Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,860 --> 00:00:16,380
CALABRIA, ITALY
2
00:00:38,180 --> 00:00:40,060
This way.
3
00:00:57,740 --> 00:00:59,020
It's right here.
4
00:01:19,620 --> 00:01:20,860
Wait.
5
00:01:46,020 --> 00:01:48,060
It's all set, Don Minu.
6
00:01:48,260 --> 00:01:51,540
We're going to find
your grandson, don't worry.
7
00:02:18,180 --> 00:02:22,780
- Where could your grandfather be?
- I told you I don't know.
8
00:02:24,740 --> 00:02:27,780
You know my grandfather
doesn't trust anyone.
9
00:02:28,020 --> 00:02:30,780
There aren't many places
for him to hide.
10
00:02:47,860 --> 00:02:51,580
We can lay low here for a while.
I have a nice room for you.
11
00:02:52,460 --> 00:02:55,860
With a beautiful view.
What should we eat tonight?
12
00:02:57,980 --> 00:03:00,140
You think we're stupid?
13
00:03:00,340 --> 00:03:03,380
You think the Curtigas
are a family of idiots?
14
00:03:05,820 --> 00:03:10,260
You all have bad blood,
you, your father, your grandfather...
15
00:03:11,220 --> 00:03:14,740
Wait!
The ship didn't sink.
16
00:03:16,060 --> 00:03:18,580
The shipment's on its way,
you hear me?
17
00:03:19,780 --> 00:03:20,820
Really?
18
00:03:20,900 --> 00:03:24,060
My grandfather told me
the last time we saw each other.
19
00:03:35,540 --> 00:03:36,900
Get him.
20
00:06:19,300 --> 00:06:25,060
ZEROZEROZERO
21
00:06:37,100 --> 00:06:39,140
This way, c'mon.
22
00:06:57,940 --> 00:06:59,420
Wait, sweetheart.
23
00:07:03,700 --> 00:07:05,780
Duck down, go under.
24
00:07:11,660 --> 00:07:13,900
Scooch up a bit, good boy.
25
00:07:26,420 --> 00:07:28,100
Good morning.
26
00:07:28,300 --> 00:07:30,220
- Where's the lady?
- She's upstairs.
27
00:07:30,420 --> 00:07:31,540
- Give me a hand?
- Sure.
28
00:07:31,740 --> 00:07:33,940
Thank you. Come here.
29
00:07:36,820 --> 00:07:39,180
Straight ahead,
into the courtyard.
30
00:07:43,060 --> 00:07:44,980
We're nearly there.
31
00:07:46,940 --> 00:07:49,260
- The lady?
- She's upstairs.
32
00:07:49,460 --> 00:07:50,860
Thank you.
33
00:07:54,340 --> 00:07:56,780
Domenico, hold on,
we're nearly there.
34
00:08:02,140 --> 00:08:03,420
Good morning.
35
00:08:03,620 --> 00:08:05,700
- Where is she?
- In there.
36
00:08:05,900 --> 00:08:08,300
- Keep an eye on my kid, please.
- Come.
37
00:08:09,580 --> 00:08:11,740
- What's your name?
- Domenico.
38
00:08:19,780 --> 00:08:21,380
My respects.
39
00:08:35,660 --> 00:08:37,900
The Lord helps you.
40
00:08:39,220 --> 00:08:41,260
He helps for real.
41
00:09:04,060 --> 00:09:07,580
- Here, Don Minu.
- Find anything out?
42
00:09:08,980 --> 00:09:11,340
There's no news from Stefano.
43
00:09:12,060 --> 00:09:13,940
But I got this from Lucia.
44
00:09:39,220 --> 00:09:42,700
Tell Bellantone to get Lucia.
45
00:10:13,260 --> 00:10:15,020
Mico, come here.
46
00:10:23,860 --> 00:10:25,260
Are you tired?
47
00:10:26,300 --> 00:10:27,700
A little bit?
48
00:10:27,900 --> 00:10:31,260
Everything's going to be fine,
don't worry. Okay?
49
00:10:42,580 --> 00:10:43,900
Lucia.
50
00:10:44,500 --> 00:10:46,100
Mico.
51
00:10:46,700 --> 00:10:47,940
Mico!
