36:57,882 --> 00:36:58,842 Mr. Wylie. 649 00:37:01,136 --> 00:37:03,546 ‐ Hmm? ‐ You’re acquainted with the governor’s wife? 650 00:37:06,891 --> 00:37:10,391 A fine woman, but, uh, between you and me... 651 00:37:12,897 --> 00:37:15,397 She’s not known for her discretion. 652 00:37:15,483 --> 00:37:17,403 One word in her ear 653 00:37:17,527 --> 00:37:19,197 and in a fortnight, every man, woman, and child 654 00:37:19,279 --> 00:37:21,949 in the Province of North Carolina 655 00:37:22,073 --> 00:37:25,083 will ken what kind of "gentleman" you are. 656 00:37:28,246 --> 00:37:32,826 I’ve no doubt that Her Excellency thinks me a rake already. 657 00:37:34,419 --> 00:37:35,919 It’ll be no news to her. 658 00:37:37,172 --> 00:37:40,382 I’m afraid my reputation precedes me. 659 00:37:41,676 --> 00:37:44,006 But, uh... 660 00:37:44,095 --> 00:37:46,345 she hasn’t heard the things I have to say about ye. 661 00:37:48,933 --> 00:37:50,943 We settle this now. 662 00:37:51,060 --> 00:37:53,020 One game of whist. 663 00:37:54,689 --> 00:37:56,939 You win... 664 00:37:57,025 --> 00:37:59,115 I’ll allow you to leave with your honor intact. 665 00:38:01,613 --> 00:38:03,113 And if I lose? 666 00:38:03,198 --> 00:38:06,618 The stallion... Lucas. 667 00:38:14,793 --> 00:38:18,213 Oh, you Scots are all alike, aren’t you? 668 00:38:18,296 --> 00:38:22,876 You brutes place far too high a price on things like pride. 669 00:38:22,967 --> 00:38:25,337 The difference between you and me, Mr. Fraser, 670 00:38:25,470 --> 00:38:28,390 is, given the choice between pride and gold... 671 00:38:28,473 --> 00:38:30,273 I’d take gold any day. 672 00:38:30,350 --> 00:38:34,650 Besides, Lucas is worth 10 times this amount. 673 00:38:36,189 --> 00:38:39,569 If you want to play at this table, Mr. Fraser, 674 00:38:39,651 --> 00:38:40,901 you’re going to have to produce 675 00:38:40,985 --> 00:38:43,855 something far more valuable. 676 00:38:46,866 --> 00:38:48,446 ♪ 677 00:38:48,535 --> 00:38:50,045 Have you lost your mind? 678 00:38:50,995 --> 00:38:52,325 He saw you wearing it earlier. 679 00:38:54,666 --> 00:38:56,496 I dinna ken why, but he says it’s the only thing he’ll take for the horse. 680 00:38:56,626 --> 00:39:00,246 Because he saw how much this ring means to me. 681 00:39:01,840 --> 00:39:03,260 Don’t you see, I humiliated him 682 00:39:03,341 --> 00:39:04,801 and this is his idea of revenge. 683 00:39:04,884 --> 00:39:06,764 And what if it is? 684 00:39:06,845 --> 00:39:08,515 If I win this game, we get the horse. 685 00:39:08,638 --> 00:39:10,508 If we get the horse, 686 00:39:10,598 --> 00:39:13,228 we get to take revenge on a man much worse than Philip Wylie. 687 00:39:13,351 --> 00:39:15,141 No. 688 00:39:15,228 --> 00:39:17,518 Not this. Not Frank’s ring. 689 00:39:20,316 --> 00:39:21,276 Claire. 690 00:39:24,696 --> 00:39:26,196 Stephen Bonnet‐‐ 691 00:39:26,322 --> 00:39:29,532 Stephen Bonnet tried to rip this out of my throat. 