All language subtitles for ZeroZeroZero.S01E07.720p.WEBRip.x264-XLF.VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,860 --> 00:00:16,380 CALABRIA, ITALY 2 00:00:38,180 --> 00:00:40,060 This way. 3 00:00:57,740 --> 00:00:59,020 It's right here. 4 00:01:19,620 --> 00:01:20,860 Wait. 5 00:01:46,020 --> 00:01:48,060 It's all set, Don Minu. 6 00:01:48,260 --> 00:01:51,540 We're going to find your grandson, don't worry. 7 00:02:18,180 --> 00:02:22,780 - Where could your grandfather be? - I told you I don't know. 8 00:02:24,740 --> 00:02:27,780 You know my grandfather doesn't trust anyone. 9 00:02:28,020 --> 00:02:30,780 There aren't many places for him to hide. 10 00:02:47,860 --> 00:02:51,580 We can lay low here for a while. I have a nice room for you. 11 00:02:52,460 --> 00:02:55,860 With a beautiful view. What should we eat tonight? 12 00:02:57,980 --> 00:03:00,140 You think we're stupid? 13 00:03:00,340 --> 00:03:03,380 You think the Curtigas are a family of idiots? 14 00:03:05,820 --> 00:03:10,260 You all have bad blood, you, your father, your grandfather... 15 00:03:11,220 --> 00:03:14,740 Wait! The ship didn't sink. 16 00:03:16,060 --> 00:03:18,580 The shipment's on its way, you hear me? 17 00:03:19,780 --> 00:03:20,820 Really? 18 00:03:20,900 --> 00:03:24,060 My grandfather told me the last time we saw each other. 19 00:03:35,540 --> 00:03:36,900 Get him. 20 00:06:19,300 --> 00:06:25,060 ZEROZEROZERO 21 00:06:37,100 --> 00:06:39,140 This way, c'mon. 22 00:06:57,940 --> 00:06:59,420 Wait, sweetheart. 23 00:07:03,700 --> 00:07:05,780 Duck down, go under. 24 00:07:11,660 --> 00:07:13,900 Scooch up a bit, good boy. 25 00:07:26,420 --> 00:07:28,100 Good morning. 26 00:07:28,300 --> 00:07:30,220 - Where's the lady? - She's upstairs. 27 00:07:30,420 --> 00:07:31,540 - Give me a hand? - Sure. 28 00:07:31,740 --> 00:07:33,940 Thank you. Come here. 29 00:07:36,820 --> 00:07:39,180 Straight ahead, into the courtyard. 30 00:07:43,060 --> 00:07:44,980 We're nearly there. 31 00:07:46,940 --> 00:07:49,260 - The lady? - She's upstairs. 32 00:07:49,460 --> 00:07:50,860 Thank you. 33 00:07:54,340 --> 00:07:56,780 Domenico, hold on, we're nearly there. 34 00:08:02,140 --> 00:08:03,420 Good morning. 35 00:08:03,620 --> 00:08:05,700 - Where is she? - In there. 36 00:08:05,900 --> 00:08:08,300 - Keep an eye on my kid, please. - Come. 37 00:08:09,580 --> 00:08:11,740 - What's your name? - Domenico. 38 00:08:19,780 --> 00:08:21,380 My respects. 39 00:08:35,660 --> 00:08:37,900 The Lord helps you. 40 00:08:39,220 --> 00:08:41,260 He helps for real. 41 00:09:04,060 --> 00:09:07,580 - Here, Don Minu. - Find anything out? 42 00:09:08,980 --> 00:09:11,340 There's no news from Stefano. 43 00:09:12,060 --> 00:09:13,940 But I got this from Lucia. 44 00:09:39,220 --> 00:09:42,700 Tell Bellantone to get Lucia. 45 00:10:13,260 --> 00:10:15,020 Mico, come here. 46 00:10:23,860 --> 00:10:25,260 Are you tired? 47 00:10:26,300 --> 00:10:27,700 A little bit? 48 00:10:27,900 --> 00:10:31,260 Everything's going to be fine, don't worry. Okay? 49 00:10:42,580 --> 00:10:43,900 Lucia. 