52
00:10:48,700 --> 00:10:51,540
- C'mon, come here.
- Come.
53
00:10:51,820 --> 00:10:56,180
- All good? Let's go!
- Little guy!
54
00:10:56,900 --> 00:11:00,100
Hi. Shake my hand?
Good boy!
55
00:11:01,460 --> 00:11:03,460
Let me hear you bark like a dog.
56
00:11:04,860 --> 00:11:06,300
Louder.
57
00:11:06,740 --> 00:11:08,300
Well done.
58
00:11:09,220 --> 00:11:11,140
Were you waiting long?
59
00:11:12,780 --> 00:11:14,060
No.
60
00:11:20,500 --> 00:11:21,820
Don Minu...
61
00:11:29,340 --> 00:11:32,260
Bellantone's sons
picked up Lucia and the boy.
62
00:11:39,740 --> 00:11:41,300
Good.
63
00:11:43,620 --> 00:11:45,620
That's good.
64
00:11:53,060 --> 00:11:55,780
- We've arrived.
- There's a car.
65
00:11:56,260 --> 00:11:58,060
There are no animals?
66
00:12:01,220 --> 00:12:03,500
- Will you get the suitcase?
- I'll get it.
67
00:12:07,660 --> 00:12:09,220
Come on, Mico.
68
00:12:12,020 --> 00:12:13,900
Be careful.
69
00:12:17,180 --> 00:12:18,540
Watch out.
70
00:12:18,740 --> 00:12:22,060
- Get some rest, Lucia.
- Yes, thank you.
71
00:12:23,100 --> 00:12:25,420
Mico, come in.
72
00:12:28,060 --> 00:12:29,540
Let's go in.
73
00:12:44,260 --> 00:12:45,820
Domenico.
74
00:12:47,060 --> 00:12:48,420
Well?
75
00:12:53,260 --> 00:12:55,220
Relax, Lucia.
76
00:12:57,180 --> 00:13:00,780
If Stefano does as we say,
nothing will happen to you.
77
00:13:04,820 --> 00:13:06,980
You gonna open that door or not?
78
00:13:08,460 --> 00:13:10,620
- Stefano will get revenge.
- Sure...
79
00:13:10,820 --> 00:13:12,460
Move, get in there!
80
00:13:13,180 --> 00:13:15,460
Take it easy, Antonello!
81
00:13:16,380 --> 00:13:19,620
Calm down.
What are you worried about?
82
00:13:20,100 --> 00:13:22,780
Your father will understand,
calm down.
83
00:13:22,980 --> 00:13:26,820
Betraying Don Minu is the smartest move
for the Bellantone family.
84
00:13:27,020 --> 00:13:29,900
- You've done the right thing.
- I know.
85
00:13:30,140 --> 00:13:32,380
Don Minu is old,
the world's spinning backwards,
86
00:13:32,580 --> 00:13:35,140
if we don't fix it, we'll disappear.
87
00:13:35,660 --> 00:13:37,700
Right?
What do you say, Palmiro?
88
00:13:39,340 --> 00:13:41,060
It's like you say.
89
00:13:42,180 --> 00:13:43,420
Let's go.
90
00:14:00,580 --> 00:14:04,300
If you love your wife,
you better stop the fucking brokers.
91
00:14:14,740 --> 00:14:16,580
Lucia, are you okay?
92
00:14:17,580 --> 00:14:19,060
Slut!
93
00:14:20,900 --> 00:14:22,980
The fuck you doing?
Hitting my face?
94
00:14:26,500 --> 00:14:28,340
You wanna save them?
95
00:14:28,940 --> 00:14:30,580
You wanna save them?
96
00:14:31,180 --> 00:14:34,260
I'll slit your throat!
I'm going to kill you!
97
00:14:34,460 --> 00:14:36,580
Stop the fucking brokers.
98
00:14:38,660 --> 00:14:39,980
Bye, Stefano.
99
00:14:41,420 --> 00:14:42,620
Wait!
100
00:14:43,380 --> 00:14:44,620
What was that?
101
00:14:45,180 --> 00:14:48,340
- We can stop the brokers.
- Yeah? How?
