All language subtitles for White Lily (2016).fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,320 --> 00:00:36,370 WHITE LILY 2 00:01:04,023 --> 00:01:06,192 Professeur. 3 00:01:06,358 --> 00:01:08,444 Vous buvez encore ? 4 00:01:09,403 --> 00:01:12,865 - Haruka. - Oui. 5 00:01:14,533 --> 00:01:17,328 Le dos, s'il te plaît. 6 00:01:17,495 --> 00:01:19,038 Oui ! 7 00:01:48,526 --> 00:01:51,362 Merci, tu peux continuer. 8 00:01:55,116 --> 00:01:58,494 Aujourd'hui on a la fête des sponsors, c'est ça ? 9 00:01:58,661 --> 00:02:00,079 C'est ça. 10 00:02:00,246 --> 00:02:04,333 Ça va être barbant, mais il faut que j'y aille. 11 00:02:06,919 --> 00:02:10,965 Ce serait bien que vous veniez aux heures de cours de temps en temps. 12 00:02:11,132 --> 00:02:13,717 Les élèves seront très heureux. 13 00:02:15,052 --> 00:02:17,721 Tu peux t'en occuper toute seule, non ? 14 00:02:17,888 --> 00:02:19,974 Ce sont des amateurs. 15 00:02:21,892 --> 00:02:24,019 À quelle heure reviendrez-vous ? 16 00:02:24,186 --> 00:02:27,398 Tard. Ne m'attends pas. 17 00:02:28,232 --> 00:02:29,525 Oui. 18 00:02:44,957 --> 00:02:46,667 Haruka. 19 00:02:49,003 --> 00:02:51,755 Tu forces trop sur ta main droite. 20 00:02:51,922 --> 00:02:54,175 Rapproche-toi un peu plus. 21 00:02:55,509 --> 00:02:56,886 C'est une mauvaise habitude. 22 00:02:58,220 --> 00:03:01,432 Désolée… Merci ! 23 00:03:04,727 --> 00:03:05,811 Au revoir ! 24 00:03:07,354 --> 00:03:09,106 Prenez soin de vous ! 25 00:03:49,480 --> 00:03:50,981 - Mlle Suzuki. - Oui. 26 00:03:51,148 --> 00:03:53,817 - L'épaisseur vous convient ? - Oui. 27 00:03:53,984 --> 00:03:56,487 Faites un peu plus attention à l'équilibre général. 28 00:03:56,654 --> 00:03:57,947 D'accord. 29 00:03:58,739 --> 00:04:00,532 - Haruka. - Oui. 30 00:04:00,699 --> 00:04:02,493 Vous pouvez venir voir ? 31 00:04:05,120 --> 00:04:08,374 Mlle Saito, vous forcez trop… 32 00:04:09,166 --> 00:04:11,418 Affinez-le doucement. 33 00:04:14,213 --> 00:04:16,257 Je vais vous montrer. 34 00:04:18,050 --> 00:04:20,386 Bien, comme ça… 35 00:04:23,597 --> 00:04:28,519 Montez-le de manière équilibrée, vous aurez un résultat satisfaisant. 36 00:04:29,103 --> 00:04:31,730 Oh, ça a déjà commencé ? 37 00:04:31,897 --> 00:04:33,857 Ah, il est si tard ? 38 00:04:34,024 --> 00:04:35,859 La télécommande ! 39 00:04:37,444 --> 00:04:40,489 De plus en plus de gens se mettent à la poterie. 40 00:04:40,781 --> 00:04:42,157 C'est vrai. 41 00:04:42,491 --> 00:04:43,867 Comme on dit chez les potiers, 42 00:04:44,034 --> 00:04:47,329 "Il faut 3 ans pour savoir pincer, 8 ans pour apprendre à modeler". 43 00:04:47,496 --> 00:04:51,000 - Le professeur Tokiko est formidable. - Oui… 44 00:04:51,166 --> 00:04:56,338 Beaucoup de gens disent : "La poterie est plus simple qu'on ne le croit." 45 00:04:56,880 --> 00:04:59,800 Ces temps-ci, des gens de tous les âges s'y mettent, 46 00:04:59,967 --> 00:05:02,553 et les jeunes femmes l'apprécient particulièrement. 47 00:05:02,720 --> 00:05:03,804 Je vois. 48 00:05:03,971 --> 00:05:05,514 Comme l'a dit Maître Inui, 49 00:05:05,681 --> 00:05:09,601 certaines viennent par curiosité, et puis elles deviennent élèves. 50 00:05:59,610 --> 00:06:04,156 Allez, on prend un dernier verre. 51 00:06:10,454 --> 00:06:12,956 - Bonsoir. - Enfin chez moi ! 52 00:06:14,875 --> 00:06:18,962 C'est M. Nojiri, consultant en gestion. 53 00:06:23,342 --> 00:06:25,427 Qu'est-ce que c'est ? 54 00:06:25,594 --> 00:06:28,764 Je pensais que vous voudriez dîner. 55 00:06:28,931 --> 00:06:31,100 Je t'ai dit que je reviendrais tard. 56 00:06:31,809 --> 00:06:35,104 Ça sous-entendait que j'aurais pu avoir dîné avant, non ? 57 00:06:35,604 --> 00:06:37,523 Désolée… 58 00:06:37,689 --> 00:06:39,733 Mais ça a l'air délicieux. 59 00:06:39,983 --> 00:06:41,860 Sers-toi si tu as faim. 60 00:06:48,700 --> 00:06:50,077 Savoureux ! 61 00:06:52,913 --> 00:06:54,623 Allons-y. 62 00:07:00,671 --> 00:07:02,464 Viens là. 63 00:09:14,304 --> 00:09:16,723 Tu n'as pas besoin de me raccompagner. 64 00:09:16,890 --> 00:09:19,893 Je viens juste fermer la porte. 