All language subtitles for Wild.District.S02E10.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,876 This original series is inspired by fact, but not by actual people or events. 2 00:00:07,966 --> 00:00:09,796 Any similarity to actual people or events is purely coincidental. 3 00:00:14,890 --> 00:00:16,270 Too many mistakes. 4 00:00:21,104 --> 00:00:24,444 The Páramo. The operation to find the missiles. 5 00:00:27,152 --> 00:00:29,072 You did everything in the shadows. 6 00:00:29,738 --> 00:00:31,528 Whatever the hell you wanted. 7 00:00:34,117 --> 00:00:35,577 These are the results. 8 00:00:49,132 --> 00:00:51,092 What the fuck is wrong with you? 9 00:00:57,099 --> 00:00:59,429 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 10 00:02:07,753 --> 00:02:10,883 It was confirmed minutes ago, there are ten military casualties 11 00:02:10,964 --> 00:02:12,674 in the wake of yesterday's unfortunate events. 12 00:02:12,758 --> 00:02:14,758 We've also received confirmation 13 00:02:14,843 --> 00:02:17,803 that the upcoming presidential debate has been canceled. 14 00:02:17,888 --> 00:02:20,138 Back to you in the studio. 15 00:02:20,224 --> 00:02:24,524 The attack forced the cancellation of the final presidential debate 16 00:02:24,603 --> 00:02:27,193 between Carlos Andrés Navas and Daniela León. 17 00:02:27,272 --> 00:02:31,442 The Department of Defense has stated in a press release, 18 00:02:31,527 --> 00:02:33,947 that the election will take place tomorrow 19 00:02:34,029 --> 00:02:37,569 with backup military presence across the country. 20 00:02:37,658 --> 00:02:40,658 The question remains as to whether, despite these threats, 21 00:02:40,744 --> 00:02:45,044 Colombians will go out and vote, and if so, whom will they choose? 22 00:03:07,062 --> 00:03:09,692 - Oh, fuck! - I'm sure they're fine, Dani. 23 00:03:09,773 --> 00:03:11,983 Are you sure? Nothing about this is certain. 24 00:03:12,067 --> 00:03:14,187 I can't get that asshole out of my head. 25 00:03:14,778 --> 00:03:17,988 Vergara, are you sure we can trust Torres? 26 00:03:18,615 --> 00:03:21,535 Absolutely! Your daughter's safety is in good hands. 27 00:03:21,994 --> 00:03:23,914 There's a lot of tension right now and it's better 28 00:03:23,996 --> 00:03:26,496 if Camila stays with your aunt until the election is over. 29 00:03:27,666 --> 00:03:30,086 OK. Tell him to be ready to bring them. 30 00:03:30,168 --> 00:03:31,458 Yes, ma'am. 31 00:03:33,463 --> 00:03:35,923 - What do you know? - Nothing conclusive yet. 32 00:03:36,008 --> 00:03:38,178 The Right can't decide between the guerrilla and Venezuela 33 00:03:38,260 --> 00:03:40,050 and the Left says it was an international conspiracy 34 00:03:40,137 --> 00:03:41,427 and blames the missile manufacturer. 35 00:03:41,513 --> 00:03:43,973 It won't be long before someone says it was Mercury retrograde. 36 00:03:47,519 --> 00:03:51,399 Many will probably use this attack for political gain. Right? 37 00:03:51,982 --> 00:03:53,282 We won't. 38 00:03:53,775 --> 00:03:55,645 That's what makes us different. 39 00:03:55,736 --> 00:03:57,236 We're going to keep going like before, 40 00:03:57,321 --> 00:04:02,121 and I want constant updates on polls and news developments. 41 00:04:02,201 --> 00:04:03,581 - OK? - Yes, ma'am. 42 00:04:08,081 --> 00:04:09,041 So... 43 00:04:10,542 --> 00:04:13,302 - How are you doing? - Exhausted. 44 00:04:13,378 --> 00:04:15,708 I can't sleep, can't eat, I'm sick to my stomach... 45 00:04:16,173 --> 00:04:17,803 If I look OK, it's an act. 46 00:04:19,092 --> 00:04:20,842 Well, our phones are ringing non-stop. 47 00:04:21,637 --> 00:04:22,677 Banks and companies. 48 00:04:22,763 --> 00:04:24,973 The ones that backed out after the speech. 49 00:04:25,057 --> 00:04:28,017 What do they want now? Are they cutting the power? The water? 50 00:04:29,728 --> 00:04:30,728 They want to give us money. 51 00:04:34,399 --> 00:04:35,819 The attack changed everything. 