692 00:39:29,617 --> 00:39:32,367 ‐ Or have you forgotten? ‐ That’s why I need you to trust me. 693 00:39:33,496 --> 00:39:35,706 This is our chance to get the bastard once and for all. 694 00:39:36,833 --> 00:39:38,383 I willna lose it, Claire. 695 00:39:39,544 --> 00:39:41,054 And what if you do? 696 00:39:49,220 --> 00:39:50,600 Who are you doing this for? 697 00:39:53,975 --> 00:39:55,435 What do ye mean? 698 00:39:55,560 --> 00:39:57,400 Answer the question. 699 00:40:01,232 --> 00:40:04,492 For Bree... for our daughter. 700 00:40:06,029 --> 00:40:08,529 For her honor... 701 00:40:08,615 --> 00:40:10,165 or for yours? 702 00:40:14,078 --> 00:40:16,998 ♪ 703 00:40:17,081 --> 00:40:18,711 If you’re going to take this... 704 00:40:21,127 --> 00:40:23,497 Then you might as well take both of them. 705 00:40:23,588 --> 00:40:26,548 ♪ 706 00:40:42,607 --> 00:40:45,567 ♪ 707 00:40:48,571 --> 00:40:51,531 ♪ 708 00:40:51,616 --> 00:40:53,656 We lost some beans. 709 00:40:53,785 --> 00:40:55,745 The cornfield was saved. 710 00:40:55,828 --> 00:40:58,078 It worked. 711 00:40:58,164 --> 00:40:59,874 Captain MacKenzie. 712 00:40:59,958 --> 00:41:03,088 ♪ 713 00:41:04,545 --> 00:41:05,955 Mr. Lindsay. 714 00:41:06,047 --> 00:41:09,337 ♪ 715 00:41:09,467 --> 00:41:11,967 I thought this plan of yours was one of the most foolish 716 00:41:12,053 --> 00:41:13,303 I’d ever heard of. 717 00:41:14,305 --> 00:41:15,465 I’m indebted to ye. 718 00:41:16,474 --> 00:41:18,644 I only lost half an acre. 719 00:41:18,726 --> 00:41:22,056 My family willna go hungry this winter, thanks to you, Captain. 720 00:41:22,146 --> 00:41:24,316 We all helped. 721 00:41:24,399 --> 00:41:27,319 ♪ 722 00:41:30,154 --> 00:41:32,824 Maybe when Da returns, he’ll promote you to major. 723 00:41:34,826 --> 00:41:35,826 Christ. I hope not. 724 00:41:35,952 --> 00:41:38,832 ♪ 725 00:41:58,933 --> 00:42:00,183 What is it? 726 00:42:03,229 --> 00:42:06,859 Mistress, um, a guest has arrived late. 727 00:42:06,941 --> 00:42:09,281 He, uh, has a gift for you. 728 00:42:09,360 --> 00:42:12,360 I’ll no’ receive any more visitors today, Ulysses. 729 00:42:12,488 --> 00:42:14,908 Tell him to leave it downstairs with the others. 730 00:42:15,033 --> 00:42:16,953 Well, that’s a right shame, 731 00:42:17,035 --> 00:42:19,545 seeing as I came all the way here to give it to ye myself. 732 00:42:22,874 --> 00:42:24,294 What are ye thinking, 733 00:42:24,375 --> 00:42:26,455 coming here today of all days? 734 00:42:26,544 --> 00:42:29,134 The governor himself is downstairs. 735 00:42:29,213 --> 00:42:31,843 Lucky for me, I ran into your man outside, 736 00:42:31,924 --> 00:42:35,644 and, well, that was before I could do anything rash. 737 00:42:35,720 --> 00:42:38,310 I, um, felt it wouldn’t do, Mistress, 738 00:42:38,389 --> 00:42:40,929 to have a man shot the night before your wedding. 739 00:42:49,025 --> 00:42:52,155 ♪ 740 00:42:52,695 --> 00:42:55,275 Ye’re completely mad, ye ken that? 741 00:42:55,406 --> 00:42:57,906 Aye, I suppose that’s part of my charm. 