65 00:10:34,134 --> 00:10:38,263 Le chauffage n'est pas assez fort aujourd'hui. 66 00:10:39,348 --> 00:10:42,476 Vraiment… Désolée de t'embêter. 67 00:10:45,979 --> 00:10:49,107 Oui, professeur. 68 00:13:02,574 --> 00:13:03,784 Professeur ? 69 00:14:16,690 --> 00:14:18,859 Le doigt ou la langue ? 70 00:14:19,776 --> 00:14:21,945 Qu'est-ce que vous préférez ? 71 00:14:24,406 --> 00:14:27,534 À toi de voir. 72 00:15:37,228 --> 00:15:39,189 Ne me regarde pas ! 73 00:16:06,007 --> 00:16:07,926 Professeur. 74 00:16:09,469 --> 00:16:11,221 Professeur… 75 00:16:59,310 --> 00:17:02,856 Qu'est-ce que… c'est bon ! 76 00:17:04,441 --> 00:17:05,984 Alors… 77 00:17:06,151 --> 00:17:07,777 Bonne nuit. 78 00:17:26,546 --> 00:17:27,797 Bonjour. 79 00:17:27,964 --> 00:17:31,217 - Bonjour. - Un café ? 80 00:17:46,066 --> 00:17:47,859 Professeur. 81 00:17:48,276 --> 00:17:49,569 Oui ? 82 00:17:49,736 --> 00:17:52,822 Vous devriez moins boire. 83 00:17:53,114 --> 00:17:55,366 J'ai juste envie de boire. 84 00:17:55,533 --> 00:17:57,702 C'est mauvais pour la santé. 85 00:17:59,621 --> 00:18:01,581 Mais c'est tellement bon ! 86 00:19:39,012 --> 00:19:40,722 Vous… 87 00:19:42,056 --> 00:19:44,601 … vous intéressez à la poterie ? 88 00:19:44,767 --> 00:19:46,728 Ah, non. 89 00:19:49,898 --> 00:19:51,858 Vous voulez apprendre ? 90 00:19:52,108 --> 00:19:54,777 N'exagérons rien. 91 00:19:54,944 --> 00:19:57,864 Il va rester un mois. 92 00:19:59,365 --> 00:20:01,451 Je m'appelle Satoru Nikaido. 93 00:20:01,701 --> 00:20:03,661 M. Nikaido. 94 00:20:03,828 --> 00:20:07,790 Tu le connais ? C'est le fils du professeur Nikaido. 95 00:20:08,791 --> 00:20:11,544 Satoru a quitté son domicile 96 00:20:11,711 --> 00:20:14,130 parce qu'il ne voulait pas travailler avec son père. 97 00:20:14,297 --> 00:20:16,549 Tu ne veux pas être comme lui, c'est ça ? 98 00:20:16,758 --> 00:20:18,843 Vous faites quoi en ce moment ? 99 00:20:20,887 --> 00:20:24,766 De la musique avec mes amis, rien de spécial. 100 00:20:26,184 --> 00:20:28,353 Ça rassure ton père. 101 00:20:28,603 --> 00:20:30,063 Pas vraiment. 102 00:20:31,564 --> 00:20:33,149 Montre-moi ça… 103 00:20:39,572 --> 00:20:41,616 Très joli ! 104 00:20:42,033 --> 00:20:44,452 Tu as des doigts de céramiste ! 105 00:20:44,619 --> 00:20:47,038 - Des doigts ? - Tout à fait ! 106 00:20:48,122 --> 00:20:50,792 Les doigts fins, c'est parfait. 107 00:20:51,876 --> 00:20:53,836 Comme ça. 108 00:20:57,799 --> 00:20:59,759 Vous pouvez rincer vos mains ici. 109 00:20:59,926 --> 00:21:02,553 Après le gabarit, vous mettrez l'argile en rab ici… 110 00:21:02,720 --> 00:21:04,264 Quelle taille ? 111 00:21:04,430 --> 00:21:06,140 Comme ça. 112 00:21:06,307 --> 00:21:09,310 - Gardez l'argile pour la suite… - Non. 113 00:21:09,477 --> 00:21:11,646 Je veux connaître votre âge. 114 00:21:11,980 --> 00:21:15,024 - Pourquoi vous me demandez ? - Je sais que vous avez 24 ans. 115 00:21:15,191 --> 00:21:17,527 - 25 ans. - Pour de vrai ? 116 00:21:17,694 --> 00:21:19,195 On a le même âge. 117 00:21:19,362 --> 00:21:20,989 J'ai aussi 25 ans. 118 00:21:21,906 --> 00:21:25,118 On dirait que vous êtes plus vieille que moi. 119 00:21:25,743 --> 00:21:28,329 Je veux dire que vous avez l'air plus mûre. 120 00:21:28,955 --> 00:21:30,748 Satoru. 121 00:21:31,541 --> 00:21:34,043 J'ai trouvé ça, c'est pour toi. 122 00:21:34,252 --> 00:21:37,880 - Une tenue de travail ? - Oui. Enfile-la. 123 00:21:38,381 --> 00:21:40,133 Ici ? 124 00:21:41,342 --> 00:21:45,138 Fais pas le timide, tu es un grand garçon ! 125 00:22:06,409 --> 00:22:08,578 Tu es bien foutu, dis donc… 126 00:22:08,911 --> 00:22:10,997 Arrêtez, vous me gênez. 127 00:22:45,573 --> 00:22:49,035 Ses doigts sont magnifiques. Tu ne trouves pas ? 128 00:22:55,875 --> 00:22:58,127 C'est très excitant. 129 00:23:30,243 --> 00:23:31,744 Délicieux ! 130 00:23:36,124 --> 00:23:38,459 M. Nikaido, vous dormez où ce soir ? 131 00:23:39,460 --> 00:23:41,379 Au Business Inn devant la gare. 132 00:23:41,546 --> 00:23:44,799 Pourquoi donc ? Reste avec nous, tu seras très bien. 133 00:23:45,550 --> 00:23:48,052 Haruka, prépare un lit. 134 00:23:50,221 --> 00:23:51,681 Bien. 135 00:23:53,433 --> 00:23:56,185 Je vais m'installer ici. 136 00:23:56,394 --> 00:23:58,104 Vraiment ? 