102
00:14:48,740 --> 00:14:51,660
- We can stop them.
- How? Tell me.
103
00:14:54,380 --> 00:14:56,220
- I know where the cargo is.
- Really?
104
00:14:56,420 --> 00:14:58,220
I know where the cargo is!
105
00:14:58,420 --> 00:15:01,060
My grandfather told me
how to trace it.
106
00:15:01,580 --> 00:15:03,140
Open the door, Gianpietro.
107
00:15:47,340 --> 00:15:50,140
I didn't think my sons
would betray Don Minu.
108
00:15:51,660 --> 00:15:53,940
At least let my son go.
109
00:15:59,100 --> 00:16:01,020
My sons were wrong,
110
00:16:01,620 --> 00:16:03,780
but they're my blood.
111
00:16:04,460 --> 00:16:06,140
I can't abandon them.
112
00:16:08,100 --> 00:16:10,380
They'll slit your throats, one by one.
113
00:16:13,700 --> 00:16:16,860
Don Minu will make
the Bellantone family disappear.
114
00:16:47,260 --> 00:16:50,100
- Good to see you, Stefano.
- Thanks, let's go.
115
00:16:50,860 --> 00:16:52,380
Pleased to see you.
116
00:16:53,940 --> 00:16:56,500
- Pleasure's all mine.
- Who's he?
117
00:16:57,340 --> 00:16:58,500
He's with me.
118
00:16:59,340 --> 00:17:00,620
Alright.
119
00:17:01,180 --> 00:17:03,340
- Get in the car.
- Thanks.
120
00:17:13,940 --> 00:17:17,980
CASABLANCA, MOROCCO
121
00:17:18,100 --> 00:17:21,660
- How are things here?
- They're good.
122
00:17:22,580 --> 00:17:25,820
What's new up there?
How's Don Minu?
123
00:17:27,620 --> 00:17:29,260
He's good.
124
00:17:29,700 --> 00:17:32,620
I'm glad. Your wife and son?
125
00:17:36,860 --> 00:17:38,900
The boy's six now.
126
00:17:41,180 --> 00:17:44,300
Have you found the two brokers
who've got the shipment?
127
00:17:45,180 --> 00:17:47,660
We'll figure it out,
I've already spoken to a friend.
128
00:17:47,740 --> 00:17:50,140
- So, we know how?
- Of course.
129
00:17:57,140 --> 00:18:00,620
There's a woman, Amina,
she's the fixer's daughter.
130
00:18:01,020 --> 00:18:04,540
She works with him,
they've got an office down at the port.
131
00:18:04,660 --> 00:18:07,940
- How much longer?
- A few minutes, we're nearly there.
132
00:18:08,340 --> 00:18:12,620
Yasser, the father,
is the Lynwoods' fixer in Casablanca.
133
00:18:23,460 --> 00:18:25,900
In my heart, I'm praying for you.
134
00:18:33,500 --> 00:18:34,900
Here.
135
00:18:42,780 --> 00:18:43,980
Amina?
136
00:18:45,140 --> 00:18:46,380
Yes?
137
00:18:47,420 --> 00:18:48,740
Can I help you?
138
00:18:54,460 --> 00:18:56,820
You have to come with us.
139
00:19:39,620 --> 00:19:41,660
I'm giving you what you want.
140
00:19:42,220 --> 00:19:45,980
- I'm giving you what you want.
- I don't get it.
141
00:19:46,460 --> 00:19:48,820
Now give me your word
of honor in front of him
142
00:19:49,020 --> 00:19:51,540
that you'll free Lucia and my son.
143
00:19:58,460 --> 00:20:00,020
Word of honor.
144
00:20:00,660 --> 00:20:01,980
Are we clear?
145
00:20:04,220 --> 00:20:05,660
Yes.
146
00:21:14,780 --> 00:21:16,500
Is this one or that one?
147
00:21:18,620 --> 00:21:22,260
- It's this one.
- Okay, knock at the door.
148
00:21:26,380 --> 00:21:27,620
Say nothing.
149
00:21:33,460 --> 00:21:35,220
Hold on!
150
00:22:31,300 --> 00:22:33,860
I can't believe
we pulled that off.
151
00:22:34,380 --> 00:22:38,380
Yasser still has to ship it to Calabria.