52 00:04:36,401 --> 00:04:38,861 It wouldn't be the first time an attack changed 53 00:04:38,946 --> 00:04:40,526 a country's national elections. 54 00:04:41,156 --> 00:04:42,316 It happened in Spain. 55 00:04:42,991 --> 00:04:43,871 It's clear that 56 00:04:43,951 --> 00:04:46,411 someone needs people to vote tomorrow, even if they're scared. 57 00:04:47,454 --> 00:04:48,874 That's what Carmen said. 58 00:04:49,498 --> 00:04:52,498 I think people have voted based on fear in this country 59 00:04:52,584 --> 00:04:55,754 - for decades, even at the beginning. - I think this is different, Dani. 60 00:04:55,837 --> 00:05:00,427 This country hasn't been this polarized in many years. 61 00:05:01,844 --> 00:05:02,934 Yes. 62 00:05:19,444 --> 00:05:21,364 No bodyguards to run with you? 63 00:05:22,489 --> 00:05:23,569 What do you want? 64 00:05:24,741 --> 00:05:26,331 Why don't you answer my calls? 65 00:05:28,078 --> 00:05:29,538 I want to know who I work for. 66 00:05:32,082 --> 00:05:33,252 You work for me. 67 00:05:34,418 --> 00:05:35,878 That's all you need to know. 68 00:05:36,795 --> 00:05:39,585 You do as I say. No questions asked. 69 00:05:41,133 --> 00:05:42,433 Who do you work for? 70 00:05:43,468 --> 00:05:45,048 For the gringos who knew my name? 71 00:05:49,433 --> 00:05:51,483 You don't know who you work for either. 72 00:05:52,644 --> 00:05:54,314 You're just another idiot. 73 00:05:57,774 --> 00:05:59,864 Be careful, JJ. 74 00:06:00,861 --> 00:06:02,531 You're just a puppet. 75 00:06:04,573 --> 00:06:06,583 I created you. 76 00:06:07,159 --> 00:06:10,999 Everything you are, everything you have, is because of me. 77 00:06:11,622 --> 00:06:13,212 So be careful... 78 00:06:14,499 --> 00:06:17,789 and think twice before ignoring my calls. 79 00:06:21,215 --> 00:06:24,885 Look, asshole, just to be clear, I work for myself. 80 00:06:28,222 --> 00:06:30,682 What about my request? The prison transfer for Anibal? 81 00:06:36,271 --> 00:06:39,611 It's a bit complicated. The order must come from a judge. 82 00:06:39,691 --> 00:06:41,901 And neither this operation nor you exist! 83 00:06:42,486 --> 00:06:43,946 So who should I talk to? 84 00:06:45,572 --> 00:06:48,122 With your friend... the Attorney General. 85 00:06:57,918 --> 00:07:03,168 You and I are part of something bigger that you can't even understand. 86 00:07:04,508 --> 00:07:07,218 So if I were you, I'd be very careful. 87 00:07:08,512 --> 00:07:10,432 Watch what you say, Light Foot. 88 00:07:29,700 --> 00:07:31,830 My name is Daniela León. 89 00:07:31,910 --> 00:07:35,160 I was Attorney General and now I'm a presidential candidate. 90 00:07:36,164 --> 00:07:39,384 But I'm a mother first and foremost. I'm a citizen. 91 00:07:39,960 --> 00:07:43,710 And I'm a woman who lives with Colombia's problems every day. 92 00:07:44,298 --> 00:07:46,468 I was born into a rural family. 93 00:07:46,550 --> 00:07:50,760 A working-class family who experienced violence in a way 94 00:07:50,846 --> 00:07:53,886 many of our representatives have never experienced. 95 00:07:55,767 --> 00:07:58,937 And I know my story is the same as millions of Colombians 96 00:07:59,021 --> 00:08:03,821 who fight every day in a country where their economic status seals their fate 97 00:08:03,901 --> 00:08:05,401 and limits their opportunities. 98 00:08:06,028 --> 00:08:10,568 But after decades with the same leadership and no change, 99 00:08:10,657 --> 00:08:13,157 I decided that it's time to fight for a country 100 00:08:13,243 --> 00:08:16,663 where there's room for everyone's hope and dreams 101 00:08:16,747 --> 00:08:18,617 for peace, 102 00:08:18,707 --> 00:08:20,327 for progress 103 00:08:20,417 --> 00:08:23,587 and for an economy that works in tandem with the environment. 104 00:08:24,671 --> 00:08:28,591 Because I want my daughter and all young women in the country 105 00:08:28,675 --> 00:08:32,795 to appreciate that a hardworking woman can be president. 