137 00:23:58,271 --> 00:24:00,440 Pourquoi je te mentirais ? 138 00:24:00,773 --> 00:24:02,942 Tu m'inquiètes. 139 00:24:03,234 --> 00:24:07,029 Et tu réponds rarement à mes mails ces derniers temps. 140 00:24:07,196 --> 00:24:09,740 Vraiment ? Désolé. 141 00:24:10,908 --> 00:24:13,077 - Hey, Satoru. - Quoi ? 142 00:24:14,454 --> 00:24:16,539 Tu me trouves chiante ? 143 00:24:18,207 --> 00:24:20,460 Non, pas du tout. 144 00:24:21,127 --> 00:24:22,753 Vraiment ? 145 00:24:23,588 --> 00:24:26,716 - Tu me le dirais, sinon ? - Je ne te trouve pas chiante. 146 00:24:29,594 --> 00:24:31,137 Oui ? 147 00:24:35,224 --> 00:24:37,185 Salut, on se reparle plus tard ! 148 00:24:57,288 --> 00:24:59,540 Allez, viens ! 149 00:25:04,003 --> 00:25:06,839 - Satoru. - Oui ? 150 00:25:07,256 --> 00:25:09,592 Tu es passé par là. 151 00:25:09,842 --> 00:25:11,969 Tu te souviens ? 152 00:25:12,136 --> 00:25:14,013 Ça va ? 153 00:25:17,975 --> 00:25:20,978 - Professeur ? - Quoi ? 154 00:25:21,521 --> 00:25:23,856 J'ai une petite amie. 155 00:25:25,525 --> 00:25:29,403 Et qu'est-ce que ça peut me faire ? 156 00:25:39,872 --> 00:25:43,334 Tu es vraiment adorable… 157 00:25:47,713 --> 00:25:49,799 Viens là. 158 00:26:26,043 --> 00:26:27,628 Attends… 159 00:26:59,201 --> 00:27:03,080 Caresse-moi, utilise tes doigts. 160 00:28:55,693 --> 00:28:57,236 Professeur ? 161 00:28:57,403 --> 00:29:00,406 - Oh, bonjour. - Bonjour, Haruka. 162 00:29:00,573 --> 00:29:02,533 Bonjour. 163 00:29:04,744 --> 00:29:08,831 - Laissez-moi faire. - C'est bon, je m'en occupe. 164 00:29:09,582 --> 00:29:11,292 Excusez-moi. 165 00:29:28,142 --> 00:29:30,019 - Voilà. - Merci. 166 00:29:34,482 --> 00:29:37,610 On a passé une bonne nuit, hier. 167 00:29:37,985 --> 00:29:39,945 Professeur, c'était… 168 00:29:43,574 --> 00:29:45,618 Elle s'en fiche complètement, 169 00:29:45,868 --> 00:29:49,038 parce qu'elle accepte tout ce que je fais. 170 00:29:49,205 --> 00:29:50,414 Tu m'as promis, pas vrai ? 171 00:29:54,168 --> 00:29:55,628 Exact. 172 00:29:57,963 --> 00:30:00,800 Quel est le programme aujourd'hui ? 173 00:30:03,344 --> 00:30:05,054 Oui. 174 00:30:10,351 --> 00:30:13,270 Interview avec Gotou à 11 h. 175 00:30:13,437 --> 00:30:16,232 Un enregistrement radio à 14 h. 176 00:30:16,398 --> 00:30:19,819 Et le dîner de ce soir avec Ninomiya est annulé. 177 00:30:19,985 --> 00:30:21,237 Au fait, 178 00:30:21,403 --> 00:30:23,614 tu as fait laver la robe ? 179 00:30:23,781 --> 00:30:26,450 Oui, elle est rangée dans la garde-robe. 180 00:31:03,779 --> 00:31:06,532 Haruka, tu as un petit copain ? 181 00:31:06,991 --> 00:31:09,285 Pourquoi tu me demandes ? 182 00:31:09,451 --> 00:31:10,995 Sans raison particulière. 183 00:31:11,161 --> 00:31:12,955 Non. 184 00:31:14,665 --> 00:31:16,750 Je n'ai pas de petit copain. 185 00:31:17,293 --> 00:31:19,169 La réponse te convient-elle ? 186 00:31:19,378 --> 00:31:22,673 Tu n'as pas de petit copain… 187 00:31:23,132 --> 00:31:25,175 - Puis ? - Puis quoi ? 188 00:31:25,342 --> 00:31:27,428 Tu pourrais me demander ? 189 00:31:28,512 --> 00:31:30,598 T'as une petite amie ? 190 00:31:31,098 --> 00:31:32,725 Oui. 191 00:31:33,642 --> 00:31:35,561 Même si j'ai une petite amie, 192 00:31:37,438 --> 00:31:39,398 je pourrais peut-être lui préférer Haruka. 193 00:31:40,316 --> 00:31:42,401 Me fais pas rire ! 194 00:31:43,611 --> 00:31:46,280 Tu es une femme bien étrange. 195 00:31:47,448 --> 00:31:51,827 C'est juste que nous n'avons pas les mêmes valeurs. 196 00:31:55,080 --> 00:31:58,083 Quelle relation entretiens-tu avec le professeur ? 197 00:31:59,126 --> 00:32:01,378 Comment ça ? 198 00:32:01,545 --> 00:32:04,757 Je pense qu'on n'est pas obligé de tout accepter. 199 00:32:07,718 --> 00:32:10,930 En tout cas, le professeur est incroyable. 200 00:32:11,180 --> 00:32:13,057 Pour une femme qui passe si bien à la télé, 201 00:32:13,223 --> 00:32:15,267 elle est très bruyante, 202 00:32:16,644 --> 00:32:19,271 et elle en voulait encore plus. 203 00:32:23,150 --> 00:32:25,194 Hey, c'est quoi le problème ? 