50 00:10:44,500 --> 00:10:46,100 Mico. 51 00:10:46,700 --> 00:10:47,940 Mico! 52 00:10:48,700 --> 00:10:51,540 - C'mon, come here. - Come. 53 00:10:51,820 --> 00:10:56,180 - All good? Let's go! - Little guy! 54 00:10:56,900 --> 00:11:00,100 Hi. Shake my hand? Good boy! 55 00:11:01,460 --> 00:11:03,460 Let me hear you bark like a dog. 56 00:11:04,860 --> 00:11:06,300 Louder. 57 00:11:06,740 --> 00:11:08,300 Well done. 58 00:11:09,220 --> 00:11:11,140 Were you waiting long? 59 00:11:12,780 --> 00:11:14,060 No. 60 00:11:20,500 --> 00:11:21,820 Don Minu... 61 00:11:29,340 --> 00:11:32,260 Bellantone's sons picked up Lucia and the boy. 62 00:11:39,740 --> 00:11:41,300 Good. 63 00:11:43,620 --> 00:11:45,620 That's good. 64 00:11:53,060 --> 00:11:55,780 - We've arrived. - There's a car. 65 00:11:56,260 --> 00:11:58,060 There are no animals? 66 00:12:01,220 --> 00:12:03,500 - Will you get the suitcase? - I'll get it. 67 00:12:07,660 --> 00:12:09,220 Come on, Mico. 68 00:12:12,020 --> 00:12:13,900 Be careful. 69 00:12:17,180 --> 00:12:18,540 Watch out. 70 00:12:18,740 --> 00:12:22,060 - Get some rest, Lucia. - Yes, thank you. 71 00:12:23,100 --> 00:12:25,420 Mico, come in. 72 00:12:28,060 --> 00:12:29,540 Let's go in. 73 00:12:44,260 --> 00:12:45,820 Domenico. 74 00:12:47,060 --> 00:12:48,420 Well? 75 00:12:53,260 --> 00:12:55,220 Relax, Lucia. 76 00:12:57,180 --> 00:13:00,780 If Stefano does as we say, nothing will happen to you. 77 00:13:04,820 --> 00:13:06,980 You gonna open that door or not? 78 00:13:08,460 --> 00:13:10,620 - Stefano will get revenge. - Sure... 79 00:13:10,820 --> 00:13:12,460 Move, get in there! 80 00:13:13,180 --> 00:13:15,460 Take it easy, Antonello! 81 00:13:16,380 --> 00:13:19,620 Calm down. What are you worried about? 82 00:13:20,100 --> 00:13:22,780 Your father will understand, calm down. 83 00:13:22,980 --> 00:13:26,820 Betraying Don Minu is the smartest move for the Bellantone family. 84 00:13:27,020 --> 00:13:29,900 - You've done the right thing. - I know. 85 00:13:30,140 --> 00:13:32,380 Don Minu is old, the world's spinning backwards, 86 00:13:32,580 --> 00:13:35,140 if we don't fix it, we'll disappear. 87 00:13:35,660 --> 00:13:37,700 Right? What do you say, Palmiro? 88 00:13:39,340 --> 00:13:41,060 It's like you say. 89 00:13:42,180 --> 00:13:43,420 Let's go. 90 00:14:00,580 --> 00:14:04,300 If you love your wife, you better stop the fucking brokers. 91 00:14:14,740 --> 00:14:16,580 Lucia, are you okay? 92 00:14:17,580 --> 00:14:19,060 Slut! 93 00:14:20,900 --> 00:14:22,980 The fuck you doing? Hitting my face? 94 00:14:26,500 --> 00:14:28,340 You wanna save them? 95 00:14:28,940 --> 00:14:30,580 You wanna save them? 96 00:14:31,180 --> 00:14:34,260 I'll slit your throat! I'm going to kill you! 97 00:14:34,460 --> 00:14:36,580 Stop the fucking brokers. 98 00:14:38,660 --> 00:14:39,980 Bye, Stefano. 99 00:14:41,420 --> 00:14:42,620 Wait! 100 00:14:43,380 --> 00:14:44,620 What was that? 101 00:14:45,180 --> 00:14:48,340 - We can stop the brokers. - Yeah? How? 102 00:14:48,740 --> 00:14:51,660 - We can stop them. - How? Tell me. 103 00:14:54,380 --> 00:14:56,220 - I know where the cargo is. - Really? 