742 00:42:57,992 --> 00:43:00,912 ♪ 743 00:43:06,459 --> 00:43:08,669 I didna want to come empty‐handed. 744 00:43:08,753 --> 00:43:11,713 ♪ 745 00:43:30,733 --> 00:43:32,233 Why have ye come? 746 00:43:38,074 --> 00:43:39,454 To ask something of ye... 747 00:43:40,535 --> 00:43:43,705 Something I have no right to ask, 748 00:43:43,788 --> 00:43:45,618 but I will all the same. 749 00:43:49,877 --> 00:43:54,467 Because I can’t face the rest of my days if I don’t. 750 00:44:00,179 --> 00:44:01,309 Will ye wait for me? 751 00:44:04,600 --> 00:44:08,650 Ye ask me now, the day before I’m to be wed. 752 00:44:08,771 --> 00:44:11,821 Ye have no love for Duncan Innes. Any fool can see that. 753 00:44:11,941 --> 00:44:13,651 Well, ye might have informed me of that the day I told ye he proposed. 754 00:44:13,776 --> 00:44:14,986 Ye said not a word, 755 00:44:15,111 --> 00:44:17,491 only that ye wouldn’t stand in the way of my happiness. 756 00:44:17,613 --> 00:44:19,573 Well, I’m standing in the way of it now, aren’t I? 757 00:44:27,999 --> 00:44:29,329 Christ. 758 00:44:34,964 --> 00:44:36,724 I didna think you’d say yes. 759 00:44:42,680 --> 00:44:45,270 ‐ If ye’d just listen to me‐‐ ‐ To what end? 760 00:44:45,349 --> 00:44:46,889 Ye’re a wanted man, Murtagh. 761 00:44:47,018 --> 00:44:48,018 Aye, for now. 762 00:44:50,062 --> 00:44:52,522 But to have ye by my side in spite of everything, 763 00:44:52,607 --> 00:44:54,107 in spite of all that’s happened‐‐ 764 00:44:54,192 --> 00:44:55,732 Is that supposed to convince me? 765 00:44:55,860 --> 00:44:59,860 Is that an opinion, a reason, a question? 766 00:44:59,989 --> 00:45:01,819 What are ye trying to say? 767 00:45:09,290 --> 00:45:11,670 I told ye once... 768 00:45:11,751 --> 00:45:15,091 I wanted a woman who could hear in a man’s voice 769 00:45:15,213 --> 00:45:17,513 that he meant all the right things... 770 00:45:19,425 --> 00:45:21,635 Even if he hadna the right words to say. 771 00:45:44,283 --> 00:45:45,533 I’m sorry. 772 00:46:00,549 --> 00:46:02,339 Why in God’s name 773 00:46:02,426 --> 00:46:04,716 would ye choose to grow old with a man like Innes? 774 00:46:04,804 --> 00:46:08,354 I’ve long since grown old, Murtagh. 775 00:46:09,392 --> 00:46:12,192 Ye cannot fault me for wanting to spend the time I have left 776 00:46:12,270 --> 00:46:16,770 with a good man, man whose only cause will be my happiness. 777 00:46:24,115 --> 00:46:25,625 Do you ken what it means? 778 00:46:28,452 --> 00:46:31,662 I shine, not burn. 779 00:46:33,624 --> 00:46:37,294 My father told us that you could place a MacKenzie 780 00:46:37,420 --> 00:46:40,130 in the hottest fires of hell itself, 781 00:46:40,214 --> 00:46:42,134 a fire that would burn any other man to bones, 782 00:46:42,216 --> 00:46:43,796 but a MacKenzie wouldna burn. 783 00:46:45,261 --> 00:46:47,141 No. 784 00:46:47,221 --> 00:46:49,561 A MacKenzie would survive. 785 00:46:51,726 --> 00:46:53,976 The night we lost Culloden... 