204 00:32:26,278 --> 00:32:28,614 Ne te fais pas trop d'illusions ! 205 00:32:29,031 --> 00:32:33,827 - Un jour ou l'autre, elle va te jeter. - Alors, tu aimes le professeur ? 206 00:32:36,455 --> 00:32:39,667 Tu t'es déjà fait jeter par un homme ? 207 00:32:39,833 --> 00:32:42,044 - Non. - Mais tu aimes les femmes ? 208 00:32:44,588 --> 00:32:46,674 Parce qu'elle maîtrise son art. 209 00:32:47,508 --> 00:32:51,637 Je n'aime pas les femmes, je n'aime que le professeur. 210 00:33:03,774 --> 00:33:07,236 Qu'est-ce qui se passe ? Elle est complètement trempée ! 211 00:33:08,320 --> 00:33:10,823 Entre, tu vas attraper froid ! 212 00:33:11,240 --> 00:33:13,826 - Allez ! - Tokiko, occupe-toi d'elle. 213 00:33:32,970 --> 00:33:36,932 Où habites-tu ? Nous devons contacter tes parents. 214 00:33:37,891 --> 00:33:39,768 Attendez, s'il vous plaît ! 215 00:33:42,563 --> 00:33:46,191 Qu'est-ce qui s'est passé ? Tu ne veux pas me dire ? 216 00:33:52,031 --> 00:33:54,950 C'est bon, même si tu ne veux rien me dire. 217 00:33:56,410 --> 00:33:58,245 Bon… 218 00:33:58,495 --> 00:34:00,831 Tu veux faire de la poterie ? 219 00:34:01,415 --> 00:34:02,374 Hein ? 220 00:34:02,541 --> 00:34:05,669 On s'occupe d'un atelier de poterie. 221 00:34:05,836 --> 00:34:07,963 Pas vrai, Kosuke ? 222 00:34:08,130 --> 00:34:09,339 Oui. 223 00:34:09,506 --> 00:34:11,675 Ce sera ta première élève. 224 00:34:12,968 --> 00:34:15,387 Pas besoin d'un talent particulier. 225 00:34:16,180 --> 00:34:20,684 Contente-toi de parler à l'argile. 226 00:34:21,935 --> 00:34:24,063 Parler à l'argile ? 227 00:34:24,229 --> 00:34:25,606 Exactement ! 228 00:34:25,814 --> 00:34:29,485 Ouvre ton cœur… 229 00:34:31,070 --> 00:34:34,198 Utilise tes doigts, et parle avec ton cœur. 230 00:35:06,105 --> 00:35:07,731 C'est bon ? 231 00:35:07,898 --> 00:35:11,151 Détends un peu tes épaules, 232 00:35:11,318 --> 00:35:13,487 tu auras un résultat complètement différent. 233 00:35:20,035 --> 00:35:23,914 Je ne sais pas ce qui t'est arrivé, 234 00:35:24,248 --> 00:35:26,583 et tu n'as pas besoin de me le dire. 235 00:35:27,251 --> 00:35:28,877 Mais… 236 00:35:29,753 --> 00:35:32,714 Je te demande de m'écouter, 237 00:35:32,881 --> 00:35:36,969 ou tu ne pourras pas révéler ton potentiel. 238 00:35:38,512 --> 00:35:40,305 - C'est bon ? - C'est délicieux ! 239 00:35:40,472 --> 00:35:41,640 Tant mieux ! 240 00:35:41,807 --> 00:35:44,560 J'en ai préparé beaucoup, vous pouvez en prendre plus. 241 00:35:47,271 --> 00:35:50,566 Le burger de Tokiko est succulent ! 242 00:35:50,899 --> 00:35:52,192 Merci beaucoup ! 243 00:35:52,359 --> 00:35:55,737 C'est ma fiancée, elle prépare la viande comme personne ! 244 00:36:00,701 --> 00:36:02,619 - Et la soupe aussi. - Tant mieux ! 245 00:36:02,786 --> 00:36:04,246 Délicieuse. 246 00:36:07,791 --> 00:36:10,878 Professeur, M. Nikaido ne peut pas rester ! 247 00:36:12,504 --> 00:36:14,256 Pourquoi ça ? 248 00:36:14,423 --> 00:36:16,884 Il a une petite amie. 249 00:36:17,050 --> 00:36:18,760 Et donc ? 250 00:36:18,927 --> 00:36:21,013 Quelle importance ? 251 00:36:21,972 --> 00:36:23,932 En bref, 252 00:36:24,391 --> 00:36:27,394 il ne peut pas rester, chassez-le s'il vous plaît. 253 00:36:29,479 --> 00:36:31,648 Mais qu'est-ce que tu racontes ? 254 00:36:33,692 --> 00:36:35,652 Professeur. 255 00:36:36,195 --> 00:36:37,905 Qu'est-ce qui vous arrive ? 256 00:36:38,113 --> 00:36:41,116 Arrêtez de faire une fixette sur un type pareil. 257 00:36:48,040 --> 00:36:49,833 Professeur. 258 00:36:50,417 --> 00:36:53,712 Regardez par ici ! Regardez-moi, s'il vous plaît ! 259 00:37:04,306 --> 00:37:06,391 J'ai… 260 00:37:07,643 --> 00:37:09,394 J'ai peur… 261 00:37:11,605 --> 00:37:14,024 que le professeur… 262 00:37:14,983 --> 00:37:18,237 change à nouveau. Que devrais-je faire ? 263 00:37:19,404 --> 00:37:21,448 J'ai peur. 264 00:37:22,366 --> 00:37:23,200 Alors… 265 00:37:32,167 --> 00:37:34,336 N'enfreins pas les règles. 266 00:37:46,765 --> 00:37:48,558 Mon bain… 267 00:37:49,768 --> 00:37:51,770 Tu l'as préparé ? 268 00:38:28,724 --> 00:38:31,852 Voilà ! C'est ça. 269 00:38:33,812 --> 00:38:36,773 Ton cœur est ouvert ! 