104 00:14:56,420 --> 00:14:58,220 I know where the cargo is! 105 00:14:58,420 --> 00:15:01,060 My grandfather told me how to trace it. 106 00:15:01,580 --> 00:15:03,140 Open the door, Gianpietro. 107 00:15:47,340 --> 00:15:50,140 I didn't think my sons would betray Don Minu. 108 00:15:51,660 --> 00:15:53,940 At least let my son go. 109 00:15:59,100 --> 00:16:01,020 My sons were wrong, 110 00:16:01,620 --> 00:16:03,780 but they're my blood. 111 00:16:04,460 --> 00:16:06,140 I can't abandon them. 112 00:16:08,100 --> 00:16:10,380 They'll slit your throats, one by one. 113 00:16:13,700 --> 00:16:16,860 Don Minu will make the Bellantone family disappear. 114 00:16:47,260 --> 00:16:50,100 - Good to see you, Stefano. - Thanks, let's go. 115 00:16:50,860 --> 00:16:52,380 Pleased to see you. 116 00:16:53,940 --> 00:16:56,500 - Pleasure's all mine. - Who's he? 117 00:16:57,340 --> 00:16:58,500 He's with me. 118 00:16:59,340 --> 00:17:00,620 Alright. 119 00:17:01,180 --> 00:17:03,340 - Get in the car. - Thanks. 120 00:17:13,940 --> 00:17:17,980 CASABLANCA, MOROCCO 121 00:17:18,100 --> 00:17:21,660 - How are things here? - They're good. 122 00:17:22,580 --> 00:17:25,820 What's new up there? How's Don Minu? 123 00:17:27,620 --> 00:17:29,260 He's good. 124 00:17:29,700 --> 00:17:32,620 I'm glad. Your wife and son? 125 00:17:36,860 --> 00:17:38,900 The boy's six now. 126 00:17:41,180 --> 00:17:44,300 Have you found the two brokers who've got the shipment? 127 00:17:45,180 --> 00:17:47,660 We'll figure it out, I've already spoken to a friend. 128 00:17:47,740 --> 00:17:50,140 - So, we know how? - Of course. 129 00:17:57,140 --> 00:18:00,620 There's a woman, Amina, she's the fixer's daughter. 130 00:18:01,020 --> 00:18:04,540 She works with him, they've got an office down at the port. 131 00:18:04,660 --> 00:18:07,940 - How much longer? - A few minutes, we're nearly there. 132 00:18:08,340 --> 00:18:12,620 Yasser, the father, is the Lynwoods' fixer in Casablanca. 133 00:18:23,460 --> 00:18:25,900 In my heart, I'm praying for you. 134 00:18:33,500 --> 00:18:34,900 Here. 135 00:18:42,780 --> 00:18:43,980 Amina? 136 00:18:45,140 --> 00:18:46,380 Yes? 137 00:18:47,420 --> 00:18:48,740 Can I help you? 138 00:18:54,460 --> 00:18:56,820 You have to come with us. 139 00:19:39,620 --> 00:19:41,660 I'm giving you what you want. 140 00:19:42,220 --> 00:19:45,980 - I'm giving you what you want. - I don't get it. 141 00:19:46,460 --> 00:19:48,820 Now give me your word of honor in front of him 142 00:19:49,020 --> 00:19:51,540 that you'll free Lucia and my son. 143 00:19:58,460 --> 00:20:00,020 Word of honor. 144 00:20:00,660 --> 00:20:01,980 Are we clear? 145 00:20:04,220 --> 00:20:05,660 Yes. 146 00:21:14,780 --> 00:21:16,500 Is this one or that one? 147 00:21:18,620 --> 00:21:22,260 - It's this one. - Okay, knock at the door. 148 00:21:26,380 --> 00:21:27,620 Say nothing. 149 00:21:33,460 --> 00:21:35,220 Hold on! 150 00:22:31,300 --> 00:22:33,860 I can't believe we pulled that off. 151 00:22:34,380 --> 00:22:38,380 Yasser still has to ship it to Calabria. He's good though. 