He's good though.
152
00:22:44,820 --> 00:22:46,660
We make a good team, Em.
153
00:22:48,260 --> 00:22:50,060
Yes we are!
154
00:22:50,700 --> 00:22:53,820
But right now we've got
to get our stuff onto that ship.
155
00:23:05,060 --> 00:23:06,220
This way.
156
00:23:16,380 --> 00:23:17,540
Come in.
157
00:23:26,420 --> 00:23:30,140
It's comfortable.
You can find everything you need.
158
00:23:31,140 --> 00:23:32,580
The place is safe.
159
00:23:33,780 --> 00:23:35,980
Nobody knows that you are here.
160
00:23:36,300 --> 00:23:39,060
My daughter will stop by
tomorrow morning.
161
00:23:39,260 --> 00:23:41,740
She will pick the money
for the customs officer.
162
00:23:41,820 --> 00:23:44,420
And we have to sort out
the necessary documents
163
00:23:44,500 --> 00:23:46,620
for the shipment to Gioia Tauro.
164
00:23:47,020 --> 00:23:49,780
We also need some medication.
It's called tetrabenazine.
165
00:23:49,860 --> 00:23:50,980
Can you get that?
166
00:23:51,260 --> 00:23:53,340
My daughter
will bring it to you tomorrow.
167
00:23:53,540 --> 00:23:56,660
- Thank you.
- I'll leave you alone. See you.
168
00:25:32,820 --> 00:25:34,780
I'm soaked.
169
00:25:50,980 --> 00:25:52,340
Fuck!
170
00:26:49,140 --> 00:26:50,980
Hey. Are you okay?
171
00:27:01,740 --> 00:27:03,180
I pissed myself.
172
00:27:15,180 --> 00:27:18,100
- No, I'll do it.
- Don't worry.
173
00:27:24,740 --> 00:27:26,620
I'm fine Em, don't worry.
174
00:27:32,620 --> 00:27:34,100
Come here.
175
00:27:37,220 --> 00:27:40,780
We can invest in research
and we can just sell everything we have.
176
00:27:40,980 --> 00:27:43,100
I couldn't sell Dad's business.
177
00:27:43,300 --> 00:27:48,100
The purpose of a family business
is to serve the family's interests.
178
00:27:49,860 --> 00:27:51,420
Right?
179
00:27:54,060 --> 00:27:56,340
What was Dad's number one rule?
180
00:27:59,340 --> 00:28:01,220
Money solves everything.
181
00:28:01,820 --> 00:28:03,020
Exactly, kiddo.
182
00:28:23,820 --> 00:28:26,580
Hi. Amina. I'm Yasser's daughter.
183
00:28:29,380 --> 00:28:30,540
Chris.
184
00:28:31,340 --> 00:28:32,900
- Come in.
- Thank you.
185
00:28:40,540 --> 00:28:42,500
I'd like to see the shipment
before it leaves.
186
00:28:42,580 --> 00:28:44,060
Yeah, of course.
187
00:28:45,660 --> 00:28:47,300
Here's the...
188
00:28:49,680 --> 00:28:51,340
This is the money
for the Customs officer.
189
00:28:51,420 --> 00:28:54,660
I also have the medicine
you asked my father for.
190
00:28:54,860 --> 00:28:56,380
Thank you.
191
00:28:58,300 --> 00:29:01,300
Okay, we're all set.
I should be going.
192
00:29:01,620 --> 00:29:04,260
I'll go with you
in case you need anything.
193
00:29:04,460 --> 00:29:05,820
Sure.
194
00:29:06,020 --> 00:29:07,860
That cool with you?
195
00:29:08,940 --> 00:29:11,340
That's fine with me.
196
00:29:13,540 --> 00:29:14,780
Go ahead.
197
00:29:15,820 --> 00:29:17,260
Okay, let's go.
198
00:29:34,460 --> 00:29:36,260
This is the old Medina.
199
00:29:37,780 --> 00:29:39,700
Your English is really good.
200
00:29:41,620 --> 00:29:43,900
- I studied in London.
- Really?
201
00:29:46,420 --> 00:29:48,900
It was the best time of my life.