270 00:38:36,940 --> 00:38:38,233 Oui ! 271 00:38:39,901 --> 00:38:43,363 Quand Kosuke reviendra à la maison, on lui montrera. 272 00:38:43,530 --> 00:38:44,823 Oui ! 273 00:38:46,408 --> 00:38:48,368 Ah, le voilà ! 274 00:38:48,994 --> 00:38:51,496 Il a probablement oublié sa clé. 275 00:38:52,664 --> 00:38:54,833 Ça lui arrive tout le temps. 276 00:39:00,881 --> 00:39:04,134 Police de Kanagawa. Mme Inui ? 277 00:39:04,843 --> 00:39:06,678 Oui ? 278 00:39:06,845 --> 00:39:09,348 Connaissez-vous Kosuke Nishino ? 279 00:39:10,182 --> 00:39:11,641 Oui. 280 00:39:12,684 --> 00:39:16,063 M. Nishino a été admis en urgence à l'hôpital. 281 00:39:16,229 --> 00:39:20,400 Malheureusement, il n'a pas survécu. 282 00:39:56,978 --> 00:40:00,273 Professeur, vous devriez manger un peu… 283 00:40:09,866 --> 00:40:11,743 Professeur ? 284 00:40:22,963 --> 00:40:25,132 Professeur. 285 00:40:28,009 --> 00:40:30,345 Regardez par ici. 286 00:40:31,221 --> 00:40:33,265 Regardez-moi ! 287 00:41:16,016 --> 00:41:17,976 Haruka. 288 00:41:25,066 --> 00:41:26,860 Je… 289 00:41:27,777 --> 00:41:29,529 Je suis là. 290 00:41:29,696 --> 00:41:32,032 Je suis juste là, à vos côtés, 291 00:41:35,702 --> 00:41:37,954 et j'y resterai… 292 00:41:40,582 --> 00:41:43,585 Tout le temps qu'il faudra. 293 00:41:45,712 --> 00:41:48,298 Je ne vous quitterai jamais. 294 00:41:51,009 --> 00:41:54,095 J'obéirai à tous vos désirs. 295 00:42:00,477 --> 00:42:01,978 Vraiment ? 296 00:42:04,147 --> 00:42:05,941 Je vous le promets. 297 00:42:27,921 --> 00:42:29,798 Que se passe-t-il ? 298 00:42:31,508 --> 00:42:33,385 T'arrête pas ! 299 00:43:00,954 --> 00:43:03,582 - Satoru ? - Oui ? 300 00:43:03,748 --> 00:43:05,792 Tu portes les mêmes vêtements qu'hier. 301 00:43:05,959 --> 00:43:08,587 Ça ? C'est plus pratique. 302 00:43:08,753 --> 00:43:10,463 Tu es un grand garçon. 303 00:43:10,630 --> 00:43:13,049 Si tu n'as pas de quoi te changer, je t'achèterai des vêtements. 304 00:43:13,216 --> 00:43:15,719 - Vraiment ? - Je les choisirai avec toi. 305 00:43:15,885 --> 00:43:18,054 - Super ! - Professeur. 306 00:43:18,221 --> 00:43:20,181 C'est l'heure d'y aller. 307 00:43:35,864 --> 00:43:37,657 S'il vous plaît… 308 00:43:38,992 --> 00:43:43,413 - Vous venez apprendre la poterie ? - Oh… Non. 309 00:43:44,831 --> 00:43:47,417 Quoi, je t'ai demandé d'attendre devant l'entrée. 310 00:43:47,584 --> 00:43:50,003 Je voulais juste te retrouver plus tôt. 311 00:43:50,170 --> 00:43:52,130 C'est la petite amie dont je t'ai parlé. 312 00:43:52,839 --> 00:43:55,258 Ah… Bonjour. 313 00:43:57,260 --> 00:44:00,263 Excuse-moi, tu pourras nettoyer ma chambre ? 314 00:44:00,472 --> 00:44:02,265 Elle pue l'alcool. 315 00:44:06,061 --> 00:44:08,313 T'es pas censé t'entraîner ? 316 00:44:12,025 --> 00:44:15,070 Ne dis rien au professeur, je t'en prie. 317 00:44:15,236 --> 00:44:17,364 - Satoru. - Oui. 318 00:44:17,906 --> 00:44:19,074 S'il te plaît… 319 00:44:26,748 --> 00:44:27,874 Dis… 320 00:44:28,291 --> 00:44:30,543 Qu'est-ce qui te force à vivre ici ? 321 00:44:30,710 --> 00:44:32,879 Encore cette question ? 322 00:44:33,463 --> 00:44:35,548 Cette fille est ravissante, 323 00:44:36,174 --> 00:44:38,843 elle te plaît clairement. 324 00:44:39,886 --> 00:44:42,097 Et cette professeur à la télé… 325 00:44:42,639 --> 00:44:44,349 est aussi très jolie. 326 00:44:44,849 --> 00:44:47,185 Eh, fous-moi la paix, s'il te plaît. 327 00:46:10,643 --> 00:46:12,395 Ne force pas trop de ce côté. 328 00:46:12,854 --> 00:46:15,315 Imagine que tu caresses quelqu'un. 329 00:46:15,523 --> 00:46:18,193 Quelqu'un d'important, Mme Kimura. 330 00:46:19,110 --> 00:46:21,404 Imaginez votre mari. 331 00:46:21,571 --> 00:46:24,824 Ça fait des années que je n'ai pas touché mon mari ! 332 00:46:29,245 --> 00:46:31,498 Qu'est-ce que tu viens faire ici ? 333 00:46:32,916 --> 00:46:34,751 Va-t'en si tu n'as pas envie d'apprendre ! 334 00:46:38,254 --> 00:46:39,923 Hey, Haruka… 335 00:46:40,089 --> 00:46:42,592 Vous nous avez demandé ce qu'on faisait là. 336 00:46:43,051 --> 00:46:44,844 On vient juste s'amuser. 