152 00:22:44,820 --> 00:22:46,660 We make a good team, Em. 153 00:22:48,260 --> 00:22:50,060 Yes we are! 154 00:22:50,700 --> 00:22:53,820 But right now we've got to get our stuff onto that ship. 155 00:23:05,060 --> 00:23:06,220 This way. 156 00:23:16,380 --> 00:23:17,540 Come in. 157 00:23:26,420 --> 00:23:30,140 It's comfortable. You can find everything you need. 158 00:23:31,140 --> 00:23:32,580 The place is safe. 159 00:23:33,780 --> 00:23:35,980 Nobody knows that you are here. 160 00:23:36,300 --> 00:23:39,060 My daughter will stop by tomorrow morning. 161 00:23:39,260 --> 00:23:41,740 She will pick the money for the customs officer. 162 00:23:41,820 --> 00:23:44,420 And we have to sort out the necessary documents 163 00:23:44,500 --> 00:23:46,620 for the shipment to Gioia Tauro. 164 00:23:47,020 --> 00:23:49,780 We also need some medication. It's called tetrabenazine. 165 00:23:49,860 --> 00:23:50,980 Can you get that? 166 00:23:51,260 --> 00:23:53,340 My daughter will bring it to you tomorrow. 167 00:23:53,540 --> 00:23:56,660 - Thank you. - I'll leave you alone. See you. 168 00:25:32,820 --> 00:25:34,780 I'm soaked. 169 00:25:50,980 --> 00:25:52,340 Fuck! 170 00:26:49,140 --> 00:26:50,980 Hey. Are you okay? 171 00:27:01,740 --> 00:27:03,180 I pissed myself. 172 00:27:15,180 --> 00:27:18,100 - No, I'll do it. - Don't worry. 173 00:27:24,740 --> 00:27:26,620 I'm fine Em, don't worry. 174 00:27:32,620 --> 00:27:34,100 Come here. 175 00:27:37,220 --> 00:27:40,780 We can invest in research and we can just sell everything we have. 176 00:27:40,980 --> 00:27:43,100 I couldn't sell Dad's business. 177 00:27:43,300 --> 00:27:48,100 The purpose of a family business is to serve the family's interests. 178 00:27:49,860 --> 00:27:51,420 Right? 179 00:27:54,060 --> 00:27:56,340 What was Dad's number one rule? 180 00:27:59,340 --> 00:28:01,220 Money solves everything. 181 00:28:01,820 --> 00:28:03,020 Exactly, kiddo. 182 00:28:23,820 --> 00:28:26,580 Hi. Amina. I'm Yasser's daughter. 183 00:28:29,380 --> 00:28:30,540 Chris. 184 00:28:31,340 --> 00:28:32,900 - Come in. - Thank you. 185 00:28:40,540 --> 00:28:42,500 I'd like to see the shipment before it leaves. 186 00:28:42,580 --> 00:28:44,060 Yeah, of course. 187 00:28:45,660 --> 00:28:47,300 Here's the... 188 00:28:49,680 --> 00:28:51,340 This is the money for the Customs officer. 189 00:28:51,420 --> 00:28:54,660 I also have the medicine you asked my father for. 190 00:28:54,860 --> 00:28:56,380 Thank you. 191 00:28:58,300 --> 00:29:01,300 Okay, we're all set. I should be going. 192 00:29:01,620 --> 00:29:04,260 I'll go with you in case you need anything. 193 00:29:04,460 --> 00:29:05,820 Sure. 194 00:29:06,020 --> 00:29:07,860 That cool with you? 195 00:29:08,940 --> 00:29:11,340 That's fine with me. 196 00:29:13,540 --> 00:29:14,780 Go ahead. 197 00:29:15,820 --> 00:29:17,260 Okay, let's go. 198 00:29:34,460 --> 00:29:36,260 This is the old Medina. 199 00:29:37,780 --> 00:29:39,700 Your English is really good. 200 00:29:41,620 --> 00:29:43,900 - I studied in London. - Really? 