786 00:46:56,981 --> 00:46:59,861 Hector came running into the house 787 00:46:59,984 --> 00:47:02,614 with a madness in his eyes I’d never seen before. 788 00:47:02,695 --> 00:47:06,115 He told us‐‐me and my youngest daughter, Morna... 789 00:47:07,742 --> 00:47:10,832 Told us to gather up all we could carry. 790 00:47:10,953 --> 00:47:13,793 We were going to America, he said, to a better world. 791 00:47:13,873 --> 00:47:15,503 ♪ 792 00:47:15,583 --> 00:47:17,083 So we did as he bade us. 793 00:47:18,669 --> 00:47:21,339 And we rode off in the dead of the night. 794 00:47:21,422 --> 00:47:24,222 ♪ 795 00:47:24,342 --> 00:47:27,342 We were bound for the estates 796 00:47:27,428 --> 00:47:29,508 of my eldest girls, 797 00:47:29,638 --> 00:47:30,888 Seonag and Clementina. 798 00:47:31,015 --> 00:47:32,685 They had bairns of their own by then. 799 00:47:32,767 --> 00:47:34,807 ♪ 800 00:47:34,894 --> 00:47:38,654 I kent well what the redcoats would do 801 00:47:38,731 --> 00:47:41,191 if they reached them, drunk as they were 802 00:47:41,275 --> 00:47:43,185 on the blood of Jacobites. 803 00:47:43,319 --> 00:47:46,409 ♪ 804 00:47:46,906 --> 00:47:48,906 What I didna ken is that... 805 00:47:49,033 --> 00:47:53,003 Hector had stolen a case of gold... 806 00:47:53,079 --> 00:47:55,659 Stuart gold... 807 00:47:55,748 --> 00:47:58,168 arrived from France too late for the battle. 808 00:47:59,919 --> 00:48:02,879 We’d been traveling till near dawn 809 00:48:03,005 --> 00:48:06,295 when two dragoons came upon us, and... 810 00:48:06,384 --> 00:48:09,514 ♪ 811 00:48:15,559 --> 00:48:17,689 She was 16, Morna. 812 00:48:17,770 --> 00:48:20,190 She was so beautiful. 813 00:48:20,272 --> 00:48:23,362 ♪ 814 00:48:23,442 --> 00:48:26,572 I left her there in the mud, 815 00:48:26,695 --> 00:48:28,855 lying next to strangers. 816 00:48:28,948 --> 00:48:31,618 ♪ 817 00:48:31,742 --> 00:48:34,702 Her bones may be there still, on the road, gone to dust 818 00:48:34,787 --> 00:48:38,077 while I’ve sat here for 30 years, 819 00:48:38,165 --> 00:48:41,535 growing old in a palace 820 00:48:41,627 --> 00:48:45,587 made from the gold that took her from me. 821 00:48:48,134 --> 00:48:51,094 Seonag and Clementina perished in the fires. 822 00:48:51,220 --> 00:48:54,140 ♪ 823 00:49:01,105 --> 00:49:02,195 I’m so sorry. 824 00:49:10,781 --> 00:49:14,121 Whenever I closed my eyes, I... 825 00:49:14,243 --> 00:49:16,043 I‐I saw it... 826 00:49:16,120 --> 00:49:18,620 ♪ 827 00:49:18,706 --> 00:49:21,786 Could h‐hear Morna screaming for me, 828 00:49:21,876 --> 00:49:24,336 could smell the fires burning to the north, 829 00:49:24,462 --> 00:49:26,172 calling for the last of my children. 830 00:49:26,297 --> 00:49:28,757 ♪ 831 00:49:28,841 --> 00:49:32,051 And when the world grew dim around me, 832 00:49:32,136 --> 00:49:33,966 I saw it even clearer. 833 00:49:35,890 --> 00:49:40,520 My blindness is punishment for... leaving her, 834 00:49:40,644 --> 00:49:43,274 for not looking back. 835 00:49:43,355 --> 00:49:46,525 ♪ 836 00:49:46,650 --> 00:49:49,440 Hector believed in the Jacobite cause, 837 00:49:49,528 --> 00:49:50,898 and like you, 838 00:49:50,988 --> 00:49:52,908 he believed he could change the world. 