202
00:29:49,780 --> 00:29:51,700
I never wanted to come back.
203
00:29:53,660 --> 00:29:56,580
- Why did you?
- I did because of my dad.
204
00:29:57,660 --> 00:29:58,940
That was the deal.
205
00:29:59,020 --> 00:30:01,980
He let me study abroad and I had
to come back and work with him
206
00:30:02,180 --> 00:30:04,820
as soon as I was done,
so here I am.
207
00:30:09,940 --> 00:30:11,660
Are you an only child?
208
00:30:13,460 --> 00:30:14,940
Is it that obvious?
209
00:30:16,700 --> 00:30:18,340
No, I just...
210
00:30:19,300 --> 00:30:20,580
No.
211
00:30:21,340 --> 00:30:25,180
- Just starting conversation.
- Yeah.
212
00:30:26,100 --> 00:30:28,140
- Do you have kids?
- No.
213
00:30:30,620 --> 00:30:33,820
- Do you have kids?
- No, I don't, no. I'm single.
214
00:30:34,580 --> 00:30:36,060
Yeah, me too.
215
00:30:43,580 --> 00:30:47,740
Okay, this silence after saying
that we're single!
216
00:30:57,860 --> 00:31:00,100
- Hi, Dad.
- Hi, darling.
217
00:31:01,980 --> 00:31:05,060
- How are you enjoying Casablanca?
- It's good.
218
00:31:05,260 --> 00:31:09,900
- Later go fix everything at the port.
- I have an appointment at Customs.
219
00:32:06,340 --> 00:32:07,580
Follow me.
220
00:32:19,300 --> 00:32:20,900
You wait for me here.
221
00:33:26,580 --> 00:33:28,700
I've never been in love.
222
00:33:32,220 --> 00:33:33,460
In what sense?
223
00:33:33,540 --> 00:33:37,020
I'm thirty years old
and I've never been in love.
224
00:33:40,300 --> 00:33:43,620
What about that girl
you brought to Thanksgiving
225
00:33:43,700 --> 00:33:45,460
when we were in college?
226
00:33:47,420 --> 00:33:49,100
I liked her but...
227
00:33:50,740 --> 00:33:52,100
I was scared.
228
00:33:53,540 --> 00:33:54,740
Scared?
229
00:33:55,500 --> 00:33:56,660
Yeah,
230
00:33:58,340 --> 00:34:01,020
I could tell
you and Dad didn't like her
231
00:34:01,820 --> 00:34:05,020
and I knew it wasn't going to last
so I didn't want to...
232
00:34:07,020 --> 00:34:08,900
Yeah, that's all.
233
00:34:11,820 --> 00:34:13,620
You got to get out more.
234
00:34:15,500 --> 00:34:17,460
We could go out tonight.
235
00:34:18,340 --> 00:34:20,860
- Yeah?
- Yeah.
236
00:34:22,100 --> 00:34:25,060
Amina's going to a party.
She said we should go.
237
00:34:26,180 --> 00:34:27,700
We should go.
238
00:34:28,900 --> 00:34:30,340
You sure?
239
00:34:31,700 --> 00:34:35,700
She couldn't take her eyes off you.
I was going to slap her.
240
00:34:36,940 --> 00:34:39,620
- Let's go.
- Okay.
241
00:38:20,620 --> 00:38:21,860
Fuck!
242
00:38:22,940 --> 00:38:24,140
Damn!
243
00:38:24,900 --> 00:38:28,700
- Chris?
- Hate this fucking disease!
244
00:38:29,420 --> 00:38:31,300
Hey, are you okay?
245
00:38:33,900 --> 00:38:35,060
Damn!
246
00:38:35,860 --> 00:38:37,260
Chris...
247
00:38:41,860 --> 00:38:43,260
What's going on?
248
00:38:46,380 --> 00:38:47,380
Chris?
249
00:38:48,180 --> 00:38:50,300
- What's...
- Get away from me!
250
00:38:54,380 --> 00:38:58,860
Fuck!
251
00:38:59,380 --> 00:39:01,700
- Dammit!
- Stop!
252
00:39:03,700 --> 00:39:05,340
Stop it!
253
00:39:06,060 --> 00:39:07,580
It's not fair.