106 00:08:33,388 --> 00:08:38,018 And that being born a woman doesn't mean fewer opportunities or living in fear. 107 00:08:39,102 --> 00:08:42,272 Because the problems of Colombians are my problems. 108 00:08:42,356 --> 00:08:45,816 There is no Left or Right wing Colombia. 109 00:08:45,901 --> 00:08:47,951 There's only one Colombia. 110 00:08:48,987 --> 00:08:51,447 A Colombia for the people is possible. 111 00:08:51,532 --> 00:08:53,332 It's time for one of our own. 112 00:08:53,408 --> 00:08:54,788 Vote for Daniela. 113 00:08:55,953 --> 00:08:57,253 DANIELA PRESIDENT 114 00:09:04,211 --> 00:09:05,501 It's perfect. 115 00:09:08,340 --> 00:09:09,420 Thank you, Stef. 116 00:09:10,801 --> 00:09:12,391 That's not the best part. 117 00:09:12,469 --> 00:09:16,309 It's been online for 26 minutes and it has over 100,000 views. 118 00:09:16,390 --> 00:09:17,770 - Are you joking? - No. 119 00:09:22,604 --> 00:09:25,364 2020 PRESIDENTIAL ELECTIONS SECOND ROUND 120 00:09:25,440 --> 00:09:27,070 We have a real shot at this. 121 00:09:29,862 --> 00:09:32,162 We're this close to the presidency. 122 00:09:34,533 --> 00:09:36,033 Fuck, but we need a... 123 00:09:37,411 --> 00:09:40,161 - ...something to push... - The USB drive? 124 00:09:40,247 --> 00:09:41,667 It would be a tactical mistake. 125 00:09:43,292 --> 00:09:45,172 There's only one thing we can do. 126 00:09:46,461 --> 00:09:47,381 Nothing. 127 00:09:49,131 --> 00:09:51,381 There's too much confusion with yesterday's attack. 128 00:09:51,466 --> 00:09:53,676 - That's enough. - Enough for what? 129 00:09:55,012 --> 00:09:55,972 To win. 130 00:09:58,140 --> 00:10:01,060 People are saying Venezuela was behind the attack and, 131 00:10:01,143 --> 00:10:04,863 whether that's true or not, it's helping us. 132 00:10:05,606 --> 00:10:08,646 People have moved away from the left. We can't make any noise right now. 133 00:10:09,818 --> 00:10:11,318 We'd be shooting ourselves in the foot. 134 00:10:15,157 --> 00:10:19,117 Daniela, when you're president, you'll be untouchable. 135 00:10:19,912 --> 00:10:21,462 That's when you'll release this information 136 00:10:21,538 --> 00:10:23,748 and cut off the snake's head. 137 00:10:24,583 --> 00:10:25,673 Not before. 138 00:10:26,376 --> 00:10:27,586 And if we lose, 139 00:10:28,670 --> 00:10:31,380 you keep it as life insurance. So you can live in peace. 140 00:10:37,888 --> 00:10:39,308 You're absolutely right. 141 00:10:41,725 --> 00:10:43,635 For a second, I thought Carmen was back. 142 00:10:47,731 --> 00:10:50,821 But I'll never be at peace with that maniac out there. 143 00:10:51,610 --> 00:10:53,070 That's where you're wrong. 144 00:10:53,820 --> 00:10:55,030 Stop! Hands up! 145 00:10:59,409 --> 00:11:00,739 Lower the gun, Flores! 146 00:11:08,544 --> 00:11:09,594 Step back. 147 00:11:15,008 --> 00:11:16,508 Why are you here, Light Foot? 148 00:11:18,220 --> 00:11:21,180 Your boss and I have some matters to discuss, soldier. 149 00:11:24,601 --> 00:11:25,691 Vergara! 150 00:11:40,284 --> 00:11:41,334 Candidate. 151 00:11:44,329 --> 00:11:45,369 Come. 152 00:11:45,914 --> 00:11:47,214 We'll talk in private. 153 00:11:50,085 --> 00:11:51,125 It's OK. 154 00:12:05,267 --> 00:12:07,057 I thought I'd never see you again, Jhon. 155 00:12:08,562 --> 00:12:10,112 I, on the other hand, have seen you a lot. 156 00:12:10,772 --> 00:12:12,022 On TV and stuff. 157 00:12:13,942 --> 00:12:14,942 Have a seat. 158 00:12:21,950 --> 00:12:22,990 How are you? 159 00:12:25,245 --> 00:12:27,205 I don't know where to start. 160 00:12:28,665 --> 00:12:30,625 Yeah, neither do I. 161 00:12:34,963 --> 00:12:36,423 I'm sorry about Giselle. 162 00:12:42,596 --> 00:12:44,596 I'm sorry about your husband. 163 00:12:48,977 --> 00:12:49,977 I saw him. 164 00:12:52,689 --> 00:12:54,689 He was this close to my face. 165 00:12:58,529 --> 00:12:59,739 Help me find him. 166 00:13:03,200 --> 00:13:04,870 And when you find him, then what? 167 00:13:37,860 --> 00:13:39,570 I want to be able to sleep at night. 