839 00:49:52,990 --> 00:49:56,280 And I lost everything because of it. 840 00:49:56,368 --> 00:49:59,328 I am not Hector. Hmm? 841 00:49:59,413 --> 00:50:01,163 I willna risk yer happiness. 842 00:50:03,334 --> 00:50:04,674 After the war to come‐‐ 843 00:50:04,752 --> 00:50:07,752 There’ll be another and another, 844 00:50:07,838 --> 00:50:10,338 on and on until long after we’re gone from the world. 845 00:50:10,466 --> 00:50:13,386 ♪ 846 00:50:17,723 --> 00:50:19,983 You‐you once said that... 847 00:50:20,059 --> 00:50:23,019 you wanted a woman who truly lived, 848 00:50:23,103 --> 00:50:27,113 who kent what life is, not what she wished it to be. 849 00:50:27,191 --> 00:50:31,821 Well, I ken what this life is, Murtagh. 850 00:50:33,656 --> 00:50:35,236 And I ken what sort of man you are. 851 00:50:35,366 --> 00:50:38,236 ♪ 852 00:50:39,912 --> 00:50:41,372 What sort of man is that? 853 00:50:41,455 --> 00:50:44,365 ♪ 854 00:50:46,043 --> 00:50:48,093 A sort of man 855 00:50:48,212 --> 00:50:50,882 who will lose everything for what he believes in. 856 00:50:50,965 --> 00:50:53,885 ♪ 857 00:50:55,970 --> 00:50:57,510 The sort of man I swore 858 00:50:57,596 --> 00:51:00,216 I would never give my heart to again. 859 00:51:02,351 --> 00:51:05,401 Please... 860 00:51:05,521 --> 00:51:07,401 go. 861 00:51:07,523 --> 00:51:09,943 I must rest for tomorrow. 862 00:51:10,067 --> 00:51:12,937 ♪ 863 00:51:20,119 --> 00:51:22,829 ♪ 864 00:51:22,913 --> 00:51:25,293 I love ye, Jocasta MacKenzie. 865 00:51:26,917 --> 00:51:29,127 This world may change... 866 00:51:31,547 --> 00:51:33,047 But that will never change. 867 00:51:33,132 --> 00:51:35,722 ♪ 868 00:51:52,192 --> 00:51:55,282 I only wish I’d been brave enough to say it sooner. 869 00:51:55,404 --> 00:51:58,284 ♪ 870 00:52:10,711 --> 00:52:13,841 ♪ 871 00:52:27,770 --> 00:52:29,150 I hope you’re worth it. 872 00:52:34,693 --> 00:52:36,073 I’ve been looking for ye. 873 00:52:39,907 --> 00:52:41,487 ‐ You’re drunk. ‐ Hmm. 874 00:52:44,745 --> 00:52:46,125 Had cause to celebrate. 875 00:52:52,836 --> 00:52:54,666 I didn’t think there was anything else 876 00:52:54,797 --> 00:52:56,507 Stephen Bonnet could take from us. 877 00:52:58,342 --> 00:53:01,262 But you almost let him take those. 878 00:53:01,345 --> 00:53:03,185 Bonnet had nothing to do with this. 879 00:53:04,598 --> 00:53:07,678 You’re condemning me for wanting to make Wylie pay for what he did to you. 880 00:53:07,810 --> 00:53:09,900 No, I’m condemning you for letting 881 00:53:10,020 --> 00:53:13,150 your hatred of Bonnet and Wylie come between us. 882 00:53:14,024 --> 00:53:15,734 You let him use your Scottish pride against you. 883 00:53:15,859 --> 00:53:18,359 My pride. 884 00:53:18,487 --> 00:53:20,067 What about yours? 885 00:53:20,197 --> 00:53:23,197 Ye say and do what ye like, no matter the consequences. 