254
00:39:08,260 --> 00:39:10,700
It's not fair!
255
00:39:11,100 --> 00:39:13,460
It's not fair!
256
00:39:13,700 --> 00:39:14,820
Fuck!
257
00:39:17,500 --> 00:39:18,540
Fuck!
258
00:39:26,100 --> 00:39:27,460
We can't...
259
00:39:35,780 --> 00:39:37,100
We can't...
260
00:39:45,740 --> 00:39:47,060
I'm sorry.
261
00:40:00,020 --> 00:40:01,300
I'm sorry.
262
00:40:40,340 --> 00:40:42,540
What are you doing
here in the street?
263
00:41:33,220 --> 00:41:34,620
Come on.
264
00:41:36,420 --> 00:41:38,060
Are you okay?
265
00:41:39,500 --> 00:41:41,260
Where have you been?
266
00:41:43,740 --> 00:41:45,620
Amina called me.
What happened?
267
00:41:46,740 --> 00:41:47,740
Chris!
268
00:41:50,860 --> 00:41:52,140
What happened?
269
00:41:58,900 --> 00:42:00,260
I'm dying.
270
00:42:21,020 --> 00:42:22,500
You should take 'em.
271
00:42:32,780 --> 00:42:34,180
I'm tired.
272
00:42:37,900 --> 00:42:41,180
Look, I think it's better
if I go to the port alone, okay?
273
00:42:43,700 --> 00:42:45,900
I wanna make sure
everything's okay.
274
00:42:46,100 --> 00:42:49,220
- Make sure the ship sets off at noon.
- Sure.
275
00:42:53,260 --> 00:42:56,820
Then I want you to get
the first flight back to New Orleans.
276
00:42:57,780 --> 00:43:00,020
And I'll finish up in Calabria.
277
00:43:06,380 --> 00:43:08,020
I want to come with you.
278
00:43:14,300 --> 00:43:16,500
I'll see you when I get home.
279
00:43:19,260 --> 00:43:22,900
We'll do like we said,
we're going to do everything together.
280
00:43:25,060 --> 00:43:26,260
Are you mad at me?
281
00:43:30,740 --> 00:43:32,060
No, kiddo.
282
00:44:06,900 --> 00:44:08,140
No, kiddo.
283
00:44:22,820 --> 00:44:26,380
Where are you?
Check nobody is following you.
284
00:44:36,420 --> 00:44:38,300
Thanks, bye.
285
00:44:39,780 --> 00:44:41,980
Our truck is arriving soon,
Miss Lynwood.
286
00:45:18,180 --> 00:45:19,500
Hold on.
287
00:45:31,980 --> 00:45:34,540
Hey...
Hey, what the fuck...
288
00:45:35,100 --> 00:45:36,620
What the fuck!
289
00:45:37,260 --> 00:45:39,420
- Take us to the cargo.
- What?
290
00:45:39,620 --> 00:45:41,420
Take us to the cargo.
291
00:45:44,740 --> 00:45:46,140
Okay.
292
00:46:15,100 --> 00:46:16,420
Where is it?
293
00:46:19,300 --> 00:46:20,620
Ask him where it is.
294
00:46:22,860 --> 00:46:26,500
- Where is it?
- We're almost there, just keep going.
295
00:46:26,900 --> 00:46:29,140
- What did he say?
- Keep going.
296
00:46:29,540 --> 00:46:31,100
Keep going straight.
297
00:46:33,140 --> 00:46:34,660
And let's keep going.
298
00:46:40,980 --> 00:46:42,420
This is our truck.
299
00:46:58,340 --> 00:46:59,420
Thank you.
300
00:47:15,780 --> 00:47:20,460
You're gonna make a left up here.
The next left.
301
00:47:21,980 --> 00:47:25,180
- Get that?
- Yeah, but left, where?
302
00:47:25,380 --> 00:47:26,620
He'll tell us.
303
00:47:27,140 --> 00:47:29,140
When do we have to turn left?
304
00:47:29,340 --> 00:47:31,020
- When?
- It's the next left.
305
00:47:31,220 --> 00:47:32,580
When?
306
00:47:33,900 --> 00:47:35,500
- It's...
- It's?