168 00:13:41,029 --> 00:13:42,319 What do I have to do? 169 00:13:44,283 --> 00:13:46,793 PUBLIC PROSECUTOR'S OFFICE PRISONER TRANSFER ORDER 170 00:13:54,293 --> 00:13:57,503 I see you move in important circles, JJ. 171 00:13:59,715 --> 00:14:00,875 Now, talk. 172 00:14:02,134 --> 00:14:03,474 Where's this Light Foot? 173 00:14:39,546 --> 00:14:42,416 Do you really want to get involved with this, JJ? 174 00:14:47,513 --> 00:14:48,563 With that devil? 175 00:14:52,684 --> 00:14:54,064 They call this guy... 176 00:14:57,231 --> 00:14:58,231 Monsanto. 177 00:15:10,744 --> 00:15:12,544 Sorry. 178 00:15:18,919 --> 00:15:20,089 A weird guy. 179 00:15:21,547 --> 00:15:24,627 Smart, competitive. 180 00:15:27,594 --> 00:15:28,804 A ghost. 181 00:15:35,477 --> 00:15:36,767 Strong. 182 00:15:38,313 --> 00:15:39,443 Vicious. 183 00:15:41,817 --> 00:15:43,277 But especially... 184 00:15:45,988 --> 00:15:47,068 cruel. 185 00:16:05,215 --> 00:16:07,295 You were leaving without saying goodbye, right? 186 00:16:14,183 --> 00:16:15,273 Huh? 187 00:16:18,437 --> 00:16:20,557 The guy's crazy, JJ! 188 00:16:23,775 --> 00:16:24,935 Nuts! 189 00:16:28,739 --> 00:16:30,069 But honestly... 190 00:16:35,412 --> 00:16:39,082 it looks like you're crazier for trying to get him. 191 00:16:49,760 --> 00:16:51,180 Go get something to eat. 192 00:16:57,351 --> 00:16:58,441 Mario. 193 00:17:06,985 --> 00:17:09,235 Will you be around tomorrow? 194 00:17:10,447 --> 00:17:12,067 Yeah, where else would I go? 195 00:17:14,576 --> 00:17:15,616 Why? 196 00:17:17,412 --> 00:17:19,002 No reason. I'll let you know. 197 00:17:20,958 --> 00:17:21,958 All right. 198 00:17:51,989 --> 00:17:53,239 Are you going to vote? 199 00:17:55,826 --> 00:17:57,236 I don't believe in that. 200 00:18:00,414 --> 00:18:02,004 Tomorrow is the neighbor's BBQ. 201 00:18:04,626 --> 00:18:06,666 I'm bringing the ribs you like. 202 00:18:12,176 --> 00:18:14,716 What about Mario? How is he? How does he seem? 203 00:18:14,803 --> 00:18:15,853 Better. 204 00:18:16,430 --> 00:18:18,810 He's still afraid, but he was lucky. 205 00:18:20,517 --> 00:18:22,557 We were lucky nothing bad happened. 206 00:18:24,188 --> 00:18:25,608 Can you imagine? 207 00:18:26,315 --> 00:18:27,765 Men and their guns. 208 00:18:31,486 --> 00:18:33,106 We'll be waiting for you, Jhon. 209 00:18:34,489 --> 00:18:35,489 At the BBQ. 210 00:18:38,619 --> 00:18:40,039 But just this one last time. 211 00:18:43,248 --> 00:18:44,498 If you can't make it... 212 00:18:52,341 --> 00:18:56,181 Well, if you're not there, it's your loss. 213 00:18:59,806 --> 00:19:01,476 You lose sharing a life with me. 214 00:19:05,938 --> 00:19:07,268 So it's your call. 215 00:19:29,795 --> 00:19:32,165 We're minutes away from finding out which candidate 216 00:19:32,256 --> 00:19:36,046 will decide our country's fate for the next four years, 217 00:19:36,134 --> 00:19:39,264 in one of the closest elections in Colombian history. 218 00:19:39,346 --> 00:19:42,346 The latest results from the National Registry Office 219 00:19:42,432 --> 00:19:45,062 indicate that the victory could go to either candidate. 220 00:19:45,143 --> 00:19:49,363 Even though Carlos Andrés Navas has a two-point lead 221 00:19:49,439 --> 00:19:53,739 over Daniela León, it's still too early to declare him the winner 222 00:19:53,819 --> 00:19:55,069 in this presidential race. 223 00:20:01,660 --> 00:20:03,700 Daniela, no matter what, I'm with you. 224 00:20:12,504 --> 00:20:13,634 I know. 225 00:20:15,299 --> 00:20:16,719 Thank you. 226 00:20:21,096 --> 00:20:23,266 Dani, who was that guy who came to see you? 227 00:20:24,516 --> 00:20:25,596 He was... 228 00:20:27,686 --> 00:20:29,396 an old associate. 229 00:20:31,690 --> 00:20:32,690 What did he want? 230 00:20:34,443 --> 00:20:35,823 It's a state secret. 231 00:20:45,162 --> 00:20:46,162 What is it? 232 00:20:47,831 --> 00:20:48,961 We won! 233 00:20:54,963 --> 00:20:59,133 Daniela! Daniela! Daniela! 