886 00:53:23,283 --> 00:53:25,583 You think too much from your own time. 887 00:53:27,204 --> 00:53:29,874 I don’t need you to tell me how to behave, thank you. 888 00:53:29,957 --> 00:53:32,207 Sometimes you need reminding. 889 00:53:37,005 --> 00:53:39,965 You’re a woman like no other, Sassenach. 890 00:53:40,050 --> 00:53:43,140 But don’t forget... you’re still a woman. 891 00:53:49,810 --> 00:53:52,900 ♪ 892 00:53:53,731 --> 00:53:56,071 Heh. 893 00:53:56,150 --> 00:53:58,900 ♪ 894 00:54:01,572 --> 00:54:04,492 ♪ 895 00:54:20,257 --> 00:54:22,627 ♪ 896 00:54:29,641 --> 00:54:32,231 Look. Look down. 897 00:54:32,311 --> 00:54:34,901 ♪ 898 00:54:36,857 --> 00:54:39,277 Watch as I take ye. 899 00:54:41,779 --> 00:54:43,699 Watch, damn ye. 900 00:54:46,658 --> 00:54:49,448 ♪ 901 00:55:04,802 --> 00:55:06,852 Ye dinna hate me for coming after ye 902 00:55:06,970 --> 00:55:09,720 like a... raven beast? 903 00:55:09,807 --> 00:55:12,267 Hmm. No. 904 00:55:14,353 --> 00:55:15,943 Actually, I quite liked that part. 905 00:55:20,651 --> 00:55:23,491 Though I think I have a rather nasty bruise. 906 00:55:33,163 --> 00:55:35,253 Wish I had seen the look on Wylie’s face when he lost. 907 00:55:37,626 --> 00:55:39,996 The man was almost in tears... 908 00:55:40,128 --> 00:55:42,838 till I told him I’d trade him the beast 909 00:55:42,923 --> 00:55:45,843 for a whisky partnership. 910 00:55:45,926 --> 00:55:49,346 And an introduction to the best smuggler in North Carolina? 911 00:55:49,471 --> 00:55:50,351 Aye. 912 00:55:51,515 --> 00:55:53,185 Mr. Bonnet will be personally meeting 913 00:55:53,267 --> 00:55:55,847 Mr. Alexander Malcolm, 914 00:55:55,978 --> 00:55:58,728 purveyor of the finest whisky in the Carolinas. 915 00:55:59,857 --> 00:56:02,777 And I thought Mr. Malcolm’s smuggling days were well over. 916 00:56:02,860 --> 00:56:04,780 Mm. 917 00:56:04,862 --> 00:56:06,532 Believe me, so did I. 918 00:56:10,909 --> 00:56:12,079 We have him. 919 00:56:13,537 --> 00:56:15,707 The bastard will finally pay for what he’s done. 920 00:56:19,960 --> 00:56:21,170 You were right, Claire. 921 00:56:22,379 --> 00:56:25,299 I’m not doing this for Bree. I’m... 922 00:56:25,382 --> 00:56:27,472 I’m doing it because I‐I want to see 923 00:56:27,551 --> 00:56:30,431 the monster that hurt our daughter dead, 924 00:56:30,554 --> 00:56:33,434 for no other reason but I need to see it done. 925 00:56:33,557 --> 00:56:35,097 Is that so wrong? 926 00:56:38,312 --> 00:56:39,232 ♪ 927 00:56:39,313 --> 00:56:40,483 No. 928 00:56:40,564 --> 00:56:43,534 ♪ 929 00:56:44,776 --> 00:56:46,356 Promise me, Jamie... 930 00:56:46,445 --> 00:56:49,075 ♪ 931 00:56:49,197 --> 00:56:51,117 Promise me that Stephen Bonnet 932 00:56:51,241 --> 00:56:53,331 will never take another thing from us again. 933 00:56:53,410 --> 00:56:56,330 ♪ 934 00:57:10,928 --> 00:57:12,468 I promise. 935 00:57:12,596 --> 00:57:15,466 ♪ 936 00:57:18,727 --> 00:57:20,647 I promise... 937 00:57:22,481 --> 00:57:25,781 ♪ 938 00:57:26,276 --> 00:57:29,486 That these rings will never leave your hands again. 