337 00:46:47,138 --> 00:46:49,140 À notre âge, 338 00:46:49,307 --> 00:46:51,476 on n'attend pas de nous qu'on devienne céramistes, 339 00:46:51,643 --> 00:46:52,936 ce qui est par ailleurs impossible. 340 00:46:53,812 --> 00:46:56,523 On veut juste s'amuser un peu… 341 00:46:56,856 --> 00:46:58,191 C'est interdit ? 342 00:47:03,321 --> 00:47:05,406 Très honnêtement, Haruka, vos cours… 343 00:47:06,366 --> 00:47:08,701 sont très ennuyeux. 344 00:47:30,849 --> 00:47:32,892 Tu cherches quoi, au fond ? 345 00:47:35,979 --> 00:47:37,021 Je suis désolée. 346 00:47:37,188 --> 00:47:39,274 Combien de fois je devrai te le répéter ? 347 00:47:39,440 --> 00:47:40,900 Ça doit être un amusement. 348 00:47:41,109 --> 00:47:44,362 Apprends-leur simplement à apprécier la poterie, ça suffira. 349 00:47:44,612 --> 00:47:46,573 - Mais… - Il n'y a pas de mais ! 350 00:47:56,708 --> 00:47:58,668 Qu'est-ce qui te prend ? 351 00:47:59,669 --> 00:48:02,088 Tu te comportes bizarrement ces derniers temps. 352 00:48:05,300 --> 00:48:07,385 Excusez-moi. 353 00:48:08,094 --> 00:48:11,389 J'en ai marre de tes excuses. 354 00:48:17,186 --> 00:48:19,439 Satoru. 355 00:48:20,398 --> 00:48:24,903 À partir de demain, je te confierai l'atelier. 356 00:48:27,238 --> 00:48:29,365 Tout le monde 357 00:48:29,532 --> 00:48:32,535 a l'air de bien t'aimer. 358 00:48:52,764 --> 00:48:55,099 Ne le prends pas pour toi. 359 00:48:56,309 --> 00:48:59,604 La professeur ne pense pas ce qu'elle dit. 360 00:49:00,688 --> 00:49:02,649 Enfin, 361 00:49:02,815 --> 00:49:06,319 comment tu peux supporter ce qu'elle dit, 362 00:49:06,486 --> 00:49:08,821 et continuer à l'aimer ? 363 00:49:10,531 --> 00:49:12,700 Parce que j'ai promis… 364 00:49:15,078 --> 00:49:17,580 … de rester à ses côtés. 365 00:49:21,000 --> 00:49:23,169 C'est mon problème. 366 00:49:25,588 --> 00:49:28,257 Elle ne pourrait pas vivre sans moi. 367 00:49:35,515 --> 00:49:38,351 Madame le professeur est une bonne personne. 368 00:49:40,436 --> 00:49:43,106 Elle s'est toujours occupée de moi. 369 00:49:43,606 --> 00:49:46,109 C'est une personne exceptionnelle ! 370 00:49:50,488 --> 00:49:52,532 Je… 371 00:49:55,159 --> 00:49:59,414 Je n'avais plus nulle part où aller, ni maison, ni lycée. 372 00:50:05,044 --> 00:50:07,797 Ici, j'ai ma place. 373 00:50:09,966 --> 00:50:11,426 Je ne crois pas. 374 00:50:12,093 --> 00:50:14,053 Qu'est-ce que tu en sais ? 375 00:50:17,640 --> 00:50:19,517 En fait, 376 00:50:21,394 --> 00:50:24,313 Mme le professeur a complètement changé. 377 00:50:27,525 --> 00:50:30,111 Mais c'est de ma faute ! 378 00:50:31,988 --> 00:50:35,116 C'est à cause de moi ! 379 00:50:37,118 --> 00:50:38,745 Tu… 380 00:50:39,078 --> 00:50:41,831 … aimes vraiment Mme le professeur ? 381 00:50:43,958 --> 00:50:47,754 Tu crois qu'elle te domine… 382 00:50:48,504 --> 00:50:50,923 Mais c'est toi qui la domines. 383 00:51:37,386 --> 00:51:38,930 Hey ! 384 00:51:39,597 --> 00:51:42,350 Pourquoi y a que des sans alcool ? 385 00:51:43,476 --> 00:51:45,561 Désolée ! 386 00:51:46,896 --> 00:51:48,523 Pas grave ! 387 00:51:48,689 --> 00:51:51,442 Je sais même pas pourquoi je te parle. 388 00:51:58,366 --> 00:52:00,535 Satoru… 389 00:52:00,827 --> 00:52:03,496 Tu veux bien m'acheter de l'alcool ? 390 00:52:03,830 --> 00:52:05,998 - Bien sûr. - Merci ! 391 00:52:14,632 --> 00:52:17,051 Qui est-ce ? À cette heure ? 392 00:52:29,647 --> 00:52:31,482 C'est vous ? 393 00:52:32,066 --> 00:52:35,153 - Rends-moi Satoru, s'il te plaît. - Pardon ? 394 00:52:36,070 --> 00:52:38,030 C'est toi… 395 00:52:38,364 --> 00:52:41,701 … qui m'as pris Satoru ! - Qu'est-ce que vous racontez ? 396 00:52:41,868 --> 00:52:42,910 Satoru ! 397 00:52:44,328 --> 00:52:46,122 C'est moi ! 398 00:52:46,914 --> 00:52:48,708 Rentre avec moi ! 399 00:52:50,877 --> 00:52:52,295 Akane ? 400 00:52:52,461 --> 00:52:53,838 Qu'est-ce que tu fais là ? 401 00:52:54,005 --> 00:52:56,591 Tu ne réponds pas à mes messages, 402 00:52:56,757 --> 00:52:58,634 et tu ne décroches pas non plus. 403 00:52:58,801 --> 00:53:00,928 Je trouvais ça bizarre, 404 00:53:01,095 --> 00:53:02,889 et je voulais comprendre. 