234 00:20:59,218 --> 00:21:03,718 Daniela! Daniela! Daniela! 235 00:21:16,026 --> 00:21:20,156 Daniela! Daniela! Daniela! 236 00:21:23,534 --> 00:21:27,414 Daniela! Daniela! Daniela! 237 00:21:41,844 --> 00:21:43,054 Put it there. 238 00:22:04,992 --> 00:22:06,792 Light Foot! 239 00:22:26,013 --> 00:22:27,143 Go inside. 240 00:22:36,773 --> 00:22:38,073 Why are you here? 241 00:22:39,985 --> 00:22:42,485 Honestly, why? 242 00:22:45,616 --> 00:22:48,156 For your friend? For revenge? 243 00:22:48,911 --> 00:22:49,911 Huh? 244 00:22:53,749 --> 00:22:57,249 In case you didn't know, we're all going to die in this lifetime. 245 00:22:58,879 --> 00:23:00,709 I'm glad you understand that. 246 00:23:01,590 --> 00:23:03,180 That you're going to die. 247 00:23:21,360 --> 00:23:23,030 When did you emerge from the jungle? 248 00:23:28,992 --> 00:23:30,162 You still reek of it. 249 00:23:32,996 --> 00:23:34,406 But you want to know something? 250 00:23:36,708 --> 00:23:38,338 I understand you, brother. 251 00:23:39,670 --> 00:23:40,750 Really. 252 00:23:41,922 --> 00:23:43,172 I know what it feels like. 253 00:23:45,092 --> 00:23:46,682 Thinking it's going to be all right. 254 00:23:48,136 --> 00:23:50,096 And that you'll have a quiet life. 255 00:23:50,639 --> 00:23:52,139 That you'll pull through. 256 00:23:53,308 --> 00:23:56,188 That you'll... reintegrate. 257 00:23:59,857 --> 00:24:00,857 Into what? 258 00:24:01,942 --> 00:24:03,362 Reintegrate where? 259 00:24:08,240 --> 00:24:09,410 I really don't know. 260 00:24:13,287 --> 00:24:14,907 But one thing I know for sure. 261 00:24:16,540 --> 00:24:17,670 You know... 262 00:24:21,003 --> 00:24:22,553 a dog gets domesticated. 263 00:24:25,132 --> 00:24:26,552 He's fed by hand. 264 00:24:27,092 --> 00:24:30,642 He sleeps at the foot of the bed so he can watch over his master's house. 265 00:24:33,599 --> 00:24:34,679 But a wolf... 266 00:24:36,643 --> 00:24:38,353 doesn't eat from just anyone's hand. 267 00:24:43,358 --> 00:24:46,108 You still think you're here because of your friend, right? 268 00:24:48,739 --> 00:24:50,369 Don't lie to yourself, Light Foot. 269 00:24:51,617 --> 00:24:52,697 Don't be an idiot. 270 00:24:55,370 --> 00:24:56,910 You're here because you're fed up. 271 00:24:58,957 --> 00:25:00,997 Fed up with wagging your tail for your master. 272 00:25:01,919 --> 00:25:03,419 You're fed up and want to bite something. 273 00:25:04,338 --> 00:25:05,958 That's your nature, JJ. 274 00:25:07,633 --> 00:25:10,013 A wolf is a wolf even if you treat him like a dog. 275 00:25:12,804 --> 00:25:16,854 A wolf would've killed me right here, no problem. 276 00:25:57,266 --> 00:25:58,516 Where did he go? 277 00:26:19,496 --> 00:26:20,786 My fellow Colombians. 278 00:26:22,165 --> 00:26:25,035 It's with great excitement and deep satisfaction 279 00:26:25,544 --> 00:26:27,634 that I address you tonight 280 00:26:27,713 --> 00:26:31,093 as the first woman elected president of Colombia. 281 00:26:41,518 --> 00:26:44,228 We prevailed in a very hard race 282 00:26:44,313 --> 00:26:48,903 and it was very difficult for me personally, as you all know. 283 00:26:49,735 --> 00:26:52,775 I want to thank every woman and every man 284 00:26:53,488 --> 00:26:56,198 for your trust, for your vote 285 00:26:57,367 --> 00:26:59,697 and I promise I won't let you down. 286 00:27:00,287 --> 00:27:03,537 I won't just be the first woman president. 287 00:27:03,624 --> 00:27:07,174 I'll be the first president without any hidden agendas. 288 00:27:07,920 --> 00:27:09,460 No political favors. 289 00:27:10,172 --> 00:27:13,052 My administration will be totally transparent. 290 00:27:13,634 --> 00:27:16,094 And I'll fulfill my campaign promises. 291 00:27:17,095 --> 00:27:18,175 Count on that. 292 00:27:22,851 --> 00:27:27,231 Daniela! Daniela! Daniela! 293 00:29:08,665 --> 00:29:11,875 We're just animals killing for survival. 