201 00:29:46,420 --> 00:29:48,900 It was the best time of my life. 202 00:29:49,780 --> 00:29:51,700 I never wanted to come back. 203 00:29:53,660 --> 00:29:56,580 - Why did you? - I did because of my dad. 204 00:29:57,660 --> 00:29:58,940 That was the deal. 205 00:29:59,020 --> 00:30:01,980 He let me study abroad and I had to come back and work with him 206 00:30:02,180 --> 00:30:04,820 as soon as I was done, so here I am. 207 00:30:09,940 --> 00:30:11,660 Are you an only child? 208 00:30:13,460 --> 00:30:14,940 Is it that obvious? 209 00:30:16,700 --> 00:30:18,340 No, I just... 210 00:30:19,300 --> 00:30:20,580 No. 211 00:30:21,340 --> 00:30:25,180 - Just starting conversation. - Yeah. 212 00:30:26,100 --> 00:30:28,140 - Do you have kids? - No. 213 00:30:30,620 --> 00:30:33,820 - Do you have kids? - No, I don't, no. I'm single. 214 00:30:34,580 --> 00:30:36,060 Yeah, me too. 215 00:30:43,580 --> 00:30:47,740 Okay, this silence after saying that we're single! 216 00:30:57,860 --> 00:31:00,100 - Hi, Dad. - Hi, darling. 217 00:31:01,980 --> 00:31:05,060 - How are you enjoying Casablanca? - It's good. 218 00:31:05,260 --> 00:31:09,900 - Later go fix everything at the port. - I have an appointment at Customs. 219 00:32:06,340 --> 00:32:07,580 Follow me. 220 00:32:19,300 --> 00:32:20,900 You wait for me here. 221 00:33:26,580 --> 00:33:28,700 I've never been in love. 222 00:33:32,220 --> 00:33:33,460 In what sense? 223 00:33:33,540 --> 00:33:37,020 I'm thirty years old and I've never been in love. 224 00:33:40,300 --> 00:33:43,620 What about that girl you brought to Thanksgiving 225 00:33:43,700 --> 00:33:45,460 when we were in college? 226 00:33:47,420 --> 00:33:49,100 I liked her but... 227 00:33:50,740 --> 00:33:52,100 I was scared. 228 00:33:53,540 --> 00:33:54,740 Scared? 229 00:33:55,500 --> 00:33:56,660 Yeah, 230 00:33:58,340 --> 00:34:01,020 I could tell you and Dad didn't like her 231 00:34:01,820 --> 00:34:05,020 and I knew it wasn't going to last so I didn't want to... 232 00:34:07,020 --> 00:34:08,900 Yeah, that's all. 233 00:34:11,820 --> 00:34:13,620 You got to get out more. 234 00:34:15,500 --> 00:34:17,460 We could go out tonight. 235 00:34:18,340 --> 00:34:20,860 - Yeah? - Yeah. 236 00:34:22,100 --> 00:34:25,060 Amina's going to a party. She said we should go. 237 00:34:26,180 --> 00:34:27,700 We should go. 238 00:34:28,900 --> 00:34:30,340 You sure? 239 00:34:31,700 --> 00:34:35,700 She couldn't take her eyes off you. I was going to slap her. 240 00:34:36,940 --> 00:34:39,620 - Let's go. - Okay. 241 00:38:20,620 --> 00:38:21,860 Fuck! 242 00:38:22,940 --> 00:38:24,140 Damn! 243 00:38:24,900 --> 00:38:28,700 - Chris? - Hate this fucking disease! 244 00:38:29,420 --> 00:38:31,300 Hey, are you okay? 245 00:38:33,900 --> 00:38:35,060 Damn! 246 00:38:35,860 --> 00:38:37,260 Chris... 247 00:38:41,860 --> 00:38:43,260 What's going on? 248 00:38:46,380 --> 00:38:47,380 Chris? 