405 00:53:03,055 --> 00:53:07,143 Maintenant, je comprends qu'on te force… 406 00:53:07,310 --> 00:53:10,396 à faire quelque chose ! Elle te manipule ! 407 00:53:10,563 --> 00:53:14,817 En fait, tu veux me voir, mais tu ne peux pas… 408 00:53:14,984 --> 00:53:16,611 C'est ça ? 409 00:53:17,612 --> 00:53:20,323 - Je suis vraiment désolé. - Mais ça va, maintenant. 410 00:53:20,489 --> 00:53:24,035 - Rentrons ensemble. - Quelle fouteuse de merde, celle-là. 411 00:53:30,291 --> 00:53:35,213 Est-ce que tu aimes vraiment Satoru ? 412 00:53:37,006 --> 00:53:40,468 Ou c'est juste de la complaisance ? 413 00:53:45,723 --> 00:53:48,976 En fait, tu t'apitoies sur toi-même. 414 00:53:50,061 --> 00:53:53,314 Tu te complais dans le malheur, c'est ça ? 415 00:53:55,024 --> 00:53:56,984 Satoru. 416 00:54:08,329 --> 00:54:11,082 Et voilà ! 417 00:54:11,249 --> 00:54:13,668 Je vais prendre un bain. 418 00:54:19,006 --> 00:54:21,592 Je suis désolé d'embêter tout le monde. 419 00:54:22,093 --> 00:54:23,970 Je suis… 420 00:54:26,639 --> 00:54:29,308 … comme elle. 421 00:54:29,475 --> 00:54:30,935 Hein ? 422 00:54:31,560 --> 00:54:34,814 Je m'apitoie sur moi-même. 423 00:54:36,190 --> 00:54:38,526 Je me complais dans le malheur. 424 00:54:39,026 --> 00:54:41,362 Ou je me noie dans la tristesse. 425 00:54:42,154 --> 00:54:43,948 Haruka… 426 00:54:47,785 --> 00:54:49,870 Je pense… 427 00:54:51,122 --> 00:54:53,541 que tu devrais partir. 428 00:55:11,434 --> 00:55:14,895 Tu me détestes à ce point ? 429 00:55:16,230 --> 00:55:18,316 C'est pas ça. 430 00:55:19,483 --> 00:55:22,403 Je ne peux pas trahir le professeur. 431 00:55:25,948 --> 00:55:28,617 Pense un peu à toi. 432 00:55:30,411 --> 00:55:31,996 À moi ? 433 00:55:32,163 --> 00:55:34,498 À mes propres sentiments ? 434 00:55:59,565 --> 00:56:01,525 Désolée… 435 00:56:01,776 --> 00:56:03,944 Je vous dérange ? 436 00:56:04,195 --> 00:56:06,238 Professeur. 437 00:56:06,947 --> 00:56:09,784 Donc, c'est ça que vous faites 438 00:56:10,159 --> 00:56:13,287 quand j'ai le dos tourné ? 439 00:56:17,792 --> 00:56:19,335 Professeur ! 440 00:56:21,754 --> 00:56:26,509 - Ce n'est pas ce que vous croyez ! - Visiblement, tu me trompes. 441 00:56:26,967 --> 00:56:29,387 Non, ce n'est pas ça ! 442 00:56:29,553 --> 00:56:31,722 Vous vous méprenez, professeur ! 443 00:56:31,889 --> 00:56:33,599 Ça suffit. 444 00:56:34,183 --> 00:56:37,103 Dégagez, tous les deux ! Tout de suite ! 445 00:56:39,688 --> 00:56:41,690 Je n'ai pas envie. 446 00:56:43,192 --> 00:56:45,528 Je veux rester. 447 00:56:49,031 --> 00:56:51,367 Professeur… 448 00:56:51,700 --> 00:56:54,245 Vous êtes ma vie ! 449 00:56:55,204 --> 00:56:58,791 Je veux passer ma vie avec vous, professeur ! 450 00:57:23,274 --> 00:57:25,609 Dans ce cas… 451 00:57:29,447 --> 00:57:32,032 Finis ce que tu as commencé. 452 00:57:35,411 --> 00:57:37,121 Pardon ? 453 00:57:37,830 --> 00:57:40,958 Ce que vous vous apprêtiez à faire. 454 00:57:43,377 --> 00:57:45,212 Faites-le devant moi. 455 00:57:56,849 --> 00:57:59,059 Tu avais dit 456 00:58:00,728 --> 00:58:03,355 que tu obéirais à tous mes désirs, n'est-ce pas ? 457 00:58:09,945 --> 00:58:12,656 Ce n'est pas ce que tu m'as promis ? 458 00:58:15,159 --> 00:58:16,410 Professeur. 459 00:58:18,370 --> 00:58:20,414 Satoru. 460 00:58:22,291 --> 00:58:25,336 S'il te plaît… 461 00:58:25,503 --> 00:58:27,254 Fais-le avec elle. 462 00:58:27,421 --> 00:58:30,466 - Nous ne sommes pas… - Haruka ! 463 00:58:31,926 --> 00:58:33,802 Demande-le-lui. 464 00:59:07,294 --> 00:59:09,713 Prends-moi, s'il te plaît. 465 00:59:12,174 --> 00:59:14,677 Je ne t'entends pas ! 466 00:59:17,012 --> 00:59:20,474 Prends-moi, s'il te plaît. 467 00:59:20,641 --> 00:59:22,726 Non, arrête ! 468 00:59:27,356 --> 00:59:29,525 Ok. 469 00:59:30,776 --> 00:59:33,529 Déshabille-toi. 470 01:00:15,279 --> 01:00:17,239 Arrête. 471 01:01:17,716 --> 01:01:20,719 Regarde. Quel corps magnifique. 472 01:01:26,266 --> 01:01:29,019 Vraiment… 473 01:01:29,186 --> 01:01:31,605 Je l'adore. 474 01:01:43,992 --> 01:01:46,161 Cette fille… 475 01:01:47,413 --> 01:01:50,624 … n'a fait l'amour qu'avec moi. 476 01:02:16,859 --> 01:02:18,902 Dis donc… 477 01:02:20,070 --> 01:02:22,698 Elle est trempée ! 