294 00:30:21,238 --> 00:30:22,238 They're here. 295 00:30:26,743 --> 00:30:27,953 - Mom! - Cami! 296 00:30:29,580 --> 00:30:31,290 Oh, my beautiful girl. 297 00:30:32,583 --> 00:30:34,253 - I love you! - I love you too! 298 00:30:37,838 --> 00:30:39,128 Congratulations, Daniela. 299 00:30:40,132 --> 00:30:41,182 Thanks, auntie. 300 00:30:43,177 --> 00:30:44,467 You're one tough cookie. 301 00:30:45,554 --> 00:30:46,604 Thanks. 302 00:30:48,056 --> 00:30:49,056 I knew it. 303 00:30:51,602 --> 00:30:52,732 I knew it. 304 00:30:58,150 --> 00:30:59,860 Yesterday I was down and out. 305 00:31:02,529 --> 00:31:03,569 You know this. 306 00:31:06,116 --> 00:31:07,276 And today? Just look. 307 00:31:09,328 --> 00:31:11,118 I'm the president of Colombia. 308 00:31:14,041 --> 00:31:15,251 But it's like... 309 00:31:16,501 --> 00:31:18,751 It's as if it fell into my lap, Auntie. 310 00:31:21,465 --> 00:31:22,755 As if it weren't mine. 311 00:31:24,134 --> 00:31:25,144 I'm tired... 312 00:31:27,554 --> 00:31:29,434 I haven't slept in days. 313 00:31:34,853 --> 00:31:35,853 Come here. 314 00:31:40,734 --> 00:31:43,364 Today you'll sleep like you used to. 315 00:32:05,384 --> 00:32:07,804 - Hi, how are you? - Here's your beer. 316 00:32:07,886 --> 00:32:09,966 Great. Thank you so much. 317 00:32:10,556 --> 00:32:12,176 - Hi. - Hi, how are you? 318 00:32:12,266 --> 00:32:13,556 Fine, thanks. 319 00:32:13,642 --> 00:32:16,402 - Hello. It's a pleasure. - Hi, how are you? 320 00:32:16,478 --> 00:32:19,018 - We brought some ribs. - Thank you. 321 00:32:19,106 --> 00:32:22,356 Come in. I'll introduce you to the other neighbors. OK? 322 00:32:22,442 --> 00:32:24,072 - Yes, thanks. - Yes. Welcome. 323 00:32:24,152 --> 00:32:26,492 - Make yourself at home. - Thank you. 324 00:32:27,114 --> 00:32:30,124 Let me introduce you to Carolina. She's a friend. 325 00:32:30,200 --> 00:32:31,950 - Hi. How are you? - This is Jose. 326 00:32:48,010 --> 00:32:51,180 Hey, do I really have to do this on my first day? 327 00:32:52,973 --> 00:32:54,183 It's tradition, Dani. 328 00:32:55,475 --> 00:32:57,305 Every president has to do it. 329 00:32:57,394 --> 00:32:59,564 I think there are more important things 330 00:32:59,646 --> 00:33:01,816 than taking a picture with a businessman. 331 00:33:02,399 --> 00:33:05,189 I feel like a show horse. Seriously. 332 00:33:05,777 --> 00:33:08,607 They'll look at my teeth and hooves for their worth. 333 00:33:11,617 --> 00:33:13,787 The issue is that they own the country, Dani. 334 00:33:13,869 --> 00:33:15,539 They control everything. 335 00:33:16,580 --> 00:33:18,120 Industry, agriculture, everything. 336 00:33:18,707 --> 00:33:21,247 They can easily paralyze the country in an hour if they feel like it. 337 00:33:22,711 --> 00:33:24,301 It's better if they're on our side. 338 00:33:27,549 --> 00:33:31,049 Now, if someone looks at your teeth or hooves, 339 00:33:31,970 --> 00:33:33,600 tell me and I'll knock them out. 340 00:33:34,890 --> 00:33:36,310 - You? - Ha! 341 00:33:36,892 --> 00:33:40,562 You haven't seen me in a street fight. 342 00:33:42,022 --> 00:33:43,572 No, I haven't. 343 00:33:49,780 --> 00:33:50,610 You know... 344 00:33:52,574 --> 00:33:54,084 I want to apologize. 345 00:33:56,203 --> 00:33:59,213 I know that I can be a real pain sometimes... 346 00:34:00,999 --> 00:34:03,169 and you've been very patient, Omar. 347 00:34:13,887 --> 00:34:16,637 - I'd like to... - I would too, Dani. 348 00:34:19,560 --> 00:34:21,020 But we have to wait. 349 00:34:32,489 --> 00:34:33,529 Thank you. 350 00:34:37,327 --> 00:34:38,247 Good afternoon. 351 00:34:38,328 --> 00:34:40,868 Madame President-elect, they're waiting for you. Come in, please. 352 00:34:40,956 --> 00:34:41,956 Thank you. 353 00:34:48,839 --> 00:34:50,719 - What the fuck is this? - Thank you. 354 00:34:50,799 --> 00:34:51,799 Thank you. 355 00:34:52,384 --> 00:34:56,474 The circle of power. They're invisible the rest of the year. 356 00:35:24,041 --> 00:35:25,251 Congratulations. 357 00:35:36,470 --> 00:35:37,640 Attorney General. 