249 00:38:48,180 --> 00:38:50,300 - What's... - Get away from me! 250 00:38:54,380 --> 00:38:58,860 Fuck! 251 00:38:59,380 --> 00:39:01,700 - Dammit! - Stop! 252 00:39:03,700 --> 00:39:05,340 Stop it! 253 00:39:06,060 --> 00:39:07,580 It's not fair. 254 00:39:08,260 --> 00:39:10,700 It's not fair! 255 00:39:11,100 --> 00:39:13,460 It's not fair! 256 00:39:13,700 --> 00:39:14,820 Fuck! 257 00:39:17,500 --> 00:39:18,540 Fuck! 258 00:39:26,100 --> 00:39:27,460 We can't... 259 00:39:35,780 --> 00:39:37,100 We can't... 260 00:39:45,740 --> 00:39:47,060 I'm sorry. 261 00:40:00,020 --> 00:40:01,300 I'm sorry. 262 00:40:40,340 --> 00:40:42,540 What are you doing here in the street? 263 00:41:33,220 --> 00:41:34,620 Come on. 264 00:41:36,420 --> 00:41:38,060 Are you okay? 265 00:41:39,500 --> 00:41:41,260 Where have you been? 266 00:41:43,740 --> 00:41:45,620 Amina called me. What happened? 267 00:41:46,740 --> 00:41:47,740 Chris! 268 00:41:50,860 --> 00:41:52,140 What happened? 269 00:41:58,900 --> 00:42:00,260 I'm dying. 270 00:42:21,020 --> 00:42:22,500 You should take 'em. 271 00:42:32,780 --> 00:42:34,180 I'm tired. 272 00:42:37,900 --> 00:42:41,180 Look, I think it's better if I go to the port alone, okay? 273 00:42:43,700 --> 00:42:45,900 I wanna make sure everything's okay. 274 00:42:46,100 --> 00:42:49,220 - Make sure the ship sets off at noon. - Sure. 275 00:42:53,260 --> 00:42:56,820 Then I want you to get the first flight back to New Orleans. 276 00:42:57,780 --> 00:43:00,020 And I'll finish up in Calabria. 277 00:43:06,380 --> 00:43:08,020 I want to come with you. 278 00:43:14,300 --> 00:43:16,500 I'll see you when I get home. 279 00:43:19,260 --> 00:43:22,900 We'll do like we said, we're going to do everything together. 280 00:43:25,060 --> 00:43:26,260 Are you mad at me? 281 00:43:30,740 --> 00:43:32,060 No, kiddo. 282 00:44:06,900 --> 00:44:08,140 No, kiddo. 283 00:44:22,820 --> 00:44:26,380 Where are you? Check nobody is following you. 284 00:44:36,420 --> 00:44:38,300 Thanks, bye. 285 00:44:39,780 --> 00:44:41,980 Our truck is arriving soon, Miss Lynwood. 286 00:45:18,180 --> 00:45:19,500 Hold on. 287 00:45:31,980 --> 00:45:34,540 Hey... Hey, what the fuck... 288 00:45:35,100 --> 00:45:36,620 What the fuck! 289 00:45:37,260 --> 00:45:39,420 - Take us to the cargo. - What? 290 00:45:39,620 --> 00:45:41,420 Take us to the cargo. 291 00:45:44,740 --> 00:45:46,140 Okay. 292 00:46:15,100 --> 00:46:16,420 Where is it? 293 00:46:19,300 --> 00:46:20,620 Ask him where it is. 294 00:46:22,860 --> 00:46:26,500 - Where is it? - We're almost there, just keep going. 295 00:46:26,900 --> 00:46:29,140 - What did he say? - Keep going. 296 00:46:29,540 --> 00:46:31,100 Keep going straight. 297 00:46:33,140 --> 00:46:34,660 And let's keep going. 298 00:46:40,980 --> 00:46:42,420 This is our truck. 299 00:46:58,340 --> 00:46:59,420 Thank you. 300 00:47:15,780 --> 00:47:20,460 You're gonna make a left up here. The next left. 301 00:47:21,980 --> 00:47:25,180 - Get that? - Yeah, but left, where? 302 00:47:25,380 --> 00:47:26,620 He'll tell us. 303 00:47:27,140 --> 00:47:29,140 When do we have to turn left? 304 00:47:29,340 --> 00:47:31,020 - When? - It's the next left. 305 00:47:31,220 --> 00:47:32,580 When? 306 00:47:33,900 --> 00:47:35,500 - It's... - It's? 307 00:47:36,020 --> 00:47:38,060 - Two minutes. - Okay. 308 00:47:38,660 --> 00:47:40,660 Time two minutes, please. 