307
00:47:36,020 --> 00:47:38,060
- Two minutes.
- Okay.
308
00:47:38,660 --> 00:47:40,660
Time two minutes, please.
309
00:47:51,700 --> 00:47:53,380
That's our container.
310
00:48:11,100 --> 00:48:13,940
Let's go,
the ship leaves in five minutes.
311
00:48:20,100 --> 00:48:21,260
Thank you.
312
00:48:49,020 --> 00:48:50,300
Hello.
313
00:48:50,900 --> 00:48:52,220
Can I help you?
314
00:49:16,820 --> 00:49:18,100
Come on.
315
00:49:21,340 --> 00:49:23,260
Where?
316
00:49:27,300 --> 00:49:28,460
Open it.
317
00:49:31,780 --> 00:49:33,260
C'mon!
318
00:49:48,980 --> 00:49:50,220
Let's go.
319
00:49:51,900 --> 00:49:53,180
Where?
320
00:49:56,700 --> 00:49:58,060
It's here?
321
00:50:00,340 --> 00:50:02,180
There's nothing here.
322
00:50:04,900 --> 00:50:06,600
I don't want to ask you again.
Where is it?
323
00:50:06,700 --> 00:50:09,780
- It's over there.
- Over there? Okay, let's go.
324
00:50:11,740 --> 00:50:13,300
Come on, let's go!
325
00:50:14,820 --> 00:50:16,660
There? Inside?
326
00:50:17,500 --> 00:50:18,660
Open it.
327
00:50:19,260 --> 00:50:21,060
Move! So?
328
00:50:23,980 --> 00:50:26,180
- Check in there.
- Okay.
329
00:50:30,380 --> 00:50:31,700
Where is it?
330
00:50:36,500 --> 00:50:39,700
Where is it?
331
00:50:43,620 --> 00:50:45,500
Maybe it's over there.
332
00:50:46,780 --> 00:50:48,140
Move.
333
00:50:50,060 --> 00:50:51,660
Where the fuck is it?
334
00:51:07,740 --> 00:51:09,620
Speak!
335
00:51:21,180 --> 00:51:24,260
- There's nothing here.
- What did he say?
336
00:51:24,940 --> 00:51:27,700
What does it mean?
337
00:51:29,740 --> 00:51:31,220
The shipment...
338
00:51:32,300 --> 00:51:34,180
The shipment already left.
339
00:51:40,060 --> 00:51:41,780
Now what did he say?
340
00:51:43,620 --> 00:51:45,340
I'm talking to you!
341
00:51:52,740 --> 00:51:55,500
- He says the shipment's left.
- It's left?
342
00:51:55,900 --> 00:51:57,620
And you knew it, Stefano.
343
00:51:58,340 --> 00:52:00,380
- You think I knew?
- You knew.
344
00:52:01,180 --> 00:52:02,900
Piece of shit!
345
00:52:07,020 --> 00:52:08,140
Piece of shit!
346
00:52:08,340 --> 00:52:11,260
You made me run around
like a fucking idiot.
347
00:52:16,940 --> 00:52:19,060
What is the name of the ship?
348
00:52:26,220 --> 00:52:27,980
Fuck you.
349
00:52:40,380 --> 00:52:42,460
Stop!
350
00:52:43,460 --> 00:52:45,540
Stefano, come here.
351
00:52:46,460 --> 00:52:48,660
Come here.
352
00:52:51,180 --> 00:52:54,580
Calm down, Stefano.
Calm down.
353
00:52:55,260 --> 00:52:56,660
Let's go.
354
00:52:57,420 --> 00:52:59,420
Now you gotta do something.
355
00:52:59,900 --> 00:53:02,380
Find your grandfather and kill him.
356
00:53:04,700 --> 00:53:06,660
For Lucia and Domenico.
357
00:53:12,900 --> 00:53:15,100
Let's go, guys.
358
00:53:25,740 --> 00:53:27,660
Let's go!
359
00:53:28,180 --> 00:53:30,100
Stefano, come on.
360
00:53:33,420 --> 00:53:37,660
- Get in the car, let's go!
- Let's get out of this shithole.
361
00:53:38,500 --> 00:53:41,180
We're going home.
23543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.