358 00:35:37,721 --> 00:35:40,811 - Congratulations, Madame President. - Thank you, Attorney General. 359 00:36:05,791 --> 00:36:06,711 Are you OK? 360 00:36:07,751 --> 00:36:09,461 Yes, thank you. 361 00:36:11,213 --> 00:36:13,173 I thought you were under house arrest. 362 00:36:13,924 --> 00:36:16,684 I never imagined you'd continue to have a normal life. 363 00:36:17,261 --> 00:36:19,811 No, it's not normal. They took away my passport... 364 00:36:20,389 --> 00:36:21,969 but not my country club membership. 365 00:36:22,558 --> 00:36:24,098 The trial starts in one month. 366 00:36:25,936 --> 00:36:27,516 - Excuse me. - You did the right thing. 367 00:36:30,357 --> 00:36:32,857 Not disclosing the information I gave you. 368 00:36:34,444 --> 00:36:36,914 They would've buried you... with the information. 369 00:36:38,365 --> 00:36:39,695 It was you? 370 00:36:41,535 --> 00:36:42,785 When you take office, 371 00:36:43,662 --> 00:36:45,622 that information will be very useful. 372 00:36:46,748 --> 00:36:47,958 For both of us. 373 00:36:49,668 --> 00:36:51,248 Don't forget which side you're on. 374 00:36:52,880 --> 00:36:54,670 Congratulations, Madame President. 375 00:37:14,401 --> 00:37:15,741 Do you like living here? 376 00:37:17,029 --> 00:37:21,159 Yes, very much so. The house is nice and the neighborhood too. 377 00:37:21,241 --> 00:37:22,701 Yes, we're very happy. 378 00:37:26,205 --> 00:37:28,955 It's a quiet, safe place. 379 00:37:29,458 --> 00:37:30,878 To raise a family. 380 00:37:37,925 --> 00:37:39,715 Grandma! Grandma! 381 00:37:41,595 --> 00:37:44,055 Careful, son. 382 00:37:48,143 --> 00:37:50,403 - You look so pretty, Grandma. - Thank you. 383 00:37:50,979 --> 00:37:54,649 - How did it go with your grandpa? - It was all right. Well, not really... 384 00:37:55,359 --> 00:37:56,739 I'll tell you everything. 385 00:38:05,077 --> 00:38:06,117 I'm here. 386 00:38:07,788 --> 00:38:10,368 Yes. You are. 387 00:38:23,220 --> 00:38:25,810 Neighbor! I thought you wouldn't make it! 388 00:38:27,558 --> 00:38:28,848 Where should I put this? 389 00:38:28,934 --> 00:38:30,064 In the cooler. Over here. 390 00:38:35,566 --> 00:38:36,726 What's up? 391 00:38:37,568 --> 00:38:40,698 - What happened? I'll help you. - Nothing. That bike, the mountain. 392 00:38:42,030 --> 00:38:43,530 You'll get the hang of it. 393 00:38:44,783 --> 00:38:45,873 Hey, why don't you... 394 00:38:46,869 --> 00:38:49,079 grab a beer and tell me all about it. 395 00:38:50,038 --> 00:38:51,328 Welcome. 396 00:39:17,107 --> 00:39:20,237 My fellow Venezuelans, after being unfairly held captive 397 00:39:20,319 --> 00:39:24,699 by this regime, I realized the most precious thing for a human being 398 00:39:25,324 --> 00:39:26,414 is his freedom. 399 00:39:28,035 --> 00:39:30,155 That's why I'm sure 400 00:39:31,121 --> 00:39:35,251 that our people will be free again, very soon. 401 00:39:35,334 --> 00:39:37,884 The country will be ours again. 402 00:39:39,046 --> 00:39:41,546 And we'll end this drama. 403 00:39:41,632 --> 00:39:46,472 I'll resort to diplomatic channels with the international community 404 00:39:47,221 --> 00:39:49,721 to lower the tension at the border 405 00:39:49,806 --> 00:39:52,886 which increased considerably 406 00:39:53,435 --> 00:39:56,555 after the tragic attack in Bogota. 407 00:39:56,647 --> 00:40:01,317 We still don't know the cause or the perpetrator. 408 00:40:01,777 --> 00:40:05,157 As always, it's the people who pay. 409 00:40:05,239 --> 00:40:11,329 And that's why we say "no" to violence and "yes" to peaceful resistance. 410 00:40:11,411 --> 00:40:14,001 Most of them don't know whose home this is. 411 00:40:16,250 --> 00:40:17,880 Welcome to my home, Daniela. 412 00:40:20,128 --> 00:40:21,168 Look. 413 00:40:22,840 --> 00:40:25,840 Another victory for the suffering Venezuelan people. 414 00:40:28,804 --> 00:40:30,974 All of our matters are falling into place. 415 00:40:31,640 --> 00:40:33,230 We're very lucky, Madame President. 