478 01:02:24,783 --> 01:02:27,578 Tu dis que je suis tout pour toi… 479 01:02:28,245 --> 01:02:31,457 Mais en fait, c'est un homme que tu veux ! 480 01:02:35,210 --> 01:02:37,004 Non, ce n'est pas ça. 481 01:02:45,637 --> 01:02:47,556 C'est quoi, alors ? 482 01:02:50,517 --> 01:02:53,353 C'est vous, professeur. 483 01:02:53,979 --> 01:02:56,231 Je ne veux que vous. 484 01:02:58,901 --> 01:03:01,153 Alors prouve-moi ta détermination ! 485 01:03:12,539 --> 01:03:14,374 C'est une bonne idée ? 486 01:03:18,086 --> 01:03:20,047 Dépêche-toi ! 487 01:03:20,297 --> 01:03:22,883 On ne fait pas attendre une femme ! 488 01:04:21,024 --> 01:04:22,818 Professeur… 489 01:04:24,027 --> 01:04:25,904 Professeur… 490 01:05:33,513 --> 01:05:34,723 Qu'est-ce qui t'arrive ? 491 01:05:37,935 --> 01:05:39,978 C'est bizarre. 492 01:05:40,646 --> 01:05:42,731 Elle ramollit ! 493 01:05:43,649 --> 01:05:45,901 C'est mauvais signe ! 494 01:05:52,699 --> 01:05:54,660 Dans ce cas, 495 01:05:55,327 --> 01:05:57,913 je vais la raffermir. 496 01:06:16,765 --> 01:06:19,017 Professeur, arrêtez, s'il vous plaît. 497 01:06:38,620 --> 01:06:40,706 Elle durcit… 498 01:06:45,043 --> 01:06:46,753 Haruka… 499 01:06:48,046 --> 01:06:49,548 Utilise ta bouche. 500 01:06:51,550 --> 01:06:53,218 Non, non… 501 01:06:55,721 --> 01:06:57,889 Allez ! 502 01:06:58,765 --> 01:07:00,934 Je vous en prie, professeur, non ! 503 01:07:01,226 --> 01:07:02,769 - Allez ! - Non ! 504 01:07:02,978 --> 01:07:04,438 Allez ! 505 01:07:24,750 --> 01:07:26,543 C'est bien ! 506 01:07:28,295 --> 01:07:30,005 Génial ! 507 01:07:31,298 --> 01:07:33,091 C'est bien ! 508 01:07:33,842 --> 01:07:35,594 C'est bien ! 509 01:07:41,058 --> 01:07:42,684 Qu'est-ce que vous faites ? 510 01:07:42,934 --> 01:07:44,144 Akane… 511 01:07:46,772 --> 01:07:48,565 Satoru. 512 01:07:48,774 --> 01:07:51,443 Qu'est-ce que vous faites à cette fille ? 513 01:07:54,279 --> 01:07:55,906 C'est trop déviant. 514 01:07:57,240 --> 01:07:58,909 Vous êtes tous tarés ! 515 01:07:59,076 --> 01:08:00,285 Dégage ! 516 01:08:03,163 --> 01:08:04,706 Satoru. 517 01:08:05,040 --> 01:08:06,291 Regarde par ici. 518 01:08:07,542 --> 01:08:09,086 Regarde-moi. 519 01:08:10,962 --> 01:08:13,006 Je suis jolie, non ? 520 01:08:13,673 --> 01:08:15,300 Arrête ! 521 01:08:15,550 --> 01:08:18,136 Ça me dégoûte, lâche-moi ! 522 01:08:25,310 --> 01:08:27,104 Je pourrais 523 01:08:27,395 --> 01:08:29,356 mourir pour toi ! 524 01:08:33,527 --> 01:08:35,695 Arrête ! 525 01:08:44,454 --> 01:08:46,623 Mais quelle fouteuse de merde, celle-là ! 526 01:08:50,252 --> 01:08:53,505 Crève si ça te fait plaisir ! 527 01:08:54,131 --> 01:08:56,633 Tu comprends rien à la mort ! 528 01:09:19,906 --> 01:09:21,575 Haruka… 529 01:09:27,038 --> 01:09:28,665 Haruka ! 530 01:09:33,503 --> 01:09:35,380 Haruka ! 531 01:09:40,635 --> 01:09:44,598 FERMETURE EXCEPTIONNELLE 532 01:09:46,558 --> 01:09:52,022 SIX MOIS PLUS TARD 533 01:10:32,062 --> 01:10:34,105 Haruka… 534 01:10:39,194 --> 01:10:41,279 Ça fait longtemps. 535 01:11:44,551 --> 01:11:46,428 Professeur. 536 01:11:47,512 --> 01:11:49,556 Regardez par ici. 537 01:11:57,397 --> 01:11:59,190 Regardez-moi. 538 01:12:01,735 --> 01:12:04,487 Par ici, regardez-moi ! 539 01:12:22,255 --> 01:12:24,758 Je veux me sentir bien. 540 01:12:26,176 --> 01:12:27,969 Avec vous. 541 01:14:39,893 --> 01:14:41,769 Regardez-moi. 542 01:14:41,936 --> 01:14:44,189 Regardez-moi bien. 543 01:16:42,890 --> 01:16:44,809 Alors… 544 01:16:46,603 --> 01:16:49,272 Tu reviens ? 545 01:16:56,404 --> 01:16:58,906 Depuis que tu es partie, 546 01:16:59,073 --> 01:17:01,117 cette maison 547 01:17:01,284 --> 01:17:03,620 est terriblement vide. 548 01:17:20,553 --> 01:17:22,597 La pluie… 549 01:17:22,847 --> 01:17:24,807 s'est arrêtée, on dirait. 550 01:17:30,021 --> 01:17:31,981 Professeur. 551 01:17:35,777 --> 01:17:38,029 Merci pour tout. 552 01:20:11,349 --> 01:20:14,352 Sous-titres français : Virgile Iscan & Robin Gatto 34135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.