309 00:47:51,700 --> 00:47:53,380 That's our container. 310 00:48:11,100 --> 00:48:13,940 Let's go, the ship leaves in five minutes. 311 00:48:20,100 --> 00:48:21,260 Thank you. 312 00:48:49,020 --> 00:48:50,300 Hello. 313 00:48:50,900 --> 00:48:52,220 Can I help you? 314 00:49:16,820 --> 00:49:18,100 Come on. 315 00:49:21,340 --> 00:49:23,260 Where? 316 00:49:27,300 --> 00:49:28,460 Open it. 317 00:49:31,780 --> 00:49:33,260 C'mon! 318 00:49:48,980 --> 00:49:50,220 Let's go. 319 00:49:51,900 --> 00:49:53,180 Where? 320 00:49:56,700 --> 00:49:58,060 It's here? 321 00:50:00,340 --> 00:50:02,180 There's nothing here. 322 00:50:04,900 --> 00:50:06,600 I don't want to ask you again. Where is it? 323 00:50:06,700 --> 00:50:09,780 - It's over there. - Over there? Okay, let's go. 324 00:50:11,740 --> 00:50:13,300 Come on, let's go! 325 00:50:14,820 --> 00:50:16,660 There? Inside? 326 00:50:17,500 --> 00:50:18,660 Open it. 327 00:50:19,260 --> 00:50:21,060 Move! So? 328 00:50:23,980 --> 00:50:26,180 - Check in there. - Okay. 329 00:50:30,380 --> 00:50:31,700 Where is it? 330 00:50:36,500 --> 00:50:39,700 Where is it? 331 00:50:43,620 --> 00:50:45,500 Maybe it's over there. 332 00:50:46,780 --> 00:50:48,140 Move. 333 00:50:50,060 --> 00:50:51,660 Where the fuck is it? 334 00:51:07,740 --> 00:51:09,620 Speak! 335 00:51:21,180 --> 00:51:24,260 - There's nothing here. - What did he say? 336 00:51:24,940 --> 00:51:27,700 What does it mean? 337 00:51:29,740 --> 00:51:31,220 The shipment... 338 00:51:32,300 --> 00:51:34,180 The shipment already left. 339 00:51:40,060 --> 00:51:41,780 Now what did he say? 340 00:51:43,620 --> 00:51:45,340 I'm talking to you! 341 00:51:52,740 --> 00:51:55,500 - He says the shipment's left. - It's left? 342 00:51:55,900 --> 00:51:57,620 And you knew it, Stefano. 343 00:51:58,340 --> 00:52:00,380 - You think I knew? - You knew. 344 00:52:01,180 --> 00:52:02,900 Piece of shit! 345 00:52:07,020 --> 00:52:08,140 Piece of shit! 346 00:52:08,340 --> 00:52:11,260 You made me run around like a fucking idiot. 347 00:52:16,940 --> 00:52:19,060 What is the name of the ship? 348 00:52:26,220 --> 00:52:27,980 Fuck you. 349 00:52:40,380 --> 00:52:42,460 Stop! 350 00:52:43,460 --> 00:52:45,540 Stefano, come here. 351 00:52:46,460 --> 00:52:48,660 Come here. 352 00:52:51,180 --> 00:52:54,580 Calm down, Stefano. Calm down. 353 00:52:55,260 --> 00:52:56,660 Let's go. 354 00:52:57,420 --> 00:52:59,420 Now you gotta do something. 355 00:52:59,900 --> 00:53:02,380 Find your grandfather and kill him. 356 00:53:04,700 --> 00:53:06,660 For Lucia and Domenico. 357 00:53:12,900 --> 00:53:15,100 Let's go, guys. 358 00:53:25,740 --> 00:53:27,660 Let's go! 359 00:53:28,180 --> 00:53:30,100 Stefano, come on. 360 00:53:33,420 --> 00:53:37,660 - Get in the car, let's go! - Let's get out of this shithole. 361 00:53:38,500 --> 00:53:41,180 We're going home. 23543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.