939 00:57:31,114 --> 00:57:32,454 I swear it. 940 00:57:32,574 --> 00:57:35,454 ♪ 941 00:58:03,730 --> 00:58:06,650 ♪ 942 00:58:09,820 --> 00:58:12,780 Is this what the gentlemen of America are drinking? 943 00:58:13,657 --> 00:58:16,407 I’m afraid they don’t serve ale at the coffeehouse. 944 00:58:16,493 --> 00:58:18,043 What makes you think I prefer ale? 945 00:58:18,161 --> 00:58:20,331 ♪ 946 00:58:20,414 --> 00:58:21,924 No, I‐I was just... 947 00:58:21,999 --> 00:58:23,879 ♪ 948 00:58:24,001 --> 00:58:24,921 Uh... 949 00:58:25,002 --> 00:58:27,842 ♪ 950 00:58:27,963 --> 00:58:30,553 I meant nothing by it, Mr. Bonnet. 951 00:58:30,674 --> 00:58:32,844 I thank you for coming. I know you’re a busy man. 952 00:58:32,926 --> 00:58:35,046 I... 953 00:58:35,178 --> 00:58:38,348 I’ve come from River Run 954 00:58:38,432 --> 00:58:40,062 and the wedding of Jocasta Cameron. 955 00:58:40,183 --> 00:58:41,683 Cameron? 956 00:58:43,854 --> 00:58:45,654 Kin to James Fraser? 957 00:58:45,731 --> 00:58:50,281 The very same‐‐ Mistress Innes now, of course. 958 00:58:50,360 --> 00:58:53,200 Well, you must give the old bat my heartfelt congratulations. 959 00:58:53,321 --> 00:58:55,281 As a matter of fact, 960 00:58:55,365 --> 00:59:00,115 it appears you’re to be congratulated. 961 00:59:00,203 --> 00:59:04,753 Your son is now the proud owner of River Run. 962 00:59:04,875 --> 00:59:07,755 ♪ 963 00:59:15,385 --> 00:59:17,175 Your Excellency. 964 00:59:17,262 --> 00:59:19,562 I’ve received some rather regrettable news. 965 00:59:19,639 --> 00:59:21,389 It’s a shame after such a lovely celebration, 966 00:59:21,516 --> 00:59:23,226 but it’s the way of the world, unfortunately. 967 00:59:23,310 --> 00:59:25,060 Do you know how many Regulators submitted themselves 968 00:59:25,145 --> 00:59:26,905 to the mercy of the courts? 969 00:59:27,022 --> 00:59:30,192 Not one. Not one man. 970 00:59:30,275 --> 00:59:32,145 I had hoped it wouldn’t come to this, 971 00:59:32,235 --> 00:59:33,815 but it seems we’re gonna have our war after all. 972 00:59:33,904 --> 00:59:35,994 I’ve arranged for a convoy of munitions 973 00:59:36,073 --> 00:59:37,493 to be delivered to General Waddell. 974 00:59:37,574 --> 00:59:39,244 As soon as he is in receipt of those, 975 00:59:39,326 --> 00:59:40,616 he will meet with me in Hillsborough. 976 00:59:40,744 --> 00:59:41,914 You’re to gather your men and then find us there 977 00:59:42,037 --> 00:59:43,037 within the fortnight. 978 00:59:43,121 --> 00:59:44,161 Oh, and you’re free to enjoy 979 00:59:44,247 --> 00:59:45,787 this evening’s festivities. 980 00:59:47,918 --> 00:59:49,418 Don’t worry, Colonel. 981 00:59:49,503 --> 00:59:50,883 It should all be a very quick fight. 982 00:59:50,962 --> 00:59:52,672 ♪ 983 00:59:52,756 --> 00:59:57,506 Aye, and the Regulators are disorganized... 984 00:59:57,594 --> 00:59:59,474 no way prepared for war against the Crown. 67521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.