416 00:40:33,809 --> 00:40:35,889 It's evident you have a backbone 417 00:40:35,978 --> 00:40:39,608 and don't like being told what to do. I like that. 418 00:40:41,358 --> 00:40:43,858 I also like to win. Just like you. 419 00:40:45,320 --> 00:40:47,360 This will be over soon, Lugo. 420 00:40:49,533 --> 00:40:51,203 I'm not afraid of you. 421 00:40:52,870 --> 00:40:54,200 You should be. 422 00:40:56,540 --> 00:40:57,750 Ramon was afraid. 423 00:40:58,876 --> 00:41:01,416 Mallarino was afraid. 424 00:41:02,421 --> 00:41:03,801 She begged for her life. 425 00:41:05,841 --> 00:41:09,221 The whole country is scared because of the helicopter attack. 426 00:41:15,809 --> 00:41:17,309 It's a terrible tragedy. 427 00:41:19,313 --> 00:41:23,533 But you know what they say, "Every cloud has a silver lining." 428 00:41:25,694 --> 00:41:29,284 Daniela, that missile gave us the win. 429 00:41:31,742 --> 00:41:33,872 Your hitman is a dead man. 430 00:41:36,830 --> 00:41:40,080 Your first day of school and already in the advanced class! 431 00:41:42,002 --> 00:41:45,012 No. That's an exception. 432 00:41:45,088 --> 00:41:47,928 That's exactly what I thought my first time. 433 00:41:52,221 --> 00:41:53,221 Don't worry. 434 00:41:55,349 --> 00:41:56,519 Relax. 435 00:41:58,685 --> 00:42:00,095 Enjoy the party. 436 00:42:00,854 --> 00:42:02,114 It's in your honor. 437 00:42:07,027 --> 00:42:08,697 Welcome, Madame President. 438 00:42:10,989 --> 00:42:12,029 Goodbye. 439 00:42:13,867 --> 00:42:15,447 - Lugo! - Yes, ma'am? 440 00:42:17,454 --> 00:42:18,504 Why me? 441 00:42:23,252 --> 00:42:24,632 You know what they say. 442 00:42:26,839 --> 00:42:31,469 "For things to remain the same, sometimes everything must change." 443 00:42:32,302 --> 00:42:34,562 We'll be in touch. We have a lot to talk about. 444 00:42:35,055 --> 00:42:36,675 Starting with mining. 445 00:42:37,766 --> 00:42:39,636 We have to get those licenses. 446 00:42:40,143 --> 00:42:41,483 Make yourself at home. 447 00:42:54,074 --> 00:42:56,454 - I'm on top of it, right? - Chill, man. 448 00:43:03,458 --> 00:43:05,338 Jhon, thanks for bringing Grandma. 449 00:43:07,379 --> 00:43:08,839 - Cheers. - Cheers. 450 00:43:17,973 --> 00:43:21,193 I know you have to go back to the U.S. 451 00:43:21,268 --> 00:43:22,688 with your grandpa and all. 452 00:43:26,523 --> 00:43:29,033 But I want you to know that I'll miss you very much. 453 00:43:31,111 --> 00:43:32,821 What if I stay here? 454 00:43:34,990 --> 00:43:37,280 What do you mean? What about school? 455 00:43:39,369 --> 00:43:41,369 Things didn't work out with Grandpa. 456 00:43:43,916 --> 00:43:46,246 I think I was wrong in going there. 457 00:43:50,255 --> 00:43:51,505 Why didn't you tell me? 458 00:43:54,551 --> 00:43:55,841 I don't know. 459 00:43:55,928 --> 00:43:57,968 It's not easy for us to talk. 460 00:44:08,941 --> 00:44:10,031 Ask her to dance. 461 00:44:10,609 --> 00:44:11,989 Remember the tips I gave you. 462 00:44:13,028 --> 00:44:15,198 You need to show initiative. 463 00:44:52,192 --> 00:44:53,862 Who taught you how to dance? 464 00:44:58,156 --> 00:44:59,236 A friend. 465 00:45:02,202 --> 00:45:04,042 I didn't know you had friends. 466 00:45:06,665 --> 00:45:07,665 I had one. 467 00:45:15,757 --> 00:45:17,627 I don't want any more secrets between us. 468 00:45:18,552 --> 00:45:19,602 That's good. 469 00:45:21,597 --> 00:45:23,267 Do you want me to tell you everything? 470 00:45:29,396 --> 00:45:31,186 Last night I saw a man... 471 00:45:32,983 --> 00:45:34,693 murdered in front of his son. 472 00:45:37,321 --> 00:45:38,321 Did you do it? 473 00:45:42,117 --> 00:45:43,367 I could've done it. 474 00:45:54,838 --> 00:45:56,588 Well, I'm glad you didn't. 475 00:46:00,511 --> 00:46:01,601 I am too. 476 00:47:02,072 --> 00:47:05,162 YOU CAN SLEEP EASY NOW. 477 00:47:55,500 --> 00:47:59,420 Subtitle translation by: Emily Tell 35025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.